Горы Чирикауа в юго-восточной Аризоне обладают суровой красотой. Меня всегда восхищала отвага растений и животных, живущих в пустыне. Дожди непредсказуемы, а солнце Аризоны бывает необычайно жестоким, однако жизнь благоденствует в Чирикауа, хотя и не может сравниться с пышностью и роскошью мест с более влажным климатом.
Чирикауа необычны и так называемыми «небесными островами». Это древние горные кряжи: они вздымаются на целых девять тысяч футов и впечатлят кого угодно.
Мы с Обероном охотились здесь на чернохвостого оленя и пекари, а также терроризировали пару енотовидных коати – для того чтобы послушать их возмущенное стрекотание. Мы не сумели отыскать снежных баранов, но не позволили крохотному разочарованию испортить нашу идиллическую прогулку.
‹Чудесный денек, Аттикус! – заявил Оберон, когда мы отдыхали возле протекавшего по каньону ручья, наслаждаясь журчанием воды и любуясь маленькими водоворотами, которые закручивали в кольца стебли рогоза. – А мы тут надолго, да?›
Мне хотелось ответить волкодаву, что мы можем оставаться в Чирикауа до тех пор, пока ему не надоест. Вот ради чего я сражался и жил – ради мира без Энгуса Ога. Даже в Тир на Ног не существовало подобных ландшафтов с таким разнообразием экосистем.
Если честно, я не мог вспомнить момента за последние столетия, когда ощущал бы такое умиротворение и покой. Рядом со мной был мой друг, и я чувствовал себя просто прекрасно. Наверное, Оберон тоже обладал магией: ведь он умел обратить мое внимание на волшебные мелочи жизни. Такие мгновения эфемерны, а без помощи волкодава я мог бы просто-напросто их упустить и превратиться в друида-трудоголика, одержимого паранойей.
‹Мы задержимся в горах на пару дней. Я должен вернуться в магазин, чтобы Перри отправился в отпуск›, – ответил я.
Помимо прочего, я должен был исцелить выжженную землю вокруг Хижины Тони и придумать, как снова отрастить себе приличное ухо. Пока у меня получался лишь нескладный холмик хрящей, который едва ли мог вызвать у кого-нибудь восхищение.
Может, прибегнуть к пластической хирургии?
‹Жаль! Но я буду наслаждаться тем, что у нас есть›.
‹Не расстраивайся, я подготовил для для тебя сюрприз, Оберон! Ты все увидишь, когда мы окажемся дома›.
‹Ты нашел мне фильм про Чингисхана?›
‹Кино ждет нас на «Нетфликсе», но сюрприз состоит в другом. Не беспокойся, ты будешь приятно удивлен. И я не хочу, чтобы ты повесил нос, когда нам придется возвращаться в Темпе›.
‹Я и не буду! Но было бы круто иметь такой ручей на нашем заднем дворе. Ты сумеешь его сотворить, Аттикус?›
‹Хм-м-м… нет›.
‹Ясно… Не нужно винить пса, я лишь пытался пошутить›.
Я действительно приготовил для Оберона подарок, а Хал помог мне с логистикой.
Когда мы подъехали к дому и вышли наружу из арендованного автомобиля, Оберон встрепенулся.
‹Чужой запах, Аттикус! Кто-то занял мою территорию!› – заурчал волкодав.
‹Никто не может попасть сюда без моего разрешения, ты же знаешь, Оберон›.
‹А Флидас?›
‹Поверь мне, это не Флидас›.
Я распахнул входную дверь, Оберон бросился к кухонному окну, выходившему на задний двор, и радостно залаял.
‹Французские пуделихи! Черненькие и курчавые, c пушистыми хвостиками!›
‹И у всех течка›.
‹ВАУ! Спасибо, Аттикус! Скоро я обнюхаю их зады!›
Оберон подскочил к двери и принялся ее скрести: она была закрыта, чтобы собаки не ворвались на кухню.
‹Ты заслужил награду, приятель. Потерпи и отойди от двери. Сейчас я ее открою. Но будь осторожен, не навреди ни одной из своих будущих подружек›.
Я распахнул дверь, ожидая, что волкодав сразу начнет изучать свой персональный собачий гарем, но Оберон остановился, глядя на меня со скорбным выражением на морде.
Уши волкодава поникли, и он еле слышно заскулил:
‹Всего пять, Аттикус?›