Бросить оборотня в схватку с ведьмами – все равно что направить танк в змеиное логово. Да, у змей есть ядовитые клыки, но танк не почувствует их укусов. Так же как ведьмы могли творить одно заклинание за другим, а он сказал бы им перед тем, как разорвать глотки:

– Прекратите, мне щекотно.

Ведьмы поняли, что их шансы на спасение катастрофически упали, и сразу перешли к тотальному отступлению. Мне пришлось увернуться от пары торопливо брошенных ножей, но я не сумел задержать ведьм, когда те бросились бежать. Хал напрягся и оскалил зубы, когда они выскочили в окно и помчались через лужайку на улицу, но не стал их преследовать, лишь проводил взглядом.

Я бросился было в погоню, но в последний момент вспомнил, что у меня нет одежды. Голый мужчина, преследующий по улице двух женщин с соблазнительными формами, – меня определенно могли неправильно понять.

– Тысяча проклятий, – пробормотал я, и мой голос задрожал от гнева. – Проклятье на семидесяти мертвых языках, Хал. Почему ты их не остановил?

Он нахмурился, продолжая следить за убегающими женщинами.

– Приказ Альфы, Аттикус, – спокойно сказал он. – Ты знаешь, что я не должен участвовать в твоих сражениях.

Он медленно пошел к крыльцу, не спуская глаз с ведьм, пока они не запрыгнули в «Камаро» и не умчались по Юниверсити-Драйв. Потом он повернулся, посмотрел на разбитое стекло и замер на месте.

– Великие боги бурлящего мрака, – сказал он, уперев руки в бока, – почему ты ходишь голым по дому вдовы?

– Что? О, дерьмо.

– И ты опять весь поцарапан. Если ты снова скажешь, что это следы жесткого секса, я тебе врежу.

– Подожди, Хал, дай объяснить…

– Я без конца звоню тебе по сотовому, но теперь, кажется, понял, почему ты не отвечал.

– Нет, все не так, ты не понимаешь…

В этот момент из коридора появилась вдова – из коридора, ведущего в спальню.

– Ну, это было клево, не так ли, мой мальчик? – спросила она с улыбкой на раскрасневшемся лице, звонко шлепнула меня по заду и рассмеялась.

– О, ты настоящий извращенец, – прорычал Хал.

– Хал, пожалуйста.

– Вот что происходит со вкусами человека, когда он доживает до такого возраста, как ты. Знаешь, я лучше умру молодым.

– Проклятье, я прилетел сюда в форме филина, и на нас сразу напали ведьмы! Это все! Миссис Макдонаг, скажите ему!

– Да, так все и произошло. Но почему он так взбесился? И кто он такой?

– Он мой адвокат, – объяснил я, и тут только мне в голову пришло, что он спешно хотел со мной связаться. – Почему ты здесь, Хал?

– В конце концов мне пришлось позвонить по сотовому Грануаль, чтобы выяснить, где ты находишься, ведь ты не брал трубку не только сотового телефона, но и домашнего. Не волнуйся, она обеспечит тебе алиби.

– Алиби на что?

Он тяжело вздохнул и покачал головой.

– Скажи мне, что ты хотя бы слышал вой сирен поблизости.

– Да, и что?

– Все полицейские машины с сиренами сейчас припаркованы в двух кварталах отсюда, перед твоим магазином. Твой служащий мертв, он лежит на тротуаре.

Вдова и я ахнули одновременно.

– Кто? – спросил я. – У меня их двое, кроме Грануаль.

– Какой-то парень, – пробормотал Хал. – Я не разобрал, как его зовут. Кто-то из покупателей позвонил в 911.

– Перри? – сказал я. – Перри мертв?

– Если другой твой продавец женщина, значит, Перри.

– Боги преисподней, – выдохнул я, связывая воедино цепочку событий.

Должно быть, его убила брюнетка, пока блондинка атаковала мой дом. Одновременный удар. А потом она присоединилась к блондинке на Рузвельт, потому что там находилась их машина, предназначенная для бегства… Мананнан Мак Лир держит меня за дурака.

– Ну, если хочешь, я могу их выследить; они не могли уйти далеко, – предложил Хал. – Я не имею права сражаться, но могу привести тебя к ним.

– Нет, нет, они уже попались. – Я махнул рукой, чтобы успокоить Хала. – У меня есть волосы блондинки. Теперь ей нет спасения, а брюнетка будет рядом, как и все остальные.

– О ком ты говоришь?

– Я объясню. Дай только взять полотенце.

Вдова предложила приготовить для нас сандвичи, хотя до полудня оставалось немало времени. Она также упомянула виски, но мы оба согласились на чай, раз уж ей так хотелось что-нибудь для нас сделать. Она ушла на кухню, а мы с Халом уселись в гостиной, и я ввел его в курс дела. Я знал, что позднее буду тяжело переживать смерть Перри; но сейчас должен был сделать все, чтобы из-за меня никто больше не пострадал.

– Я должен все закончить сегодня вечером, – сказал я после того, как поведал Халу о том, что случилось утром. – Они уже убили Перри и пытались достать Грануаль и вдову – дьявольщина. Я больше не могу позволить им наносить удары по мне и моим друзьям. И они причинили мне немало вреда прежде, Хал; я уже сталкивался с ними много десятилетий назад. Их необходимо уничтожить. Они того заслуживают, уж поверь мне.

– Я верю, – сказал он. – Что тебе нужно от меня?

– Три вещи, – сказал я и принялся загибать пальцы. – Во-первых, я хочу, чтобы кто-то приглядывал за вдовой, пока все не закончится. Как ты думаешь, Стая может ее прикрыть, раз уж она знает о вашем существовании?

Хал состроил гримасу.

– Гуннару не понравится, но я пригляжу за ней сам, если потребуется.

– Это будет нелегко, потому что ты нужен мне для решения второй проблемы. Лейф сказал, что пакт о ненападении с Сестрами Трех Зорь почти готов. Ты можешь пойти вместе со мной и выступить свидетелем, когда мы будем его подписывать?

– Ну конечно, через несколько часов, – сказал он. – Сейчас мне пора в суд на слушание дела другого клиента. А тебе нужно дать показания полиции, потому что они наверняка захотят задать вопросы о Перри.

– Да, да, ты прав. Ладно, сейчас мы этим и займемся. В-третьих, на вечер мне нужно более крепкое алиби, чем показания Грануаль. Я слишком сильно на нее опираюсь, а поскольку сегодня нас ждет настоящий ливень дерьма, я хочу иметь что-то максимально надежное.

Хал кивнул.

– Хорошо. Я отправлю пару надежных парней, чтобы они провели с ней некоторое время у тебя дома. Они устроят просмотр «Властелина кольца» или еще что-то в таком же роде и скажут, что ты делал попкорн, если потребуется.

– О, проклятье, отличная идея. Я бы предпочел участвовать, а не делать то, что мне предстоит.

Хал сделал пару звонков и договорился с одним из волков о том, что он до конца дня будет развлекать вдову, а еще трое присоединятся к Грануаль вечером у меня дома.

– Хорошо, а теперь пойдем, побеседуем с полицейскими, – сказал я с показным спокойствием.

Я совсем не хотел этого делать, потому что там мне придется принять факт смерти Перри – после того как увижу тело, я буду вынужден поверить в его смерть.

Хал опустил глаза и приподнял брови.

– В полотенце?

– Я оставил одежду и сотовый телефон на крыше магазина. Тебе нужно просто подвезти меня к переулку, и я без проблем их заберу.

Хал закрыл лицо руками.

– Могу я взять на себя смелость и спросить, как они там оказались?

– Я оставил их, потому что хотел избавиться от жуткого русского раввина. Кстати, тебе удалось что-нибудь о нем узнать?

– Нет. – Хал покачал головой. – Я все еще жду доклада. У нас есть кое-какие наметки.

Мы подождали, когда кто-то из стаи Хала заедет к вдове – это оказалась Грета, которая чудом уцелела после схватки в горах Сьюпестишен. Она бросила на меня косой взгляд – на мне все еще было только полотенце, – но оставила комментарии при себе.

– Съездите с миссис Макдонаг за город, – предложил Хал, вручая Грете банкноту в сто долларов. – И возвращайтесь утром, когда починят окно.

– А мы можем поехать в Флагстафф? – радостно всплеснула руками вдова. – Там подают отличные бифштексы, есть поющие официанты, а чудесная леди-волк наверняка не откажется от отбивной, не так ли?

Грета ничего не сказала, но бросила многозначительный взгляд на Хала. Тот вздохнул и дал ей еще денег, а потом жестом предложил мне сесть в его машину.

Я попрощался с вдовой и заверил ее, что к завтрашнему дню все будет приведено в порядок.

– О, я знаю, ты все сделаешь, Аттикус, – сказала она, и в ее глазах загорелся озорной огонек. – Ты ведь знаешь, скоро Рождество. Давай я подарю тебе отличный набор боксеров?

– Миссис Макдонаг! – смущенно воскликнул я.

– Что? Значит, ты из тех, кто предпочитает трусы? Их теперь делают самых разных модных цветов. Когда Шон был жив, он носил только белые, но ты разбиваешь мне сердце, если тебе приходится ходить, как коммандос, когда в этом нет никакой необходимости.

– Как коммандос? – поразился я. Хал и Грета сначала пытались сохранять серьезные лица, но теперь уже открыто хихикали. – Где вы такое слышали?

– По телику, конечно. – Вдова с сомнением посмотрела на меня, потом перевела взгляд на оборотней, которые хохотали и вытирали слезы. – Я слышала, как такое говорили в «Друзьях», когда Джоуи надел одежду Чандлера и напал на него, как коммандос, без нижнего белья. Я что-то перепутала?

– Нет, вы все сказали правильно, но – о, черт. – Оборотни выли от восторга так громко, что я уже не мог их перекричать. – Постарайтесь хорошо провести время с Гретой во Флагстаффе. Пойдем, Хал. Кстати, я плачу тебе не за то, чтобы ты надо мной смеялся.

– Ладно, ладно, только не потеряй эту штуку, – сказал он, задыхаясь от смеха и указывая на полотенце. – Я не хочу, чтобы твоя голая задница елозила по моим кожаным сиденьям.