Скандальная мумия

Хиршфельд Корсон

Часть вторая. ВОСКРЕСЕНИЕ

 

 

32

Шики Дун всплывал из пустоты к Свету. Ослепительный, сверкающий, ошеломительный, Свет наполнял его бытие. Он не ощущал себя, не ощущал тела – ничего, только Свет.

Свет был альфой и омегой существования. Сверхновой. Радостный и одновременно болезненный, он излучал жар, как доменная печь.

Первой сознательной мыслью Дуна было: он в аду.

Сквозь смутное сознание он пробился к восприятию, и из сверкающего тумана появилась форма. Тень. Ангел. Это небеса?

Парящий в ореоле Света Ангел нагнулся к нему и шепнул:

– Я знал, что ты справишься.

Перед глазами расплылось, Дун почувствовал, что ускользает.

– Не покидай нас, – взмолился Ангел.

Дун рвался заговорить, схватить протянутую руку, но почувствовал, что падает. Падает из Света.

Вниз, вниз, вниз.

 

33

Мори промокнул губы салфеткой, заверил официантку, что завтрак был как раз на его вкус, и спросил, где ближайший телефон-автомат.

Он вбил цифры, глядя на пьяный танец собственных пальцев над кнопками, нажав четверку вместо пятерки и тройку вместо шестерки. Крепко взявшись левой рукой за запястье правой, он со вздохом набрал номер заново, вспоминая судьбоносное фиаско на контракте полгода назад – когда обрывки ушей, пальцев и прочие куски мошенника летали в кузове пикапа.

Мало утешали уличные слухи, не подозревавшие, что Молот не умеет попадать в цель, а провозглашавшие его жутким садистом. Мори приложил все усилия, чтобы следующее задание получилось успешным, но черт побери эту дрожь в руках – снова летающие клочья мяса, лишние обоймы, чтобы выполнить работу. Рано или поздно он промахнется окончательно, и мир окажется под властью мошенников.

Работа на контрактах давала подспорье к пенсии, оплачивала счета у «Коры» и галантерейщика (Мори имел слабость к щегольству) и придавала жизни смысл. Увы, ничто не вечно: мебельный бизнес прокис, жена тридцати одного года и верный партнер по бизнесу двадцати трех лет его предали, телевизионные ролики накрылись медным тазом, а теперь и собственные пальцы не хотят служить.

Время менять занятие – на что? Мори не очень себя представлял в роли мальчика за кассой в «Макдоналдсе».

На том конце взяли трубку:

– Траут слушает.

– Говорит Молот, – произнес Мори своим глубоким баритоном. Хотя бы голос он не утратил. – Шики Дун мертв. Я бы получил плату сегодня, если вы не против.

– Погодите. Вы сделали Дуна?

– Я же сказал? – Мори ощутил легкий трепет под ложечкой, услышав обвинительные нотки в голосе Траута. И это ему не понравилось. Не ошиблась ли Джинджер Родджерс?

– Вы видели сегодняшние газеты? – спросил Траут. – О вчерашних событиях?

Мори не видел. Не зная, что ответить, он проглотил слюну и промолчал. Скромность предпочтительнее каши во рту.

– Когда именно вы его сделали? – спрашивал Траут. Мори не мог ответить, так что Траут стал говорить дальше: – Бойскауты его нашли три дня назад – если это действительно он. В пещере. Совершенно голого. Весом двадцать семь фунтов. В виде какой-то мумии. Сейчас он в каком-то музее. Это не похоже на вашу работу.

– Естественно, – ответил Мори решительным голосом, скрывавшим недостаток убежденности. Джинджер Родджерс ничего не сказала про три дня или про то, что Дун весит двадцать семь фунтов. Мумия? Это как в Египте?

– Я вот интересуюсь, – продолжал Траут, – почему вы не позвонили сразу, как сделали работу. И еще я интересуюсь, действительно ли эта мумия – Дун. Яйцеголовый из музея говорит, что это доисторический пещерный человек. Индейцы шумят, что это их древний предок. Полиция как воды в рот набрала – и ни слова о насильственной смерти.

Джинджер Родджерс говорила очень уверенно. Мори посмотрел, как пляшут пальцы на стенке кабины, прямо по надписи: «Хочешь классную девочку – позвони Флоре».

– Я признаю, – говорил Траут, – что фотография в газете очень на него похожа, хотя он и высох.

Мори задышал чуть легче.

– Его последователи, – продолжал Траут, – утверждают, что это он, что он вознесен был Богом Всемогущим, а потом выплюнут с неба и высушен. Как вы это объясните? И что это вы с ним сделали – если это он и если это сделали вы?

Первое правило продавца, напомнил себе Мори: лучшая защита – нападение.

– Я его сделал, – твердо сказал Мори. – Как – это моя забота.

Траут произнес долгое «хммммммм…», потом сказал так:

– Я вот что хочу спросить: если вот позвонить копам и послушать, что они скажут? Я не стану платить за работу, если Дун заблудился и не смог выйти из пещеры.

Но в его голосе была некоторая робость. В конце концов, он же говорил с грозно знаменитым Молотом.

– Вы ведь понимаете мое положение? Мне нужны гарантии.

Гарантии. Мори вспомнил звонок Траута в «Уголок Коры», вспомнил его слова.

– Послушайте, – сказал Мори, вплетая в ответ угрозу, – мы договаривались так: двадцать штук. Аванс, расплата по доставке. Живым или мертвым. Это ваши слова.

– Да, но…

– Как именно я его сделал – профессиональная тайна. Вы думаете, я только бабахать умею? Лучше ради нас обоих, если это будет выглядеть как несчастный случай. – Он заворчал в телефон: – И вы уже начинаете меня утомлять, дешевый вы понтярщик…

– Послушайте, я только…

– Живым или мертвым. Плата по доставке. Дун мертв. Вам он нужен? Я его привезу и вывалю у вашей двери, спецдоставкой. Контракт выполнен. С вас остаток от двадцати штук или Дун будет не единственный, кто испустит свой последний вздох до моего отъезда из вашего занюханного бурга.

Мори повесил трубку, думая: надо бы купить утреннюю газету и узнать, что тут почем. Все-таки плата по доставке. Я ему кто – «Федерал экспресс», что ли?

– Пещерный человек? Индеец? Мессия? – бормотал сердитый Скоупс. – Эти невежды не могут плейстоценовых млекопитающих отличить от динозавров! Представьте себе шестьдесят пять миллионов лет! – Он швырнул газету на стол директора Дакхауза. – Вот это и есть дезинформация общественности.

Дакхауз расправил газету и прочел:

Таинственная мумия: пещерный человек, индеец или мессия?

Пиджин-Фордж. Вчера на шоссе 66 остановилось движение: водители притормаживали, разглядывая шумную демонстрацию возле обычно сонного музея капитана Крюка. Скандал разразился после находки бойскаутами загадочной отлично сохранившейся мумии (на фото сверху) в пещере на границе национального парка «Грейт-Смоки-Маунтинз». Мумия – голый мужчина среднего возраста с черными волосами до плеч – была перевезена в музей для анализа.

Платон Скоупс, главный научный сотрудник музея, объявил на пресс-конференции, что, судя по нарисованным изображениям динозавров на стенах и окаменелого мамонтового бивня, найденного неподалеку, мумия принадлежит доисторическому воину, принесенному в жертву в ритуале плодородия около десяти тысяч лет назад. Мистер Скоупс далее указал, что пещерный человек может иметь европейское происхождение, которое он намерен подтвердить рентгеновским анализом и анализом ДНК. Он также заявил, что «Нейшнл джеографик» планирует поместить статью об этом пещерном человеке и «его необычайной мумификации».

Музей пикетировали разгневанные члены Движения Сопротивления Американских Индейцев, утверждающие, что останки принадлежат коренному американцу и должны быть переданы АДС для перезахоронения, в то время как Дети Света – Гатлинбургская религиозная секта – устроили контрдемонстрацию.

Преподобный Крили Пэтч, глава этой эсхатологической секты, опознал в мумии Шикльтона Дуна (см. фото), он же Князь Света, некоторыми называемый Мессией. Преп. Дун, как утверждается, был вознесен на небеса прямо из своего дома, причем его одежда осталась кучей на полу в холле. Преп. Пэтч заявил: «Бог оставил себе душу Князя и вернул его бренные останки на землю, дабы они стали реликвией нашего святилища. Эта мумия принадлежит нам».

– Мумия принадлежит науке, – утверждает главный научный сотрудник музея Платон Скоупс. – Разум должен победить.

– Это было священное индейское захоронение, – заявил неизвестный оратор из АДС, – и тело следует возвратить матери-земле.

– Владение – это девять десятых закона, – добавил мистер Скоупс.

Дакхауз скомкал газету и костлявым пальцем погрозил своему ведущему ученому.

– Плохая реклама. Все дело плохое. Я вас предупреждал о протестах, молодой человек. – Он снова прочел статью. – «Обычно сонный» – так он назвал наш музей. Это привлечет посетителей, как вы думаете? И ни слова о крючках для пуговиц. Вашу фамилию, как я вижу, написали верно, но обо мне

ни слова.

– Я прошу прощения, сэр, но у меня нет влияния на…

– И все же, – протянул Дакхауз, несколько смягчаясь, – статья о нас в «Нейшнл джеографик»? Это правда?

– Они, гм, выразили интерес. – Скоупс опустил глаза и уставился на газету, нервно переминаясь с ноги на ногу. Потом с возрожденным энтузиазмом поднял взгляд на директора и сказал: – Представьте себе, сколько цветные фотографии наших крючков в «Нейшнл джеографик» дадут нам новых посетителей!

Дакхауз забарабанил пальцами по столу, представляя.

– Сэр, нам нужен еще один охранник.

Дакхауз моргнул и вопросительно посмотрел на Скоупса.

– Чушь. Те, кто ценит крючки для пуговиц, никаких забот не приносят – не то что сброд, который вы сюда натащили. За все годы, что я здесь, ни одного крючка не украли.

– Не для крючков охранник, сэр. Для защиты мумии. От этих психов.

Директор энергично замотал головой:

– В смете нет средств на второго охранника.

Платон Скоупс, рассеянно ковыряя пол носком ботинка, снова повторил соблазнительные слова «Нейшнл джеографик».

– Хм… – промычал Хорейс Дакхауз, рисуя себе картинку Музея Крючков, центральный холл, и он стоит, опираясь на витрину, лицом к камере, улыбаясь с профессиональной гордостью, а в руке – знаменитый крючок горничной королевы Виктории. – Я рассмотрю этот вопрос.

– Я только знаю, что ушли они вместе, – сказала Бетси.

Джинджер фыркнула:

– Ну и нахалка эта Джолин! Он же мой друг.

– У тебя друзья вчера вереницей тянулись.

– Ой, не начинай. Тут Князь в музее, его там хотят разрезать, засунуть в банку какую-нибудь…

– Не сделают они этого, – заявила Бетси.

– А откуда ты знаешь?

Бетси подняла подбородок, готовая отбить возражения:

– Потому что у меня сегодня видение было. На блинчиках.

– На блинчиках!

– Ты не издевайся, Джинджер Родджерс. Разве не так с тобой разговаривают маловеры? – Бетти подождала, пока Джинджер кивнет в знак согласия. – Это вот как было: как только я выжала сироп, тут же увидела лицо Князя – прожаренными пятнами на верхнем блинчике. – Бетси увидела, как Джинджер приподняла бровь: – Клянусь тебе! Там был его большой нос, и он улыбался, как всегда улыбается. Потом сироп разлился по всему блину, и лицо пропало. Но как только он появился, я сразу сердцем поняла, что Бог хочет оставить Князя целым и вернуть нам.

– Это радует, – сказала Джинджер – Надеюсь, что ты права.

– А вообще-то его мумия может вернуться скорее, чем ты думаешь.

Джинджер посмотрела вопросительно.

– Я слышала, как преподобный Пэтч говорил с Голиафом Джонсом. Он сказал, что Бог велел ему не валять дурака с просьбами, демонстрациями и адвокатами, а взять то, что ему принадлежит.

Рита Рей шмякнула сотовый телефон о стойку.

– Я этого директора с сахаром умасливала вернуть моего дорогого усопшего супруга. Так он трубку вешает… ты меня слышишь?

– Да-да, – пропыхтел Орландо, отжимаясь на кухонном полу.

– А если верить тебе, верить газетам, кто его опознал? Я? Его законная жена, прожившая с этой скотиной двенадцать долгих месяцев? Нет – малолетняя писюха, с которой он крутил шашни – вот кто!

– Джинджер не малолетняя, – сказал Орландо. – Ей не меньше двадцати пяти.

Сотовый телефон попал ему в ребра.

Орландо улегся набок, почесал ребра и, увидев свою fiera [55]дикарка (исп.).
в ярости, почесал еще и пах.

– Ах, люблю, когда ты сердишься. Иди ко мне.

– К тебе, хрена с два. Ты слышал, что я сказала? Они отказываются мне его отдать. Нет Шики – нет страховки.

Рука Орландо ушла от паха вверх, когда он пожал плечами, разведя ладони.

– Не надо волноваться. Мы его заберем. Для того ведь и существует la policia [56]полиция (исп.).
. Прокуроры. Судьи. Это же la Estados Unidos [57]Соединенные Штаты (исп.).
, страна закона и порядка, sabesl

– Копов звать? – сказала Рита Рей. – Прокуроров? Судей? Ты забыл, что нас все еще ищут в Кентукки? Нам только шумихи не хватает. – Она нахмурилась, поджала губы, раздумывая. – Хотя, знаешь, Траут при его связях мог бы вернуть мне этого червяка, чтобы мы страховку обналичили… – Она еще пожевала губами. – С другой стороны, если Тадеуш просечет, что мне очень надо, он сообразит, что почем, и потребует долю. Да, проблема. Серьезная.

Орландо снова стал отниматься.

– Ага. Много проблем. Много.

Рита Рей скривила губы в хитрой усмешке.

– А знаешь, может, и нет. Есть у меня план. Прежде всего надо подать заявление о пропаже человека.

– Послушайте, ребята, – прокашлялся Траут. – Что, если получится так: Молот вламывается в музей добыть тело Дуна и привезти мне, как обещал… а там никого нету?

– Деда, отчего с этими красивыми всегда какая-нибудь лажа?

– Вроде бы она хорошая девушка.

– Ее бойфренды шли вереницей, а у меня нет времени на игры.

– Ты ее испугался.

– Да нет… это… это как с ее подругой, которую я домой подвез. Они от тебя чего-то хотят, и пойди пойми чего. Мне сейчас меньше всего нужны осложнения по женской линии, когда мой предок лежит на секционном столе и его вот-вот разрежут.

– А почему ты не подключишь к этому делу чероки? Они бы…

– …захотели забрать его себе. Это мой предок, и я его похороню на нашей земле. А единственный способ это сделать…

– Сынок… – Дедуля встал с качалки, положил руку на плечо Джимми. – Прошу тебя, не делай ничего такого, о чем потом пожалеешь.

– Ну нет, – ответил Джимми. – Не пожалею. Об этом ты не беспокойся.

 

34

Шики Дун извивался от жара. И жалящего света. Тела он не ощущал, но острый приступ страха сообщил ему, что он в аду.

Он изо всех сил зажмурился, чтобы это все пропало. Но свет и жар остались.

Поле ощущений слегка потемнело. Что-то склонилось над ним, закрывая свет. Он хотел взмолиться, чтобы его вернули туда, в то промежуточное место, где ни ощущений, ни жара, ни света. Но говорить он не мог.

– С возвращением, – сказала эта тень. – Мы за вас переживали.

Вроде бы речь ангела, но Шики боялся, что это демон издевается над ним.

– Бедняжка, слишком яркое солнце? Ну давайте я жалюзи закрою.

Свет и жар стали тише. Через секунду Шики почувствовал на лбу что-то мокрое и холодное. Он открыл глаза, и пред ним предстала размытая картина. Ангелица в белом, и волосы подсвечены лучистым золотом. Она погладила его по голове, отвела волосы в сторону и смочила лицо холодной тканью.

– Где я? – Шики не знал, произнес он это вслух или только подумал. – Я добрался? Я и вправду на небе, или…

Снова мокрая ткань.

– Тише, мой хороший, – сказала ангелица. – Я позову доктора. И тут еще есть люди, что хотят с вами поговорить.

 

35

– Эй! – Супервайзер Джимми Пера взмахнул перед ним папкой.

– Да, сэр?

Джимми замечтался в тени резервуара с Ноевым Ковчегом, раздумывая, как же ему раздобыть своего мумифицированного предка из музея капитана Крюка, когда он торчит в этой Библии Живой с девяти до пяти плюс сверхурочные.

Стенд с Ноевым Ковчегом был наполовину открыт, хотя у резервуара все еще были деревянные крепления из брусьев два на четыре, и надписи сделаны далеко не все. Пусть даже не всякой твари по паре, но ковчег Библии Живой имел приличный набор домашней скотины, промысловой рыбы, местных диких млекопитающих, птиц и жуков. И экзотических тварей тоже: две огромные черные крысы с отрезанными хвостами в роли «редких амазонских нутрий», два бесхвостых макака с наклонностью к аутоэротизму, крупный боа-констриктор, разжиревший в неволе, пара незаметных мексиканских носух и одинокий резко пахнущий муравьед в стойле на палубе юта, где была еще и конура, намекавшая на скрытную подругу. Из иллюминаторов правого борта торчала пара моторизованных жирафьих шей, а под палубой воспроизводилась запись трубного гласа слонов вперемежку со смехом кукабарры, треском насекомых, воем обезьян и всяким прочим хрюканьем и рычанием.

Джимми выдавил из себя улыбку, ожидая выговора, но начальник сказал:

– Я знаю, что это в твои обязанности не входит, но водитель фургона вчера опять перебрал и сегодня не появится. У нас три автобуса туристов из Шарлотты в туре по Грейсленду, будут здесь через полтора часа, а осталось всего-то дюжина солонок Жены Лота, один набор кружек Грааля и полпакета купальников из фиговых листков. Мистер Траут мне здорово припечет задницу, если узнает, что туристы ушли отсюда, не потратив своих долларов. Не можешь съездить на склад нашего поставщика в Пиджин-Фордж? Даже переодеваться не надо, за час обернешься. Как ты?

– Пиджин-Фордж? Легко.

Джимми вслед ему пробормотал «спасибо». По крайней мере он доедет до этого музея крючков. Может быть, вблизи его осенит вдохновение.

Мистер Траут собрал группу Младшего у себя в кабинете.

– Значит, так: тащите свои задницы в этот исторический музей в Пиджин-Фордж и разузнайте, где они держат мумию. Если это Дун и я смогу его оттуда вытащить, опередив Молота, я кучу денег сэкономлю.

– Но у тебя все еще ключи от моего «кама…», – начал Младший.

– «Бьюик» возьмешь.

– Это собачье дерь…

Персик отложил недоеденный яблочный пирог из «Синей птицы».

– Я только что получил из покраски свой «монте-карло супер спорт».

– Класс, – сказал Младший. – Пустишь за руль?

– Размечтался.

– Слушайте меня! – рявкнул Траут. – Вы там осторожнее. Ваше дело – только разведка. И не заводитесь там с Молотом. Он тоже за Дуном охотится.

Младший фыркнул:

– Как мы можем с ним завестись, если никогда его не видели?

Траут посмотрел на него, как на последнего идиота.

– Ты думаешь, такой тип, как Молот, не будет там вытарчивать, как борец сумо за чашечкой чая в гостиной? И если заметите, так имейте в виду: он вас уберет, не задумываясь, если заподозрит, что его хотят обдурить.

Ящик вспомнил, как перепутал мясную камеру холодильника с вакуумным морозильником, и у него желудок будто улетел в пропасть. Перспектива снова увидеть и, что еще хуже, трогать серое и очень мертвое тельце Шики Дуна тоже радости не добавляла. Снова желудок прыгнул вверх-вниз при мысли, что если Траут узнает о его роли в этой мумификации Шики Дуна, следующим в списке Молота будет он.

Траут ткнул в их сторону ручкой в виде удлиненной кегли:

– Смотрите не облажайтесь!

– Никак нет, сэр! – ответили все трое в один голос.

Мори прочел газеты. Заехал в «Маяк» снова поговорить с Джинджер Родджерс. Крили Пэтч был весь – масляные улыбочки, надеялся обратить Мори. Мори заверил, что «об этом думает», но ему нужен совет мисс Родджерс. Наедине. Пэтч отвел его прямо к ней, обещая, что никто их беседу не прервет. Уходя, он потрепал Джинджер по руке и сказал загадочную фразу: «Помни, они засчитываются вдвое».

Задав Свидетельнице очередные двадцать вопросов, Мори решил, как бы невероятно оно ни было, что мумия в музее капитана Крюка – это действительно Шики Дун. Очевидно, он просек, что Мори у него на хвосте, спрятался в пещере и… и что? Заблудился, спятил, разделся, умер от жажды – по-настоящему, и высох. Мори вполне резонно заключил, что если так, то именно он был причиной гибели Дуна, пусть и косвенной, и тем самым выполнил контракт.

Он позвонил в музей и попросил к телефону того ученого, о котором писали газеты, – Платона Скоупса. Мозги и образование у клиента никогда не мешали Мори на распродаже мебели и сейчас тоже препятствия не составят. Кто бы ни был перед тобой – Эйнштейн или лопух, стань ему другом, заставь его полюбить твой товар, убеди, что такая возможность представится ему раз в жизни, и – ОППА! ЕСТЬ!

Секретарша ответила Мори, что мистер – нет, не доктор – Скоупс сейчас возьмет трубку, и когда Скоупс подошел к телефону, Мори обратился к нему так:

– Доктор Платон Скоупс?

– Да. – Скоупс не стал поправлять.

ОППА!

– Блестящая работа. Просто блестящая!

– Гм… спасибо…

– Знаете, на руководство «Нейшнл джеографик» это произвело впечатление, и серьезное. Я тут был в командировке – исследовали поведение одного редкого вида дятлов к северу отсюда: они бьют дыры в приборной доске «лексуса» с откидным верхом, добывая японских жуков… ох, простите, я забыл представиться: доктор Морис Финкельштейн, изыскатель Национального Географического Общества. Мне позвонили из редакции, сказали, что с приоритетом А-1-А мне следует немедленно оставить исследование дятлов и гнать прямо сюда к вашей мумии. Сочетание с млекопитающими ледникового периода? Европейское происхождение? Наскальные рисунки? Обряды плодородия? Я вам скажу, что если мой доклад будет положительным, то в вашем будущем я вижу не только статью в «Нейшнл джеографик», но и хороший увесистый грант. Но, быть может, я ставлю телегу впереди лошади… я мог бы сперва осмотреть образец? Я сейчас в Гатлинбурге…

В трубке раздалось частое дыхание, а потом:

– Разумеется, сэр!

ЕСТЬ!

Скоупс работал над экспозицией, которую задумал для мумии: двадцатифутовая диорама за стеклом у задней стены кафетерия, а лучше – у входа в Зал Крючков, если позволит Дак-хауз. Теперь, когда в картине нарисовался «Нейшнл джеографик», этот вариант становился железным. Следом за результатами анализа ДНК он собирался поместить тело на каменный алтарь (закрыв интимные части лисьей шкурой), в разрезе искусственной пещеры с копиями сталактитов, сталагмитов, мамонтового бивня, кремневых орудий и настенных рисунков, отредактированных в расчете на юную аудиторию. Из устья пещеры откроется вид на плейстоценовый ландшафт: нависающий синий ледник вдали, отряд счастливых охотников европейской расы, нападающих с копьями на мохнатого мамонта.

К сожалению, сметы ни на что из этого не было. Увы. Так что для Скоупса проект получался по типу «сделай сам». Пещера, хоть и займет много времени, будет проще всего: напылить цемент да покрыть аэрозольной краской. Немного лака на пещерные образования, чтобы изобразить влагу, там – чучело летучей мыши, здесь – панцирь пещерного сверчка, настоящие известняковые блоки, составляющие алтарь. А вот наружная часть – это проблема посерьезнее. Чтобы нарисовать на фоне неба хвойный лес и ледяную стену, нужен будет настоящий художник. Может, доброволец из Долливуда? Законы перспективы потребуют уменьшить фигуры охотников и мамонта.

Скоупс уже начал искать материалы для конструкции. После некоторых переделок пластиковые борцы, которых он закупил, с выпирающими мускулами и длинными волосами, сойдут за охотников. Фигура «Барби едет на природу», одетая в меховой саронг, станет женой воина, заодно взывая к сексуальным инстинктам публики и указывая на европейское происхождение охотников. И с мамонтом тоже повезло. В одной из туристских лавок Пиджин-Форджа нашелся трехфутовый плюшевый розовый слон – со скидкой в тридцать процентов, и Скоупс его тут же купил. Соотношение масштабов борцов и Барби было отличным. Клеевой аэрозоль и обрезки шерсти от собачьего парикмахера, краска для обуви, горб на спине и два длинных загнутых вверх бивня сделают из игрушечного слона выставочного мамонта. Скоупс остановился перед игрушкой. А вот эту дурацкую улыбку надо будет убрать – его же убивают копьями.

Скоупс возбужденно расхаживал по будущей экспозиции, но мог думать только о предстоящем визите представителя Национального Географического Общества. С деньгами от НГО он приобретет самые лучшие товары, найдет настоящего оформителя. Слон был удален на полку в углу комнаты, мумии Скоупс придал несколько более пухлый вид, намотав простыни, еще несколькими простынями декорировал стол, на котором она лежала, и побежал делиться радостной новостью с директором Дакхаузом.

Рита Рей заехала на процедуры в салон Лорел Линн: воск на зону бикини и новый лак на прическу. Орландо она послала в музей капитана Крюка с инструкцией сообщить ей, когда найдет останки ее дорогого незабвенного Шики.

В данный момент Орландо сидел на краешке стола у входа, рассматривая пухлую девичью ладошку билетерши.

– А вы действительно цыган?

Она хихикнула, когда он наманикюренным ногтем провел по линии, которую указал ей как линию любви.

– А как же. Моим дедушкой был Рудольф Валентино, известный цыганский экстрасенс. – Он поднес ладошку к губам, слегка подул на бугор Венеры. – Вас ждет романтичнейший поворот в жизни. Вы выиграете викторину на телевидении и сбежите с каким-то актером-звездой к нему во дворец на высоком холме в Рио. Да, боюсь, скоро этот museo [58]музей (исп.)
лишится своей прекрасной хозяйки.

Слушая смущенные смешки, он глядел, как какой-то сотрудник прошел в дальний конец коридора, в самой глубине, в «лабораторию», как назвала ее билетерша, где и жила мумия. Сотрудник – тощий молодой человек со спутанными волосами, одетый в плохо сидящий костюм, сперва осмотрел дверную ручку. Дверь эта была оббита металлом, самозапирающаяся, и на виду у билетерши и вообще всех, проходящих по достаточно людному центральному коридору. Внешний осмотр одноэтажного шлакоблочного здания сто на семьдесят футов показал, что в лаборатории есть четыре маленьких зарешеченных окошка и одна прочная внешняя дверь, тоже запертая. Чтобы добыть мужа Риты Рей, понадобится либо взлом, либо хитрость.

Он знал, что Рита Рей все равно захочет сама проверить результат его разведки. А значит, надо будет еще ждать. От мысли дальше рассматривать крючки для пуговиц Орландо побледнел и решил, что за это унизительное задание он отплатит Рите Рей обедом в кафетерии. С дежурным блюдом: вареные венские сосиски с разрезом на боку, куда залито зеленое желе.

Но пока что он мог скрасить себе ожидание, максимально используя свое время и талант. Ему очень нравилась идея внести радость в жизнь билетерши с неуклюжими обкусанными пальцами, робкой улыбкой и широкими, зовущими бедрами. Подвинувшись ближе, он позволил собственному локтю ненавязчиво ознакомиться с обильной грудью девушки, пока сам внимательно изучал географию ее ладони.

Вопреки предупреждению Персика не трогать краску его только что переделанного и разрисованного автомобиля, Ящик и Младший сидели на капоте на стоянке музея и «строили планы». Младший хотел не просто разведать, а украсть мумию для отца. Настороженно относясь к музеям как таковым и опасаясь потенциального взаимодействия с Молотом, Младший послал Персика внутрь на разведку, оставив при себе Ящика для защиты.

Ящик же, опасаясь мертвых тел вообще и этого в частности, поеживался, гадая, как бы это ему не смотреть на мумию, если им в самом деле можно будет ее похитить.

Чем дальше были эти планы от материализации, тем больше бездельничали Младший и Ящик. Они кидали томные взгляды на тех молодых туристок, которые, по их мнению, были таковых достойны, – и ждали.

 

36

Мори заехал на запруженную стоянку перед музеем капитана Крюка, «обладающего третьей по величине коллекцией крючков для пуговиц к югу от Огайо и к востоку от Миссисипи», как сообщал плакат на невзрачном прямоугольном здании. Свой «линкольн-таун» он припарковал между фургоном с мичиганскими номерами и другим, на котором аэрозольной краской было написано: «Семья Картер: Большой Джо, Бетти, Маленький Джо, Джонни и Крошка Лиз, из Нью-Мадрида, где было великое землетрясение 1812 года. Мы сотрясаем мир!»

Мори перешел стоянку из конца в конец, прикоснулся к шляпе, приветствуя пикетчиков, явно придерживающихся двух различных мнений насчет мумии, кивнул тощему парню латинского вида в прикиде сутенера, который вышел покурить за дверь, вошел внутрь и подошел к билетерше. Вежливо поклонившись с прижатой к груди шляпой, он обратился к пышной, откормленной кукурузой веснушчатой девице – того типа, на который он мог бы запасть в молодости, до предательницы Розы.

– А где ваша мамочка , мисс? – подмигнул он. – Не мама, конечно, а тот высушенный человек?

Она уставилась пустым взглядом:

– Мама… высушенный… А, мумия! Дошло. Она там, в лаборатории. Вон туда. – Девица ткнула большим пальцем себе за плечо, в длинный коридор. – Но посетителей пока туда не допускают. Зато вы можете много всякой старины посмотреть в Зале Крючков, это большой зал направо. Магазины подарков чуть вон в ту сторону, а кафетерий – налево. Сегодня там хот-дог с желе и банка кока-колы – все за три семьдесят пять. За вход, – сказала она, смущаясь, – два доллара. – Потом с надеждой подняла глаза: – Пожилым людям – доллар пятьдесят центов.

– Ну-ну. Изысканная кухня и время наедине с шедеврами величайшей в мире коллекции крючков для пуговиц всего за пять баксов с четвертью? Повезло мне сегодня.

– Не величайшей, но третьей к югу от Огайо и к востоку от Миссисипи, – поправила девушка.

– Зато, я думаю, самой красивой.

Из кошелька, засунутого в карман спортивной куртки, Мори выудил шесть четвертаков и положил их на стол. Про себя запомнил местную географию, в частности, расположение окон и дверей, ничего интересного не нашел в магазине подарков, скривился от запаха вареных сосисок из кафетерия, сменил курс и неспешно направился в зал крючков к первому экспонату: «БЛАГОРОДНЫЙ КРЮК ДЛЯ ПУГОВИЦ. ПОМОГАЛ НАШИМ ПРАМАТЕРЯМ И ПРАОТЦАМ ОСТАВАТЬСЯ В ОБУВИ И НА НОГАХ». Рассматривая коллекцию крошечных ботинок с пуговицами вместо шнурков, он подумал, не найдется ли в каком-нибудь другом «бурге» музея «Храм Шнурков», а может, «Чудесный мир липучек».

Он прислушался к разговорам полутора дюжин туристов:

– Ну и тощища. Может, хоть на мумию поглядим.

– Мам, а где Питер Пэн? А где Чинь-Чинь? А Нану мне дадут погладить ?

– Тут завтрак вполне ничего себе, куда дешевле, чем в Долливуде.

– Чтобы уж зря день не терять, заглянем в ту мокассиновую лавку через дорогу, где старик-индеец в перьях и с томагавком.

– Мама, я пи-пи хочу!

Последнее замечание напомнило Мори, что ему бы тоже в туалет зайти не мешало. Билетерша его направила по тому самому коридору, который вел в комнату мумии. Закончив с более важным делом, Мори быстро дошел до конца коридора, осторожно попробовал ручку – дверь была заперта.

«Нейшнл джеографик» даст ему пропуск внутрь, но что дальше? Вряд ли он торжественно вынесет товар через парадный вход.

Задняя дверь? Скорее всего это аварийный выход.

Мори прошел по коридору, мимо билетерши, вышел наружу. Обошел здание, сопоставляя то, что видел, с интерьером, который запомнил. Конечно: дверь в середине задней стены. Как единственный выход, может быть заперта изнутри на ключ с сигнализацией против взлома. Звонков он снаружи не заметил – хотя это еще ни о чем не говорит – и камер наблюдения тоже. Если бы он уговорил персонал оставить его в помещении одного, и сумел бы не зацепить сигнал тревоги, удалось бы вынести Дуна через эту дверь к машине? Сколько там весит мумия? Двадцать семь фунтов? Столько он унесет. Бросить ее в багажник и смыться, пока здесь не спохватились. Хотя, вздохнул Мори, он далеко уже не спринтер. Да и рискованно нести мумию у всех на виду. Прикрыть ее курткой? Может быть, она в ящике – но тот-то уже должен быть тяжелым. «Эх, дер алтер кокер, – подумал о себе Мори недовольно. – Чемодан уже не могу донести от «линкольна» до номера в мотеле без чужой помощи. Что мне толку вытащить Дуна, если я не смогу…»

– Эй, старик!

Мори резко обернулся на громкий голос, чуть не споткнувшись. Уже на него вышли? Он увидел какого-то мальчишку в черной кожаной куртке, который махал ему с капота автомобиля. Еще один, здоровенный, в распираемой мускулами рубашке, сидел с ним рядом. Так это ж знаете кто? Те ребята вчерашние, из «Пончо». И улыбаются во весь рот.

Мори помахал в ответ, и мысли его понеслись вскачь. Может быть, все же Судьбы ему улыбаются. Если нужна помощь, так…

Он неспешно пошел к ним:

– Привет, друзья! Что привело вас к музею в такой чудесный день?

– Да просто болтаемся без дела, – ответил тощий.

– Каждому свое, как я всегда говорил. А не хотите еще чуть-чуть здесь поболтаться?

Они переглянулись, пожали плечами:

– Можно.

– Понимаете, друзья, я ученый, и у меня тут дело к людям, которые там работают. – Он показал на здание. – Мне тут может понадобиться маленькая помощь, один большой пакет. Вы как насчет по двадцать пять баксов каждому, чтобы помочь его перетащить?

– Запросто.

– Без проблем.

Мори вытащил из кошелька две десятки и пятерку, протянул их тощему парню хищного вида, с бритой головой и прозрачной бороденкой.

– Остальное потом. Я свою машину поставлю позади здания, повидаюсь с теми людьми и выйду через заднюю дверь… через полчаса где-то, вас устроит? Сунете пакет в мой багажник и станете, ребята, на пятьдесят «вашингтонов» богаче.

– Отлично.

Мори поставил свой таун-кар в сорока футах от двери, помахал ребятам и вернулся к главному входу.

– «Нейшнл джеографик»? Грант, говорите? И сюда приедет доктор Финкельштейн? Сегодня?

Директор Дакхауз радостно потер руки.

Платон Скоупс нервозно переминался с ноги на ногу:

– Должен быть здесь с минуты на минуту.

– Мы его угостим завтраком.

– Сэр, сегодня опять венские сосиски.

– Нет-нет, не здесь! Повезем его куда-нибудь в приличное место. Жаркое «море и суша», вино, банан с мороженым – все, что он захочет. – Дакхауз бросил в окно хмурый взгляд. – Ох, если бы убрались эти богом проклятые пикетчики!

– Сэр, доктор Финкельштейн – ученый. Я думаю, он поймет трудности передового знания перед лицом невежества и предрассудков.

– Вы Флору предупредили, чтобы она его ждала? Я снял табличку «Вклады приветствуются». На весть об этой вашей мумии посетители налетели как мухи, так что я велел ей начать взимать плату за вход. Надеюсь только, у нее ума хватит не взять с Финкельштейна. Как вы думаете, не стоит ли пока закрыть Зал Крючков для посетителей? Не хочется, чтобы он слышал замечания этих молодых кретинов, которые ищут пиратов, крокодилов или фей.

– Сэр, его интересует только мумия.

– Понятно, хотя мы должны ясно указать, что наше главное дело…

Зазвонил телефон.

Скоупс снял трубку, послушал, кивнул.

– Скажите ему, Флора, что я прямо сейчас буду. И смотрите, не вздумайте брать с него пла… Да? – Он посмотрел на нахмуренного Дакхауза и сказал в телефон: – Верните немедленно. Да, все полтора доллара. И подружелюбнее будьте. Это очень важный посетитель. – Дакхаузу: – Я пойду его встречу.

– Вместе пойдем.

* * *

Персик, зажав в кулаке половину сосиски, с капающей с пальцев горчицей вылетел из дверей здания. Младший и Ящик спрыгнули с капота, небрежно облокотились на борт. Но запыхавшийся Персик им выпалил:

– Он тут… внутри… Молот. Я его видел, вот как вас сейчас, близко.

– Свистишь! – не поверил Младший. – Как он выглядит?

– Как твой старик говорил: торчит, как третья сиська. Этакий латинос в фиолетовых штанах, и рубашка на нем розовая, болтается. Спорить могу, настоящий шелк. Золотых цепей немерено. Сандалии на босу ногу, и вроде как пушка под рубашкой выпирает. У него усишки тощие, темные волосы напомаженные. Загар темный. Тонну духов на себя вылил. Не такой верзила, как мы думали, но точно из тех, кто вывозит людей из Вегаса на прогулку в пустыню без возвращения. Мафиозо типичнейший.

– Ты с ним говорил?

– Да ну, к черту. Но я слышал, он эту девицу при входе спрашивал, где у них мумия хранится.

– Ой-ой…

Персик заметил свои вымазанные горчицей пальцы и запихнул в рот остаток сосиски.

– Такчоделатьбум? – Он проглотил сосиску, облизал руку. – А, Младший? Так чего?

– Ну, если он с ней выйдет, – начал Младший, – может, тогда Ящик…

– Только не я, – перебил Ящик. – У таких ребят – у них реакция будь здоров. Сделаешь неверное движение – и тебя подстрелят, сам не заметишь как. Сперва в колено, а потом контрольный в голову, чтобы не вопил.

– Да ну, – возразил Младший. – У него же руки будут мумией заняты.

– Твой старик говорил, чтобы мы с ним не связывались, – напомнил Персик. – Просто выяснили про мумию.

– И как мы это сделаем?

– Я там все обошел, – сказал Персик. – Она в дальней комнате. – Он показал на заднюю стену здания. – Вон за той дверью.

– За той дверью? – Младший посмотрел на Ящика, очень собою довольный. – Ты о том же подумал, что и я?

– Тот старик.

– Точно. – Младший объяснил Персику: – Помнишь того старпера в бабочке, что нам пиво ставил у «Пончо»? Он какой-то ученый, и сейчас он сюда приехал. Там ему нужно забрать какой-то пакет, вынести из той двери где-то через полчаса, и он просит нас поднести ему этот пакет к машине. Так вот что я говорю: когда он откроет дверь, один из нас ей не даст до конца закрыться. Мы ему поможем погрузиться, он уедет, мы залезаем внутрь и вывозим мумию.

– Класс. – Персик вытер горчицу об штаны. – Там полно народу, Молот наверняка будет ждать до закрытия и только потом действовать. Может, уберет сторожа или возьмет заложника – но нас с мумией давно уже тут не будет.

– А ты пока, – сказал Младший, – за ним поглядывай. Если он начнет действовать, беги оттуда и скажи мне. – Он протянул руку: – Дай-ка мне ключи от твоей машины.

– Не дам.

– Послушай, когда мы возьмем мумию, этот Молот здорово разозлится. И подпалит тебе твою жирную задницу. Лучше, чтобы уже двигатель был включен.

Персик отдал ему ключи:

– Ладно, но только завести машину, о'кей?

– О'кей. – Младший озарился триумфальной улыбкой. – Мой старик, – сказал он, – будет чертовски нами гордиться.

 

37

Лицо Шики Дуна гладила прохладная рука ангелицы. Он пробормотал:

– Гудини?

– Мистер Мозес?

Он балансировал на грани забытья: только что ему снилось, что он бежит по высокой траве, а Гудини рядом.

– Мистер Мозес?

Ангелица. Значит, он на небе.

Шики открыл глаза. Она была облачена в белое, золотые волосы горели на солнце ореолом. Он закрыл глаза, услышал собственные слова:

– Оботрите меня губкой.

– Шалун! – Она нежно потрепала его по подбородку. – Кто бы подумал, что мужчина в бессознательном состоянии…

– Сестра, он пришел в себя?

Шики дернулся на низкий мужской голос. Бог. Несомненно, пришел покарать его за… за что? За что-то такое, что он сделал или чего не сделал.

– Прости меня, Бог, – сказал он, не открывая глаз, но сейчас уже нарочно, не желая смотреть Богу в лицо.

Бог щелкнул пальцами. Шики открыл глаза. Бог был одет в блейзер из верблюжьей шерсти, нежно-голубой, в хлопчатобумажную рубашку, застегнутую сверху донизу, и ярко-синий галстук с канарейками Твитти из мультика. В руках Бог держал папку.

Твитти с их большими глазами Шики принял за демонов, зажмурился и дернулся в сторону, почувствовал резкий рывок и боль в тыльной стороне руки. Снова открыв глаза, он увидел пластиковую трубку, выходящую из-под полоски пластыря на руке и ведущую к прозрачному пакету, висящему на крючке из нержавеющей стали. Вместо «ролекса» на запястье болтался дешевый пластиковый браслет с надписью от руки. Шики хотел поднять голову и взглянуть, но голова была тяжелой. Ангелица подсунула прохладную руку ему под затылок, подложила подушку поудобнее и отодвинулась, давая смотреть. Он услышал жужжание, пощелкивание, и голова приподнялась, потому что спина согнулась в поясе. Оказалось, что он одет в тонкую хлопковую нижнюю рубаху бледно-зеленого цвета и лежит в изогнутой кровати. Ноги босы. Провода уходят от груди куда-то за голову.

Что за черт?

Бог сел на край кровати и приподнял ногу Шики под колено. Постучал ниже коленной чашечки молотком с резиновыми кончиками. Шики увидел, как дернулась голень.

– Рефлексы в норме, – сказал Бог.

Потом приподнял на Шики рубашку и кольнул в бедро чем-то острым.

– Ой!

– Почувствовали? Хорошо. А в остальном мы как, мистер Мозес? Попробуйте поднять руку.

Мозес? Бог его с кем-то спутал. Неудивительно, что его пустили на небо.

Шики смотрел, как поднимается его рука по команде Бога, как сгибаются пальцы. Он поднял другую руку, покрутил ступнями.

– Отлично. Вы знаете, где находитесь?

– На небесах?

Бог засмеялся. Ангелица погладила Шики по лбу, наклонилась ближе и шепнула:

– Вы в больнице.

– В больнице? Опять на земле?

– Именно так, – сказала она. – Если назвать это землей. Вы в Лас-Вегасе.

– В Вегасе…

– Вспоминаете? – спросил Бог.

– Гм… нет.

– Помните, как вас зовут?

– Сейчас… минутку… да… Дун. Шики, Шикльтон Дун. Преподобный Шикльтон Дун.

Поздно, не сообразил. Надо было держать язык за зубами.

– Значит, вы не Мозес. Как, говорите? Дун? – Бог отметил что-то у себя в блокноте, но вместо того чтобы щелкнуть пальцами и отправить Шики вниз, он сказал: – Так, начало хорошее. И вы живете…

– Гм… Теннесси, Гатлинбург.

Бог продолжал игру в двадцать вопросов:

– Значит, священник? И с кем нам связаться, чтобы сообщить, что у вас все в порядке?

– С женой… нет, с матерью… нет, я сам позвоню. А почему я здесь? Что случилось?

– Это был бы мой следующий вопрос. Я вам должен сказать, преподобный Дун, что вы везунчик.

– Я?

– Конечно. Вы были в коме. Слыхали вы когда-нибудь слово «рогипнол»?

Шики промямлил «нет».

– Это лекарство такое. Флунитразепам, из бензодиазепинов. Детки его называют «крыша». Еще называют его наркотиком изнасилования на свидании. Кто-то вам дал опасную дозу, такую, что…

– Изнасилование?

Шики подскочил, повернулся набок, провел рукой по щели сзади, ощупывая.

Бог взял его за руку и уложил опять на спину:

– Нет, нет. Вас тщательно осмотрели, никаких признаков насилия нет. Похоже…

В дверь настойчиво постучали.

– Они пришли, – сказала ангелица.

Бог постучал ручкой по блокноту.

– Я думаю, он вполне в состоянии с ними говорить, хотя визит все же преждевременный. Я останусь здесь, чтобы они были кратки.

И он снова обратился к Шики:

– К вам посетители. У них есть несколько вопросов, хотят выяснить, что с вами случилось. И у них, несомненно, есть информация, которая поможет вам вспомнить. Вы готовы с ними говорить?

– Да, наверное.

Сестра открыла дверь, и вошли трое – не улыбался ни один. Первый был коротко стрижен, из-под заношенного клетчатого спортивного пиджака выступало внушительное пузо. Свободный вязаный галстук висел косо, и концы его были сколоты брелоком в виде пары миниатюрных наручников. Второй – может быть, бывший морской пехотинец – с волосами, выкрашенными в неестественно черный цвет и подстриженными почти под ноль, был одет в кричаще-желтый спортивный пиджак, обтягивающий мускулистые плечи. На кармане пиджака была вышита эмблема с кривым ятаганом, разрубающим стебель четырехлистного клевера, и зеленая надпись: «Кабул вандерленд». Третий, возраста за шестьдесят, был высок и тощ, подстрижен у дорогого парикмахера, с благородной сединой на висках. Одет он был в тысячедолларовый серый полотняный костюм поверх шелковой розоватой футболки.

Открыл беседу доктор обращением к вошедшим:

– Наш пациент в сознании. Он в хорошей физической форме, хотя в памяти имеются вполне понятные провалы. Он из Гатлинбурга в Теннесси, и теперь мы знаем его настоящее имя… – он заглянул в блокнот, -…Шикльтон Дун. Он священник. Вот все, что мы знаем. Преподобный Дун готов ответить на ваши вопросы, но не утомляйте его, джентльмены.

– Священник, – сказал мужчина в желтом пиджаке. – Это объясняет липовую кликуху. – Он улыбнулся своему спутнику в клетчатом пиджаке. – Зарегистрировался под именем Мозес.

Клетчатый испустил смешок:

– И чего он не остановился в «Луксоре»?

– Хорошо сказано, Крип, – ответил желтый пиджак. Мужчина в дорогом костюме просто кивнул.

– Вы приехали в оплаченный тур из Ноксвиля, – продолжал клетчатый. – После вашего прибытия казней египетских было не более обычного, и не поступало сообщений, что Моисей пропал в пустыне. – Снова смешок. – Люди, оформлявшие поездку, ничего о вас не знают. Никаких документов при вас не было.

Человек в костюме добавил с примиряющей улыбкой:

– Не то чтобы нас смущало, что вы скрываете свою личность, сэр. В конце концов, вы же священнослужитель. Многие наши клиенты предпочитают приезжать инкогнито. – Он повернулся к человеку в желтом пиджаке: – Я верно говорю, Томми?

Томми в желтом пиджаке кивнул.

– Я детектив Криппен, полиция Лас-Вегаса, – сказал клетчатый.

– А что я такого сделал? – встревожился Шики Дун.

Костюм всплеснул руками:

– Да что вы, сэр… то есть преподобный.

Детектив Криппен добавил:

– Мы прогнали ваши отпечатки пальцев, хотели идентифицировать вас. Ничего. Nada. И, как я уже сказал, ни одного пропавшего Мозеса.

– Что мы хотели бы узнать, – сказал человек в костюме, – так это кто с вами такое сделал. И почему. Я – мистер Ласситер, управляющий «Кабул вандерленд», – добавил он. Наклонившись к постели, он двумя руками коротко сжал свободную руку Шики и тут же уронил ее на кровать. – Мой спутник в желтом блейзере – это Томми Романо, наш начальник службы безопасности. Позвольте мне сказать, что мы рады видеть вас в таком добром здравии. Мы ведь волновались, не правда ли, джентльмены?

– Это да, – подтвердил Романо, начальник службы безопасности.

– Уж точно, – добавил детектив Криппен и сказал: – Может, расскажете нам, что помните до того… ну, до того, как оказались в таком состоянии?

– Ничего. Вообще ничего не помню. Кроме… Вегаса. Вроде как помню… нет, ничего. Погодите – «Кабул вандерленд»? Да, большой номер, горячая ванна, вид на Стрип… извините, ничего больше не помню.

Угольки памяти начинали разгораться, Шики вспомнил дым сигары, игру в покер. Высокие ставки. Римский центурион что-то говорит в рукоять копья. Резкая боль в большом пальце ноги. Туфли… туфли? Он уставился на свои босые ноги.

– Томми, – сказал мистер Ласситер из «Вандерленда». – Сообщите мистеру Дуну, что нам известно.

Шеф безопасности ткнул носком ботинка в пол, явно не одобряя такого предложения.

– Все рассказать?

– Разумеется. Я хочу закончить с этим как можно раньше. Сегодня. Сейчас. – Ласситер посмотрел на часы – инкрустированные бриллиантами «Пьяже» с циферблатом из ляпис-лазури. – Уверен, что и преподобному Дуну это тоже будет приятно.

Шики заметил этот взгляд на запястье и вспомнил свой «ролекс» – часы, которыми хвастался после своего первого – единственного – крупного выигрыша в Вегасе.

– У меня были на руке часы, когда меня сюда привезли?

Сестра покачала головой.

– А кольцо?

Кольцо с сапфировой звездой: подарок от учителя в ловкости рук, Дензеля Великолепного.

– Следа не было ни от часов, ни от кольца, – подтвердил начальник службы безопасности. – Минутку… – Он справился с наладонным компьютером. – Горничная вас нашла без сознания на полу в номере в девять сорок пять утра. Одеты вы были так: пара черных брюк, рубашки не было, подошвы носков грязные, будто вы в них по улице ходили. В номере обнаружено: белье, пара рубашек, бритвенные и туалетные принадлежности. Все. Ни ценностей, ни бумажника, ни чемодана. Пусто.

– Мы тут кое-что прикинули… – Он оглянулся на мистера Ласситера, и тот кивнул. – Камеры наблюдения показали, что вы вернулись накануне вечером в девятнадцать сорок семь, полуодетым, как я описал. Ну, поразвлекались где-то, да? Вошли в лифт. Но при этом… – Еще взгляд на Ласситера, еще кивок. – Сменившаяся горничная говорит, что вы подходили к ней в холле за час до этого, полностью одетый – в джинсах и большой ковбойской шляпе, – сказали ей, что забыли ключ-карту, и попросили, чтобы она вас впустила. Она клянется, что узнала вас, но сама она только-только после отсидки, и я не думаю…

– Томми? Пожалуйста, держитесь фактов.

– Да, сэр. Горничная нарушила правило: она должна была вызвать нас. Камеры не видели вас до девятнадцати сорока семи, так что, похоже, кто-то выдал себя за вас, обдурил ее или подкупил…

– Ею займутся, мистер Дун, – перебил Ласситер. – Мы тут поддерживаем порядок жесткий. Такие вещи в «Кабул вандерленде» просто не случаются.

– Конечно, нет, – согласился Шики.

Томми Романо, начальник службы безопасности, вел дальше:

– Мы продолжаем расследование. Похож ли этот человек на вас, по съемке верхними камерами мы сказать не можем – из-за шляпы. Он мог охотиться за каким-нибудь богатым типом из высшего общества, а не… извините, не имел ничего в виду. А может, он вас наметил, потому что вы были похожи, и – понимаете? – обманул горничную. В общем, он проник в ваш номер и там ждал.

Всплывали воспоминания. Шики вспомнил крупные проигрыши в «Вандерленде», в «Нара», в «Мираже», в «Цезаре», во второразрядных заведениях… по всему городу. Вспомнил катастрофический покерный марафон в «Цезаре», как над ним смеялись, ободрали и рубашку с туфлями сняли. Кольцо и «ролекс». Правая рука коснулась левого запястья, где ничего не было, кроме пластикового браслета. Но… он же вернул себе часы, симулируя обморок, и приличную долю банка прихватил – это он помнил. Всплыли в памяти шампанское и шоколад…

– Он подсыпал дурь в бутылку шампанского, – говорил коп, читая по блокноту на пружинке. – Добавил туда ро-гип-нол. Флуни… это… флуниаз…

– Флунитразепам, – договорил за него доктор. – Этот момент я уже прояснил мистеру Дуну. Наркотик изнасилования на свидании.

– Но вас не… ну, понимаете, – сказал коп.

– Не изнасиловали, – помог ему Шики. – И это очень здорово.

– Это вы правы. – Романо почесал себя сзади. – Ой-ой… хотя в вашем возрасте, мы не думали всерьез…

– В Вегасе всякое бывает, – возразил коп. – Я вам скажу, мы тут и не такое видели. Если есть отверстие и есть возможность… – Он горестно покачал головой. – И не только людей. Помните этого… что это за тварь была, Томми, – муравьед? Этот тип таскал его в упряжи с драгоценными камнями, у него трудно было отличить передний конец от заднего…

Ласситер поднял руку:

– Хватит, джентльмены. Вернемся к прискорбному случаю с преподобным Дуном.

– Это не было сексуальное преступление, – подытожил начальник службы безопасности.

– «Кабул вандерленд» – семейный отель, – добавил мистер Ласситер.

Коп продолжил рассказ:

– Вы выпили шампанское. Бутылка и бокал остались в номере. На них только ваши отпечатки. Пойло не из «Вандерленда». Кто бы ни был этот тип…

Рита Рей? Могла она его подставить? Может, она сообразила, что стоит его ободрать до того, как вывешивать сушиться в разводном суде. Хотя это тоже как-то не складывалось: Рита Рей в Вегасе не могла показаться. Это Шики узнал месяц назад – подделка фишек казино. Мошенница – эта его милая «нефтяная вдовушка». Но это его не очень удивило. Такая красотка, как Рита Рей, вдруг воспылала к нему чувствами, согласилась жить в Гатлинбурге. Сперва он про себя хмыкал по поводу ее «содержания», лавины счетов по кредитным картам, особняка, где она должна была жить. Такой бриллиант… А когда она по-настоящему на него наехала – у него начинало щипать в носу и глаза слезились при воспоминании, как она продала его собаку. Бедный мальчик…

Если Рита Рей кого-то пустила по его следам, почему они не сделали этого раньше? Когда он еще не проигрался?

Вдруг его осенила страшная догадка. Шики резко выдохнул. Черт побери! Что, если все дело было в том, чтобы его уделать? Отравить, выдать за ограбление. Она ничего не знала о закладных, о долге Трауту. Ожидала бы большого наследства. Плюс жирная страховка, которую она его заставила оформить. О да. Завалить его в Вегасе, а самой иметь железное алиби с больной мамочкой в Майами-Бич.

Настолько она его ненавидит?

Шики испытал укол сожаления. Но… нет. Сказав ей, что едет в Вегас, он очень постарался скрыть детали, в том числе псевдоним Мозес. Траут подарил ему этот тур в редком приступе щедрости.

Траут? Мог Траут его устранить за небольшое опоздание? Не складывается.

Романо в желтом пиджаке продолжал говорить:

– Итак, как я уже сказал, он вас обчистил – взял все, кроме рубахи с плеч и ботинок с ног, – и то потому, что вы их где-то в другом месте оставили. Ха. Ха. Ха.

Ласситер – который в костюме – сказал:

– Томми, хватит.

Коп спросил:

– Вы не можете вспомнить, что еще у вас в номере было? Если что-нибудь всплывет, оно может навести нас на преступника.

Чувствуя себя уже более или менее самим собой (если не считать туго ворочающихся мозгов), Шики в этих словах услышал стук Фортуны в дверь.

– Дайте припомнить… был чемодан. Билет на самолет. «Ролекс». И… где-то двадцать пять тысяч наличными. У меня была полоса удачи…

Сочувственный, но в чем-то при этом зловещий мистер Ласситер перебил его:

– Доктор, сестра, скажите, не могли бы мы ненадолго остаться наедине с преподобным?

Доктор кивнул сестре, и они оба вышли. -

– Так вот что, преподобный. – Приятные манеры Ласситера испарились быстрее редкого дождя на раскаленном асфальте Вегаса. – Вернемся с небес на землю. Вы по прибытии положили у нас на счет пятнадцать тысяч долларов. Почти все вы их просадили в кости и в покер в первый же вечер. Так, Томми?

Начальник службы безопасности улыбнулся:

– И в других местах он тоже не выигрывал.

– Я играл просто с людьми, не в казино! – стал брызгать слюной Шики. – И я…

Ласситер жестом руки отмел его протесты.

– Не хочу спорить со служителем Божьим, но… послушайте мое предложение. За номер у вас было заплачено. Остаток счета? Хлоп – и его нету. Мы покрываем ваши медицинские издержки – устраивает? – Он поиграл шлангом от капельницы, отпустил. – Наслаждайтесь местной кухней, заигрывайте с сестрой – что хотите. – Он игриво подмигнул Шики. – Когда будете выписываться, Томми запакует ваши пожитки… сумка от «Луис Вуттон» устроит? Купите самую лучшую, Томми. Этому человеку нужна будет одежда и какая-то обувь. Пусть Андре из «У Али-Бабы» ему подберет. Самое лучшее.

А когда вы будете на ногах – док сказал, что все будет хорошо, – Томми посадит вас в лимузин и отвезет в аэропорт. Мы покупаем вам билет домой первым классом и суем в карман пять штук. Как, смотрится?

– Пять? У меня украли двадцать пять. И часы «ролекс».

– Да, вы говорили. Но я вот что думаю: доктор говорит, что от этих наркотиков изнасилования на свидании в памяти бывают провалы. Может быть, вы помните слишком много?

Мы хотим вам помочь, но если вы хотите, чтобы мы прямо сейчас отсюда убрались, только скажите. Можете подать заявление детективу Криппену и оставаться в Вегасе на свои средства. Может быть, вы вспомните, кто был этот грабитель, может быть, копы его поймают, может быть, у него еще остались ваши деньги – все, что вы сказали, и вам удастся убедить судью, что они действительно ваши, или найти хорошего адвоката, и может быть…

Шики заморгал.

– Э-гм… я думаю, что ваше предложение вполне справедливо.

– И даже более того. Единственное, что мне от вас нужно… – Ласситер поманил начальника службы безопасности, который тут же вытащил четыре сложенных вчетверо листа бумаги из бокового кармана желтого пиджака, – это подписать заявление об отсутствии претензий к «Вандерленду». И знаете что? Вот у Томми как раз такое заявление с собой. Томми, впишите имя преподобного, где нужно, и отметьте крестиком строки, где ему расписаться. Детектив может быть свидетелем.

Ласситер щелкнул пальцами. Романо вписал нужные реквизиты во все четыре копии и положил их Шики на грудь. Ласситер достал из кармана авторучку «Монблан» и вложил в правую руку Шики.

Шики, будучи без очков, притворился, что тщательно изучает документ.

– Там все, что я сказал, – объяснил Ласситер. – В том числе определенные санкции, если вы будете с кем-либо обсуждать этот печальный инцидент. – Он улыбнулся Шики подчеркнуто широко. – Отличная сделка, друг мой. Соглашайтесь, поверьте мне, глупо было бы отказываться. А буде вы вспомните что-нибудь полезное о вашем госте и сообщите Томми, для вас может быть симпатичный бонус. Мы очень хотели бы добраться до этого злоумышленника. Правда, Томми?

Томми кивнул.

Шики взял перо и подписался там, где стояли крестики.

– Наш человек! – Ласситер потрепал Шики по плечу, взял у него бумаги и повернулся к своим спутникам. – Джентльмены?

Он сделал рукой жест к двери и вышел вслед за ними.

Шики обмяк, вспотевший и вымотанный. Черт!

Он резко вскочил, вспомнив – узнав – голос, прозвучавший за спиной до того, как в глазах потемнело в тот роковой вечер.

– Дорогой братец Фенстер! – сказал он вслух и ударил ладонью по матрасу, чуть не вырвав иголку у себя из руки. Не замечая боли, он ударил снова, извергая ругательства. – Ах ты ворюга!

 

38

Фургон медленно тормозил под гатлинбургским светофором, а Джимми лихорадочно думал. Свалившаяся громом с ясного неба поездка в Пиджин-Фордж – это и была та возможность, которой он ждал. Да только вот Джимми понятия не имел, как эту возможность реализовать.

АДС доставала музей капитана Крюка, но эта контора пока что не собиралась отдавать предка Джимми. В предвкушении победы некоторые активисты АДС чуть не подрались в прошлую ночь за право вынести мумию, когда музей капитулирует. Джимми держал язык за зубами. Ему ответ на этот вопрос был ясен: тело найдено на земле его предков, он уже держал его в руках и второй раз из рук не выпустит.

Хотя оба пикета прекратили диспут, слух прошел. Разные объединения коренных американцев звонили дедуле, оставляли сообщения – Джимми ни на одно не ответил. Это было то внимание, которого он издавна хотел, – и все же не совсем то, потому что он мог себе представить, как чероки, шауни, крики, ючи – если они еще остались – заявляют свои права на мумию. В этом случае кто станет слушать слова Джимми Пера, последнего из могикан, чистого сердцем, но при этом сына неизвестного вождя?

Он глянул на светофор и увидел Джинджер Родджерс – белокурые локоны танцуют на плечах, целеустремленно движутся длинные ноги. Тут же при воспоминании о старике с галстуком-бабочкой и тощем пижоне гангстерского типа Джимми обожгло адреналином. Когда Джинджер вертелась в их руках, наслаждаясь каждой минутой танца, нетанцующий Джимми почувствовал себя удаленным с поля.

А подруга Джинджер, Джолин, ему говорила, как Джинджер заигрывает с любым мужчиной, который попадется ей на глаза. Проклятие хорошеньких женщин: им никогда не бывает достаточно внимания. «Блондинки», – сказала Джолин, движением головы отбрасывая назад волну темных волос, будто это слово все объясняло.

Может, и объясняло. Приземленная каштановая Бетси сказала, что будет за него молиться. А Джолин, когда увидела, как огорчен Джимми, что Джинджер его игнорирует, проводила его до машины, сочувственно обняла и поцеловала и даже телефон оставила. Лишние сложности Джимми не были нужны, так что он не позвонил. Пока что.

Он пригнулся, надеясь, что Джинджер его не увидит. Но она, конечно же, увидела – повернулась без всякой причины, увидела его – глаза в глаза – и просияла улыбкой:

– Эй, Джимми!

Она стукнула по капоту.

Светофор готов был уже переключиться. Джимми поднял руку в небрежном приветствии, включил первую. Нога двинулась к педали газа. Но красный не успел смениться зеленым, как Джинджер уже оказалась у пассажирской дверцы, открыла ее и запрыгнула внутрь.

– Успела! – сказала она, когда машины поехали. – Эй, Джимми Перо! – Она ткнула его кулаком в плечо. – Куда направляешься?

– Гм… Пиджин-Фордж. Там кое-что надо забрать и привезти в Музей Библии.

– Не против, если я с тобой проедусь?

Он пожал плечами.

Джинджер восприняла это как одобрение.

– Мне просто надо было выбраться из «Маяка». Преподобный Пэтч организовал мне эту квартиру за кулисами, хочет меня заставить туда переехать. Джонсы уже мои вещи перевезли, хорошо, что вообще удалось смыться.

– А что значит – «заставить переехать»? Как он может это сделать?

– Он Посланец Божий. – Настала очередь Джинджер пожимать плечами. – Вознесение Князя изменило мою жизнь. Я думаю, это как преподобный Пэтч сказал: я теперь исполнитель Его плана – в смысле, спасать души, пока не пошла большая волна. – Она нахмурилась. – Бог мог взять Князя в любой момент, но Он дождался, пока рядом оказалась я. Именно я. – Она посмотрела на Джимми вопросительно. – Как же мне повернуться спиной к Богу?

– Я так понимаю, что теперь ты будешь реже появляться у «Пончо».

– Да, наверное. Может, ты теперь чаще будешь видеться с Джолин. Вы хорошо провели время?

– Не так хорошо, как ты со всеми своими мужчинами.

– Всеми? Мори? Он же как мой дедушка. А Орландо? Я тебя умоляю. Он вроде как кинозвезда. Ему только и надо было, что расспросить про Князя. Но танцует он здорово.

– Я заметил.

Несколько минут они ехали молча, не глядя друг другу в глаза. Наконец Джинджер сказала:

– Ты все еще думаешь, что эта мумия – твой предок?

– Так и есть.

– А вот и нет. Это Князь Света… и вообще послезавтра его уже не будет в музее, так что можешь не беспокоиться.

Джимми ударил по тормозам и подъехал к обочине:

– Где ты это слышала? И куда его заберут?

– В Музее Крючков еще не знают, что его у них заберут. Преподобный Пэтч привезет завтра туда всю нашу конгрегацию, чтобы его забрать. У них только один охранник, а копы уехали. На этот раз они нас не остановят. Мы ему создадим святилище в «Маяке» – как этот Горбун в соборе Парижской Богоматери, – а тогда никто, ни копы, ни кто еще, не сможет его у нас отобрать.

Она сердито посмотрела на Джимми, будто хотела сказать «Так-то вот!», открыла дверь, вышла и скрылась в свечной лавке.

Джимми грохнул руками по рулю:

– Черт, черт и еще раз черт!

– Доктор Финкельштейн? – Скоупс протянул руку. – Я – Платон Скоупс, главный научный сотрудник.

Дакхауз перехватил руку Мори раньше.

– Хорейс Дакхауз. Милости просим в музей капитана Крюка, хранилище третьей по величине коллекции крючков для пуговиц к востоку от Миссисипи и к югу от Огайо.

– Крючки для пуговиц, – ответил Мори с энтузиазмом коммивояжера. – По важности где-то между вешалками для пальто и двигателем внутреннего сгорания.

– Воистину, – подхватил улыбающийся Дакхауз. – Не будь в прошедшие годы крючков для пуговиц, были бы у нас пуговицы? А без пуговиц – что было бы с нравственностью? С цивилизацией? Просто под откос. Пойдемте, сэр, я быстренько проведу вас по экспозиции. Раз вы понимаете ключевую роль крючка для пуговиц в Американской Истории, я уверен, что «Нейшнл джеографик»…

– Простите, – перебил Скоупс, – но доктор Финкельштейн прибыл сюда осмотреть мумию.

– Да, конечно, но…

– Мистер Скоупс? – окликнула его билетерша. – Вы велели вас ни с кем не соединять, но тут пришли сообщения от… – она посмотрела на кучу наклеенных клочков на столе, – Смитсоновского института, от УКЛА, от Университета Теннесси, от Университета Мичигана…

– Видите? – просиял Скоупс. – Все они хотят заняться мумией. Но я им пока отказал, потому что хочу, чтобы первым увидели ее вы.

Истинная причина, конечно, была в том, что если бы серьезные антропологи, пока что не более чем любопытствующие, наложили лапу на мумию, то Платон Скоупс, из деревни, даже-не-доктор, главный-но-единственный научный сотрудник в этом-как-его-музее-капитана-Крюка, был бы сметен в строну, как пушинка на ветру.

Мори улыбнулся:

– Очень вам благодарен. Быть первым – это как раз то, чего я хочу.

У Мори уже шея болела от кивания, лицевые мышцы застыли в улыбке в неизбежном туре по Залу Крючков. Самые долгие полчаса в истории. Он искоса поглядывал на Хорейса Дак-хауза, трещащего про перламутр и черепаховый панцирь, про агат и кость, про резиновые и кожаные рукояти и что-то о непрочности никелевого покрытия. Мори подчеркнутым жестом вытащил карманные часы и стал внимательно их рассматривать, надеясь, что директор музея поймет намек.

Он не понял, но понял Скоупс.

– Доктор Финкельштейн прибыл сюда ради мумии, – напомнил он.

– Разумеется, – подтвердил Мори. – Крючков я уже насмотрелся.

«На десять жизней!» – хотелось ему заорать.

– О, – сказал Дакхауз, – простите, увлекся. Теперь… э-э… Скоупс отведет вас в лабораторию. Я думаю, существенно, что на этой мумии, хотя тело совсем высохло, нет ни клочка одежды, что свидетельствует…

– Сэр!

Дакхауз закашлялся и помахал пальцами внутрь здания.

– Давайте покажите доктору Финкельштейну вашего покойника. А потом приведите его… – он захихикал, – доктора Финкельштейна, конечно, а не покойника, ко мне в кабинет, и мы пообедаем. За счет музея. Поедем к «Пончо» в Гатлинбург, съедим по хорошему бифштексу, с этими жареными… вроде луковиц. И графин вина, если вы не против. Как, доктор Финкельштейн?

Услышав слово «пообедаем», Мори испугался, что ему сейчас предложат вареные сосиски с лимонным желе.

– Да, хорошо, – сказал он и снова посмотрел на часы. Тем ребятам он сказал «полчаса», но у молодых память как решето – кто знает, сколько они будут ждать на самом деле?

Скоупс не стал терять времени и отвел Мори сразу туда, где лежала мумия. Тело было прикрыто белой простыней на задрапированном простыней же столе, а на соседних столах экспонировались камни, кости и чудовищный клык. На штативах были закреплены фотографии примитивных рисунков – палочных человечков и нарисованных будто детской рукой чудовищ.

Мори все это напомнило школьную работу по естественным наукам.

Скоупс взял указку и постучал по фотографии – той, на которой были наскальные рисунки.

– Некоторых мне удалось идентифицировать. Вот это – Smilodon, a это Glyptodon, хотя расположение ног скорее как у Glossotherium. Конечно, если даже не опознать в них Mammuthus, поскольку у нас есть бивень…

Мори кивал, изображая интерес к жужжанию Скоупса о примитивных глиняных изображениях, найденных в другой пещере в Теннесси.

– В сравнении с ними рисунки в пещере мумии, – он постучал указкой, – настолько реалистичны, что мы…

Мори впервые по-настоящему глянул на фотографию с палочными фигурками.

– Бог ты мой! – сказал он, не успев подумать. – Они же трахаются! А вот этот, что стоит, дает в рот тому…

– Да-да, – перебил Скоупс. – Ритуалы плодородия, сэр.

– Извините мою запальчивость, – произнес тут же Мори, краснея. – Просто это было как-то неожиданно. – Он глянул на бугор под одеялом. – Это она и есть? Наша мумия?

Скоупс положил руку на угол простыни и отвесил что-то вроде полупоклона.

– Позвольте мне представить… – Он резко выпрямился, театральным жестом сорвав простыню. – Мумия Скоупса!

– Совсем как настоящий! – сказал Мори, действительно впечатленный. Вопреки газетным фотографиям и рассказу Джинджер Родджерс, он наполовину ожидал увидеть большую сморщенную изюмину с иссохшими ручками и ножками.

Он положил руку на стол, рассматривая серое, пергаментное, но вполне человеческое лицо, сравнивая в памяти с фотографией Шики Дуна.

Может быть, подумал он. И правда. Кажется, эта девушка, Джинджер Родджерс, была права. Он хлопнул в ладоши:

– Великолепно! И весит она… сколько, вы сказали?

– Двадцать семь фунтов.

– Идеально… то есть я хотел сказать, экстраординарно.

– Это одна из характеристик, которая ставит ее особняком. Ясно, что этот народ разработал такие тайны бальзамирования, о которых египтяне и мечтать не могли. Наклонитесь, понюхайте.

– Мумию? – Мори чуть попятился, опасаясь, как бы этого не сделать действительно.

– Все еще определяется аромат бальзамирующих масел. Понюхайте.

Исполненный сомнения Мори наклонился и втянул носом воздух.

– А что, неплохо. Немножко даже напоминает «олдспайс», я бы сказал.

– Я думаю, ладан или миро. – Скоупс показал на голову мумии. – Обратите внимание на структуру лица. Видите? Типичный европеец.

– Я бы сказал, полушотландец-полуирландец, как многие местные жители, – поддержал его Мори, про себя усмехнувшись.

– Мудро. Европейский гаплотип ДНК был обнаружен в нескольких местах Северной Америки. Миграция из Ирландии морским путем…

Время, время, время! – повторял про себя Мори, а Скоупс уже перешел к бивню мамонта. Мори поглядывал на заднюю дверь, озирал комнату, строя планы.

У него возникло неприятное чувство, что мумия на него смотрит, предвидя свое грядущее похищение, и потому он будто случайно закрыл ее.

– Уважение к мертвым, – пояснил он свои действия. – Вы знаете… – Он приложил руку ко лбу, закрыл глаза. – Кажется, мне слегка нехорошо. Низкий сахар крови. Ничего страшного, но вы не могли бы мне раздобыть стакан фруктового сока?

– О Боже! Конечно, конечно! В кафетерии наверняка есть.

Скоупс показал рукой на складной стул и рысцой выбежал из комнаты.

Как только дверь за ним закрылась, Мори перевязал углы простыни крест-накрест, взвесил получившийся узел – даже двадцать семь фунтов ощущались бременем в дряхлых руках.

Он положил узел на пол, быстро подошел к полке, которую заметил заранее – там стоял большой розовый плюшевый слон. Этого слона Мори положил на стол, несколько раз обернул простынями со стола для объема, взбивая и расправляя, чтобы придать сходство с ранее завернутой мумией, потом накрыл другой простыней.

Узел с мумией он поволок к выходу, открыл дверь и поискал своих грузчиков. Тощий – все еще никуда не делся – помахал с капота своего сияющего «шевроле» и вместе со здоровенным порысил к Мори.

– Вот это, – сказал Мори, – положите в багажник моей машины. Он открыт. И захлопните перед тем, как уедете.

Здоровенный подхватил узел и потащил к машине Мори, а тощий остался у двери. Мори вытащил из кармана пиджака положенные туда двадцать пять долларов и отдал юному сообщнику. На миг он подумал, не смыться ли прямо сейчас, но тут услышал в коридоре голоса. Боясь перспективы быть обнаруженным и пойманным, он решил доиграть сцену внутри.

– Спасибо, – сказал он юнцу. – Теперь вы свободны.

– Э-гм… – Тощий замялся, держа руку на двери.

– Деньги вы получили, – сказал Мори. – Свободны.

Парнишка нерешительно поджал губы, уронил руку и отошел – казалось даже, что неохотно. Мори с бьющимся в висках пульсом затворил дверь, сделал три быстрых шага в комнату и резко сел на испачканный линолеум пола, как раз когда повернулась ручка двери. Вбежали Скоупс и Дакахауз.

– Боже мой! – воскликнул Дакхауз при виде Мори, который сидел на полу, раскинув ноги. – Быстро дайте ему сок!

Скоупс протянул Мори открытую бутылку апельсинового сока.

– Как вы себя чувствуете, сэр?

Мори сделал глоток, промямлил что-то вроде «спасибо, уже лучше», хотя на самом деле тяжело дышал. Еще три секунды – и его бы застигли на месте преступления.

Скоупс помог ему встать, поддержал рукой под локоть.

– Вы что-то говорили про обед? – сказал быстро Мори, глянув на игрушечного слона под простынями. – Кажется, это как раз то, что надо. Я на завтрак ел блинчики, слишком много сиропа… вот сахар в крови и упал. Видите?

Он показал дрожащую руку.

– Допивайте сок, – сказал Дакхауз, – и я вас прямо отвезу в город. Плотный обед вам поможет, вот увидите.

Пухлую простыню никто не заметил.

– Да-да, – согласился Мори. – Как только мы отсюда выйдем, мне станет куда легче дышать.

 

39

Ящик уже наполовину закрыл багажник Мори, как увидел Младшего, который бежал к нему. Забывшись, он отпустил крышку, и она взлетела наверх.

– Ты дверь подпер? – спросил он Младшего.

– Хм… – Младший поковырял ногой асфальт. – Не совсем.

– Не совсем?

– Этот старик ее закрыл раньше, чем я успел. Она снова заперта.

– Хреново.

– Знаю.

– Что будем делать?

Младший пожал плечами, продолжая ковырять ногой асфальт.

Ящик кивнул в сторону незакрытого багажника:

– А что, если нам вот эту фигню, которую старик вынес, захватить вроде как заложником за… ну, за то, что нам нужно?

– Может сработать, если это что-то ценное, а не какой-то исторический мусор. Проверь, я на стреме постою.

Ящик наклонился к багажнику, развязал узлы на белой простыне. Ткань распахнулась, открыв – не какой-то исторический мусор, а тело. То самое. Тело Дуна. Преследующее его, как какое-то гробовое создание из романа Стивена Кинга.

– Ай-й-й!

Он повернулся как по команде «кругом!», ухватился за никелированный бампер, чтобы удержаться на ногах.

– Чего там? – Младший обошел его, заглянул. – Ничего себе! Спорить могу, старик собрался ее резать или еще что. – Он заметил, что Ящик давится рвотными движениями. – Что с тобой?

Ящик заставил себя проглотить слюну.

– Я терпеть не могу мертвых тел – я тебе говорил. С тех пор как меня мама в детстве заставила дядю Бенни поцеловать. – Он потер губы тыльной стороной ладони и всосал воздух, уставившись куда-то за горизонт. – Когда дядя Бенни был покойником. На похоронах. Ты клялся, что я не должен буду на это смотреть… на тело. Меня сейчас стошнит.

– Потом будешь тошниться, старик в любую минуту выйдет. – Младший толкнул его, приводя в чувство. – Соберись! Я сам это понесу, открой у Персика багажник.

Прихрамывая до сих пор после столкновения с пращником в юбке, Ящик побрел к «монте-карло».

Младший поднял узел из развернувшейся простыни.

– Смотри ты, – сказал он в спину Ящику, – вроде ничего не весит. Слушай, есть мысль. Давай что-нибудь завернем в эту простыню, чтобы старик не просек обмена, пока не доедет домой. У него номера штата Огайо. Так, как ездят старперы, он туда будет два дня добираться, а потом нас и не вспомнит и не будет знать, не подменили ли ее тогда, когда он отходил отлить…

– Ладно, уговорил. – Ящик оглядел местность, ничего не увидел подходящего по размеру. – Дай мне ключи, я проверю у Персика багажник. Может, у него там есть надувной матрас, или дюжина пакетов с чипсами, или… – Он открыл багажник, поднял его… – Персик, извращенец ты этакий!…

– Чего у него там?

– Надувная баба. В блондинистом парике.

Младший заглянул, ткнул пальцем в розовое надувное тело. По форме оно напоминало раздутую палочную фигурку с широко расставленными руками, ногами в виде буквы «Y» со складчатым западением в паху и некоторыми украшениями: внушительные конические груди с красными сосками, торчащий пупок, пухлые красные губы, открытые в произнесении глубокого «о», примитивный нос и широко открытые шелковые глаза с длинными ресницами, как в каталоге «Бетти Буп».

– А я-то думал, что Персик вообще никого никогда, – ухмыльнулся Младший. – Вот интересно.

– Не хочу я об этом думать. Смотри. – Ящик ткнул пальцем в глубину рта куклы, застывшего в гримасе. – Такая крошка не может сказать «нет».

Младший скривился:

– Знаешь, я бы не стал туда палец совать. – Он потрепал куклу по щеке. – Хотя ротик у нее красивый, только для Персика великоват.

– А интересно, – спросил Ящик, – она пищит «я тебя люблю», как детская куколка, когда в нее засунешь?

Младший взялся за остроконечную грудь и сдавил. Губы куклы подались вперед, но она молчала.

– Правильная девочка, – сказал Младший. – Не отгавкивается. – Он развел ей ноги пошире, исследуя анатомию куклы, но вспомнил про дело. – Видишь, вон клейкая лента лежит? Выпустим из нее малость воздуха, привяжем ноги и руки к телу, чтобы она была размером с мумию, завернем в ту же простыню – и старику в багажник.

– Четко. – Ящик оторвал кусок серебристой ленты и перевернул куклу за щиколотку. – А где у нее клапан?

Младший показал на пупок. Ящик потянул, и выскочил пластиковый шланг. Ящик вытащил пробку и надавил на туловище. За шесть секунд кукла из пухленькой стала дистрофичной.

Через полминуты Младший подвязал ей лодыжки к плечам, а запястья к бедрам.

– Всегда хотел с какой-нибудь девицей такое проделать. – Он обошел машину спереди. – Я суну мумию в машину Персика, а ты этим займись.

Ящик засунул розовую куклу в багажник Мори, завязал простыню узлом, захлопнул крышку и вернулся к Младшему. Они хлопнули друг друга по ладоням.

– Персик взял с меня обещание не крутить его колеса, – сказал Младший, – но мы, черт побери, спешим.

Он подъехал ко входу музея, дал долгий сигнал, на мрачные взгляды демонстрантов и посетителей ответил поднятым пальцем и снова загудел.

– Куда он, к черту, делся? Ящик пожал плечами.

Младший еще погудел, потом велел Ящику пойти и найти.

Пять минут прошло – от обоих и следа не было. Младший занервничал. Там, внутри, – Молот. Что, если он просек обман, узнал в Персике и Ящике членов команды Младшего – то есть Тадеуша Траута? Обнаружил, что они сперли мумию прямо у него из-под носа? Он прислушался, ожидая выстрелов, но ничего необычного не услышал. Но ведь у Молота наверняка глушитель?

– Черта с два я туда пойду, – объявил он рулевому колесу. – Папа им хорошо платит. Они знали, на что шли.

В дверях появились Ящик и Персик – Ящик вел Персика за локоть. Другую руку, явно раненую, Персик прижимал к боку.

– Вот он! – крикнул Ящик.

– Господи, что Молот с ним сделал? Отстрелил что-нибудь? Что? Как?

– Это не Молот, – ответил Ящик. – У Персика рука застряла в автомате с леденцами. Пришлось эту хрень разломать, чтобы его вытащить.

– Рука застряла, – объяснил Персик. – Иногда можно…

– Мудак, мы же на задании!

– А я проголодался, а делать там было нечего – так какая разница? Ящик сказал, что мумия у вас?

– Все по моему плану, но без твоей помощи. Персик стряхнул руку Ящика:

– А что ты делаешь в моей «монте-карло»?

– Мы же должны были быть готовы сразу рвать когти, если Молот займется тобой.

– Ладно, он нас не заметил, так что вылезай. – Персик заглянул в заднее стекло: – А где она?

– Договаривается с твоей девицей у тебя в багажнике. Ужас мелькнул на лице Персика. Он залился краской.

– На самом деле, – продолжал Младший, – мумия действительно в багажнике, а твоя надувная красотка бросила тебя ради той окаменелости в «линкольне».

– Ах ты гад!

– Заткнись, – сказал Младший. – Я тебе куплю другую. – Он посмотрел на Персика серьезно: – А Молот все еще там?

– Ага. Но ничего не делает, только девицу охмуряет, которая билеты продает. Тоже мне киллер.

– Киллер, который смеху ради куски отстреливает. С твоей жирной задницей ему тебя хватит на…

У Младшего зазвонил телефон. Он пошарил на поясе, поднес телефон к уху.

– Да, сэр. А знаете что? Мумия у меня. Ответ вызвал у Младшего улыбку:

– Без проблем. Мы его видели, но он не знает, кто мы. Он из этих макаронников из мафии. Прямо сейчас. Нет, правда? Папа, спасибо!

Младший отключил телефон, улыбнулся Ящику и Персику – тот, все еще краснея, старался не встречаться с ним глазами.

– Чего я вам скажу, парни… с меня сегодня пиво у «Бешеного мексиканца». Папочка дает премию в пять сотен баксов.

Джимми Перо ехал от поставщика сувениров в Пиджин-Фордже к Музею Крючков. Чтобы товарищи по АДС его не узнали, он, въезжая на парковку, пригнулся к сиденью. Произнеся про себя молитву о возвращении предка, он поднял индейскую монетку-талисман, висящую на шее, и потер ее на счастье.

Открылась задняя дверь музея, оттуда вышел старик, махнул двум молодым ребятам, сидящим на капоте навороченного «шевроле», и завязал с ними разговор. Рука Джимми сжалась на металле – он узнал двоих из безбожников, напавших на Джинджер. Тощий сидел боком, очевидно, щадя пострадавшую ягодицу.

Старик вернулся в дом. Безбожники – здоровенный все еще хромал – произвели какой-то непонятный обмен между машинами – мумию на что-то вроде, как показалось Джимми, сморщенного пляжного мяча. Предок Джимми оказался теперь в багажнике «шевроле».

К двоим безбожникам подошел третий, и они уехали. Джимми последовал за ними на безопасном расстоянии от Пиджин-Форджа до Гатлинбурга, на стоянку у бара «Пончо Пирата». Вся троица вошла внутрь. Через десять минут Джимми на фургоне Библии Живой вклинился между рестораном и «шевроле», достал из багажника монтировку, оглянулся влево-вправо – не видит ли кто, и шагнул к багажнику «шевроле». Одно ловкое движение – и он оказался лицом к лицу с мумией, лежащей, подтянув колени к подбородку в постели багажника, как жертва заказного убийства Вегасе, ожидающая неглубокой могилы в пустыне Невада.

– Здравствуй, предок, – тихо сказал Джимми, бережно доставая своего родоначальника из кучи оберток от фаст-фуда и истрепанных порножурналов. Осторожно устроив тело среди ребристого картона в багажнике своей машины, он сел за руль и вздохнул с праведным удовлетворением.

Мори, выстрадав скучнейший ленч у «Пончо» с людьми из музея крючков, узнал своих недавних союзников – двоих ребят с парковки у музея и их толстого товарища, – они вошли и пошли к бару. Незапасливые молодые люди, подумал про себя Мори. Не терпится им быстрее сбыть полученные пятьдесят баксов.

Тощий с прыщавой кожей заметил Мори и толкнул своих спутников локтем в бок. Они обернулись, уставились на секунду, потом расплылись дурацкими ухмылками. Тощий поднял бутылку пива в тосте через весь зал – очевидно, благодаря Мори за щедрость.

Он поднял в ответ опустевший «Манхэттен». Они от этого опять захихикали и ответили все трое поднятием бутылок. Мори снова поднял стакан, вызвав еще один приступ безудержного веселья.

Чего эти мишугене ржут? Уже набрались, что ли? Мори подчеркнуто отвернулся.

– Десерт? – спросил Дакхауз, не замечая странностей молодых людей.

– Нет, спасибо, – ответил Мори и тут же озабоченно добавил: – Уже поздно, скоро четыре, а мне же нужно еще попасть… – он чуть не забыл, -…в Вашингтон. А еда здесь замечательная. Очень сытная.

Но Дакхауз настаивал:

– А что, если мы попросим вам на дорогу завернуть яблочного пирога? «Пончо» славится своими пирогами. С ломтиком сыра? Ручаюсь, что в Вашингтоне ничего подобного не найдется.

Мори изобразил сытую отрыжку.

– Мысль чудесная, но я положительно объелся. – Он поднял руку, посмотрел на часы. Эти мальчишки все еще толпятся у бара. А ему надо выложить мумию у порога Траута до того, как тот уйдет домой. Если Траут заканчивает рабочий день в пять, то остается всего час, даже меньше.

– Чем быстрее доктор Финкельштейн отправится в путь, тем быстрее отправится в печать статья для «Нейшнл джеографик», – напомнил Платон Скоупс. – Я прав, доктор Финкельштейн?

– Абсолютно. Так что ничего заворачивать не будем.

– Понимаю, – вздохнул Дакхауз.

Мори, выходя, помахал ребятам рукой, получив напоследок еще один взрыв сдавленного хохота.

Скоупс и Дакхауз смотрели вслед изыскателю из «Джеографик», который, как он сказал, «взял курс прямо на Вашингтон».

Раздосадованный, что этот человек так мало выразил интереса к крючкам для пуговиц, Дакхауз вернулся к себе в кабинет раздумывать над неминуемым дефицитом музейного бюджета на следующий квартал. Вопрос о дополнительном охраннике для мумии Скоупса даже не рассматривался.

А Скоупс ерзал возле компьютера, слишком взвинченный, чтобы сосредоточиться. Доктор Финкельштейн согласился на все, что он просил: грант на исследования мумии, художник из «Нейшнл джеографик» разрисует фон панорамы, картограф составит подробный план Пещеры Мумии, фотограф снимет все наскальные рисунки. И еще многое. Скоупсу стоило только попросить. Теперь, когда его исследования будут поддержаны «Нейшнл джеографик», все волнения насчет расследования со стороны властей, или парковой службы, или других научных институтов и все неприятности от религиозных психов развеялись как туман. Конечно, коренные американцы продолжают сидеть занозой в боку, но от них он сможет отмахиваться достаточно долго…

Скоупс прижал ладони к вискам и приказал себе успокоиться.

Не получилось. Он схватил ключи от машины и бросился прочь из музея – на охоту по магазинам за бивнями для плюшевого слона, предполагаемой звезды диорамы. Он собирался купить техасскую шляпу с рогами лонгхорна – такую он видел в одной из гатлинбургсих лавчонок, и предназначена она, без сомнения, была для спальни будущего ковбоя. Отделить эти рога от крепления, и два одинаковых загнутых пластиковых рога отлично подойдут. Если бы только вспомнить, в какой из этих одинаковых лавок он эту шляпу видел.

 

40

Шики Дун собирался помахать ручкой лимузину отеля «Кабул вандерленд», доставившему его в аэропорт, поймать такси, приехать на Стрип и пустить в игру эти пять кусков, выиграть себе на расплату с Тадеушем Траутом – ну и еще немножко.

Но не тут-то было. Томми Романо, начальник службы безопасности отеля, приставил к нему копа, который провел его через охрану, прямо в зал отлета и дальше, до самого сиденья первого класса в самолете, и только потом отдал волшебный конверт с сотней Бенов Франклинов. Как и было обещано, казино нарядило Шики в двухсотдолларовый костюм, а оставшиеся шмотки упаковало в новую сумку «Луис Вуттон». Водитель лимузина сдал ее в багаж по билету Шики прямо по прибытии в аэропорт Вегаса.

Шики тронул счастливый талисман в кармане с безмолвной молитвой, чтобы упаковали все его туалетные принадлежности. Его волновал не деликатный шампунь из «Кабул вандерленд», не французское мыло или шапочка для душа, не зубная щетка, зубная нить, паста, бритва, пена для бритья, стареющая головная щетка или аспирин, а пятикаратовое бриллиантовое кольцо, утопленное во флаконе крема для кожи с витамином Е. Кольцо Риты Рей. Кольцо, которое он купил на первый роковой заем от Тадеуша Траута. Которое он, улетая в Вегас, подменил на отличную циркониевую копию. Отплатил Рите Рей за то, что продала его лучшего друга в этом мире, малыша Гудини, четырехфунтового йоркширского терьера, – продала какой-то чужой тетке на улице Гатлинбурга.

Гудини. Друг куда лучше Фенстера, который родному брату подсыпал наркотик изнасилования на свидании. Выйдя из тюрьмы, Фенстер сразу позвонил Шики в Гатлинбург накануне отлета в Вегас. Шики неохотно согласился выслушать про мошенничество в Лос-Анджелесе – «шанс, который бывает один раз в жизни»: Фенстер продавал липовые кладбищенские участки нелегальным иммигрантам. Основная идея: «Смотрите, что вы получаете» – и документ на участок с надписью мелким шрифтом на юридическом жаргоне: «Лица, похороненные в США, получают гражданство автоматически».

– Загляни по дороге в Вегас, – сказал Шики, размягченный новым займом Тадеуша Траута. – Выпьем в «Мираже», посмотрим «шоу белых тигров», и если я смогу на тебя поставить, то поставлю.

Когда братья обняли друг друга в баре «Миража», собственная ставка Шики, как и его оптимизм, были сильно уже потрепаны. После первой же рюмки Фенстер предложил, чтобы наплевать на кошачье шоу и позвонить двум классным девочкам по вызову. Ключевым моментом плана было то, что Фенстер называл «по-настоящему крепкой дурью» – настолько крепкой, что можно будет с девушками поразвлечься, потом выкинуть их, а они «не вспомнят, как маму зовут», а не то что с кем и где они были и заплатили ли им.

– Без меня, – ответил Шики, как всегда отвечал на планы Фенстера, не зная еще, что «по-настоящему крепкая дурь» окажется в шампанском на столе предоставленного Шики номера в «Кабул вандерленд».

Шики собирался вовремя смыться от брата ради покера в «Цезаре» – последнего удара, избавляющего от финансовой зависимости от Траута. Но после нескольких рюмок он расхвастался о своем бесплатном номере, удаче и о выгодности своей церкви в Теннесси. Увидев жадный блеск в глазах Фенстера и его протянутую ладонь, Шики сдал назад, начал жаловаться на бедность и наконец дал брату пятьсот долларов. Фенстер в благодарность запустил ему в голову миску орехов с барной стойки, оставив Шики шишку на лбу и билеты на Зигфрида и Роя в кармане рубашки.

Последний раз Шики видел своего брата в тот роковой момент перед отключкой на плюшевом ковре своего номера.

Сейчас он смотрел, как тает в пустынном тумане международный аэропорт Мак-Каррана. Когда прозвучал звоночек, разрешающий включать электронику, он взял со спинки сиденья телефон и позвонил матери.

Обычно он звонил маме на ее день рождения и на Рождество, ни разу не пропустив. День рождения был уже два дня назад. Мамочка Дун бывала женщиной суровой и упущенные сроки могла так же не простить, как Тадеуш Траут, так что Шики уже ожидал тяжелой нотации сиплым голосом. Но позвонить все равно надо было. Не только поздравить с днем рождения, но еще выйти на след Фенстера – засранца этого, который брату подсыпал наркотик и обчистил – бумажник, «ролекс», остаток денег, бриллиантовое кольцо, билет на самолет и почти всю одежду.

Кредитной карты не было, Шики позвонил за счет абонента.

Первое слово из уст матери было такое:

– За мой счет?

– Прости, ма, – сказал Шики и, пока оператор не успел прервать, добавил: – С днем рождения тебя.

Она повесила трубку.

В Атланту самолет прилетел с получасовым опозданием – Шики едва успел пересесть на Ноксвиль. Приземлившись в Теннесси, он поспешил за багажом – проверить, запаковали ли крем для кожи.

Сумку он открыл на пеленальном столике в первом же попавшемся туалете, быстро перебрал содержимое.

В «Кабул вандерленде» флакон все-таки уложили. Кольцо было на месте. Шики Дун произнес короткую молитву за святого покровителя путешественников, хозяина гостиницы, и поволок свой чемодан в газетный киоск за мелочью, а оттуда – к платному телефону – узнать, может ли он выпросить еще время у Тадеуша Траута. Он попросил оператора соединить его с «Грейт-Смоки фудз». Ожидая соединения, он репетировал фразу: «У меня сейчас столько нет, но давайте я отдам частями?»

Ответил писклявый голос – мальчишка какой-то. Шики прокашлялся:

– Не соедините меня с мистером Траутом?

– Может, и соединю. Это кто?

– Шики Дун.

– Понимаю.

Очевидно, мальчишка прикрыл микрофон рукой, потому что Шики услышал приглушенный голос: «Па, это кто-то звонит насчет Дуна», – а потом далекий, но вполне узнаваемый голос Тадеуша Траута: «Это Молот»?

У Шики перехватило дыхание. Молот. Наемный убийца, о котором Траут его предупреждал, когда он брал вторую ссуду. Эта жаба уже заказала его!

«Откуда я знаю? – сказал мальчишка отцу. – Мне спросить?»

«Нет-нет. Дай мне трубку».

Шики услышал более ясный, хотя и нерешительный голос:

– Молот?

Шики сумел прохрипеть:

– Нет.

– А кто? Вы из музея?

– Я… я… – Шики почувствовал, что заикается.

– Говорите прямо. Если вы добыли тело Дуна, я вам плачу за него пять штук.

Шики повесил трубку и привалился к кабине, вцепившись руками себе в лицо. И что теперь? Быстро забежать в «Маяк» за скромной припасенной заначкой, попрощаться с некоторыми из любимых «светляков», а потом… Мексика? Подумав о своем невезении, он вспомнил женщину, которая запустила этот черный шар. Мамочка. День рождения. Два дня тому назад.

Он запихнул в телефон порцию монет:

– Ma?

– На этот раз ты хотя бы сам за разговор платишь.

Он не успел ответить, как лед в ее голосе растаял:

– Слава богу, что ты все еще жив.

– Он до меня еще не добрался, – сказал Шики, имея в виду Молота. Но откуда она могла про это знать? Траут пытался ее трясти? Мамочку? Крыса он подлая.

– Кто «он»? – спросила она.

Вопрос смутил Шики, и потому он не ответил. Факт тот, что во всей Калифорнии одна Рита Рей знала, что у Шики есть мать, а Шики не мог себе представить, чтобы Рита Рей сказала об этом Трауту, даже если он на нее нажал, пытаясь вернуть долг.

– …я до смерти переволновалась, – говорила мамочка, – когда тут во всех газетах, по телевизору говорят, что ты был Вознесен и найден мертвым в пещере – да как ты смел меня заставить такое переживать?! Я звонила, тебя не нашла. Ты не перезвонил. Вижу я, что ты меня в могилу свести хочешь…

– Я? Вознесен? Мертвым?

– Эти твои «светляки» говорят, что мумия – это ты.

– Мумия?

– Я видела фотографию, и она куда больше похожа на тебя, чем твой гламурный портрет. Слава богу, что они ошиб…

– Когда это было, мама?

– Вчера. Ты газет не читаешь? Телевизор не смотришь? Где ты вообще? Эта твоя жуликоватая жена, охотница до денег, тоже звонила, тебя искала. Наверное, деньги ей нужны на украшения. Если бы ты тогда меня послушал…

– Мам, хватит…

– Рита Рей Дивер! Ха! Я тебе точно скажу, что никакая она

не нефтяная вдова.

– Мам, Фенстер последние дни не проявлялся?

– Ну ты и брат! Как ты мог забыть, что Фенстер снова в каталажке? Он звонит первого числа каждого месяца – не то что другой мой сын, который, хотя и на свободе, даже в мой день рождения забывает поздравить.

– Фенстера выпустили, ма.

– Уже? И он тоже не позвонил? Господи Боже, чем прогневала я Тебя, что Ты проклял меня двумя неблагодарными сыновьями?

Шики показалось, что он слышит скрежет зубов. Потом мама сказала:

– Фенстер всегда звонит, когда его выпускают. Ему было сидеть еще три месяца. Ты уверен…

Фенстер! Шики вспомнил, как хвастался своими гатлинбургскими доходами, шикарным домом. Фенстер украл у него билет на самолет и все остальное. Если Фенстер поехал в Теннесси…

Шики вспомнил упоминание Траута о «теле», мамины слова о мумии, очень на него похожей… М-да…

Очевидно, мамочка пришла к тому же заключению.

– Иисус, Мария и Иосиф! – взвыла она. – Это был не ты, это он! Мой мальчик, мой младенец! Они из него сделали мумию. Ты, негодяй… как ты это допустил?

– Ma, когда я видел Фенстера последний раз, он был жив и здоров.

Здоров меня надуть, добавил он про себя, одновременно гадая, почему это Фенстер оказался мумией… и как это получилось? Наверняка это какое-то жульничество. Чтобы…

Но мамочка прервала ход его мыслей:

– Господь наш небесный! Мое дитя! И ты, его старший брат, позволил им…

– Ma, Фенстер жив и здоров. Это его очередное жульничество.

– Если ты хочешь еще когда-нибудь услышать мой голос, ты найдешь мое дитя и…

– Я его найду, мам. Клянусь.

Шики услышал ее хриплое сопение – как бывало всегда, когда она заводилась. Еще, наверное, сейчас дергает себя за волосы.

Мамаша Дун сумела взять себя в руки, и голос ее прозвучал холодной сталью:

– Очень тебе советую постараться.

 

41

Рита Рей наморщила нос:

– Это что так воняет?

– Вареная венская сосиска, – пояснил Орландо. – Уже пора закрываться, а эта штука все еще отравляет воздух. Обидно, что ты осталась без almuerzo [62]завтрак (исп.).
. Американские хот-доги откладывают симпатичный жирок у тебя на culo, guajira [63]заднице, детка (исп.).
, – добавил он, выдав ей игривый шлепок. – Ay, Dios mio, я уже в этом тоскливом museo торчу… – он глянул на тонкие золотые часы, – вечность.

– Лапушка, красота требует времени. Я поменяла цвет ногтей на ногах, пока мне доделывали прическу. Как она тебе?

Масса жестких белокурых волос, бросая вызов тяготению, взметалась гребнем волны с затылка и падала каскадом застывших кудрей, зависших в дюйме от лба.

– Миу bonita, сото siempre [64]Очень красивая, как всегда (исп.).
, – сказал Орландо. – Ты слышала, что я говорил? Скоро закроют двери.

– Расскажи, как тут чего.

Орландо объяснил про запертую дверь, про мумию – то, что рассказала билетерша, – лежащую под белой простыней на стальном столе в лаборатории.

– Кроме сторожа, ключ есть у двоих, которые уходят при закрытии… – еще взгляд на часы, – через десять минут. Ученый, который уходил несколько часов назад, и директор, который сейчас у себя кабинете, в середине коридора – вон там. – Он показал пальцем. – Остальные скоро уходят.

– Значит, нам только надо попасть в лабораторию, взять нашего любимого сушеного Шики, выйти через заднюю дверь и подбросить его в полицейский участок. У копов есть мое заявление о пропаже, и они его идентифицируют, как должны были еще несколько дней тому назад, когда его нашли бойскауты. Законное свидетельство о смерти убедит страховую компанию заплатить мне – бедной неутешной вдове – то, что я по справедливости заслужила. Все просто.

– У тебя всегда все просто. Но как мы попадем туда, одни, всего за десять минут?

Рита Рей задумчиво постучала ногтями по подбородку.

– Ты спрячешься в сортире, пока все не уйдут. Я выдурю у директора ключ, задержу его после закрытия, передам ключ тебе, а ты сунешь нашего Шики в багажник.

– Может быть.

– Никаких «может быть». На что он похож, этот директор?

– Ничего, кроме крючков для пуговиц, в жизни не видит. Мешковатый костюм, из моды вышел много лет назад. Желтые зубы. Дыхание наверняка отдает гнилым мясом. Древний и уродливый, как vampiros [65]вампир (исп.).
, что выходят по ночам из могилы сосать кровь девственниц.

– Фу! – скривилась Рита Рей. Оправила короткую кожаную юбку, пробежалась рукой по налаченным волосам, глянула в карманное зеркальце проверить помаду на губах. – И что ты думаешь?

– Я думаю, тебе ничего не грозит. По крайней мере в смысле сосать кровь девственниц.

– Очень остроумно. Давай теперь в сортир и появись в кабинете точно в пять сорок пять. – Она посмотрела на часы, сверяя их с часами Орландо. – Я его отвлеку и брошу тебе ключи. Ты отопрешь дверь лаборатории, оставишь ее открытой, вернешь мне ключи и выйдешь через заднюю дверь, унося моего бедного мужа. Должно занять не больше двух-трех минут. Я прощаюсь и выхожу через переднюю дверь, встречаемся в машине. Годится?

– А если это не получится, у меня есть план «Б», oistel В руке Орландо вдруг возник выкидной нож.

– Нет. Должно быть все чисто. Мой пропавший любимый Шики оказывается в полицейском участке. Точка.

Орландо пожал плечами и сунул нож в карман. Когда из динамиков прозвучало «десять минут до закрытия», он спрятался в кабинке мужского туалета. Рита Рей осталась в кафетерии, выглянула в коридор, никого не увидела и быстро прошагала к кабинету Хорейса Дакхауза. Перед тем как войти, она расстегнула верхнюю пуговицу шелковой блузки и осмотрела свое отражение в стекле темной витрины с французскими крючками для пуговиц. Подмигнув своему зеркальному двойнику, она открыла дверь и шагнула внутрь.

При виде Дакхауза, нависшего над бухгалтерской книгой как гуль над кладбищенской падалью, Рита Рей поднесла руку ко рту и прикусила палец. Страховка, напомнила она себе. Миллион баксов. «Маргариты» на солнышке. Орландо мне будет ноги массировать на пляже.

Стол директора стоял лицом не к двери, а к окну, выходящему на парковку. Не поднимая глаз от своих расчетов, Дакхауз махнул рукой:

– Служебный кабинет. Музей закрывается. Выход через переднюю дверь.

Рита Рей как следует вдохнула, набираясь мужества, и подошла к директору. Присев на угол стола, она положила ногу на ногу, обнажив загорелые бедра.

– Ах, я в таком восторге от ваших крючков! А вы, наверное, тут главный?

Дакхауз прокашлялся, отъехал с креслом на фут и поднял подбородок. Он старался смотреть в лицо Риты Рей, чтобы не видеть голых ног, покачивающейся икры, красных открытых туфелек.

– Э-гм… могу я быть чем-нибудь вам полезен?

– Очень на это надеюсь. Я школьная учительница – преподаю историю. Какая у вас чудесная коллекция!

– Да, мы стараемся…

– А вы сам директор? Это как президент большой корпорации? А какое это чувство – такая большая власть? Нанимать и увольнять, подписывать чеки, а вам все говорят «сэр»?

– Я вообще-то не думал…

В дверях возник толстый сторож:

– Закрываем, сэр. Джинни осталась последняя, сейчас уходит. Проверю кафетерий и туалеты и закрою, уходя, переднюю дверь. Мистер Скоупс уехал в город, вряд ли вернется. Вы сигнализацию включите?

Рита Рей при упоминании туалетов напряглась. Выпуклые шрамы на лице сторожа и почти исчезнувший синяк под глазом говорили, что он пусть не очень скор, но вполне горазд подраться. И в руках у него была металлическая дубинка полицейского.

Дакхауз развернулся лицом к сторожу:

– Да, конечно, Кларенс. Эта молодая дама сейчас уходит.

Рита Рей потерла медальон на шее, подняла его к губам и едва заметно поцеловала. Потом затрепетала ресницами:

– Ой, а можно мне? – Сидя спиной к сторожу, она наклонилась вперед, открывая вырез без лифчика. Ритмично задвигала плечами – остальное сделает гравитация. – Я так надеялась задать вам несколько вопросов насчет крючков…

Дакхауз заморгал на округлости, покачивающиеся в двух футах от его лица.

– Н-ну, я думаю… да. – Он снова прокашлялся, довольно громко. – Я ее провожу, Кларенс. До завтра. Приятного вам вечера.

– И вам тоже, сэр. – Он сумел подчеркнуть слово «тоже» так, что Дакхауз покраснел. Сторож, пятясь, вышел.

Рита Рей прислушалась к удаляющимся шагам, надеясь, что судьба не подстроит подлянку встречи Орландо и сторожа. Тем временем она оглядывала стол в поисках ключей и продолжала разговор:

– Он вам дважды сказал «сэр». – Она протянула руку к плечу директора, лениво царапнула красными длинными ногтями мятый рукав пиджака. – Меня зовут Мария. Такие сильные, властные мужчины – я просто преклоняюсь перед ними!

Дакхауз уставился на собственный рукав, будто тот обратился в камень.

– Я… гм… что именно вы хотели?

– Да вот, про крючки для пуговиц. – Она расстегнула еще одну пуговицу, над солнечным сплетением. – Типа зачем нужен крючок на ручке, если можно сделать просто пальцами? – Она спрыгнула с края стола, смела в сторону бухгалтерскую книгу и заняла ее место. При этом она едва заметным движением взяла директора за запястье, так что его пальцы задели перламутровую пуговицу.

Указательный палец Дакхауза дернулся, но не отодвинулся. Директор забормотал:

– Понимаете, гм… в XIX веке, ботинки и…

– А вы посмотрите, – настаивала она. – Проверьте сами, что пальцами куда приятнее.

Он вытянул шею в сторону коридора – конечно, прислушиваясь к затихающим шагам охранника. Рита Рей помахала на себя ладошкой.

– Ой, как здесь жарко. Ну что же девушке сделать, чтобы остыть?

У Дакхауза открылся рот, бледный язык лизнул верхнюю губу. Он сглотнул слюну, сморгнул три раза подряд. Сперва осторожно, потом поспешно его первые три пальца расстегнули пуговицу.

Последнюю пуговицу Рита Рей расстегнула сама. Подняв болтающийся в ложбине медальон, она закинула его за спину, освободившись для дальнейших действий, и препроводила руку Дакхауза на свою обнаженную правую грудь. Пальцы его судорожно сжались. Рита Рей положила руку ему на плечо, наклонилась к нему и застонала.

Вторая рука Дакхауза сама поползла к левой груди. Он отвел шелк неуклюжим движением руки и вытаращил глаза.

– Лапонька, они не сломаются, – сказала она, поверх лысины директора выглядывая в коридор.

Дакхауз сперва осторожно погладил, потом стал мять грудь как тестомес.

У Риты Рей позвоночник выпрямился как палка, когда она услыхала приглушенный расстоянием одинокий стук где-то у выхода из музея. Барабанные перепонки напряглась, но других звуков слышно не было.

Дакхауз явно ничего не слышал, но в ответ на движение Риты Рей застыл:

– Я тебе сделал больно?

– Нет, детка, нет. У тебя волшебные руки.

Еще тридцать секунд усердного тисканья – и никаких признаков сторожа или Орландо. Рита Рей слегка хлопнула его по макушке.

– Ой, как хорошо, – сказала она. – Отлично я разогрелась. Теперь будем по справедливости.

Она спрыгнула со стола на пол, нырнула под стол, глядя на Дверь между директорских ног – куда, к черту Орландо запропастился? Запустив руку вверх по бедру Дакхауза, она ослабила ему ремень.

Директор закинул голову назад, задрал подбородок, закрыв глаза. Колени его разошлись в стороны.

Рита Рей расстегнула пуговицу штанов. Пока левая рука расстегивала молнию, правая проверила левый карман пиджака и брюк на предмет ключей.

С левой стороны не нашлось ничего, и потому ее руки поменялись ролями: левая ощупывала одежду, правая нырнула в открытую ширинку трусов, сомкнулась на слабой эрекции и сжала.

– Ого, какой ты большой!

Дакхауз содрогнулся. Дыхание его стало прерывистым. Он попытался скинуть с себя брюки и трусы, но Рита Рей шлепнула его по рукам. Он тут же послушно их убрал. Бедра его задергались в такт движению полусжатого кулака Риты Рей.

– Вот так, большой мой мальчик, – сказала она, когда левая рука наконец нащупала ускользающие ключи на тощей ляжке. Но положение не позволяло засунуть руку в этот карман. Она повернулась, досадливо пробормотав:

– Блин!

– Блин! – отозвался Дакхауз. – Блин, блин, блин!

На каждое движение кулака Риты Рей он вскидывал бедра, и ключи отзванивали ритм.

– Что это за шум? – сказала она между его ног.

Дакхауз открыл глаза.

– А? Что? А… монеты, ключи. В кармане. Ерунда.

Рука Риты Рей застыла.

– Не останавливайся!

– Такой звон, будто вся армия спасения стучит надо мной в бубны. Убери это.

Дакхауз вытащил два клочка бумаги, кольцо с пятью ключами и семьдесят шесть центов мелочью и хлопнул все это на стол. Монеты скатились на пол.

– Вот. Давай… быстрее…

Ориентируясь на звук извлеченного металла над головой, Рита Рей изменила позу, чтобы оказаться сверху. По дороге она потеряла равновесие, качнулась, и пышная прическа со стуком ударила по столу снизу.

– А, нах!… – выругалась она.

– Да, да! Иди на него, иди!

Она ответила автоматически:

– Да иди туда сам! – Но тут же овладела собой: – Ты за кого меня принимаешь?

Она вывернулась из-под стола, встала рядом с Дакхаузом:

– Подтяни штаны и молнию застегни.

– Застегнуть… я… извините, если я…

Он краснел и отворачивался от ее взгляда.

– Ты же не хочешь, чтобы я залетела?

– О боже, нет, конечно. – Дакхауз дрожащими пальцами подтягивал штаны. – Я прошу прощения, у меня нет… предохранительных средств…

– Я девственница, – пояснила Рита Рей. – Я обет приняла вместе с моими ученицами. Полное воздержание до брака. Пол-но-е.

– Я не знал…

– Я надеюсь, что ты отнесешься к обету с уважением.

– Да, конечно, – согласился Дакхауз, заправляя увядающую полуэрекцию в штаны и застегивая молнию.

– Это хорошо. Но это же не значит, что я так уж совсем не могу себя порадовать.

Она задрала юбку до пояса. Не снимая трусов, она оседлала Дакхауза, сидящего на стуле, охватила его руками за шею и начала медленный танец нажимов и трений, хлопок на полиэстере.

– Да, да, да! – стонал Дакхауз.

Она выгнула спину, вытянула руки, одна рука держится за стол, другая по нему шарит. Глядя в потолок, она произнесла:

– Боже, прости меня, не могу устоять перед сильными мужчинами.

Наконец-то пальцы ее нашарили ключи.

Свет мигнул в коридоре, у дальней стены легла приближающаяся тень. Рита Рей наклонилась и потрясла грудями, отвлекая Дакхауза, глядя при этом на его мотающуюся лысую макушку. А директор уже вовсю распелся:

– У-у-у…

Тень была слишком массивна для Орландо. Рита Рей отдула с лица упавшую прядь волос.

Если это тот охранник, и я все это зря…

Из-за угла выглянул Орландо.

– Слава богу! – вслух произнесла Рита Рей.

Дакхауз открыл глаза:

– Это ты… да?

– Уже четвертый раз, детка. А ну, поехали по пятому кругу!

– О да… Хотя я… гм… еще не… возраст… но… но еще немного можно…

Орландо стоял в дверях. Увидев танец лобка Риты Рей, он театрально хлопнул себя рукой по лбу, прикрывая глаза. Потом расставил пальцы, чтобы видеть. И глаза вытаращил.

Она бросила ему ключи.

Он их поймал в дюйме от собственного лица и исчез.

Минуты, решила Рита Рей, должно ему хватить, чтобы открыть дверь в коридор, найти мумию, заклинить дверь и вернуть ключи. Еще минута – смыться с товаром. Еще сто двадцать секунд тяжкого труда. Она посмотрела на часы – но без очков не могла увидеть секундную стрелку. И потому стала считать: тысяча и один, тысяча и два, – в такт елозя бедрами по костистому паху Дакхауза.

На сорок пятой секунде она простонала:

– Детка, не прекращай! Не прекращай!

Дакхауз кивнул, не открывая глаз, сильнее ухватил ее за бедра, чтобы усилить трение, и начал вопить более экспрессивно:

– Киска! Киска! Киска!

– Мя-я-я-яу! – ответила Рита Рей, закатывая глаза.

Через двадцать секунд появился Орландо, показывая большой палец. Он скользнул в кабинет, толкнул ключи по столу к Рите Рей и пошел доделывать работу.

Орландо подошел прямо к куче простыней на столе посередине комнаты, в точности как описала билетерша. Нашел моток скоча, перевязал узел крест-накрест, чтобы не рассыпался, сгреб в охапку, отметив, насколько узел легок, и поспешил

к выходу.

Убедившись, что снаружи зрителей нет, он зашагал по асфальту к машине Риты Рей.

Не успела еще захлопнуться стальная дверь музея, как голос директора взлетел до крика: «Да, да, ДА!», потом дикий вопль – и удовлетворенное молчание.

 

42

Приземлившись в Ноксвиле, Шики прошел мимо газетного киоска и тут – Бог ты мой! – увидел свое имя в таблоиде. Он чуть не упал, когда повернулся рассмотреть, что там. И прочел: «Князь Света вознесся на небо и вернулся мумией. Преподобный Шикльтон Дун…»

Он бросил монеты на стойку, а кассирша на него бросила долгий взгляд типа «Где это я вас видела?». Закрыв статью рукой, он поспешил прочь, опустив голову и притворяясь незаинтересованным. Сев на скамейку в будочке, он поднял статью на вытянутых руках – чертовы глаза совсем уже не те, что были – и недоверчиво уставился на текст, на уменьшенную репродукцию своего рекламного портрета и еще одну фотографию: мумия, о которой говорила мама. Мелкий шрифт он не мог прочесть, подробностей тоже было не разобрать, но сходство, хотя и неполное, было поразительным. Длинные волосы, нос… если это не я, – Шики хлопнул себя по лицу, чтобы проверить, – и все это не какой-то колоссальный розыгрыш, – то это мог быть Фенстер. Свернувшийся клубочком. С закрытыми глазами, запавшими. Раздетый до нитки. Неудивительно, что мама так разгневалась.

Шики похлопал себя по карману в поисках очков и сообразил, что их тоже украл Фенстер. Еще одно путешествие украдкой к киоску за дешевыми очками, еще несколько взглядов от покупателей, еще более укромная скамейка – и он стал рассматривать фотографию.

И заметил у мумии бородавки на носу и на брови.

– Черт побери. Это Фенстер.

Желудок провалился куда-то вниз. Что же сделал этот дятел, что его так высушили?

Он увидел вторую фотографию – кучка одежды, и узнал свой ремень с серебряной пряжкой в виде подковы. Прочел: «Одежды его остались на полу там, где Господь взял его, – заявила мисс Джинджер Родджерс, одна из Детей Света, свидетельствовавшая Вознесение». И ее фотография тоже была: симпатичная девушка, белокурая, с хорошей фигурой, волосы развеваются на ветру. Здоровенькая, как розовощекая швейцарская молочница на этикетке от шоколада. Она бы очень уместно выглядела на цветущем лугу, среди белых коров с черными пятнами, пасущихся на крутых склонах, и с Маттерхорном на заднем плане.

Джинджер Родджерс? Что-то знакомое… нуда. Хористка, вступила в церковь пару недель тому назад. Он ее заметил, конечно – как можно пропустить такую женщину? – но случая с ней поговорить так и не представилось. Согласно этой статье, Джинджер видела его Вознесение: «Пуф! И вознесся в небо, как и обещал нам Князь».

Что за чертовщина?

Он набрал еще газет и журналов. История Вознесения попала даже в «Пипл». Шики узнал, как Крили Пэтч – дурак толстозадый! – взял на себя руководство «светляками», как требовал возвращения мумии из музея ради помещения ее в святилище в «Маяке», как индейцы выдвинули претензию на ту же мумию. Шики тихо засмеялся. Ближе всего к индейцам Фен-стер был в доме тети Лу в Кливленде. Исторический музей Пиджин-Форджа заявил, что мумия имеет европейское происхождение. Ну, если это Фенстер, то музей прав.

Но как это случилось? Голый в пещере? Чем дальше читал Шики, тем больше был уверен, что если это очередное мошенничество Фенстера, то пошло оно совсем не так, как он того хотел. Более вероятно, что Тадеуш Траут, приняв его за Шики, натравил на него Молота. Или Рита Рей это сделала, чтобы получить страховку, – или разозлилась, обнаружив поддельное кольцо. Да…

Характерец у нее – ну-ну. В том золотом медальоне в виде сердечка, висящего над татуировкой с разбитым сердцем на шее, – что? Она ему не раз говорила, что там – высушенный кончик члена ее бывшего любовника. «Этот гад хотел меня обдурить», – только и говорила она, злобно улыбаясь и поднося медальон к губам.

Шики поежился. Вспомнилось слово «высушенный». Бедняга Фенстер.

А как они это сделали? Привязали его на солнце? Запекли в печи для пиццы? Связали и положили под стог силикагелевых пакетов, какие кладут в коробки с электронными устройствами?

Шики решил, что лучше всего будет тихо пробраться в Гатлинбург, забрать свою заначку и так же тихо смыться.

– Когда, о Господи? Когда же Ты возьмешь к Себе меня, Посланца Своего? – Крили Пэтч, коленопреклоненный в кабинете Князя, бурно потеющий, крепко сомкнул ладони под подбородком. – Ведь я же куда более достоин Вознесения, чем… что Ты говоришь, Господи? – Он наклонил голову, прислушиваясь. – А чудеса? Это ведь поможет? Дай мне ту силу, что дал Ты Дуну. – Снова прислушался. – Понимаю… обрести священную реликвию, что послал на землю Ты для привлечения многих… А тогда – чудеса! Радостно мне творить волю Твою…

Конец разговору положил стук в дверь. Пэтч буркнул Богу извинение за прерванный разговор и взялся рукой за край стола. Потом повернулся на стук.

– Кто там?

– У вас там все в порядке, сэр? – спросил из-за двери Голиаф Джонс. – Я слышал разговор.

– Не просто в порядке, у меня вдохновение! – ответил Пэтч. – Войдите, Джонс.

Он показа рукой на высокое готическое кожаное кресло с красным сиденьем – Пэтч даже себе представить не мог, что оно выиграно в покер у одного ноксвильского антиквара.

– Настало время? Готовить ли мне мой народ? Вести на крышу?

– Гм… нет еще. Голиаф, Господь послал тебя и твой клан, дабы стали вы моею мощной десницей. Время пришло проявить эту силу – обрести священные останки Князя.

– Значит, забрать его? А потом чего – Вознесение?

– Да, вскоре. Пусть все свободные члены нашей конгрегации соберутся у автобуса в восемь утра. Мы сотрясем основания этого музея язычников, как смел Иисус Навин стены Иерихона. Мы штурмом возьмем двери, как только их откроют.

Голиаф ударил себя кулаком по ладони:

– Будем готовы, сэр! И тут еще одно…

– Да? У тебя есть предложение?

– Маленький Билли Майк умеет играть на рожке, сэр.

– Отлично! Он и возглавит наступление.

Рита Рей повернула зеркало заднего вида, рассматривая свое лицо.

– Бр-р-р-р! – Она стерла салфеткой размазанную косметику, углом рта обращаясь к Орландо: – Чего ты так долго добирался до кабинета?

Он с визгом шин вырулил на хайвей:

– Ты думаешь, я ждал нарочно? Я считаю плитки, читаю на стенах bа?о [66]ванная комната (исп.).
, пока этот сторож ищет… сото se dice [67]как бы это сказать? (исп.)
? – hu?rfanos. Сирот.

– Сирот?

– St, turistas [68]Да, туристов (исп.).
, которые остались после закрытия. Наконец он входит в bа?о, стучит в дверцы своей железной палкой. Я стою на сиденье, жду с ножом в руках – может, слишком сильно дышу, и золотые цепочки играют музыку – вот так. – Он показал. – Охранник останавливается, медленно открывает дверь и хочет заглянуть, а дверь почему-то – трах! – и его прямо в лоб. В следующий раз, когда очнется, я думаю, он будет поосторожнее заходить в bа?о.

– Пока ты там трахался с дверьми, я…

– Трахалась с el viejo maric?n [69]со старым педерастом (исп.).
, – договорил за нее Орландо и передернулся. – Qu? feo! Mi pobrecita guajira, бедняжечка моя, как ты ради меня страдала! Но по te preocupas, mivida [70]не беспокойся, жизнь моя (исп.)
. Сегодня ты будешь с настоящим мужчиной, oiste? Будешь танцевать настоящую мамбу с расчудесной pinga Орландо.

– Трусы разорвались к чертям – я их выбросила в горшок какого-то растения у двери. – Рита Рей выбросила из окна салфетку и покосилась на Орландо. – Только я его в рот не целовала, ты видел. – Она застегнула блузку, заправила ее в юбку. – Блин, ты на это глянь! Здоровенное пятно у меня на юбке. Вот тебе и трах всухую.

– Не так уж сухо то, что я вижу.

– Это не я.

– Как скажешь, только, пожалуйста, прими душ как следует, когда приедем.

– Слушай, ты… – Она забыла, что хотела сказать, пораженная внезапной мыслью, и резко повернулась к заднему сиденью. – А где он? Мой Шики? Он в багажнике?

– Обернутый белой простыней. Лежал и ждал меня, завернутый как un regalo [71]подарок (исп.).
– подарок.

– Отлично. Мы его выбросим возле полицейского участка, как только стемнеет, а завтра прочтем в газетах, если только раньше не позвонят домой со словами: «Вы бы сперва сели, мэм».

Она потерла уголок глаза:

– Надо бы порепетировать печальное лицо. – Но это печальное лицо тут же стало счастливым: – Детка, какая жизнь начнется! Карибы, Ривьера! Миллион долларов!

Уходя от «Пончо», Младший скалился во весь рот:

– Я папе сказал, как мы уперли Дуна из-под носа у Молота, и он сказал, что мной гордится. И вами, ребята, тоже. Блин, как сейчас этот латинос злится…

– А этот старик как офонареет, когда увидит Персикову надувную бабу в багажнике, – добавил Ящик.

– Ее зовут Анджелина, – буркнул Персик. – Интересно, что он с ней сделает?

Ящик хихикнул:

– Как следует промоет шлангом, перед тем как совать, – это если мозги у него есть.

– Слушай, – серьезно сказал Персик, – такую вот девушку не обрюхатишь, и мандавошками она тебя не наградит или чем другим. Я ж никогда яйца не скребу, как ты.

– И я не скребу, – возразил Ящик.

– Скребешь.

– Не скребу.

– Все нормальные мужики яйца чешут, – помирил их Младший и прищурился на Персика вопросительно: – Ты уверен, что Молот нас не видел?

– Не мог он нас видеть. Он всю дорогу подкатывался к той девице за столиком. И никуда вообще не отходил. Держал ее за ручку. Раздолбай этот Молот, каких мало.

Они прошли среди припаркованных машин, подошли к «монте-карло» Персика. Ящик вдруг резко остановился и показал на взломанную крышку багажника:

– Это что?

– Мой багажник! – Персик бросился к машине.

Младший отпихнул его плечом, поднял крышку:

– Нету!

Ящик погрозил Персику кулаком:

– Значит, Молот – раздолбай? Дал нам сделать за него всю работу, поехал за нами и запросто взял, что хотел.

Младший захлопнул крышку. Она отскочила от сломанного замка, чуть не снеся ему подбородок. Он посмотрел на нее испепеляющим взглядом.

– Что же я теперь папе скажу?

 

43

Джимми насвистывал, ведя фургон от «Пончо» к Музею Библии Живой. Он планировал доставить сувениры в лавку, а мумию сунуть в один из пустых, еще не готовых выставочных залов до конца своей смены. И еще до захода солнца мумия упокоится навеки в священной земле предков. Вопросы по телефону, которые приходили дедуле от главных групп коренных американцев, останутся без ответа. «Светляки» Джинджер могут поднимать хай как хотят, а ученые пусть зубами скрипят, пока не сотрут их до корешков.

Мори остановился на заправке в Гатлинбурге, собираясь отвезти Тадеушу Трасту сушеное тело Дуна. Он решил еще одну ночь провести в Теннесси – водить машину по ночам он не любил – и вернуться в Цинциннати на следующий день. И в счастливый час тянуть в «Уголке Коры» «Манхэттен».

– Жизнь великолепна, – сказал он озадаченному мужчине в «бермудах» и цветастых носках у соседней колонки, потом добавил про себя «Упс!», когда трясущаяся рука вынимала из бака пистолет. Едва не забрызгал бензином собственные сверкающие туфли.

Через две минуты он включил зажигание – и тут же отключил, решив, что сперва стоит проверить, как там мумия. Если скептически настроенный Тадеуш Траут вздумает задавать неприятные вопросы, надо быть готовым ответить. Пробравшись спиной между грузовиком и ржавым «доджем» сбоку от гаража, он открыл багажник.

Осторожно потянул неподдающуюся клейкую ленту, стягивающую связанные узлом простыни.

– Противная работка, – буркнул он про себя. Одно дело – самому делать трупы, а вот их рассматривать – совсем другое. Он дернул сильнее, оторвав складку простыни и обнажив…

– Ой! Что это?

Похоже было на грудь. Мори дернул ленту.

– Гвалт! – воскликнул он, увидев явно не мумифицированную кожу, а надутый воздухом пластик.

Пляжный мяч с грудями?

Эти негодные мальчишки! Это они так шутят. Неудивительно, что так они ржали в баре. И подумать только, что я дал денег этому пишеру и тому голему, что ходит за ним как тень. Где же теперь моя мумия? Наверняка бросили они ее где-то на парковой скамейке, туристов пугать.

Разъяренный Мори схватил этот порнографический мяч за… кажется, за лодыжку и швырнул через крышу своей машины на ту сторону улицы. Мяч отскочил от загорелой спины какой-то толстухи в ядовито-красном топе, ее муж тут же автоматически дал подзатыльник старшему из их четырех детей и строго приказал никогда больше так маме не делать. Пластиковый мяч выкатился на дорогу под колеса голубого фургона с надписью «Музей Библии Живой. Ты ее прочел? Теперь проживи ее!»

Фургон взвизгнул тормозами – поздно. Шар с грохотом лопнул под колесами.

Мори не стал обращать внимания на уличную суматоху и скользнул за руль своего «линкольна», все еще дымясь. Проверив обойму висящего под мышкой кольта, он вернулся к «Пончо Пирату». Как он и боялся, все трое уже смылись. Не будет сегодня триумфальной поездки к Тадеушу Трауту, не будет выплаты, а завтра не будет «Манхэттена» у «Коры».

Мори сел у бара – приглушить гнев стаканчиком. Или двумя-тремя.

Джимми увидел это – что бы оно ни было – уголком глаза: розовое и толстое, оно летело прямо под правое переднее колесо. Он изо всех сил ударил по тормозам – фургон юзом пронесло еще шесть футов.

БАХ!

Он вылетел из машины и упал на четвереньки – посмотреть на останки сбитого им несчастного создания.

При виде расплющенной массы пластика лицо его расплылось в улыбке. Чего ему только не хватало – так это дорожной аварии и еще одного любопытного копа вроде того, что проводил его и освобожденного предка до этого чертова музея. Потерев счастливый пенни, висящий на шее, Джимми влез обратно в машину.

С тротуара послышалась сердитая ругань – там поджарый мужик рядом с корпулентной бабой тряс за шкирку какого-то подростка, который, без сомнения, и бросил эту штуку под колеса Джимми.

– Так тебе и надо! – крикнул Джимми подростку.

Его взгляд упал на часы приборной доски. Начальник будет дымиться на тему, сколько времени Джимми ездил.

Он запетлял в потоке и подъехал к стоянке музея, забитой машинами и тремя большими автобусами – туры «Джорджия грейсленд». Припарковав машину между первым и вторым автобусом, поближе к служебному входу музея, он включил сигнализацию и бросился в лавку, держа в руках коробки сувениров.

Супервизор суетился за прилавком, принимая деньги и пакуя покупки.

– Чего так долго? – спросил он, не поднимая глаз. – Помоги Салли ящики распаковать.

– Да, сэр.

– А когда кончишь, съездишь на наш склад в городе – здесь, в Гатлинбурге. Знаешь его?

– Да, сэр.

– У нас запретные плоды кончаются. Того и гляди, туристы останутся без них. Там тебе кладовщик с полдюжины контейнеров приготовил.

– Да, сэр.

– Это займет не больше…

У супервизора на поясе затрещала рация. Он схватил ее, поднес к уху…

– О черт! Джимми!

– Да, сэр?

– Мальчишки из группы «Агнцы Божий» кидают монетки в муравьеда. Дуй к Ноеву Ковчегу, пронто! Мне только еще не хватало, чтобы какому-нибудь пацану пипку откусили.

– Мне сперва надо поставить фургон…

У супервизора зазвонил мобильник.

– Ага… понял, дорогая. Уже еду.

Он сунул телефон в чехол, бросил на Джимми озабоченный взгляд, чуть окрашенный гневом.

– Этот гаденыш бросил в унитаз шутиху. Моя машина все еще в магазине. Дай ключи от фургона, я плоды прихвачу на обратном пути. Кончатся – значит, так тому и быть.

Он протянул ладонь.

– Я там оставил пращу, – сказал Джимми. – Давайте я ее заберу сперва…

– Потом. К Ковчегу давай, быстрее. Ключи, мистер! У меня дома наводнение, а завтра мы в отпуск едем. Потом свою пращу возьмешь.

Джимми отдал ключи, бросил тревожный взгляд на фургон и пошел к Ноеву Ковчегу – спасать муравьеда от Агнцев Божиих.

По дороге он безмолвно вознес благодарственную молитву, что догадался укрыть мумию ребристым картоном и брезентом. Осталась только одна проблема: надо было дождаться, чтобы вернулся супервизор с фургоном. Дай бог теперь добраться с предком домой до темноты, не говоря уже о том, чтобы предать его земле.

Работники проката автомобилей в аэропорту отказались дать Шики «колеса» без водительских прав или кредитной карты, так что в Ноксвиль пришлось ехать на такси. За пять сотен из пяти тысяч долларов казино он на мрачной окраинной стоянке купил разваливающийся на ходу «шевроле» – зато без всяких вопросов.

Пробежав пальцами по «желтым страницам», он поехал в лавку маскарадных костюмов.

– Небольшая шуточка – хочу приятелей разыграть в офисе, – объяснил он. – Нет, не клоун, – отклонил он первое предложение.

– Костюм курицы – всегда смешно получается. Посмотрите, какие ноги.

– Да нет, пожалуй.

– Вот этот всем нравится. Смотрите, как это, когда сюда зубы вставить.

– Ага, страшно. И пелерина отличная. Но Дракула тоже не пойдет.

Не Кларк Гейбл, не Билл Клинтон, не Гуфи, не Билли Грэм.

– Никаких знаменитостей. Без масок. Просто хочу выглядеть иначе, понимаете?

Наконец он выбрал фермера-амиша. Светлая борода, обрамляющая подбородок, очки с янтарным оттенком в металлической оправе, костюм из мусорки для использованной одежды: поношенный и обвислый, черные габардиновые брюки с застежкой на пуговицах, подтяжки, без пояса, выцветшая синяя рабочая блуза, черные ботинки на шнурках до лодыжек и сверху – круглая соломенная шляпа. Шики добавил еще пару рубашек и комбинезонов, заключив, что хотя комбинезоны не входят в этот набор, кто в Гатлинбурге может увидеть разницу? И в довершение всего – светлый парик «Датч-бой».

– Настоящие волосы, – сказал продавец. – Год тут пыль собирал, пока грамотный покупатель не нашелся.

Покидая Ноксвиль, Джимми остановился в магазине реквизита фокусников и пополнил свой мешок с трюками, который ему всегда так верно служил. Человеку с его головой пара новых трюков может пригодиться. По дороге в Гатлинбург Шики репетировал голос на пол-октавы выше своего обычного и немецкий акцент, который он использовал в своем старом представлении «Изумительный Шварц». С амишами бы этот номер не прошел, но Шики не ожидал встретить в Восточном Теннесси уж слишком много амишей.

Первая остановка у него была на городском водопое – у «Пончо Пирата»: узнать, кто что знает о некоей мумии.

 

44

Хорейс Дакхауз, один в пустом музее, сидел, откинув голову и уставясь в потолок, и повторял шепотом:

– Мария, Мария…

Был это сон? Невероятно смелая школьная учительница с высокой белокурой прической вошла к нему в кабинет без доклада и… набросилась на него, как дикая кошка с течкой.

Он вызвал смутные воспоминания о сексе с женой Рут… когда же это было? Восемь лет тому назад? Но «отношения» – слова «секс» они вообще не говорили – с Рут всегда были покрыты темнотой и стыдом. Тайно, молча, редко.

Дакхауз перевернул фотографию Рут в рамке лицом вниз.

– Я знаю, что я не кинозвезда, – сказал он потолку, – но…

«Властность», – так сказала Мария. Да, это оно и есть: биологический императив, самок влечет к доминантным самцам. В конце концов, заключил он, в моих руках жизнь шести моих служащих, а также ответственность за третью по величине коллекцию крючков для пуговиц к югу от Огайо и к востоку от Миссисипи.

Спорить могу, что она – коллекционер. А я даже не знаю ее фамилии. Вернется она? Она поражена – или это была всего лишь погоня за знаменитостью?

Он резко подскочил от стука в окно кабинета, чуть не свалился со стула. Кто-то там был снаружи, что-то говорил, хотя слов было не слышно через тяжелое стекло на проволочном каркасе. Кто-то из этих чертовых демонстрантов? Нет, мужчина в пиджаке и галстуке, аккуратно причесанный. На сумасшедшего не похож.

Дакхауз поднялся, кивнул, показал, что окно не открывается, а надо подойти к входной двери. Сам он побежал туда изнутри и выглянул через стеклянную панель. Человек в костюме был один. Дакхауз отпер дверь, приоткрыл на шесть дюймов, поставил ногу, чтобы дверь не открылась сильнее.

– Да? В чем дело?

– Я нашел в коробке мумию, – сказал человек. – И подумал, не из вашего ли она музея.

Мори вошел к «Пончо» и сел за два табурета от странного вида фермера – со старомодной подстриженной бородой, темными очками в металлической оправе и в круглой соломенной остроконечной шляпе. Белокурые волосы, стриженные в кружок, висели где-то на два дюйма ниже плеч. Решив, что из-за дорого ему обошедшейся глупой шутки негодников не даст испортить себе настроения, Мори кивнул и сказал:

– Ну и жара стоит, правда?

Может быть, разговор отвлечет мысли от невыполненного контракта.

– О я, горячей, чем мы знайт, друг, – ответил фермер с акцентом, который Мори не опознал. Голландский, что ли?

– Вижу, вас далеко занесло от родины. Голландия?

– Индиана, – ответил фермер. – Я амиш.

– Правда? И что же привело вас в Гатлинбург? Вряд ли желание покататься на фуникулере?

Несмотря на подавленное настроение, Мори сам усмехнулся своей шутке.

– Жена и дети. Мы приехали смотреть горы Грейт-Смоки. Сказано было так: «Жена унд киндер. Мы приезжаль смотрейт горы Грайт-Шмоки».

– Вы водите? Я думал, вам машины запрещены.

– Мы… у нас водитель. Небольшой школьный автобус. Отпуск, понимаете?

Мори представил себе автобус, тормозящий движение на однополосной дороге в национальном парке, и в нем девятнадцать хнычущих детишек, которых бы медведям скормить. Упоминание о жене вызвало мысль о Розе, предательнице. Он нахмурился, быстро прогнал эту мысль и протянул руку:

– Меня называют Мори. А вас?

– Энос Шварц.

Они пожали друг другу руки, и Мори заметил, что для человека, гоняющего мулов или полющего кукурузу или чего там они делают, у фермера на удивление мягкие ладони.

Амиш обратился к бармену

– Я буду пиво.

– Вам разрешается пить? В барах? – спросил Мори.

– Ну конечно. Мы в отпуске молимся больше, уравновешивая наши проступки.

– Это разумно. И рыбу тоже ловите? Здесь есть отличная форель , как мне говорили.

Бармен в широкой футболке с поперечными полосами, красной бандане на голове с изображением зеленого попугая подвинул фермеру холодное пиво.

– Траут? – сказал он, дернул себя слегка за толстую золотую серьгу и оглянулся в обе стороны. – Если вы про мистера Траута, то советую поосторожнее.

Фермер неловко поерзал на табурете:

– Мистер Траут?

– Шишка местная. – Бармен рукой подманил к себе Мори фермера поближе. – Это его Музей Библии Живой – вон та пирамида, видите, на целый квартал? И «Фабрика помадки мистера Т.», и фабрика пищевых продуктов – много еще чего. А еще он дает ссуды – без залога, под высокий процент. – Он снова оглянулся по сторонам. – Вон тот мужик тут вчера был, с раздавленной рукой, весь в бинтах, жутко больно. Мой приятель говорит, что он запоздал с выплатой и мистер Траут велел своим людям прижать ему руку к цементному полу, а сам сбросил на нее шар для боулинга. Гадом буду.

Фермер чуть не поперхнулся глотком пива.

– Суровый клиент, этот Траут, должен я вам сказать, – заметил Мори.

Бармен еще понизил голос:

– Ходят слухи, что он, ну, знаете… – он изобразил пальцами пистолет, -…заказывает людей. У него киллер, который для развлечения отстреливает от них куски и только потом делает этот… куп де грасс.

Фермер-амиш опрокинул бутылку. Она прокатилась три фута по стойке, извергая пену. Бармен ее поймал, поднес к свету, увидел, что там пива не больше чем на два дюйма. Вытерев пену со стойки тряпкой, он сунул бутылку под стойку.

– Я вам другую сейчас дам, сэр, – сказал он. – Извините, надо было мне держать язык за зубами про такое. Вы же, квакеры, это… как его… пацифисты? Ни телевизора, ни кино, и про такое даже и не слышали, наверное. – Он улыбнулся фермеру успокоительной улыбкой. – Да вы не волнуйтесь, в Гатлинбурге безопасно, как нигде.

Фермер присосался к пиву долгим глотком, явно никак не успокоенный.

– Приятный городок, – подтвердил Мори. Он наклонил голову набок и спросил у бармена: – Вот этот Музей Библии Живой, что вы говорили, – он напротив той церкви с ангелом-дирижаблем, где заправляет – как его зовут-то… Дун?

Вторая бутылка фермера зазвенела о стойку. Он чуть не опрокинул и эту. Видно, не привык к алкоголю этот человек.

– Извиняйт, – пробормотал он.

Вошел новый посетитель – ухоженный молодой человек лет тридцати с черными волосами до плеч и золотистым загаром – и сел с другой стороны от фермера-амиша. К нему повернулись все головы, так как одет он был только в просторную розовую блузу с фиолетовой отделкой по краю, килт той же ткани и сандалии с перекрещенными ремешками на икрах. Бармену он сказал:

– Пива, Карлос. Ох, как оно мне нужно.

Мори приподнял бровь. Это был тот же фейгеле, которого он видел, когда встретил этих чертовых мальчишек. И одет в тот же бабский наряд. Мори с отвращением выдохнул – не при виде молодого парня в юбке, а при мысли об этих троих негодниках. «А я еще им пиво ставил, разговор завязывал. Ну и дурак же я».

– Держи, Джимми. – Бармен поставил перед ним бутылку. Бармен и этот фейгеле – друзья, отметил про себя Мори.

Если не считать серьги в ухе, обтягивающей футболки и прически «Кармен Миранда», бармен вполне натурал с виду, но… Он оглядел заведение, думая, не превращается ли «Пончо» в определенные часы в гей-бар. Этот амиш, конечно, разницы не заметит. И даже на краткий миг Мори подумал, что эти вот трое негодников – ведь все-таки здесь он их впервые увидел, – может, тоже малость того. Этот здоровый, голем, весь такой накачанный, в обтягивающей рубашке-сеточке, а жирный – что-то в нем от куклы есть. А тощий весь в коже. И обнимаются все время.

Нет. Мори заключил, что эти несомненно неотесанные мальчишки совсем не подходят в геи по параметрам, а этот молодой в юбке, если посмотреть на прочих посетителей «Пончо», как раз четвертый лишний, так сказать.

– Дун? – говорил бармен. – Говорят, что этот Дун вознесся – ну, в смысле, Бог его взял к себе, оставил душу, а остаток бросил обратно на землю высушенный. Вроде как мумию. Он в этом музее в Пиджин-Фордже.

– Это не Дун, – возразил фейгеле.

– Да? – спросил Мори.

– Да? – спросил фермер.

– И он уже не в музее.

– Не в музее, – вздохнул Мори.

– Не музее? – спросил фермер.

– Это мумия индейца, – сказал фейгеле. – Древнее захоронение.

– Джимми сам индеец, – вставил бармен.

Индеец-фейгеле, заметил про себя Мори. Как из Гринвич-Вилледж.

– А где эта мумия, кто бы он ни был? – спросил амиш.

– Если подумать, – обратился Мори к Джимми, индейцу-фейгеле, – так откуда вы знаете, что он уже не в музее? Он у этих ребят? Такой один большой, мускулистый, другой с маленькой головой и третий такой жирный?

– Безбожники? – спросил Джимми.

– Они безбожники? Вы их знаете? Они ваши приятели?

– Кто? – спросил фермер. – Кто?

– Они не мои приятели, и не знаю, как он мог бы у них оказаться, – ответил Джимми. – Они напали на Джинджер, и я ее спас. Больше я про них ничего не знаю.

– Джинджер? Джинджер Родджерс? – спросил Мори. – Вы знаете Джинджер Родджерс?

– Джинджер Родджерс? Из «светляков»? – спросил фермер.

– Ага, Джинджер Родджерс, – кивнул Джимми. – Вы ее тоже знаете?

– Джинджер Родджерс – подружка Джимми, – пояснил бармен.

– Мы просто друзья, – сказал Джимми.

«Вот в это я могу поверить», – подумал Мори. А индейцу-фейгеле он сказал:

– Позвольте старому человеку дать вам совет. Если вы думаете ввести в свою жизнь женщину… будьте осторожны. Она вас предаст. Отдайте женщине свое сердце, и рано или поздно она из него сделает гамбургер. Думаю, так оно было еще в пещерные дни. Мужчина добывает, женщина режет и жарит. Такова их природа.

– Поддерживаю тостом, – сказал фермер-амиш.

– Спасибо за совет, сэр, – ответил Джимми. – Я его запомню.

– Погодите-ка, – попросил фермер-амиш. – Вы минуту назад говорили про Дуна. Про эту мумию. Он где?

Джимми пожал плечами и влил в себя треть бутылки.

– Он появляется и исчезает, – сказал он голосом человека, только что потерявшего лучшего друга. – Пуф! – Он сделал еще один глоток. – Мой босс бросил фургон и уехал на три дня в горы. Ящик пуст. – Он допил остаток и уставился на пустую бутылку. – И я понятия не имею, где он. Ну никак.

Мешугене индейцы, подумал Мори. Ужас что алкоголь с ними делает.

 

45

Нежные воспоминания Хорейса Дакхауза о прошлой ночи были прерваны шагами, донесшимися из лаборатории. Он быстро запихнул свежекупленную коробку (дюжина профилактических средств с резервуарами на конце) в самую глубину ящика стола и посмотрел на часы. 8.20. Двери не откроются до десяти, сотрудники никогда раньше девяти не приходят, значит, это Платон Скоупс – явно снова сердитый, если судить по темпу шагов.

Главный научный сотрудник ворвался в кабинет, не здороваясь:

– Мой слон! Кто-то украл моего слона. Это вот тот уборщик с хитрой рожей, он здесь ночью убирал. Притаскивает с собой детишек, и один из этих мелких мерзавцев…

– Тпру-у-у! Что за слон?

Скоупс заходил из угла в угол, совершенно выведенный из себя.

– Игрушечный розовый слон, вот такого размера. – Он развел руки. – Для диорамы с мумией. Я нашел в этом городе сапожную ваксу правильного оттенка и отличную пару бивней и…

На краткий миг вместо раздражающего и физически не вдохновляющего Платона Скоупса перед взором директора явилось видение гологрудой Марии.

Он моргнул, и вместо Марии увидел Скоупса, рычащего насчет своего игрушечного слона.

Мысль о Платоне Скоупсе даже в мимолетной сексуальной близости с пылкой Марией была весьма огорчительной.

– Сядьте, ради Бога, – сказал Дакхауз. – Вы меня нервируете.

Скоупс сел.

– Кто-то из вороватого отродья этого уборщика…

– Отис, – с нарочитым спокойствием перебил его Дакхауз, – работает в музее более семнадцати лет. Его дети помогают ему бесплатно, и работа Отиса обходится нам дешево. У нас ни разу даже медный крючочек для пуговиц при нем не пропал. Вы, наверное, куда-то сами своего слона положили. И чем беспокоиться о вашей никчемной игрушке, вы бы лучше больше внимания уделяли своей драгоценной мумии.

– Мумии? А что с ней?

– Ваша мумия ушла отсюда сегодня ночью. -ЧТО?

Скоупс бросился из офиса прочь. Слышно было, как открылась и захлопнулась стальная дверь лаборатории.

Через тридцать секунд дверь снова клацнула, и Скоупс, отдуваясь, снова появился в кабинете.

– Мумия там, где я ее оставил, но эти чертовы дети простыни перепутали.

Дакхауз поправил:

– Мумия снова там, где вы ее оставили, и я уверен, что это не дети Отиса ее трогали. Как обычно, я вчера уходил последний. И считал, что мумия на столе, где вы ее оставили, когда уехал доктор Финкельштейн – кажется, в половине четвертого? – Скоупс кивнул, и директор продолжал: – Охранник проверил помещения и закрыл их в семнадцать тридцать. Я оставался здесь… – снова головокружительное видение Марии с дрожащими грудями, -…гм… где-то до после шести. Вчера вечером кто-то постучал в окно. Оказалось, что это помощник менеджера из Музея Библии Живой. Ваша мумия оказалась у него, и он был столь любезен, что ее привез.

– Что? Как она у него оказалась? Это невозможно!

– Тем не менее верно. Он ее нашел в багажнике музейного фургона. Очевидно, она туда попала в результате совместной доставки либо из склада сувениров на Ривер-Роуд, либо от их поставщика в Гатлинбурге. Мы тоже используем обе эти службы, и каким-то образом она попала отсюда в одну из этих компаний, а оттуда – в фургон музея Библии, не надо мне тут качать головой, молодой человек! Я сам вынес этот предмет из грузовика, и он был завернут в ваши простыни, и я его положил на тот стол у вас в лаборатории.

– Не может быть!

– Но было. Двери лаборатории были заперты. Ни следов взлома, ничего больше не тронуто. Это второй раз уже мумия исчезает и возвращается, почти чудом. Это, можно сказать, похоже на заявления тех религиозных фанатиков – что этот Дун был вознесен с земли и…

– Вы же человек науки, не говорите так!

– Но жутковато, согласитесь сами. Вспомните, как мумия исчезла из пещеры, прямо из-под носа у вас и охраны парка? Теперь она снова это проделала. Пуф! – и нету, а потом вернулась. И вот что, Скоупс! – Дакхауз ткнул в его сторону костлявым пальцем. – Мне эта ваша мумия нравится все меньше и меньше. У нас из-за нее одни только неприятности. Эти исчезновения, индейцы, религиозные фанатики, судебно-медицинские эксперты и полиция, интересующиеся анализом ДНК, акулы из газет и телевидения. Я думаю, не будет ли мудрее от нее избавиться?

– Что? От научной находки века? Это же наш шанс вывести этот жалкий музей…

– Жалкий музей???

– Извините, неудачное слово – незаслуженно малоизвестный музей – на уста всей страны, всей научной общественности, на телевидение… и в «Нейшнл джеографик».

– Да, и это меня тоже беспокоит. Капитан Крюк завещал нам – напоминаю, если вы запамятовали, – «накапливать и распространять знания о крючках для пуговиц и их золотом веке». А не о каких-либо мумиях.

– Сэр, но нельзя же…

Дакхауз поставил локти на стол и подался вперед, положив подбородок на сплетенные пальцы. Посмотрел на Скоупса долгим ледяным взглядом.

– Никаких больше проблем с мумиями. Я ясно выразился?

– Мы наймем еще одного охранника, установим видеокамеры…

– Мы не можем себе позволить ни дополнительного охранника, ни видеокамер. Прикуйте свою мумию к столу, ночуйте рядом с ней. Делайте что хотите. Но чтобы больше никаких проблем с мумиями в музее капитана Крюка!

Дакхауз хлопнул ладонями по столу, скрестил руки на груди и принял суровый вид.

Скоупс покраснел, закусил губу, сжал зубы и впился ногтями в подлокотники кресла. Потом с шипением выпустил из легких воздух, полный горькой желчи, и выдавил из себя слова:

– Да, сэр. Проблем с мумией больше не будет.

– Хочешь отрубевых хлопьев? – спросила Рита Рей, протягивая коробку.

Орландо скривил губы:

– Отрубевые хлопья – это для maric?nes.

Они сидели в кухне на полу, поскольку обеденный набор из стола и стульев был вместе с остальной мебелью из дома Дуна – не считая трех матрацев – вывезен и продан Тадеушем Траутом.

– Зато поддерживает бодрость.

– Если выпить достаточно кофе, то таких проблем не будет. – Орландо встал и со стуком поставил чашку на стойку.

Морщась, он огладил штанину, потом другую в тщетной попытке убрать морщины с ткани. – Если и дальше придется сидеть на полу, то мне придется полотняные брюки отправить в Майами и ходить в полиэстере, как местные.

– Черт побери, я стараюсь быть законопослушной! – Рита Рей вскочила и запустила в стену миской отрубевых хлопьев. Молоко расплескалось, размокшая коричневая масса поползла по стене вниз. Рита обернулась к Орландо, уперев руки в боки. – Когда эти копы позвонят? Ты его подбросил или нет? С запиской?

Орландо шагнул вперед, почувствовав, что взрыв Риты Рей направлен на него.

– Si. Когда настала ночь, под дверь этого policia [73]копа (исп.).
. – Он небрежно погладил Риту Рей по плечам и шее, отвлекаясь от темы. – А записку приколол к простыне, там говорится: «Это тело Шики Дуна». И я подписался: «Abajo comunismo! Libert?d!» [74]«Долой коммунизм! Свобода!» (исп.)
Они просто estиpidos [75]придурки (исп.).
, если не поймут.

Рита Рей отмахнулась от его авансов:

– Если там указано «Шики Дун», почему они не позвонили и не приехали? У них есть заявление о пропаже. Есть мой адрес и телефон. Как можно быть такими бессердечными?

Mиска от хлопьев остановилась у ее правой ноги, Рита Рей глянула на нее злобно и пнула, пустив через всю кухню. От этого движения она потеряла равновесие, трехдюймовый каблук скользнул восемь дюймов по мокрому полу. Рита завизжала, падая, потом хлопнулась со стуком и плеском в разлитое молоко.

Орландо помог ей встать, крепко держа под локти – чтобы она его не двинула. Наклонился поцеловать ее в шею, но Рита Рей вывернулась, злобно ругаясь.

Несколько успокоившись, Рита Рей отодвинулась, тыча пальцем в сторону Орландо, будто предупреждая его не подходить. Сорвав с себя мини-юбку, она бросила ее на стойку, налила в раковину воды с порошком и бросила юбку отмокать.

– Если копы не хотят играть честно, – сказала она, – я сама им позвоню. Не могу выдержать этой неопределенности.

– Мне тоже тяжело, да. Позвони, будь добра.

Набрав номер, Рита Рей задержала дыхание и скривилась в горестной гримасе, чтобы создать настроение.

– Да… полиция? Я так беспокоюсь…

– Успокойтесь, мэм. Что у вас случилось?

– Это говорит миссис Шикльтон Дун. – Шмыганье носом. – Мой муж, преподобный Дун, пропал… – Еще один всхлипывающий шмыг. – Я подала заявление, но пока ничего. Эти «светляки» утверждают, что мумия в музее Пиджин-Форджа…

– Да-да, я читал про это. Говорят, вознесся и снова брошен на землю. Дун – это ваш муж?

– Да, преподобный Дун. Мне позвонил какой-то неизвестный и сказал так, как через тряпку: «Мы сегодня ночью тело твоего мужа подбросили в полицию».

– Его тело? Сюда? Ночью?

Ответ Риты Рей был подогрет хорошей каплей злости:

– Вы копы или куда я звоню?

– Хм… погодите минутку. – Очевидно, рука закрыла микрофон, потому что внешний шум стал тише. Рита Рей слышала далекие голоса, потом ее спросили: – Ваш муж был небольшого роста, худой?

– Да, он был не высокий. Да.

– У него длинный нос?

– Нос? Да, пожалуй, длинный.

– Цвет кожи розовый?

– Что вы имеете в виду? Что он белый? Да, он белый. Он у вас?

Снова рука на микрофоне и смех в несколько мужских глоток. Вернулся тот же голос, но почти не мог говорить и только сумел выдавить из себя:

– Кожа сухая?

И тут же снова фыркнул и захихикал.

Рита Рей прижала трубку к груди и сказала Орландо:

– Он точно у них, но что-то там не так.

Вернув трубку к уху, она услышала едва различимый голос:

– Уиллис, дайте мне телефон. Бедная женщина потеряла мужа, и ей это совсем не смешно. Вы слушаете, мэм? – спросил этот новый голос уже громче. – Вы подавали заявление о пропаже человека, Шикльтона Дуна?

– Да. Что там у вас творится? У вас мой Шики или нет?

– Мэм, иногда люди уходят из дому по своим причинам. Разбираются с этим причинами так или иначе и возвращаются. А насчет этой мумии – судебно-медицинский эксперт в курсе, и «Нейшнл джеографик» собирается провести анализы, чтобы определить ее возраст и так далее.

– Но она ведь у вас, мумия?

– У нас?

– У вас. Мне звонил какой-то аноним и сказал, что мой Шики у вас, он его вам подбросил в простыне.

– Мэм, в этом мире полно психов, которые любят издеваться над убитыми горем родственниками. Этот ваш аноним нам сегодня подбросил… игрушечного розового слона. Он сейчас передо мной на столе.

– Слона?

Рита Рей шмякнула трубку.

– Что за слон? – начал Орландо. – Que pasa?Они там…

Его прервала коробка хлопьев, влетевшая в холодильник.

Он едва успел уклониться от разлетевшейся о стену кофейной чашки.

– Que! Mi fiera!

И он выскочил из кухни, не дожидаясь, пока полетит остальная посуда.

 

46

Тадеуш Траут, переливаясь всеми цветами гневной радуги, ткнул пальцем в сторону Младшего:

– Подай мой шар для боулинга.

Младший, Ящик и Персик шагнули назад синхронно, как кордебалет.

– Сэр, не надо… – заныл Младший.

– Мы все сделали, что могли, – поддержал его Ящик.

Персик перестал жевать что там было у него во рту – что-то оранжевое, судя по пятнам на губах, и захныкал.

– Если хотите это сделать, то вот его, – попросил Младший, выталкивая перед собой Персика. – Это он виноват.

– Не!

Персик отшатнулся за спину Ящика, в спешке разжав кулак, и по полу склада раскатились с полдюжины леденцов.

– Что сделать? – спросил Траут у Младшего.

– Но вы же знаете… вы же хотели… это…

Траут шумно выдохнул:

– Я хотел поехать в боулинг. Если я еще с вами, кретинами, тут поторчу, у меня сосуды лопнут.

Он прижал к вискам пальцы, закрыл глаза и потер виски.

– Только себя я должен винить, что поручил вам настоящее дело.

С таким глубоким выдохом, что задергался покрасневший подбородок, он добавил:

– А может, оно и к лучшему. Если бы вы украли мумию, а Молот об этом узнал… он ненавидит обманщиков. И вскорости от нас всех отстреливал бы кусочки.

Ребята нервно переглянулись.

Тяжелые веки Траута раскрылись, он сел прямо. Резиноватая кожа начала, как у спрута, менять цвета на все более холодные и наконец стала бледно-серой. Пигментные пятна, скрытые предыдущим приливом крови, появились снова. Толстые губы задрожали:

– Минуту… минуту…

Опасаясь Большого Припадка, Младший подбежал к отцу:

– Папа, тебе нехорошо?

Траут махнул рукой, чтобы отошел.

– Если бы вы сперли эту мумию так, чтобы Молот не знал, я бы должен был ее уничтожить, так? Мумии нет – денег тоже нет. Неплохо, но мумия бы исчезла навсегда. А так, как сейчас – Молот ее мне привозит, я выплачиваю остаток…

– Это дело чести, – пояснил Младший своим спутникам.

– К хренам честь, – нетерпеливо бросил Траут.

– Реклама? – предположил Персик.

Траут усмехнулся:

– Очко в пользу юноши с оранжевыми губами.

– Понял! – сказал Младший. – Мы ее сохраним показывать бездельникам!

– Тоже неплохо, – согласился Траут, – но у меня планы более серьезные. – Сколько, как вы думаете, берут телевизионщики за тридцатисекундный ролик во время новостей прайм-тайма? Умножьте это на… сколько там они раз говорили про Дуна после того, как Молот сделал из него мумию и эти яйцеголовые его нашли? И чем больше шуму поднимают манифестанты, тем больше эффект. Вот вы мне скажите, почему эти туристы стадом прут в этот занюханный музей капитана Крюка? Увидеть высушенный труп?

– А ведь верно, – сказал Младший.

– Это нам дает чистый сплит семь-десять. В музеях мумий полно, а посетителей ноль. Вся деревенщина прет посмотреть на Шикльтона Дуна, Князя Света, первого человека, вознесенного на небо добрым Господом и возвращенного на землю – за вычетом стопятидесятифунтовой души. Вот что их туда манит. Это чудо, понимаете? Как та плащаница, или кровоточащий глаз, или чудотворные источники в Европе. А теперь скажите, каким мы бизнесом занимаемся? Посмотрим, сумеете ли этот сплит взять.

– Акульи ссуды?

– Десять кеглей свалил, семь осталось стоять.

– Угонами? – попытался угадать Персик.

– Кегли качаются, но не падают. Попробуй еще.

Младший неохотно сказал:

– Музей Библии Живой?

– Бинго! Дун в качестве экспоната переплюнет и Ноев ковчег, и кита Ионы. Наш двухтысячелетнего возраста человек все угрожает уволиться – кому он теперь будет нужен? Мы будем открыты до полуночи, и туристы увидят машущих факелами «светляков» в облаках – нам это ни пенни стоить не будет. Мы сделаем инсценировку Вознесения, будем продавать светящиеся в темноте цепи мумии и Ризы Вознесения, набор для выживания в Конце Времен – мясо вакуумной сушки, пока оно у нас есть. Устроим пугательные поездки по Пещере Мумии, только они будут не вниз, как на русских горках, а вверх. Может, даже отщипывать будем кусочки от мумии и продавать фундаменталистским церквям. Ребята, тут от возможностей глаза разбегаются.

– Так ты доволен, – спросил Младший, спеша отоварить доброе настроение отца, – что мы не доставили мумию?

– Доволен я буду, когда Молот сгрузит товар у нашего порога.

Рита Рей стояла рядом с матрацем, оттирая с себя арахисовое масло и шоколадный сироп «Херши» банным полотенцем. Пальцы нашли какой-то твердый сгусток, бросили его в мусорное ведро со звоном и продолжили поиск.

– Вот тебе и приключение с ореховой помадкой. Надо было мне знать, что нельзя тебя посылать в магазин.

Орландо, лежа на спине и морщась на опадающую эрекцию, возразил:

– Ты меня не посылала. Я пошел, потому что мне нужны были cigarillos.

Она бросила полотенце ему в голову.

– Не могу поверить, что ты купил кусковой. Ты этикетку не прочел, что ли?

Орландо снял с лица полотенце и бросил на ковер.

– Ты говоришь «арахисовое масло», я покупаю арахисовое масло. Ты думаешь, я буду этикетки читать, как какой-то maric?n? – Он сбросил ноги с матраса и встал. – Пойди в душ. Я знаю и другие игры.

Рита Рей вздохнула.

– Я не в настроении. Все думаю о Шики. – Она посмотрела на Орландо долгим прищуренным взглядом и добавила: – Вот Шики ни за что не купил бы кусковой.

Орландо пожал плечами:

– Ну и что? Твой муж был maric?n.

Рита Рей подобрала полотенце, стерла мазок шоколада на бедре и фыркнула:

– Вся работа – ради игрушечного слона. – Скомкав шоколадно-арахисовое полотенце, она снова кинула его в Орландо: – Почему ты не проверил?

Орландо поймал полотенце и сел на край матраса.

– Я все это уже говорил. Receptionista мне сказала, где мумия: в белой простыне, посередине комнаты, на стальном столе Я пошел в laboratorio, пока ты там развлекала этого хилого дурака-директора. – Он подскочил, имитируя ее движения. – Я вижу эту белую материю, – он намотал полотенце Риты Рей себе на кулак, – и думаю, это мумия, точно как она говорила. Ничего рядом не лежит. Nada. Я ее поднимаю – она легкая, как те ceramicas с белыми серединками, которые я из Колумбии вожу, – он приподнял обернутый полотенцем кулак другой рукой, – и несу в машину. – Свернутое полотенце он прижал к животу и описал небольшой круг. – Как-то они нас обманули. – Он бросил полотенце в стену. – Ручаюсь, твой муж в этом museo, oiste?

Рита Рей закурила почти посткоитальную сигарету и глубоко затянулась. Потом выдохнула дым в сторону Пиджин-Форджа тонкой длинной струйкой.

– И мы его достанем. Как только они утром откроются, я еще раз поболтаю с этим старым блядуном.

 

47

Джимми мог бы проспать весь свой выходной день или шататься по дому, лелея собственное похмелье. Он мог бы прибегнуть к проверенному лекарству, чтобы утишить горе новой Утраты своего предка. Но мысль о друзьях из АДС, протестующих сейчас без него возле этого музея (где его стараниями, однако, уже нет мумии), давила на совесть тяжким грузом. Джимми решил поехать к ним, и к черту все последствия.

Когда дедуля напялил свой фальшивый индейский костюм с убором из перьев индейки и уехал заманивать туристов с хайвея в траутов магазин «Мокасины! Мокасины!», Джимми выволок себя из кровати и полез под обжигающий холодный душ. Потом вытерся и в первый раз после приезда в Теннесси натянул свой индейский костюм. Он надел черные габардиновые брюки, просторную бирюзовую рубаху навахо, шайенский жилет с бахромой с вышитым красным бисером узором из птиц грома, ремень племени зуни с серебряной пряжкой, сапоги сиу из оленьей кожи, гуронскую наплечную сумку с бисерной вышивкой и наголовную повязку кайова, тоже с бисером. Из твердой картонной коробки он достал величественное, хотя и запрещенное, перо золотого орла – подарок приятеля-навахо – и заткнул за головную повязку.

Он не мог не отметить иронию этого ассорти, отражавшего неуверенность Джимми в своем происхождении, неизвестность племени отца его, Вождя. Вопреки данному деду обещанию держаться подальше от демонстрантов – не говоря уже о будущих неприятностях от мистера Траута, – Джимми проведет этот день как воин АДС, участвуя в пикете.

Он проклинал судьбу своего предка, представлял себе, как тот лежит на холодном мраморном столе морга, а вокруг толпятся копы. Если в это дело вмешаются индейские племена и их адвокаты, то затеется долгая судебная битва, и даже если хорошие победят, все равно предка не получить. Он скорее всего достанется чероки. Если победят ученые, они его разрежут и фотографии напечатают у себя в книгах. Если предка получит Джинджер Родджерс, его поместят на витрине в стеклянном гробу. А если предок никому не достанется, власти графства бросят его в могилу для нищих. В любом случае бедняга-воин не упокоится в земле предков.

Джимми, похожий на статиста из вестерна Джона Уэйна, оседлал своего верного «юго» (без орлиного пера, чтобы оно не попало в заголовки) и поехал в город к великой битве у музея капитана Крюка.

* * *

За счет любезности нанимателя команда Младшего набивала себе брюхо в гатлинбургском буфете завтраков: фрукты, тосты, варенье, яйца, овсянка, рубленое мясо и – не без прикола – фирменное гатлибургское блюдо, жареная форель. Задание у них было – разозлить демонстрантов возле музея крючков для пуговиц. Уже был сделан анонимный звонок на телевидение. Мистер Траут хотел публичности. «Расшевелите их, но не попадитесь, понятно?»

Всего в квартале вниз по главной гатлинбургской дороге Персик ударил по тормозам. Машина остановилась юзом, поврежденный багажник распахнулся настежь. Ехавший следом «камри» чуть не врезался в них и сам получил сзади от пикапа.

Младшего, не уважавшего ремни безопасности, бросило на приборную доску. Ящик на заднем сиденье, тоже не пристегнутый, столкнулся с отскочившим от приборной доски Младшим.

Не замечая ругани изнутри и клаксонов снаружи, Персик вылетел из машины, пробежал мимо сцепившихся «камри» и пикапа. Через пару секунд он вернулся, таща с собой трехфутовый блин раздавленного розового пластика. С глазами, полными страдания, он потряс этим перед окнами «монте-карло»:

– Смотрите, что этот старик с Анджелиной сделал!

– Да ну тебя, Персик, – сказал Младший, все еще потирая череп. – Валим отсюда, накачаешь ее потом. Если мы завяжемся с копами, папочка нас всех кегельным шаром огладит.

Автобус Детей Света подъехал к стоянке музея капитана Крюка без четверти десять. Как и было отрепетировано, «светляки» выгрузились и построились в линию. Крили Пэтч, прижимая к груди Библию в кожаном переплете, поддерживаемый с флангов двумя самыми большими Джонсами, потрясая внушительным плакатом «Верните Князя», возглавил строй. Две коренастые дамы клана Джонсов встали за Пэтчем, ведя между собой Джинджер Родджерс, Свидетеля. Остальная масса «светляков» в белых ризах и суковатых Джонсов выстроились за ними по три в ряд.

В десять ровно Пэтч дал свисток, и строй двинулся ко входу музея.

Директор Хорейс Дакхауз выглядывал из окна своего кабинета, мечтая о недавней, единственной своей возлюбленной Марии.

Трель свистка привлекла его внимание к фаланге Детей Света. Кувалды в руках двух Полов Баньянов в передней шеренге ясно говорили об их намерении. Дакхауз набрал номер охранника.

– Кларенс, беспорядки на парковке. Заприте входную дверь, если она уже открыта. Я звоню в полицию.

Джимми Перо в полной боевой раскраске вел демонстрантов АДС – четверых молодых людей и одну женщину. Они маршировали по кругу возле входной двери под плакатами «Верните нашего предка!» и распевали постоянно: «Те-йе-йе-йа, те-йе-йе-йа!» под звуки тамтама в руках у шестого пикетчика.

Орландо Соса-и-Кастро и Рита Рей Дивер, несколько семейных пар с детьми и трое крепких футболистов из Университета Теннесси крутились неподалеку, ожидая открытия дверей музея.

Маленькая девочка дергала мать за юбку, показывая на женщину в пикете АДС, одетую в оленьи шкуры:

– Ma, а это Тигровая Лилия? А крокодила нам покажут? А Чинь-Чинь у них в клетке сидит?

Один из студентов передал приятелю дешевый фотоаппарат:

– Я хочу улучить момент, схватить эту мумию и поцеловать ее в ягодицу. Ты меня сними по-быстрому, пока не заметят.

Рита Рей это услышала.

– Присматривай за этими качками, – шепнула она Орландо. – Если они найдут Шики, я им суну двадцатку, чтобы вынесли его нам к парковке.

* * *

Мори сидел в своем «линкольне» на дальнем краю стоянки подагрическими пальцами барабаня по баранке, надеясь, что эти негодники вернутся на место преступления.

С другой стороны парковки, сидя в своем ржавом пикапе и попивая кофе, разглядывал музей Шики Дун в наряде амиша. Ночью в припадке разбуженной алкоголем совести он решил, что до того, как взять заначку в «Маяке» и уехать в преисподнюю этой планеты, он должен хотя бы как полагается попрощаться с братом Фенстером, сволочью этой, который его опоил и ограбил.

 

48

Завидев Джинджер Родджерс, бледную и явно не очень рвущуюся в бой, Джимми споткнулся, потерял равновесие и врезался в пикетчика АД С сбоку. Джинджер шагала в передних рядах, зажатая между двумя ширококостными женщинами в чепцах. Перед ней шел Крили Пэтч, а по обе стороны от него – двое мужчин с косматыми бородами и спутанными волосами. Еще много было бородатых мужчин и крепко сбитых женщин, у всех одинаковые выпученные глаза и сгорбленная осанка, и от всех от них веяло свирепой решимостью. Более многочисленные «светляки» были бы неотличимы от ожидающих открытия туристов, если бы не их белые рясы.

Мальчишка, едва заметный среди нескольких бородатых, задул в трубу, но вместо задуманного сигнала кавалерийской атаки у него получилось только фальшивое гудение. Впрочем, Пэтчу этого хватило: он поднял руку, давая пастве сигнал запеть:

– Отдайте нам Князя, отдайте нам Князя…

Плотный строй шел наперерез пикетчикам АДС.

Когда Джинджер увидела Джимми, глаза у нее стали как у оленя в свете фар, и она начала вырываться. Плотные женщины, крепко держа Джинджер за локти, потащили ее вперед. Одна нахмурилась и что-то шепнула ей на ухо, и хотя губы Джинджер двигались в такт общему напеву, она мотнула Джимми головой, явно прося его отойти.

Соратники Джимми по АДС обменялись тревожными взглядами при виде приближающейся фаланги, но решительно сомкнули ряды.

Дверь музея отворилась, и появился плечистый охранник в форме, сопровождаемый тощим директором. Дакхауз воздел обе руки и крикнул:

– Стойте! Вы нарушаете границы частной собственности! Это…

Его слова потонули в схлестнувшихся скандируемых лозунгах: «Верните нашего предка» и «Отдайте нам Князя».

Через несколько секунд Дети Света столкнулись с пикетом АДС. Идущие с флангов Джонсы отшвырнули единственную женщину в пикете и прямым ударом в грудь свалили на колени одного из ее спутников.

В тот же миг женщина налетела на своего обидчика сзади, вцепившись ему в ухо. Павший боевой товарищ поднялся на коленях и головой ударил того же Джонса в живот. Здоровенный Джонс согнулся пополам, но его понесло вперед по инерции. Тычки и пихания сменились ударами рук и ног. Бойцы разбились на пары, затоптались по площади.

При первом же контакте Крили Пэтч дематериализовался и возник снова в задних рядах, отступая пригнувшись. Женщины в чепцах удерживали Джинджер Родджерс. Фаланга сменила строй, когда пухлая Бетси и почти все прежние «светляки» сбились с ноги, а Джонсы сломали ряды и устремились вперед. Трое Джонсов рвались к ступеням музея.

Прохожие стали уводить детей подальше от драки, но остановились в тридцати футах, наблюдая за разворачивающейся драмой. Машины на хайвее замедляли ход и подъезжали к обочине.

Трое футболистов в нумерованных футболках хлопнули друг друга по ладоням, гаркнули «В бой!» и ринулись в свалку.

Хорейс Дакхауз закрыл рот ладонью и прислонился к двери спиной. Он увидел Риту Рей, неуверенно улыбнулся и заверещал:

– Мария, беги!

Орландо пригнулся в боевой стойке, левой рукой отодвинул Риту Рей себе за спину и раскрыл нож:

– Мария, значит? – бросил он через плечо. – Так вот, Мария, держись ко мне поближе. Мы пойдем за los locos. Если они найдут твоего мужа, я парочку их порежу для создания паники, а его мы вытащим через заднюю дверь.

– Класс! – сказал Младший на заднем сиденье Персикова «монте-карло». – Эти религиозные психи и краснокожие перемешались.

– А знаешь что? – вдруг сказал Персик. – Вон тот индеец в оленьих шкурах с пером, который сейчас свалил здоровенного мужика? Это ж тот пидорок, что напал тогда на нас на стоянке.

– А ну, отплатим ему! – предложил Ящик.

Они бросились прочь из машины к музею, хотя Персик тут же перешел на медленную рысь, потом почти на шаг, когда крики стали ближе.

Шики Дун, фермер-амиш, сидел в пикапе в сотне футов от месте действия.

– Пэтч, гад ты этакий, где же ты нашел этих гуннов?

В противоположном лагере он узнал вчерашнего гея-индейца из бара, а потом – Риту Рей.

– Ах ты сука!

Он видел, что она прижимается к тощему танцору танго с прилизанными черными волосами, одетому в светлый костюм и держащему у пояса выкидной нож. Одной рукой Рита Рей за него хваталась и что-то говорила ему на ухо.

Шики ударил руками по рулю:

– Рога мне наставила! И ручаюсь, этот вот латинос – тот самый, которого она натравила на бедного Фенстера, приняв его за меня.

По плакатам и выкрикам можно было без труда сообразить, что Фенстер в музее. Шики пригнулся на сиденье, боясь высунуться, несмотря на свою маскировку, когда здесь Рита Рей и наверняка где-то затаился Молот. Через спицы рулевого колеса он внимательно следил за разворачивающейся дракой.

На другой стороне парковки Мори в своем «линкольне» держал у глаз бинокль.

– С какой же толпой ты водишь компанию, девушка, – сказал он в адрес Джинджер Родджерс, когда Дети Света пошли вперед. – Так, а это кто? Жена Дуна и этот ее макаронник.

Он перевел бинокль на того фейгеле, который только что сокрушил одного из больших «фонарей».

– Кто говорил, что вы не драчливы? А смотри-ка, это настоящая война. Куда интереснее армреслингау «Коры».

На его глазах здоровенный футболист получил в зубы ребром плаката «Верните нашего предка».

– Ой! Да, теперь сынку какого-нибудь дантиста обучение в колледже обеспечено, – сказал он, когда качок вытер окровавленный рот, сложил кулак и боковым ударом отправил владельца плаката в глубокий нокаут.

– Та-ак, минутку… – Он навел бинокль на резкость. – А вот это из тех негодников!

Праведный гнев закипел в диспептических кишках Мори, огнем зажег запавшие щеки. Опустив бинокль, он достал из-под мышки пистолет, навинтил глушитель и положил пистолет на костлявые колени.

Жирный держался позади – «Трус, шлимазл» – и картинно размахивал ножом, никуда не двигаясь. Но его два друга – «Посмотри только на этого пишера и этого голема» – бежали вперед, уклоняясь от всех столкновений и стремясь только – да, точно – добраться до того фейгеле на ступенях музея.

– Мальчик, осторожно!

Тощий обманщик с непропорционально маленькой головой, которого Мори прозвал пишером, остановился подобрать пустую бутылку из-под пива, покатившуюся по асфальту. Он уклонился от удара кого-то из пикетчиков, схватил бутылку за горлышко и понесся среди дерущихся, не сводя глаз с того фейгеле.

Коренастая женщина в чепце подставила ножку пробегающему голему. Он покатился по асфальту, но вскочил, смел кого-то из ее союзников и побежал к индейцу-фейгеле. Схватил его сзади, прижав ему руки к бокам, а тощий обманщик уже набегал, занося пустую бутылку.

– А вот и нет, – сказал Мори. – Мне вроде нравится этот мальчик. К тому же это будет урок: обман всегда наказывается.

Он положил ствол пистолета на край опущенного стекла и прицелился.

Ствол стучал по стеклу, а тощий мошенник уже замахивался бутылкой, выкрикивая оскорбления обездвиженному фейгеле. Мори взял рукоять двумя руками – все равно пистолет трясся. Мори вздохнул:

– Мне отсюда в дом не попасть, не то что в этих обманщиков. Извини, – сказал он беспомощному фейгеле и уронил пистолет на колени, огорченный своим бессилием.

Его внимание привлек пухлый обманщик, который размахивал ножом и ругался в шестидесяти футах от него. И машина, на которой обманщики приехали: навороченный, разрисованный «шевроле монте-карло суперспорт».

«Хм-м… когда я был пацаном, – вспомнил Мори, – для меня второй по важности вещью – после хрена – была машина. Хрены мне им отсюда не отстрелить, а вот…»

Он включил двухсотдвадцатисильный 4,6-литровый двигатель на «линкольне» весом в тысячу пятьсот фунтов, твердо зная, что машина в отличие от пистолетной пули попадет именно туда, куда он ее направит.

Директор Дакхауз скрылся при первом же намеке на драку, но Кларенс, сторож музея, не отступил. Когда первый из Джонсов налетел на него в свинге, Кларенс упал на колени и перетянул нападавшего железной дубинкой по голени – тот заплясал на одной ножке. Другой Джонс взбежал на ступени и мощным взмахом плаката «Верните Князя» выбил дубинку из его рук. Следующий свинг попал Кларенсу в переносицу. Он пошатнулся, кровь залила губы и подбородок, но сторож сумел открыть дверь музея и вбежать внутрь.

Дакхауз опустил засов и в ужасе стал смотреть на бушующую битву. С десяток «светляков» столпились на ступенях у двери – кто тянул на себя, кто толкал внутрь, обнуляя собственные усилия. Один из них поднял плакат «Верните Князя» и древком ударил в стекло, тут же расцветшее паутиной трещин. Две из них дошли до краев. Еще удар – и внешняя стеклянная панель двухслойного стекла поддалась.

Человек с плакатом поднял его над головой, но остановился в замахе, услышав душераздирающий скрежет металла о металл где-то в семидесяти футах поодаль. Крики стали тише, и битва перешла в режим замедленной съемки – все головы повернулись на звук.

Длинный «линкольн», управляемый пожилым и явно потерявшим ориентировку туристом, столкнулся – нет, раздавил – передний конец припаркованного «шевроле». Линкольн дал задний ход, оставшись без царапины, и тут же поехал обратно, пропахивая глубокую борозду вдоль всего борта «шевви». Явно запаниковавший старик в «линкольне» тут же набрал скорость и покинул парковку.

Круглолицый молодой человек, размахивающий ножом, заорал, бросился догонять «линкольн», споткнулся через пять шагов и покатился по асфальту.

В наступившей тишине завыли сирены. Противники по двое и по трое останавливались, прислушивались, бросали плакаты и разжимали кулаки – и разбегались в разные стороны. Кто хромал, кто бежал со всех ног. Один из демонстрантов АДС, которого держал здоровенный детина в рубашке-сеточке, вывернулся, когда тот отвлекся, уйдя от удара пивной бутылки тощего. Бутылка опустилась на плечо мускулистого, и тот рухнул на колени.

Под трель свистка Дети Света в белых рясах прекратили штурм. Долгую секунду они злобно глядели на Хорейса Дакхауза, Кларенса и прочий перепуганный музейный персонал через последнее неразбитое стекло в двери, потом быстро побежали по ступеням вниз, к своему автобусу.

Пикетчики АДС унеслись в двух пикапах, некоторые – в побитом «юго». Трое берсерков из Университета Теннесси завели свой джип и на четырех ведущих колесах рванули прямо по заросшей бурьяном земле.

Остались всего трое бойцов: пухлый с большим ножом, тощий юнец с жиденькой бородкой, сжимающий за горлышко пивную бутылку, и верзила, потирающий плечо. Четыре полицейские машины, сверкая мигалками и оглушая сиреной, съехали с хайвея и окружили всю троицу возле обездвиженного «монте-карло».

 

49

– Я вам велел замутить заварушку, – объяснял мистер Траут только что отпущенной своей группе, – а не участвовать в ней.

– Если бы этот старпер не въехал в машину Персика, мы бы умотали раньше, чем началась свалка. Мы только смотрели, как эти идиоты с плакатами…

– Моя машина, – повторял Персик уже в сотый раз, уста-вясь в пол. – Моя красивая машина…

– Да черт с ней, с твоей машиной, – бросил Ящик. – Я теперь с этим плечом ни махов, ни отжиманий неделю не смогу делать.

– Не уверен, что все правильно понял, – сказал Траут. – А ну-ка еще раз объясните, почему этот индеец налетел на вас с пивной бутылкой.

Младший покосился на Ящика.

– Пьян был, наверное. Знаешь, как они…

Зазвонил телефон. Траут снял трубку.

– Да?

– Говорит Молот, – произнес баритон. – Послушайте, у меня тут небольшая проблема с тем, чтобы добыть Дуна. Я его достал, собирался везти к вам, так эти мальчишки…

– Мальчишки?

– Обманщики. Не важно, я с ними разберусь. Главное в том… – Молот прокашлялся, помолчал и наконец закончил: – В общем, это займет еще некоторое время.

Траут молча выругался. Младший и его недотепы не смогли вытащить Дуна. Эта его секта ничего не добилась. Индейцы аналогично. И теперь Молот, самый крепкий орешек из всех, кого знал Траут, тоже потерпел неудачу. Этот исторический музей, получается, охраняется не хуже форта Нокс.

Молот говорил что-то насчет наказания обманувшим его мальчишкам.

– Не сомневаюсь, накажете, – сказал Траут и повесил трубку.

Кажется, если он хочет заполучить Дуна в Музей Библии Живой, придется самому эту работу сделать.

А Дуна заполучить он хотел. Более чем когда-либо. Когда Дун, скользкий этот жулик, удрал из склада, Траут вышел из себя и поддался порыву гнева. Тогда он хотел смерти и исчезновения Дуна по совершенно логичной причине: месть, пример другим халявщикам, а еще – возможность выдурить у наследника Дуна, этого простака, аренду арсенала за бесплатно. Но теперь он знал, знал как никогда раньше, что Дун, мумия, может стать звездой в Музее Библии Живой. Звездой класса П.Т. Барнума.

Траут отпустил Младшего и его недотеп, а сам погрузился в размышления возле своего боулингового святилища.

Угоны и кабальные ссуды – дело выгодное, интересное, но невероятно рискованное. Чтобы не провести годы своего заката за решеткой, Тадеуш Траут последние несколько лет плавно переходил от криминальных предприятий к легальному бизнесу: «Грейт-Смоки фудз», «Лавка помадки м-ра Т.», «Мокасины! Мокасины!», магазин «С грузовика в багажник», а главное – Музей Библии Живой.

На этот только что вылупившийся из яйца музей Траут наткнулся еще тогда, когда это был ярмарочный балаганчик у дороги – ясли с голодными животными да владелец, одетый в тогу и устраивавший моноспектакли по Библии. Кончилось тем, что полный автобус школьников застукал его однажды за актом любви с одним из осликов.

Надеясь богоугодным делом искупить свои менее благочестивые предприятия в день, когда он предстанет перед вратами неба и будет нуждаться в снисхождении, Траут заплатил аренду и оставил двери открытыми.

В ту же ночь ему приснился, как сказали бы экстрасенсы, Вещий Сон. Коротенькие ножки его работали как поршни, сердце колотилось, легкие просили воздуху, а он бежал в глухую ночь по скользкому бревну, переброшенному через гниющее болото, и за ним гнался чудовищных размеров шар для боулинга. А внизу, в темной воде, щелкала зубами и шлепала хвостом одинокая акула , настоящий левиафан.

Траут не смел оглянуться, но когда услышал гулкое падение, он понял точно, что это страйк – по звуку падающих кеглей. Бревно превратилось в дорожку, желтую дорожку золотых кирпичей, а шла она через благоухающий сосновый лес. Стигийская тьма впереди развеялась, и сквозь деревья увидел мистер Траут свет нового дня и сверкающее солнце, поднимающееся над башнями Фэнтезиленда.

Он подошел к замку с высокими башнями, и опустился подъемный мост, поднялась решетка ворот, и сам уолт дисней шагнул навстречу ему, улыбаясь своей благословляющей Уолт-Диснеевской улыбкой, и нес он в руках массивную, в кожаном переплете, с поворотным корешком Библию. Синяя Птица Счастья пела, сидя на плече Уолта. К другому прицепился Микки-Маус, улыбаясь, и одной мышиной лапой в белой перчатке он держался за ухо Уолта, а другой размахивал, зажав в ней пук стодолларовых бумажек. Из лесу величественно шагнул огромный олень из «Бэмби», застыл в героической позе, высоко подняв ветвистые рога.

Покоренный Траут рухнул на колени. Уолт жестом велел ему подняться, открыл Библию – и тут же голову благородного оленя окружил золотой нимб.

Взгляд Траута упал на строку светящегося Писания:

«Не взыскуйте же бакса всемогущего, но Оленя Всемогущего взыскуйте».

И в этот момент божественный олень скрылся в облаках.

Проснулся Траут с улыбкой, зная теперь точно, что его будущее – в Музее Библии Живой. Здесь возникнет Динсей-мир Гатлинбурга и Тадеуша Траута, Уолта Диснея от религии.

И с этого момента все прочие предприятия Траута стали вспомогательными.

Изначально Траут расширял музей за счет доходов от менее легальных предприятий, приобретая участок за участком, и наконец набрал целый городской квартал. Но честолюбие и нетерпение его росли, и он – неразумно, быть может – залез в долги к ребятам с севера, чтобы построить сегодняшнее внушительное сооружение: бывшая фабрика матрасов, перестроенная в виде удлиненной пирамиды с выступами этажей – диснеевские висячие сады Вавилона.

Траут последовательно начал с Книги Бытия и двигался от нее. Экспозиции обходились дорого. Так, например, «Поездка по Небу и Аду» была широко популярна, но платежная ведомость для ангелов и демонов просто устрашала – не говоря уже о заоблачной цене пропана для адского огня в подвале. И даже детали обходились недешево: саранчу для казней египетских из «Исхода» доставляли каждую среду «ФедЭксом» из Бригам-Сити в штате Юта. Световое и музыкальное шоу «Шесть дней творения» потребовало самой современной технологии, и хотя насчет зверей-актеров Траут договорился с прогоревшим бродячим цирком, сам Ноев Ковчег просто выламывался из бюджета. Теперь инспекция по строительству требовала основательных усилений конструкции под резервуар с водой для «Сорока дней и сорока ночей Потопа» – это была чуть ли не самая большая масса воды в закрытом помещении на всем юге.

От Нового Завета музей еле-еле начал отщипывать крошки. Траут страстно желал охватить все книги, от Бытия до Откровения, быть первым в истории человеком, вызвавшим Библию к жизни. In toto.

И за задней автостоянкой музея находилось идеально подходящее для такого расширения здание: бывший арсенал Национальной Гвардии, занятый в настоящее время Детьми Света.

Траут погладил лежащий перед ним на алтаре шар «Хойнке классик».

– Деньги, – произнес он и повторил: – Денги, деньги, деньги. Мне нужна эта мумия. С высушенным телом Дуна под стеклом у меня тут туристы в очередь выстроятся на улицах, и я тут же смогу расплатиться с ребятами с севера. Отберу аренду у этого дунова простака-наследника, и через год крыло Нового Завета будет готово.

Он почтительно поцеловал шар и ласково потрепал его по боку.

– Сын меня подвел, и Молот ничего не смог сделать. Теперь Тадеуш Траут займется этим делом сам.

 

50

Крили Пэтч преклонил колени перед столом своего предшественника, потея, как всегда во время своих все более частых разговоров с Богом. Он не замечал ни прилипающую к спине рубашку, ни струек пота, стекающих по щекам, по лбу, ни запотевших стекол толстых очков – Пэтч и без всякой оптики отлично видел Бога, в данный момент парящего между столом и плитками потолка, и вид у Него был сердитый, как всегда у Него бывало во время Его ветхозаветных приступов гнева.

– Извини, Господи, – говорил Пэтч. – Мы пытались его забрать, но препятствовали нам силы Сатаны: индейцы, хулиганы, музейный сторож, полиция. Но сегодня из Техаса приедут еще восемь Джонсов. Не сомневайся, мы в следующем нашем крестовом походе добудем Князя.

А? Да, ангел-дирижабль. Я думал это уродство отрезать и отпустить, но оно привлекает грешников. Хор? Распущен, как Ты велел. Более не будет этого греховного завывания. Да, теперь они только ворчат. Есть и хорошие новости – туристские автобусы из резервации Чероки в Долливуд теперь останавливаются возле нас – хотя и не ради благоговения, боюсь. Они снимают Свидетеля и дирижабль, хихикают, когда я их увещеваю, – и бегут по соседству в этот дурацкий Музей Библии Живой.

Должен с прискорбием сообщить, что Джинджер Родджерс оказалась позорно неблагодарной и не оценила роли, на которую Ты назначил ее, – Твоей Свидетельницы и моей будущей пары. Хотя я организовал ей жилище здесь, в Храме Света, она настойчиво желает погрязать в болоте грехов этого развратного города.

Посланец сделал несколько глубоких вдохов, собираясь перед важным вопросом.

– Гм, Господи… когда оно будет? Эти Джонсы понятия не имеют о терпении. А у меня нет златых уст Князя, а паства просит знака, чуда – вроде тех, что творил Князь.

Да, понимаю. – Пэтч застыл, выпрямившись. – Взять еще одну как окончательный знак? Да! Я прослежу, чтобы она была готова.

Раздосадованный дневными событиями, Шики заехал к «Пончо» выпить пива. Сегодня он надел на синюю рубашку праздничный комбинезон и – а какого черта? – красные носки под зашнурованные ботинки. Носки, несомненно, нарушали дресс-код амишей не менее комбинезона, но посмотреть, как мелькает красное на лодыжках, – от этого душа радовалась. Соломенную шляпу на голландский парик он все-таки надел.

За три табурета от Шики оказался вчерашний юноша, сегодня одетый индейцем: никакой тебе юбки, блузы или сандалий с ремешками. Рядом с ним на стойке стояли уже две пустые бутылки, и он приканчивал третью.

– Джимми, если я правильно помню, – сказал Шики. -Мы с вами тут беседовали вчера, вместе с этим стариком. Я не мог вас видеть в свалке возле музея капитана Крюка?

– Вы тоже там были?

– Для нас крючки для пуговиц очень много значат. Вся семья мечтала их посмотреть, но беспорядки вчера разразились до того, как мы могли войти.

– «Светляки» Джинджер умеют затевать беспорядки, я вижу.

– Джинджер Родджерс? Это с которой вы «просто друзья»?

Покраснев сквозь загар, молодой человек уставился на свою бутылку.

– Мы знакомы и вроде как друг другу понравились. Мне казалось. Но сейчас ее люди и мои дерутся за моего предка…

– Шики Дуна, Князя Света?

Джимми бросил на него раздраженный взгляд:

– Нет. Эта мумия – древний индеец.

Шики недоуменным жестом попросил объяснений, согласно кивал, слушая таковые, но понял, что Джимми на неверном следу – как и ученые.

Объяснение Джинджер Родджерс насчет встречи с Шики – Фенстером – в доме Шики имело смысл. Дом должен был стать первой остановкой Фенстера, это понятно – у него были ключи Шики, и он, без сомнения, рассчитывал как следует поживиться. Неудивительно, что Джинджер приняла его за Шики – даже мамочка без очков их путала. Фенстер наверняка стал подбивать к ней клинья и так напугал милую девушку, что она просто сбежала. «Вознесение» – это разумная версия, которой объяснила Джинджер свое смущение. Очевидно, как только она покинула дом, Фенстера уволок Молот.

Черт побери Молота, сказал себе Шики. Черт побери Тадеуша Траута. И черт побери Риту Рей. Наверняка она здесь руку приложила. И, черт побери, – тут он стукнул бутылкой по стойке, – как мне попрощаться по-братски с Фенстером, если он заперт в музее и столько народу им интересуется? Единственным светлым пятном на горизонте остался факт, что сейчас никто за мной не охотится – все думают, что я уже мертвый и наверху.

Когда Шики хлопнул бутылкой по стойке, Джимми подумал, что это – жест сочувствия рассказу о предке.

– Спасибо, что поддерживаете меня, сэр. Правда, забавно, в какую только чушь верят люди? – Глянув еще раз на амишевский наряд Шики, он попытался исправиться: – Ну, конечно, каждому свое…

Вполне подходящие слова, подумал Шики, для человека, который один день ходит в юбке, другой – как индеец из кино.

– И что же вы теперь собираетесь делать, мой юный друг?

– Не знаю. У входа в музей стоит полицейская машина, так что придется действовать осторожно. Мы с дедом оба работаем на Тадеуша Траута, и если я вляпаюсь в историю, дедуле это может стоить работы.

– Тадеуша Траута?

Шики обеспокоенно провел рукой по наклеенной бороде, поправил на лбу очки в металлической оправе, надвинул сильнее шляпу на парик.

– Ага, – подтвердил Джимми. – Говорят, он никому ничего не прощает.

Уходил от «Пончо» Шики далеко не в радужном настроении. Рука его рефлекторно полезла в карман пощупать счастливую монетку. И только его пальцы коснулись металла, как тут же внимание отвлеклось на тявканье целой своры собак. И один из самых высоких визжащих голосов показался знакомым. Шики проследил источник звука до «шевроле субурбан», припаркованного на пятачке перед офисом ветеринара и с надписью «Щенячья ферма Каталучи» на борту. Еще одно тявканье, и у Шики сердце заколотилось. Он побежал к фургону, заглянул в окошко, приоткрытое для вентиляции. Внутри стояли ярусы клеток и контейнеров, все заперты, и в них – дюжина щенков – тявкающих и скулящих комочков шерсти – черной, коричневой, белой, желтой – и семь взрослых собак: большой пудель, далматин, два голден-ретривера, колли, ротвейлер и… крошечный йоркшир. Тот, которого Шики выиграл у заводчика в игру на пяти картах в Лексингтон-Хайате почти девять месяцев тому назад. Любимый мальчик Шики.

– Гудини! – вскрикнул Шики.

Значит, эта стерва соврала, что продала его какой-то туристке, – она его продала на щенячью ферму.

Гудини тявкал из клетки у дальней стены фургона.

Дверцы фургона были закрыты, но Шики, потянувшись рукой в окно, открыл их без труда, залез внутрь и присел к полу, оглушенный невероятным собачьим грохотом. Когда Шики наклонился к сетке Гудини, тявканье йоркшира превратилось в пиротехнический визг. Шики сложил губы трубочкой:

– Держись, друг, ты уже, считай, на свободе.

Гудини вертелся в клетке шелковым дервишем, бросался на дверь, кидал землю задними лапами.

Шики вытащил из кармана кожаный бумажник, оттуда металлическую отмычку и шильце, пригнулся к жалкому замку на клетке Гудини – и вуаля! Взяв йоркшира одной рукой, он прижал его к щеке, чтобы пес его облизал, потом сунул за пазуху комбинезона и спрыгнул на тротуар.

Он подумал было выпустить больших собак, но решил, что здесь у них хотя бы есть еда и регулярная возможность потрахаться. К тому же кто знает, когда может вернуться владелец фургона, привлеченный собачьей суматохой?

– Извините, ребята, – сказал он и поспешил прочь.

Через несколько секунд он заметил мужчину в коричневом тренировочном костюме, выходящего от ветеринара с большим пуделем на поводке. Человек этот окинул фургон критическим взглядом. Шики быстро забежал за угол и погладил скулящий у груди комок.

– Добро пожаловать домой, малыш. Многое переменилось с тех пор, как я в Вегас уезжал.

Платон Скоупс ворвался в кабинет Дакхауза:

– Моя мумия пропала!

Давно уже хмуро глядя на парковку и с каждым часом теряя надежду на появление своей пышноволосой обожательницы Марии, владычицы его сердца и паха, Дакхауз повернулся к Скоупсу и прищурился:

– Сядьте.

– Надо было нанять второго сторожа, как я вам говорил! – продолжал Скоупс. – И закрыть музей, потому что кто-то проник в лабораторию и…

Дакхауз поднял руку, призывая к молчанию.

– Держать эту мумию в вашей лаборатории – значило бы размахивать приманкой перед этими безумцами. Второго охранника мы себе позволить не можем. Равно как не можем себе позволить подобной печальной известности – она привлекает к нам совсем не тех людей, что нужно.

– Куда вы девали мою…

– За последние три дня я получил – и оставил без ответа – письма от адвокатов, представляющих две различные племенные группы коренных американцев, от судебно-медицинского эксперта графства и от шерифа.

– Вы спрятали мумию? Я думаю, в лаборатории ей было бы надежнее.

Дакхауз повел в воздухе рукой, призывая Скоупса молчать и слушать.

– Вы думаете, мы получили бы компенсацию от людей, которые на нас напали? Полиция никогда не тронет религиозной секты, если только там не жарят и не едят младенцев. Они арестовали только троих, и нет доказательств, что прямых участников. У Кларенса, – продолжал он, – сломан нос. Я не удивлюсь, если узнаю, что он уже позвонил кому-нибудь из адвокатов 1-800-L-E-T-S-U-E. Совет по вопросам компенсации работникам? Страховка? Обязательно вылезут с вопросами. Наши служащие напуганы до смерти, а посетители…

Скоупс вскочил со стула, наклонился над столом директора и заорал:

– Где моя мумия?!

Дакхауз посмотрел ему прямо в глаза, улыбнулся едва заметно и пожал плечами:

– Я ее продал.

– Вы… ЧТО?

– Вы меня слышали. Я ее продал. Это был пассив, я превратил его в актив.

– Вы не посмели бы. Нет! – Скоупс сжал виски ладонями, мотая головой. – Умоляю, скажите, что вы пошутили!

– Я не шутил. Продал. За наличные. Шестизначная сумма, между прочим.

Скоупс застыл, глаза у него полезли на лоб:

– Ах ты сукин сын!

– Я игнорирую ваше оскорбление. На этот раз – учитывая ваше умственное состояние. Понимаю ваше разочарование, но я действовал ответственно, в интересах музея. Наша задача – накапливать и распространять знание о крючках для пуговиц и их золотом веке, а не возиться с мумиями. Я вас об этом предупреждал – и смотрите, что получилось. – Дакхауз приподнял бровь. – А теперь я предлагаю вам успокоиться и вернуться к работе.

Он движением пальцев показал Скоупсу на дверь.

Скоупс рухнул на стул и пробормотал:

– «Нейшнл джеографик…»

Дакхауз кивнул:

– Я тоже себя обманывал, но они на самом деле не интересуются нашей коллекцией.

Ученый утирал слезы:

– Продали мою мумию… кто? Кто это?

– Вы хотите спросить, кому я ее продал? – Дакхауз явно радовался горю Скоупса. – Если вам так уж необходимо знать, то я ее продал Тадеушу Трауту, владельцу Музея Библии Живой. Он ее хочет выставить на стенде.

Скоупс мотал головой, ничего не видя.

– Как вы могли продать тело, научную находку века, в ярмарочный балаган для туристов?

– Мог и продал. У Траута были своего рода права. Бумага, подписанная этим самым преподобным Дуном, с обещанием либо вернуть весьма существенную ссуду, либо отдать фунт мяса из собственного тела за каждую недоплаченную тысячу долларов. Дун не заплатил Трауту ни пенни, потом оказался убитым (как – не мое дело), и Траут указывает, что при ее весе – сколько там? Двадцать семь фунтов? – он многократно владеет телом Дуна. – Дакхауз захихикал: – Не думаю, что хотел бы отстаивать такую претензию в суде, но, как я уже сказал, это теперь проблема Траута. Пусть с психами разбирается он сам.

– Эта мумия доисторического пещерного человека, а не какого-то спятившего проповедника!

– Траут думает иначе. А так как его чек у меня, какая теперь разница?

– Вы сукин…

– Стоп! – Дакхауз поднял костлявый палец. – Я вас предупредил насчет грубостей. Если вы дорожите вашей работой, то предлагаю вам вернуться к себе в лабораторию и заняться анализом экскрементов, который вы начали до того, как свалилась на нас это проклятие мумии.

Скоупс по-рыбьи раскрывал рот, но слов не слышалось. Потом он последний раз бросил стальной взгляд на Дакхауза, повернулся и громко хлопнул дверью выходя.

 

51

Сидя на стойке у раковины спиной к холодильнику, Рита Рей буркнула грубое матросское ругательство и сказала:

– Он теперь у Траута.

– Откуда ты знаешь?

Орландо сидел по-турецки на полу, держа на одном колене чашку с кофе и заполняя бланк ставки на собачьи бега в Майами.

Она встряхнула газетой:

– Смотри, на первой странице. Эта жирная жаба стоит в позе охотника и держит моего Шики, как тушку карликового носорога. – Она держала газету на вытянутой руке и даже с такого расстояния щурилась, чтобы прочесть текст. – Цитируют, как Траут сказал: «Ситуация была взаимовыгодной. Мы сделали музею капитана Крюка щедрое пожертвование на расширение коллекции крючков, а зато теперь духовно просвещенные люди всего мира смогут увидеть останки Князя Света, преподобного Шикльтона Дуна, первого Вознесенного, в подходящей обстановке: в Музее Библии Живой».

Годится, да? – Рита Рей снова потрясла газетой. – Годится для Траута по – можешь поверить? – по десять баксов за голову! Он наживется, выставляя тело этой сушеной креветки, а я, верная жена этой креветки, осталась в этом пустом доме, который вот-вот будет продан банком! Это несправедливо!

Она запустила газетой в Орландо, но газета, раскрыв крылья как бабочка, приземлилась в двух футах от ее ног, никому не причинив вреда.

– А если я буду напирать, – продолжала она, – Траут просечет вариант со страховкой. Что нам нужно – так это спереть Шики из-под его свинячьего носа и положить на стол страховому агенту.

Орландо взял газету и стал рассматривать одну из фотографий.

– В этом museo, – сказал он с тонкой улыбкой, – много дверей и много людей, не то что в Пиджин-Фордже. Твой муж там будет на обозрении публики. Взять его будет легко.

Дедуля Мак-Дауд перегнулся через стол и убрал газету от лица Джимми.

– Забудь ты на минуту про свою мумию.

– Забыть? Как я могу забыть?

– Ты знаешь, сколько народу сейчас толчется возле входа в Пещеру Мумии – это теперь ее так называют?

Джимми покачал головой.

– При такой шумихе – толпы. Охрана национального парка никого внутрь не пускает, конечно, и потому они болтаются вокруг и фотографируют.

– И что?

– И то, что я малость поговорил с Гомером Дилени. Мумию нашли на земле его фермы.

На лице Джимми мелькнуло кислое выражение:

– Не нашли, а похитили с места его священного упокоения.

– Я хочу сказать, что мумия была на земле Дилени, а теперь ее там нет. И взялась она оттуда, где мы с моим другом детства нарисовали похабные картинки – которые этот ученый назвал «ритуалами плодородия» и «пляскосеновой мегафауной». С нашей земли открывается единственный другой путь в эту пещеру – так? И есть еще эти кристаллы и сосульки, которые ты нашел…

– Сталагмиты, сталактиты, кальциты, натечный камень…

– Они самые. Настоящий природный магический парк. Замешай все это с тем, что в газетах, по радио и в телевизоре, и подумай, что мы ближе к Гатлинбургу и Пиджин-Форджу, чем любая коммерческая пещера, и… ты понял?

– Деда, меня не интересует…

– Мы откроем эту нашу промоину, построим ступени, проведем свет и привлечем чертову уйму туристов. Третья часть пойдет Гомеру и по трети нам с тобой. Может, мистер Траут в нас вложит…

– Траут купил мумию.

– Вот почему, я думаю, он захочет инвестировать.

– Траут – жадный и недалекий сукин…

– Не обязательно он. Можем большую часть работы сделать сами.

– Не сейчас. – Джимми передал деду утреннюю газету и постучал по первой странице. – Я вот о чем думаю: мой предок – в Музее Библии Живой… а я там ночной охранник. Вроде как лису поставили курятник сторожить, да?

– Ох, Джимми.

Шики смотрел важные новости по национальному телевидению. Мумия обрела новый дом. Траут, подумал он, отлично знает, как использовать эту историю. Фотографии для всех подойдут. «Смотрите – первое Вознесение! – говорил Траут, показывая на тело Фенстера. – И началось оно здесь, в Гатлинбурге. Хотя оборудование стенда еще не закончено, мы пускаем посетителей, чтобы удовлетворить спрос публики. Некоторые говорят, – Траут подмигнул, не уточняя, кто такие «некоторые», – что увидевшие бренные останки Князя Света будут первыми избранными Господом, когда Великое Вознесение начнется всерьез».

В объяснимо мрачном настроении – все-таки неприятно увидеть мертвого брата с голой задницей в телевизоре, свернувшегося в плюшевой будке как уродец в балагане – Шики решил пройтись. Он оставил Гудини в номере, насыпал ему сухого корма и повесил на дверь табличку «Не беспокоить».

Пройдя полквартала, он хлопнул себя по лбу, сообразив, что наполовину забыл свой амишевский наряд. Ботинки на нем были, грубые габардиновые штаны – тоже, но бороду, солнечные очки в металлической оправе, парик и соломенную шляпу он забыл начисто. Оглядевшись по сторонам, он убедился, что никто его не видит, и поспешил обратно в номер, обещая себе быть более осторожным. Потом, снова амиш с головы до пят, он вышел и прошел два квартала до ресторана. Горячий завтрак его взбодрит, а парочку ломтей бекона он принесет в номер. Гудини бекон любит.

Мори, прочитав заголовок, выронил изо рта недонадкушенный бейгель. Тот покатился по пластику стола на пол, оставляя на линолеуме творожные полумесяцы. Он еще катился, когда Мори был уже в телефонной кабине.

– Соедините меня с ним, – сказал Мори в трубку не очень довольным голосом. – Скажите, Молот звонит.

– Да? – ответил через минуту неуверенный голос Траута.

– Вы его купили! Я же сказал, что привезу его к вам.

– Да, вы сказали. Но я не мог ждать.

– А мой гонорар?

– Мы договаривались с оплатой по доставке. Доставки нет – нет и…

Мори зарычал.

Наступила напряженная пауза. Потом Траут сказал:

– Послушайте, что спорить из-за мелочей? Я полагаю, вы его сделали. Честно говоря, Дун мне куда полезнее в таком виде, чем если бы его расстреляли на куски в переулке. Куда вам прислать деньги?

Настала еще более долгая пауза. Мори переживал за получение гонорара с тех самых пор, как услышал про мумию. Все получалось слишком легко. Обычно он использовал какой-нибудь из почтовых ящиков, которые держал в Цинциннати, но ему не улыбалось ехать до самого дома и только там узнать, что Траут его надул. Но… получать гонорар лицом к лицу? Нет, Мори должен сохранять свой имидж, свою анонимность.

– Я перезвоню, – ответил он и повесил трубку.

Он вернулся на свое место и стал думать. Колокольчик у двери звякнул, и вошел новый посетитель – тот самый амиш в соломенной шляпе, с прямыми белокурыми волосами и лентой бороды, в темных очках с металлической оправой.

Мори задумался. Амиши – это те люди, которыми окружил себя Говард Хеджес в Вегасе, так? Честные до самой сердцевины.

Он помахал рукой. Амиш помахал в ответ. Мори поманил его к себе:

– Не составите старику компанию на завтрак?

– Скорее на ленч, – ответил фермер. – Поздно уже.

Все же амиш сел за его стол и заказал себе двойную порцию бекона, яичницу, кофе и овсянку. Первым принесли кофе. Когда официантка вернулась с едой, фермер улыбнулся ей и сказал:

– Милочка, как-то не получается кофе подсластить. Вот, смотрите.

Он открыл пакетик с сахаром, высыпал его себе на правую ладонь, накрыл левой и убрал руку. Ладонь была пуста. Мори улыбнулся, официантка всплеснула руками. Фермер снова закрыл ладонь, открыл – на ней лежал золотой доллар с профилем Сакаджавеи. Зажав монету в кулаке, амиш поднес ее к лицу официантки, открыл – там было пусто.

– В кармане передника посмотрите, – предложил он.

Через секунду официантка смеялась и спрашивала:

– А как вы это делаете?

Она показала монету Мори, и тот покачал головой в подобающем изумлении. Фермер сказал, что монету благословил амишский священник и чтобы официантка обещала вечно ее хранить на счастье.

Мори решил, что этот человек ему нравится. Может, день все-таки окажется удачным.

Они поговорили о туристах, о погоде и посевах. Не понимая ничего в фермерстве, Мори только кивал, слушая рассуждения бородатого амиша о хлопке, травах и гибридных овощах, которые он, по его словам, выращивает. Когда фермер доел последнюю ложку своей овсянки, Мори сказал:

– Друг мой, хотел бы я вас попросить о небольшой услуге, если вы не против.

– Конечно. Все, что хотите.

– Тут один человек забросит мне конверт в этот Музей Библии Живой на холме – там статья о сокращении туризма в Святой Земле. А на меня сегодня что-то погода действует. Давайте я плачу за ваш завтрак, отвожу вас туда, вы входите и берете конверт? Я подожду в машине.

– Библии Живой? – По лицу фермера пробежала рябь страха: наверняка сомнения насчет нарушения амишевских правил, – но, достаточно поподжимав губы, помычав и погудев, он согласился: – Почему бы и нет?

– Договорились.

Мори встряхнул вялую руку фермера. Он попытался нащупать крошки сахара, но не было ни одной. Как он это сделал?

Мори позвонил Трауту и сказал, чтобы деньги доставили в Музей Библии Живой. Когда он вернулся к столу, фермер заказал еще стопку блинчиков, увенчанных еще четырьмя полосами бекона. Он едва успел съесть половину стопки – неудивительно, если учесть, сколько он уже убрал, – но к бекону не притронулся. Хотя унести его официантке не дал.

– Я еще кофе выпью, – сказал он, – а бекон уложите в собачий пакет .

Когда фермер наконец разделался с завтраком, Мори отвез его на холм.

 

52

Шики объяснил охраннику, что ему в музее оставлен пакет. Охранник дал ему пропуск, позволяющий обойти длинную очередь, разноцветной змеей вытянувшуюся по зигзагу пандуса, ведущего ко входу. Думая о Фенстере, Шики едва заметил фальшивую пирамиду из необожженных кирпичей, увешанную пластиковыми деревьями и цветами. Он прошел через парадные двери с фальшивой бронзой и направился прямо к офису музея, где получил толстый конверт, на котором было написано, как старик и говорил: «Финансовый отчет по Святой Земле. Для Г. Хеджеса».

Шики сунул конверт в большой карман брюк и подошел к карте «ВЫ НАХОДИТЕСЬ ЗДЕСЬ», которая сообщила ему, что Фенстера поместили глубоко внутри здания, за огромным Залом Бытия. Одновременно стремясь и опасаясь увидеть брата, Шики едва заметил остальные экспонаты, хотя и замедлил шаг, чтобы полюбоваться на совсем как настоящего, пусть и не по размеру, кита возле большого судна, плавающего в океане водного резервуара. Возле Зала Вознесения его притормозила толпа туристов, явно настроенных увидеть эту мумию, о которой столько споров. Протискиваясь вперед, он увидел рабочих, спешно развешивающих пояснительные плакаты, цитаты из Библии, снимки из газет крупным планом, и даже наброски, сделанные скетчистом для «ВОСХОЖДЕНИЯ ДУНА». От ног фигуры расходились штрихи, изображающие скорость, а сама фигура возносилась к небу. Прикрепленная внизу записка гласила: «ПОЛНОЦВЕТНАЯ КАРТИНА МАСЛОМ УЖЕ ЗАКАЗАНА».

Очередь ползла в Зал Вознесения, и до Шики стали долетать спереди обрывки разговоров:

– Ух ты, это ж покойник! – воскликнул какой-то мальчик.

– Бог мой, он же под этим полотенцем совсем голый! – Это сказала пожилая дама. – Как стыдно!

Другая дама:

– Наклонись вот так, Миртль, тебе будет видна его эта штука.

– Не смотри, деточка.

Чей-то родитель. И снова первая дама:

– Так он же не больше лесного орешка.

Шики прочитал надпись под пухлым чучелом лесного сурка:

КНЯЗЬ СВЕТА БЕЗ СВОЕЙ БЕССМЕРТНОЙ ДУШИ ВЕСИТ НЕ БОЛЕЕ ЭТОГО ГРЫЗУНА, ОБИТАТЕЛЯ НАШИХ ПРЕКРАСНЫХ ГОР ГРЕЙТ-СМОКИ.

Игнорируя запрет на фотографии, впереди пылала гроза блицев. Ошеломленный психоделическими вспышками, насыщенным испариной и одеколоном воздухом, толкотней прижатых друг к другу тел и ужасом от лицезрения Фенстера, Шики ощутил панику, поднимающуюся откуда-то изнутри роем рассерженных пчел.

Когда он дошел до ниши с мумией, то едва успел взглянуть на брата, бледного как воск, лежащего на боку в ячейке, задрапированной пурпурным велюром. Голова Фенстера покоилась на подушке с золотой бахромой. Нежно-голубое банное полотенце едва прикрывало пах.

Беглого взгляда хватило. Голова закружилась, ноги стали резиновые. Шики вскинул руку, прикрывая спрятанного за пазухой Гудини, и опустился на пол. Тут же его пнули коленом в ребра, ногой в спину, но какой-то жилистый подросток в бейсболке схватил его за шиворот и вздернул на ноги.

– Давай иди, дядя, тут тебе не рок-концерт с сидячими местами.

Другой добрый самаритянин прижал ему к груди упавшую соломенную шляпу. Шики охватил ее рукой и обернулся еще раз взглянуть на Фенстера, но инерция стада понесла его вперед, до самой лавки сувениров на ступенях храма.

Он прислонился к какой-то витрине, приходя в себя, моргая на послеобраз серой, мертвой, пыльной кожи. Сглатывая обратно свой завтрак, он сделал несколько неверных шагов к двери, на которой было написано: АДАМЫ. В кабинке он, одной рукой придерживая Гудини у груди, схватился второй за стульчак, и его вывернуло. Спустив воду и несколько раз глубоко вздохнув, Шики прижал к лицу прохладную туалетную бумагу, проверил бороду, поправил парик, шляпу и очки и вышел из музея как в тумане.

Кто-то постучал его по спине:

– Я за вас беспокоился, – произнес голос старика. – Вы пакет принесли?

Шики отдал ему пакет, отмахнулся от благодарностей и удрал в свой мотель.

Отдав Гудини бекон, он лег на кровать и уставился в потолок.

Потолок дрожал и снижался. Стены смыкались.

– Ч-черт! – Шики сел на кровати. – Воздух мне нужен.

Подхватив Гудини с подушки, он выбежал из комнаты.

Через десять минут он въезжал в сосновую свежесть гор Грейт-Смоки, ехал все выше и выше, пока наконец не остановился на незанятом кругозоре. Если не считать круговорота машин на узкой дороге за спиной, не было здесь никаких следов человека – только деревья и вид на понижающиеся горы, каждый гребень чуть мягче, чуть более запорошен синевой, чем предыдущий. Шики подошел к каменной стене на краю обрыва, глубоко вдохнул прохладный воздух гор и сел, рассеянно почесывая ушки Гудини.

– Ну кошмар, – сказал он перечеркнутым облаками холмам, не замечая полдюжины оленей, безмятежно пасущихся метрах в пятнадцати. – Фенстер в пасти Траута, где-то затаился Молот, Рита Рей и ее латинский любовничек на охоте за страховым полисом в миллион долларов, который она меня заставила взять. Крили Пэтч и его варвары захватили Детей Света, а мамочка – она, наверное, теперь никогда со мной разговаривать не станет. Остались только мы с тобой, детка, – сказал он Гудини, свернувшемуся на груди.

Шики унесся мыслью далеко, начал задремывать, но резко очнулся от рычания Гудини и «тик-тик-тик» коготков черной белки. Черный с рыжими подпалинами грызун цеплялся за пробковую кору сосны, на каждом «тик» подергивая хвостом. Из-за дерева высунулась голова другой белки, на шесть футов пониже. Одна метнулась к другой, хлопнула по спине лапкой, перепрыгнула и исчезла снова за деревом. Через пять секунд пара снова появилась на узловатом суку повыше, перепрыгивая друг через друга, как воздушные гимнасты, бегая нос к хвосту по верхним веткам дерева.

Далекое воспоминание вызвало у Шики улыбку на устах: они с Фенстером еще дети, в Сэндаски, в Огайо, играют в салочки у болота, привязав свою сестренку Нелл к большой сикоморе, на самом краю ямы, которую они называли «аллигаторовой».

Шики должно было быть восемь, Фенстеру семь.

Нет, не в салочки. Фенстер, припомнил Шики, спер у него кошелек, и Шики за ним гонялся, грозя догнать и все кости переломать.

Ах, невинное детство.

Кажется, всего мгновение прошло, хотя это должны были быть годы, когда Фенстер, засранец такой, подсластил мамин утренний кофе ее же снотворными таблетками и смылся с фамильным серебром, а Нелл удрала со Свидетелем Иеговы. Потом папочка пошел на работу пьяный в доску и между сменами заснул в дробилке для кокосов. Обнаружили это только через восемь часов, когда одна подошва все-таки шнек заклинила. Но уже поздно было добывать как останки человека, так и давно спеченные, запакованные и отосланные печенья, частью которых он теперь стал. Деточки по всей Америке до сих пор, наверное, кушают кусочки папы Дуна, запивая холодным молоком. Шики и мама отслужили небольшую панихиду над папиной подошвой и похоронили ее на заднем дворе. Мама очень злилась.

– Какого черта, Фенстер, – сказал Шики лесистым холмам, – сунулся ты в Вегас? И какого черта я расхвастался, как я поднялся?

Далекое «тик» в верхушках деревьев привлекло его внимание. Мелькнул на верхней ветке пушистый хвост. Шики провел рукой под носом и полминуты любовался на раскинувшуюся панораму. Было уже почти время ужина. Он взглянул в сторону Гатлинбурга, скрытого сейчас за гористым горизонтом, но определимого по крошечному силуэту ангела-дирижабля, его мигающему световому глазу – левый снова отключился, – сияющему Венерой в сумеречном небе.

Гудини завозился на груди. Шики шмыгнул носом.

– Ну что, Фенстер, мерзавец с наркотиком для изнасилования? Самое меньшее, что я могу сделать перед тем, как свалить из этого бурга, это добыть твой сушеный труп и отвезти его маме в Сэндаски. Пусть похоронит тебя рядом с попугаями, своими тринадцатью собачками и папиной подошвой на пионовой клумбе рядом с мусорным баком, на краю болота.

 

53

Мори похлопал себя по карману пиджака, где лежал конверт от Траута, и, чуть пританцовывая, пошел прочь от «линкольна», оставленного на стоянке мотеля. Он спешил к себе в номер, предвкушая до слюнки во рту вкус настоящего «Манхэттена» в «Уголке Коры» дома, в Цинциннати.

Но когда он начал паковать рубашки, то вдруг почувствовал угрызения совести. Он принял двойную дозу «пепто-бис-мола», надеясь, что это всего лишь изжога от жирной яичницы на завтрак, но угрызения только усилились.

Он сел на край кровати и сказал сам себе неохотно: «Мори Финкель! Если ты возьмешь деньги Траута, то будешь не лучше, чем обманщики, которых ты отправлял в великую пустоту. Может, ты и напугал Дуна до смерти, но он не принял смерть от твоей руки. Что, если прав этот фейгеле-индеец и это вовсе не Дун? Или если прав этот тощий ученый? Не мог Траут принять пещерного человека за Дуна? Джинджер Родджерс – милашка, конечно, но всего лишь клевая шикса. Что, если Дун все еще жив и здоров?»

Мори решил, что должен посмотреть лично. Он снова поехал в Музей Библии Живой и вскоре входил в зал мумии.

Толпа пронесла его мимо Зала Вознесения раньше, чем он успел как следует рассмотреть небольшое тело, вложенное в велюровый ящик, но оно точно было похоже на ту фотографию, что прислал Траут. Как он сумел так усохнуть?

Уносимый к следующей приманке – лавке сувениров, Мори провел пальцем по аккуратным усам и сказал вслух – по привычке одиноко живущих:

– Так это Шики Дун или нет?

Идущая впереди женщина в розовом свитере и белых кроссовках решила, что Мори обращается к ней.

– Не может быть, – ответила она, оборачиваясь. – Я думаю, эта мумия – подделка, знаете, как этот бэтбой в таблоидах.

– Подделка, – вежливо согласился Мори. Потому что для него мумия выглядела вполне настоящей.

– Потому что, – говорила женщина, – я только сегодня утром видела настоящего преподобного Дуна.

– Простите?

– Я работаю в магазине помадки. Знаете, «мистер Т.»? И каждое утро хожу на работу пешком. Я в его церкви не была, но встречала преподобного постоянно. Он всегда так хорошо улыбался, обычно приглашал меня на службу в церкви Детей Света. Естественно, я там не была, потому что я добрая методистка почти уже…

– Извините, – спросил Мори, – вы его знали?

– Только в лицо и так, поздороваться, но если он был вознесен, как все говорят, то вернулся он во плоти, потому что я его сегодня утром видела. Он шел по парквею возле реки. Я ему улыбнулась, но он меня не видел. Я пришла посмотреть, что это тут за ерунда – вроде как он мумией стал и прочее. Так это чушь собачья. Не скажу, что эта штука совсем на него не похожа, но ведь фотографии бэтбоя тоже с виду были настоящие, правда? Я клянусь, тут уж не знаешь, кому верить. А вдруг он все-таки был на небе и вернулся с каким-то посланием от Господа? Может, тот, кого я сегодня видела, был ангел. Хотя он был совсем настоящий с виду, ни крыльев, ни нимба, ничего такого, и наступил на жевательную резинку, отскреб подошву о канализационную решетку, как совсем живой человек, и…

– Мадам…

Мори попросил ее описать этого человека.

– …и чуть выше вас, синие глаза, черные волосы почти до плеч. И нос великоват для человека такого невысокого…

Описание подходило. Мори поблагодарил женщину и побрел по музею подумать. Ему попалась скамейка, стоящая лицом к огромному водяному резервуару, закрепленному перекрещенными брусьями два на четыре. Спущенный веревочный трап тридцать футов вел к большому деревянному судну, плавающему посередине резервуара. Мори, человек обычно любопытный, проявил к грубо сбитому плавсредству не больше внимания, чем к загадочным трубным звукам, рычанию и завыванию, исходящему от кораблика, хотя и наморщил нос от аммиачного запаха зоопарка и нашел для своих размышлений место подальше.

Как следует подумав, он хлопнул кулаком по трясущейся ладони и зашагал обратно, мимо резервуара, вдоль фибергласового кита, через лавку сувениров на ступнях храма, через закусочную «Эдемский сад», и вышел на летнее солнце. Обратно в мотель он ехал со скоростью десять миль в час, тщательно изучая каждого прохожего.

В номере он плюхнулся на кровать, свесив через край костлявые ноги, положив на подушку рядом с собой пистолет с глушителем.

– Шикльтон Дун! – обратился он к потолку. – Если ты жив и ходишь по улицам Гатлинбурга, я тебя найду. Эти двадцать кусков я заработаю честно и добросовестно.

Скоро я соберусь с силами, снова залезу на смотрелку с биноклем и стану присматривать за этой твоей фарштункене церковью.

– Бетси, выпусти меня.

Бетси оглянулась налево-направо, приложила рот к самой двери и попробовала ручку.

– Не могу, Джинджер, тут заперто. Наверное, ключ у преподобного Пэтча.

– Он меня приковал наручниками к водопроводной трубе.

– Не может быть! Он всем сказал, что ты медитируешь по поводу собственной греховности и что тебя нельзя беспокоить.

– Ага, как же. Слушай, помоги мне отсюда выбраться.

– Я не знаю… дай подумать… они в любой момент могут вернуться.

– Джонсы?

– Они типа теперь за всем наблюдают. Преподобный Пэтч всех прихожан собрал в святилище. Хочет сделать какое-то важное объявление. Ой, сюда идет какая-то Джонсиха в чепце – я побежала. Пока, Джинджер.

Шики Дун, фермер-амиш, вошел в Музей Библии Живой за двадцать минут до закрытия и быстро прошел к Ноеву Ковчегу. Отличное укрытие (если не считать вони), чтобы пересидеть до закрытия музея и тогда выкрасть Фенстера. Гудини, устроившись за пазухой, повизгивал, слыша рычание зверей и их запахи.

Шики зажал ноздри и спрятался в стойле, отпихнув любопытную козью пару – козел был подозрительно похож на того чудесного козла, которого Шики послал в Святую Землю. Шики пригнулся возле иллюминатора и сказал «Кыш!» когда коза попыталась жевать его бороду. Потом еще раз сказал «Кыш!», когда козел фыркнул и хотел на него взгромоздиться. Гудини затявкал, и семейство коз отошло прочь.

Шики знал, что единственным охранником в музее после темноты останется этот парнишка в юбке из «Пончо» и что музей – слишком большое сооружение, чтобы его мог эффективно охранять один человек. Он собирался пятнадцать минут подождать, прокрасться в зал мумии, сунуть двадцатисемифунтового братца под мышку – и к задней двери. Фенстера он спрячет за мусорным ящиком в углу стоянки, проникнет в «Маяк», чтобы втихую достать десять штук, примотанных снизу к ящику стола в его бывшем кабинете, – и в Ноксвиль. Там купить в секонд-хэнде дешевый костюм и по почте послать Фенстера маме в Сандаски с запиской: «Прости, ма, я сделал все, что мог». И вперед, на закат, свободным человеком.

Выглядывая в иллюминатор, он услышал возле уха фырканье, и его обдала струя горячего воздуха с запахом перезрелого сыра. Острое копыто крюком зацепило плечо и…

– Да отстань ты!

Шики резко дернулся в сторону, и козел завалился на спину.

Мэээээээээ!

Тяф-тяф-тяф!

В пурге соломы и шерсти Шики вскочил на ноги, ударился башкой о низкий дощатый потолок.

– Ойййй!

Испуганные павлины на носу заверещали как выпотрошенные сопрано, захохотала гиена, кто-то шипел, Гудини лаял изо всех сил.

– Черт, – сказал Шики, потирая череп и прислонился спиной к толстой дубовой балке. Сердце его колотилось, он ждал оклика охранника «Выходите с поднятыми руками!»

Очевидно, грохот джунглей был тут делом обычным, потому что никто на него не отреагировал. Через двадцать минут Шики вылез из Ковчега и потопал к Залу Мумии.

Джимми Перо проводил последних туристов, быстро сделал обход и вернулся в столовую для служащих выпить кофе. Уборщики придут только через несколько часов. А через двадцать минут Джимми начнет действовать.

Из глубин музея донесся такой душераздирающий вопль, что Джимми уронил чашку. Голую ногу окатило раскаленной лавой.

Чертовы павлины. Как это птицы могут издавать столько шума? Ночные смены приучили Джимми к рычанию и реву из Ковчега, но от завываний павлинов он каждый раз вздрагивал.

Он промокнул руку и ногу бумажными полотенцами, заставляя себя успокоиться. Это твой шанс, сказал он себе. Наконец-то ты один со своим предком.

К открытию, уверял он себя, мумия будет уже надежно спрятана на ферме у деда в ожидании нормальных похорон. Он вернется в музей, будет строить из себя дурачка, пялиться на ноги и бормотать: «С вечера она точно была здесь, сэр. Может, ее кто-то из туристов вывез в коляске или…»

Пожав плечами, он сказал сам себе вслух:

– Ладно, я потеряю работу. Так это же ерунда по сравнению с тем, что древний воин будет возвращен в землю предков?

Он поставил чашку и посмотрел на часы. Еще семнадцать минут.

 

54

Крили Пэтч стоял на своем троне, обильно потея, и вдохновлял на битву Детей Света в белых ризах. Соседний трон, принадлежащий Свидетельнице Джинджер Родджерс, был сознательно оставлен пустым. Дети Света у ног Пэтча образовали два отряда – с одной стороны прежние «светляки», с другой – неряшливый клан Джонсов.

Скорее скрипучим, чем командным голосом, Пэтч провозглашал:

– …и вернем Князя Света из Музея Библии Живой сегодня же вечером. И Бог говорит мне о чуде, которое воспоследует. Он желает, чтобы я оставался…

– Чудо? – спросил кто-то из «светляков». – Вроде тех, что Князь делал?

– Как когда он козла в Святую Землю послал? – спросил другой.

– Мы тоже слышали, – сказала какая-то Джонсиха. – И посох свой превратил в змею. Он, наверное, был…

– Это будет лучше. Пока я буду ждать божественного слова здесь, в Храме Света, Бог приказывает вам вернуть Князя из этого святотатственного Музея Библии Живой. Маршируйте же туда и…

– В смысле, наискось через стоянку к задней двери? – спросил бухгалтер из Гатлинбурга, один из самых дотошных «светляков».

– Красться как воры? Разумеется, нет. Вы должны выйти парадным входом нашего Храма, блистательной процессией, по тротуару вокруг квартала ко входу музея. Трубя в фанфары и осадные рога…

– А нету у нас, – сказал какой-то Джонс. – Зато у маленького Билли Майка есть рожок.

– Отлично, – сказал Пэтч. – Рожок подойдет. И да будут факелы в руках ваших…

– В смысле – наши фонарики? – «Светляк» в ризе мигнул фонариком, подняв его.

Пэтч нетерпеливо всплеснул руками.

– Да все, что подсвечивает ночное небо, понятно? Пусть это будет шоу. Пусть знает весь мир, что нашей миссии не смогли воспрепятствовать жадные оппортунисты. Когда дойдете до бастионов Музея Библии Живой, да вознесет ваш юный воин трубный глас, и падут стены врагов. Я это видел, мне было видение. Вы войдете, каждый мужчина и каждая женщина из рядов ваших, возьмете бренные останки Князя и принесете их мне.

– И тогда мы будем вознесены?

– Вскоре после этого.

– Слушайте, – сказал Голиаф Джонс, – вы нам это «вскоре» талдычите с самого нашего появления. Я отдал жилой трейлер двоюродной сестре своей жены, отдал всю мебель, ружья, все ее коллекции – целиком эту проклятую коллекцию «Бини-бэби», – все на свете. Мы хотим вверх. Эта жизнь в палатках на стоянке начинает нас доставать. Вы обещали…

– Обещал Бог! – перебил его Пэтч с растущим нетерпением. – Он мне сам сказал всего десять минут назад: верните Князя в Табернакль Мой, и воззрите на чудо.

Джонс сжал кулаки:

– Чудо – это было бы неплохо, – сказал он, – особенно такое, которое заберет нас на небо, потому что у нас малость терпение кончается.

Пэтч раздраженно сделал вдох и задержал дыхание. Пот лил по его щекам, туманил толстые очки. Он про себя посчитал до десяти, потом только выдохнул.

– Верните Князя. Только тогда может Вознесение совершиться. Это воля Бога.

– Вернем Князя, – повторил кто-то из «светляков».

– Воля Бога, – дуэтом произнесли две Джонсихи.

– Вернем Князя! – присоединился еще один «светляк», потом еще один.

– Воля Бога! – контрапунктом отзывались Джонсы, отбивая ритм ногой.

Темп и громкость нарастали, пока не зарезонировали половицы арсенала. Пэтч на своем троне потерял равновесие и позорно рухнул бы на задницу, если бы не успел ухватиться за позолоченное крыло ангела на спинке.

– Ступайте! – проорал он с пошатнувшегося трона. – Ступайте!

Отрядом численностью в восемьдесят три человека Дети Света устремились в ночь. Несколько Джонсов размахивали бейсбольными битами. Включились фонари. Высоко над головой подмигивал на привязи ангел-дирижабль, исчезая на миг, когда выходил из луча прожектора, и снова сияя.

А внизу маленький Билли Майк протрубил на пробу в свой рожок, и распев «Вернем Князя – воля Бога» зазвучал ровным ритмом здорового сердца.

По дороге толпа прошла мимо ресторанчика Мак-Муллина «Таитянская луау». Посетители подались назад, когда Джонсы – «Воля Бога… воля Бога… воля Бога» вырвали из стоек вдоль улицы дюжину пламенеющих факелов-тики. Предводитель отряда Голиаф выхватил восьмифутовое копье из руки фибергласового таитянского воина вдвое больше натуральной величины и обрушил героическую статую ударом тяжелого сапога. На пол ресторана посыпались каскадом горячие крылышки, салаты, жареные цыплята, картофельные чипсы и прочие полинезийские деликатесы.

Толпа двинулась дальше.

* * *

Двое парней – водителей гонок с выбиванием из Валдосты, штат Джорджия, братья Калвины, Бей и Жги, запланировали выступление в смертельном матче на ноксвильской арене на следующий вечер, а сейчас пили пиво в соседнем баре.

– Посмотри на эти белые простыни, – сказал Бей. – И факелы, блин…

– Твою мать, – ответил Жги, – это же Клан марширует! Пошли посмотрим, чего они затеяли.

Спортсмены Университета Теннеси – те же ребята, что уже малость поучаствовали в фиаско на стоянке возле музея капитана Крюка – поставили бутылки, завидев на улице процессию.

– Пахнет дракой, – сказал один.

– Пошли за ними, – сказал другой.

– Йо-хо-хо! – сказал третий.

Рита Рей и Орландо сидели в «кадиллаке» Орландо, припаркованном возле музея. Орландо разложил на приборной доске набор инструментов, чтобы вскрыть заднюю дверь музея и вытащить мумию для получения страховки.

– Это они, – сказала Рита Рей. – Эти Шикины «светляки». Парад какой-то у них.

Процессия двигалась вперед, стала приближаться к музею, и Рита Рей поняла:

– Слушай, они же тоже за ним идут!

– Mui bueno, – ответил он. – Отвлекающий момент. Perfecto. – Он отложил мелкие отмычки и ухватил монтировку. – Тогда ведь нам не нужны тонкости?

Мори смотрел в бинокль на марширующих «светляков» с обзорной площадки «Небесной иглы», высматривая среди освещенных факелами лиц физиономию Шикльтона Дуна.

– Если ты там, друг мой, – сказал он, – я тебя найду. Найду, не сомневайся.

* * *

Вскоре после ухода Детей Света из арсенала Крили Пэтч постучал в дверь Джинджер.

– Это я, – сказал он. – Посланец.

– Выпустите меня.

– Ты могла бы вести паству в поход за бренными останками преподобного Дуна, но нет – ты не такая. Ты бы дотащилась только до ближайшего бара.

– Я не такая, – донеслось изнутри. – Я буду хорошая. Выпустите меня.

Музей Библии Живой возвышался гигантским угловатым свадебным тортом. Каждый из пяти этажей был шестиугольным, подобным лежащему ниже, только поменьше, с двумя короткими стенами, образующими острия на каждом конце, и с двумя стенами подлиннее, идущими параллельно улице. Стены также наклонялись внутрь от основания кверху, и все здание казалось многогранной пирамидой. На каждом этаже цвели пластиковые растения, напоминая голливудскую имитацию висячих садов Вавилона. На вершине полыхал пропановый факел – в пару к подсвеченному прожектором ангелу-дирижаблю, парящему рядом над арсеналом.

Голиаф Джонс, патер фамилиас клана Джонсов, остановился у основания двойного пандуса, зигзагом идущего вдоль фальшивого глиняного фасада пирамиды, и поднял руку. Скандирование затихло. Джонс жестом вызвал из толпы маленького Билли Майка с его рожком.

Билли Майк застенчиво грыз ноготь, оказавшись среди взрослых, уставился на кроссовки и цеплялся за мамину юбку.

– Я боюсь, – сказал он и шмыгнул носом.

– Сын! – сказала мать и встала рядом с ним на колени. – Ты избран для священной задачи. Пути Господни неисповедимы. Когда Грэмпс подарил тебе на Рождество эту штуку, я готова была поклясться, что это Сатана меня карает. Теперь я вижу, что и этот рог, и ты – орудия Божьи. – Она взъерошила ему волосы и дала неслабый подзатыльник. – А теперь дуй в свою трубу что есть силы, а то я тебе задницу надеру так, как тебе ее еще в жизни не драли.

Билли Майк почесал затылок и поднял глаза горе. В темном хэлоуииском небе ангел-дирижабль играл в прятки со скользящими в лунном свете тучами и иссиня-белым лучом прожектора. Мальчик тревожно оглянулся по сторонам. Озаренные факелами взрослые кивали ему ободрительно и подталкивали вперед.

Билли Майк продвинулся к Голиафу Джонсу, поднял рожок к губам – и зазвучали первые незабываемые ноты «Когда святые маршируют». Слегка жестяной был звук, и несколько нот провалились, но узнать мотив можно было вполне.

Лица повернулись к фасаду музея, ожидая хруста кирпича и цемента – обещанного библейского обрушения стен.

Стены стояли неподвижно. Билли Майк снова сыграл припев из «Святых».

– Попробуй что-нибудь еще, – сказал Голиаф Джонс. Билли Майк сыграл сигнал побудки. Не помогло. «Медведь

спустился с гор». Безрезультатно. «Три слепых мышонка». Ни трещинки.

Он выдул три первых ноты «Джингл беллз», уронил трубу, повисшую на веревке, и захныкал:

– Я больше ничего не знаю…

– Что теперь делать? – сказал Голиаф Джонс. – Видение, понимаешь, у преподобного Пэтча.

– А у меня бейсбольная бита есть, – сказал один из его двоюродных братьев.

– И у меня, – сказал его дядя.

– Господь помогает тому, кто сам себе помогает. Идите и высадите двери.

Первый размахнулся на двойные металлические двери, на которых была начертана таинственная помесь барельефа, санскритской надписи и клинописи. Прозвучал глухой удар. Подскочил второй, и удар повторился.

Но на металле едва ли осталась хоть царапина, и потому Джонсы стали разбивать стеклянные панели – по одной в каждой двери. В эти окна было не пролезть, но стекло оказалось куда более податливо под ударами. Одно покрылось паутиной трещин, и толпа радостно завопила. Вторая панель вывалилась внутрь. Ободренный Джонс заорал:

– Плечами на дверь!

Его спутники навалились, уперлись.

– Раз, два, три – пошел!

Двери дрогнули, поддаваясь. На пятом толчке они прогнулись внутрь.

 

55

Преподобный Крили Пэтч, прижимая локтем к груди поднос, вставил ключ в замочную скважину. Поворачивая ключ, он через плечо сказал:

– Да, Отче. Исполнена будет воля Твоя.

– Бетси? – спросили изнутри.

– Нет, это Посланец.

– Я не хочу больше быть Свидетельницей. Выпустите меня. Пэтч открыл дверь ногой и вошел.

– Я думал, может, ты проголодалась. Смотри – вот чашка горячего шоколада и овсяное печенье.

Тонкая цепочка, приковывающая наручник на правом запястье Джинджер к водопроводной трубе, заскользила по кровати, когда девушка прижалась спиной к стене.

– Иди ты к хренам со своим шоколадом!

Пэтч поставил поднос на столик и сел на край кровати:

– Грубость не подобает христианке. – Он жестом показал ей, чтобы села. – Если ты успокоишься, я буду согласен поговорить о твоем будущем.

Джинджер села на край низкого табурета, держась прямо, крепко сжимая колени.

– Мой Отец нас избрал. – Пэтч подался к ней, положил волосатую руку ей на колено и улыбнулся. – Если бы только ты…

Джинджер, окаменев от его прикосновения, ударила по этой руке наотмашь.

– Убирайся от меня, старый козел! Вот погоди…

Улыбка сменилась мрачной нахмуренной физиономией.

– Да ты проказница сатанинская, да? – Он потер покрасневшую руку, куда пришелся удар. – Но я незлобив. Пей свой шоколад, подкрепись, и я, быть может, сниму твои оковы. И даже пущу тебя в святилище, если будешь себя хорошо вести.

Джинджер глянула на него прищуренными глазами:

– Обещаете?

Пэтч сцепил руки у себя на колене:

– Я – человек слова.

Она перевела взгляд с Пэтча на открытую дверь, на чашку и печенья, снова на дверь – и улыбнулась:

– О'кей.

Он кивком показал на поднос.

Она подняла чашку и отпила, настороженно глядя на Посланца, снова украдкой глянула на дверь, но ничего там не увидела и никого не услышала.

– Боюсь, я проявила некоторое неуважение, – сказала она, просияв. – Все так быстро случилось… Вознесение Князя, я – Свидетельница, ну, и все прочее…

– Разумеется. Мы должны следовать путем, который Он нам указывает. – На миг глаза Пэтча стали отсутствующими, потом он уставился на Джинджер сквозь толстые стекла не мигая. Увеличенные вдвое его глаза сверлили ее. – Наши судьбы, – сказал он, – твоя и моя, связаны меж собою.

Джинджер вздрогнула, стряхивая с себя его взгляд, но быстро скрыла этот невольный жест словами:

– Вам лучше знать, – и отпила еще глоток шоколада, закусив половинкой печенья.

Он разглядывал ее.

– Если ты не будешь делать то, что праведно, грех притаится у дверей твоих.

– Не беспокойтесь, я буду поступать правильно.

– Тебе шоколад нравится? Сахару достаточно? Я просил твою подругу Бетси выбрать для тебя печенье в том магазинчике на дороге.

– Очень вкусно. – Джинджер осушила чашку, поднесла к губам печенье, надкусила. Глянула сквозь дверной проем в пустой арсенал. – А где все?

– Выполняют Миссию Божью. Возвращают Князя из Музея Библии Живой. Этот жадный святотатственный купец Тадеуш Траут купил его у того музея крючков для пуговиц. – Пэтч сжал кулак. – Эти негодяи из Пиджин-Форджа продали его – за тридцать сребреников, не иначе. Траут его выставил на обозрение, как ярмарочного урода.

Джинджер помрачнела.

– Я вижу, ты разделяешь мое возмущение. Я позвонил этому человеку, объяснил, что Бог хочет поместить Князя в святилище рядом с одеждами, кои оставил он на земле. Ты знаешь, что сказал этот Траут? «Отличная идея, преподобный. Тащите сюда барахло этого парня, и я его развешу в зале мумии». – Пэтч вскочил, дико сверкая глазами. – Адское пламя ждет этого человека!

– Это неправедный поступок, – согласилась Джинджер, потирая глаза.

– Бедное дитя, ты устала… – У него на лице эмоции сменяли друг друга, он бормотал: – Да, Отче. Чудо… все уверуют, все.

Джинджер поставила на поднос пустую кружку, достаточно громко звякнув, чтобы преподобный обратил внимание.

– Ой, это было хорошо, – сказала она, подавляя зевок. – А наручник теперь снимем? Пойдем в святилище и подождем возвращения «светляков».

– Скоро, – ответил он с непроницаемой улыбкой. – Клонит в сон, дорогая?

– Чуть-чуть. Но на свежем воздухе…

– Сперва отдохни. – Пэтч встал и вышел.

– Нет, не уходите!

Джинджер дернулась вслед за ним – и свалилась на кровать, удержанная цепью.

Не только Шики Дун спрятался в Музее Библии Живой после закрытия. Как только зазвучало объявление «Просьба покинуть здание музея», Платон Скоупс нырнул за тяжелую портьеру в какую-то комнату. Он стоял и оглядывался. На штукатурке коринфской колонны пять футов высотой висел плакат:

«ВАШ ДЯДЯ – ОБЕЗЬЯНА? ЭВОЛЮЦИЯ – ФАКТ ИЛИ ВЫМЫСЕЛ? РЕШАТЬ ВАМ. ПОДАЙТЕ СВОЙ ГОЛОС».

На верхушке колонны сидела на стопке книг тридцатидюймовая статуэтка обезьяны и рассматривала человеческий череп, держа его волосатой рукой.

Дальше заинтересованный Скоупс увидел высокий мускулистый манекен, с белокурыми локонами и синими глазами. На шее висел плакат, сообщающий, что это – «Адам». Слева от Скоупса стояла большая мохнатая обезьяна с плакатом «Обезьяна». Это был не зоологически идентифицируемый примат – шимпанзе, горилла или орангутанг, а скорее идея скульптора о злобной обезьяне, снятой в плохом фильме про Тарзана: размером с человека, сгорбленная, с бусинками глаз, со слюной, стекающей из клыкастой пасти. С другой стороны стояла женская фигура, Ева, скромно укрытая купальником-бикини из двух фиговых листьев. Вдоль стен стояли пластиковые тропические растения, они же были расставлены между статуями, доходя им до колен.

Прямо перед Скоупсом расположилось зеркало в полный рост. Сбоку у него была коробка со светодиодным счетчиком и тремя большими красными кнопками. На одной была надпись: «Вы произошли от Адама?», на другой – «Вы произошли от Евы?», на третьей – «Вы произошли от Обезьяны?» Из крышки ящика торчали три здоровенные лампочки: синяя, зеленая и оранжевая, все выключенные. Любопытствуя посмотреть, как этот экспонат будет демонстрировать массам непогрешимую логику эволюции, Скоупс нажал кнопку «Адам». Вздрогнул, когда его голос был зарегистрирован с резким звоночком, загорелась синяя лампа, яркие театральные прожектора с потолка осветили Адама и одновременно с ним – лицо Скоупса. Скрытые полупосеребренные зеркала, поставленные под углом, наложили в зеркале изображение Адама на изображение Скоупса, и лицо Адама слилось с его лицом. На один восхитительный миг Скоупс увидел себя с белокурыми локонами и накачанным телом, одетого в плавки из фигового листа.

Испуганный Скоупс отпустил кнопку, резко обернулся, прислушался, ожидая звука шагов и воя сирен. Не услышал ни того, ни другого. Портьеры на входе, предназначенные для сохранения в зале полумрака днем, сейчас скрыли его действия от обхода охранников.

Он снова повернулся к зеркалу – теперь там отражалось только его собственное невыразительное лицо. Не желая видеть себя в виде Евы, но интересуясь третьей возможностью, он навел палец на кнопку «Вы произошли от Обезьяны?», нажал, увидел, как загорелась оранжевая лампа, услышал звоночек – и тут же превратился в волосатую обезьяну с руками до колен, с мордой в бакенбардах клокастого меха. Вместо собственного рта Скоупс увидел слюнявые клыки и крупные заячьи резцы.

Передернувшись, он отдернул палец и снова нажал на кнопку Адама. Звонок. Он улыбнулся и снова увидел мысленным взором, как бы он выглядел, будь в небесах сочувственный Бог – или будь у него более эстетичные родители. Он ухмыльнулся, убрал палец, снова нажал кнопку Адама, и снова, и снова. Скоупс… Адам, звонок. Скоупс… Адам, звонок. Скоупс… Адам, звонок. Звонок. Звонок. Звонок.

Вдруг с застывшим над кнопкой пальцем он краем глаза углядел счетчик сбоку от зеркала и в гневе отдернулся. Платон Скоупс только что семь раз подал свой голос против эволюции.

– Чушь! – рявкнул он и пнул коринфскую колонну.

Она покачнулась. Свалилась. Упала керамическая обезьяна. Пустая штукатурная колонна разлетелась с глухим стуком, и тут же разбилась с куда более музыкальным – хоть и не менее громким стуком, упавшая фарфоровая обезьяна. Зазвенели осколки.

Скоупс закрыл рот ладонью. Наверняка уже дюжина охранников бежит к нему, выхватывая на ходу оружие.

Но в этот самый момент – как будто Бог, о котором Скоупс точно знал, что его нету, решил сотворить ради антрополога мини-чудо – возле входа в музей заскрипел какой-то отчаянно фальшивящий рожок, а за ним раздались звуки ударов, звон стекла и рассерженные голоса.

 

56

Как бегущий кабан в тире, Джимми бросился к Залу Мумии, подальше от заварухи возле входной двери. Он остановился, развернулся на месте, сделал шесть шагов обратно и снова повернул, направляясь опять к своему высушенному предку. Что там у входа? Может, пьяные в дверь колотятся. Он посмотрел в другую сторону, где мумия ждала от него избавления. Разрываясь между долгом и честью, Джимми останавливался, вертелся, нерешительно танцевал на месте.

– Черт побери!

Он обещал деду не устраивать неприятностей – или хотя бы на этом не попадаться. Еще он с поднятой рукой давал клятву хранить порядок и имущество, когда Музей Библии Живой нанял его в охрану. С другой стороны, эта мумия представляла собой все, за что он сражался. Он снова дернулся при мысли о предке, который лежит беззащитный и обнаженный, и хамоватые белые туристы щелкают его фотоаппаратами и хихикают над его наготой.

– Я его спрячу и тут же вернусь разобраться с теми, кто у двери. Нет, сперва убрать тех, кто там орет – студенты, наверное, – и спасти мумию. Когда все будет в порядке, я ныряю, отвожу его к деду, и никто ничего.

Грохот у дверей стал громче. Зазвенело разбитое стекло.

– Ну, что там? – Джимми побежал к дверям.

Не студенты, а целая толпа, одеты в белые балахоны, с факелами и фонарями – «светляки» Джинджер, Дети Света. Джимми потянулся к поясу за рацией, сообразил, что оставил ее в комнате служащих, в здании, далеко от входа.

Разлетелась вторая стеклянная панель. Хотя Джимми был один, в костюме Давида, вооруженный только металлической дубинкой и рогаткой, право было на его стороне. Он щелкнул выключателем внешнего освещения.

Прожектора залили входной портик и внешние пандусы ярким светом. Толпа подалась назад.

Джимми выглянул сквозь выбитое окошко, сглотнул слюну, сжал покрепче дубинку, отпер двери и вышел наружу.

Расставив ноги, он постарался, чтобы голос его прозвучал властно:

– Все назад! Сюда едет полиция.

– Так что? – крикнул кто-то из Джонсов. – Мы выполняем Миссию Божью!

– А ты кто такой, черт побери? – добавил другой.

– Охранник музея.

Джимми потряс в воздухе дубинкой, для пущего эффекта хлопнув себя ею по ладони.

Один из лохматых завопил, взбежал по пандусу и раньше, чем Джимми успел среагировать, схватил дубинку и вырвал ее у него из рук. Повернувшись к Джимми спиной, лицом к факелоносной толпе, он взметнул дубинку над головой и поклонился, ухмыляясь. Толпа приветственно завопила.

Сконфуженный и разозленный, Джимми пнул его в зад. Подошва сандалии попала противнику в левую ягодицу как раз в середине поклона с раскинутыми руками, будто он собирался взлететь. И он, естественно, взмыл над землей, пролетел шесть футов в лебедином нырке и кувыркнулся через барьер в толпу.

Голиаф Джонс, на полголовы выше остальных, расчистил себе путь через упавших.

– Не знаю, кто он, но только не охранник. Смотрите, как он одет – как проститутка-трансвестит!

– Я не такой! – ответил Джимми. – Я – Давид, из Библии который.

– Он – Давид? – спросил кто-то из толпы. – В платье и в сандалиях с ремешками? Содомит он!

– Со-до-мит! Со-до-мит! – скандировала толпа.

– Давид я, черт побери! – заорал Джимми. – Давид!

– Давид, говоришь? – Голиаф Джонс ступил на пандус. – Меня всю жизнь доставали шуточки насчет Давида, пришло время расплатиться за них. – Он стал демонстративно закатывать рукава своего балахона. У своего помощника он взял бейсбольную биту, ткнул ею справа от себя и сказал: – Сейчас твоя башка полетит за изгородь, сосунок.

Джимми наткнулся спиной на закрытые двери. Проглотил слюну. Дубинки нет. Никакая полиция сюда не едет. Толпа размахивает факелами, становясь с каждой секундой все агрессивнее. Джимми подумал об отступлении, но ведь стоит ему только повернуться, чтобы открыть дверь, мужик с битой тут же окажется рядом.

Пальцы наткнулись на рогатку, и он вспомнил, как разогнал напавших на Джинджер безбожников. Если удастся удержать главаря от нападения хотя бы на несколько секунд, он сможет вбежать внутрь, запереть двери и вызвать помощь.

Джимми осмотрел мостовую в поисках камня. Очевидно, угрозы уборщикам со стороны мистера Траута дали свой результат – в портике не было ни пылинки. Единственное, что нарушало чистоту, – это комок жевательной резинки, прилипший к резному лотосу на одной из местопотомско-финикийско-греко-римско-египетских колонн.

Одним движением Джимми сдернул с пояса рогатку и оторвал резинку от колонны. Она еще была наполовину мягкая, и потому он скатал ее между ладонями в шарик, положил в кожаное гнездо, поднял рогатку, оттянул резину и выстрелил.

Розовой ракетой резинка влепилась в лоб Голиафу Джонсу, издав громкий чавкающий звук. Джонс с воплем рухнул на колени.

К нему подбежала женщина в чепце. Приняв прилипшую ко лбу розовую резинку за кровавую рану, она завизжала:

– Он его убил! – и упала в обморок.

– Голиафа убили! – разнеслось по толпе.

– Содомит его застрелил!

– Прямо в мозг.

– Все кровью залито…

Ошеломление перешло в ярость. Джонсы бросились мимо павшего предводителя, к пандусу.

Пораженный собственной меткостью и убойной силой Двойной Резинки, Джимми несколько секунд таращился на сраженного Голиафа. Слишком долго таращился. Он повернулся открыть дверь, но толпа настигла его, чья-то рука схватилась за килт и дернула, другая уцепилась за лодыжки, третья за локоть. Трое, потом четверо, потом пятеро свалили его на пандус

Голиаф, растянувшись на асфальте, почесал зудящий лоб и пробормотал:

– Черт побери, это же просто жвачка, – но никто не услышал.

Спортсмены в задних рядах хлопнули друг друга по ладоням и крикнули:

– В бой!

Один из гонщиков с выбиванием, все еще думая, что участвует в марше Клана, выкрикнул:

– Вздернуть его!

Предложения нашлись у всех:

– Нет, сжечь его!

– Повесить содомита!

– Повесить, а потом сжечь!

 

57

Шики Дун шел к Залу Мумии, когда возобновившиеся крики у дверей заставили его замедлить шаг. Сперва он усмехнулся, поняв, что шум отвлечет охранника, но потом выкрики: «Пустите!», «На помощь!» и гневные приказы: «Вздернуть его!», «Сжечь содомита!» и «Распни его!» заставили его задуматься. Слишком долго Шики был жертвой, чтобы игнорировать призыв о помощи от другого бедного чмо, который будет вот-вот утоплен и четвертован разгневанными массами. Попавший в беду, сообразил Шики, наверняка тот охранник, молодой индеец, которого Шики сегодня собирался перехитрить, но который, как помнил он по встрече у Пончо, не такой уж плохой парнишка, да еще получивший неприятности по вине женщины, – что он тоже хорошо мог понять.

– Погоди, Фенстер, – сказал он, – я скоро вернусь.

Может быть, думал он, бегом поспешая к входу, надо найти телефон и вызвать копов, чтобы прекратить линчевание, или вываливание в смоле и перьях, или какую там еще мерзость придумали для молодого охранника. А выполнив гражданский долг, он сможет вернуться к Фенстеру и освободить его.

Но первый же взгляд в выбитое окно металлической двери ясно дал понять, что если Шики не будет действовать сам, беднягу скоро поджарят. В подстрекателях он узнал клан Джонсов, обращенных Пэтчем. Они уже зажгли конфетную тележку в форме вавилонской колесницы и кидали в огонь обломки скамеек и содержимое мусорных ящиков, явно собираясь сделать из молодого Джимми Пера факел.

– Я-то что могу сделать? – сказал Шики.

Но, не успев еще договорить вопрос, он уже знал ответ. Вынув из-за пазухи Гудини, он поставил собачку на пол и велел: «Место». Гудини сел, склонив голову набок, и смотрел, как хозяин развязывает ботинки, снимает с плеч подтяжки комбинезона, переступает через упавшие штаны и трусы, снимает рубашку, и наконец, снимает с головы шляпу, парик, очки и бороду. Взяв в ладонь какой-то мелкий предмет из кармана, Шики открыл двойные двери и вышел в портик таким же голым, каким был в тот день, когда мамочка вскрикнула: «И ради вот этого я терпела девять месяцев адских мук?»

Набрав побольше воздуху, Шики встал на верхней ступени, поднял руки и воззвал:

– Дети мои!

Ахнула какая-то «светлячка»:

– АЛЛИЛУЙЯ! Это же Князь Света, он пришел за нами, взять нас наверх!

Поворачивались головы, глаза вылезали из орбит, текли слезы. Люди падали на колени и рыдали от счастья. Некоторые начали раздеваться, веря, что наконец-то началось Вознесение, и рвались его ускорить.

Голиаф Джонс с красным рубцом, горящим в середине лба, держал Джимми в борцовском захвате, отпуская ему «груши» по голове костяшками пальцев – как разогрев перед превращением в шашлык. При появлении Дуна Джонс застыл, не закончив движение.

– Слава! – воскликнул он. – Прав был преподобный Пэтч, когда говорил про чудо!

Шики указал на него пальцем:

– Отпустите этого юношу.

– Как прикажешь, Господи. – Джонс разжал руки. Потерявший равновесие Джимми рухнул головой на цемент.

Шики махнул рукой:

– Подойди ко мне, о юный грешник!

Джимми не надо было подгонять. Он встал, зажимая ладонью рассеченную бровь, и побежал вверх по лестнице.

Голиаф Джонс распустил ремень и расстегнул рубашку:

– Мы готовы, Господи!

Толпа стала раскачиваться, распевая ритмично: «Возне-се-ние, Возне-сение, Возне-сение».

Джимми вошел в портик, глянул на руку, залитую кровью. Уголком рта Шики почти прошептал ему:

– Войди и дверь держи приоткрытой.

– Дети! – обратился он к собранию. – Я вернулся призвать вас к верности, сказать, что наблюдаю за вами и что близится Великое Вознесение.

– Близится? – сказал Голиаф Джонс. Он уже спустил штаны к ногам и собирался через них переступить. – В смысле, нас сейчас не заберут?

– Гм, в небе еще не все готово, – ответил Шики. – Но я скоро вернусь, о'кей?

– Послушайте, мы приехали из самого Техаса, и…

Жена Голиафа Джонса пнула его локтем в ребра:

– Придержи язык, тупица! Он может тебя послать в ад так же легко, как на небо.

Джонс стал ковырять носком землю.

– Ага. – Подтянув штаны, он покорно посмотрел на Шики, но позволил себе еще один вопрос: – А скоро – это как скоро?

– В небесах, – произнес Шики с торжественной серьезностью пророка, которым они его считали, – «скоро» – это совсем не то, что «скоро» на земле. Но вечность – это навсегда.

И с этими словами он махнул руками поперек груди. Полыхнул ослепительный свет, раздулся клуб белого, как вата, дыма, и – Пуф! – Князь Света исчез.

– Ага! – сказал Мори, держа бинокль у глаз и глядя со смотровой площадки на Музей Библии Живой. – Итак, Шики Дун все еще ходит по земле. – Он потрепал рукоять кольта под пиджаком. – И когда же ты выйдешь из этого здания? Вот тогда Молот на тебя и обрушится как ястреб. Контракт будет выполнен, и совесть чиста.

– Как ты? – спросил Шики у Джимми, задвигая засов.

Он поднял с пола штаны, вытащил из кармана красную бандану и отдал молодому охраннику зажать рассеченную бровь.

Джимми прижал платок ко лбу.

– Болит не сильно, – ответил он, уставившись на лежащую на полу рубашку Шики, – но у меня галлюцинации. Я видел, как шевельнулась ваша рубашка.

– Это не глюки, это Гудини. – Шики одной рукой поднял рубашку, другой подхватил песика. Гудини он передал Джимми подержать, а сам восстановил вид фермера-амиша.

Толпа снова начала шуметь, обсуждая, зачем Князь так чудесно вернулся, что значит слово «скоро» и исчезла ли мумия Князя вместе с ним самим. Если мумия вернулась на небо, то вопрос насчет ее отвоевать становился спорным, согласно логике, но если Князь снова бросил свои бренные останки, то мумия тем более должна быть доставлена в Храм Света.

И снова командование принял Голиаф Джонс:

– Содомит удрал – забежал внутрь, прежде чем Князь послал бы его гореть. Пошли брать содомита и мумию!

Второй раз толпа поперла вперед. Шики прилепил бороду к щеке:

– Самое время сделать так, чтобы нас искали.

Он забрал Гудини у Джимми, сунул его под рубашку и побежал к Залу Мумии.

Джимми десять шагов пробежал за ним, остановился и сделал два шага назад.

– Я должен взять рацию и позвать на помощь. Я ее оставил в комнате отдыха, в том крыле.

Толпа опять выбивала двери, скандируя:

– Взять содомита! Взять мумию!

– С другой стороны, – рассуждал Джимми, – может, лучше будет спрятаться.

– Умный мальчик.

Шики приложил руку к солнечному сплетению, чтобы Гудини не выпал, и перешел на бег.

Они свернули за угол, как раз когда вылетели входные двери. Коридор осветился дрожащим светом факелов, заметались зловещие тени.

– Сюда! – Джимми подхватил предложенный темп при звуках нового припева: «Жги содомита! Жги содомита!»

Он обогнал Шики, вбежал в пещеру Зала Бытия, тускло освещенного единственной мерцающей ртутной лампой, и бросился к киту Ионы.

Шики оглянулся через плечо на мерцающие факелы, а когда снова посмотрел вперед – Джимми не было.

– Сюда! – позвал Джимми из зубастой пасти левиафана. Шики перелез через розовый язык, прошел сквозь черно-матовую служебную дверь и оказался в чреве кита.

Младший Траут и его команда ехали к «Пончо», когда заметили рядом с музеем толпу. С расстояния в полквартала было видно, как загорелый парнишка в юбке, который им помешал увезти ту фигуристую блондинку, открыл дверь, оттеснил было толпу, но был схвачен.

– Может, надо копам позвонить, – предложил Персик.

– Копам? – Младший постучал ему пальцем по виску. – Чтобы мы звонили копам? Они хотят сжечь этого пидорка – ради бога. Они хотят утащить папину мумию – это дело другое. У меня в бардачке «магнум» и ключи от дверей музея. Мы войдем с заднего входа и их погоним. – Он хлопнул ладонью по рулю. – Папа будет здорово доволен.

– Пора крушить черепа, – сказал Ящик.

Персик даже перестал резинку жевать, чтобы произнести:

– Это ты прав.

Младший на скорости повернул, подъезжая к музею сзади.

Крили Пэтч, один в «Маяке», открыл дверь в комнату Джинджер.

– Привет, дорогая. Как тебе шоколад понравился? – Он оглядел ее, лежащую на кровати без сознания, одна рука вытянута в сторону, удерживаемая наручником с цепью чуть выше плеча. – На этот раз ругаться не будешь?

Он снял с нее оковы, уложил вытянутую руку вдоль тела и сел на кровать.

– Такая красивая девушка! Нам с тобой предназначено быть в небе вместе, мне и тебе, вместе, всю вечность. Ты про это знаешь? Знаешь.

Он завел ладонь за голову Джинджер и приподнял, изображая кивок.

– Бог мне все объяснил, – сказал он. – Ты пойдешь передо мной. Маловерам нужно увидеть новое Вознесение – и тебе выпал этот счастливый жребий. Я последую за тобой с остальными.

Пэтч наклонил голову, прислушался, проверяя, что никто еще не вернулся, потом пальцами погладил щеку Джинджер. Еще раз тревожно оглянувшись на дверь, он сказал:

– Одни.

Утерев пот со лба, он облизал пересохшие губы и начал расстегивать на Джинджер блузку.

 

58

Платон Скоупс вошел в Зал Вознесения, с пола до потолка задрапированный темно-фиолетовым велюром, запустил руки под мумию, поднял ее, тихо разговаривая с ней, как с младенцем.

– Почти забыл, какой ты легкий. Мы с тобой войдем в историю антропологии, мой драгоценный образец, вопреки Хорейсу Дакхаузу и музею капитана Крюка, да и этому храму суеверий.

Препаратор музея подложил под спину мумии рулон велюра, чтобы зафиксировать в положении на боку. Скоупс размотал ткань и завернул тело, создав защитную – и маскировочную – пелену. Потом вынес мумию в коридор, как скатку ковра, объясняя под звук далеких голосов:

– Мы сейчас выскочим через заднюю дверь, пока эти психи воюют у входа, да?

Но, подойдя к выходу, он услышал царапанье металла о металл. Одна дверь дернулась в раме, и на уровне груди просунулся кончик лома.

– Ой-ой.

Зажатый между угрозами спереди и сзади, Скоупс побежал обратно в Зал Эволюции, спрятал свой сверток с младенцем за спиной обезьяны, а сам присел в растениях за Адамом. Нервы его плясали.

Волнуясь за Джинджер, Бетси покинула ряды крестоносцев и вернулась в «Маяк». Она вошла и, опасаясь преподобного Пэтча, присела за плексигласовой витриной с одеждой Князя, чтобы прислушаться. Она слышала голос Посланца в комнате Джинджер, но самой Джинджер слышно не было. Бетси подобралась ближе, к толстой бетонной колонне – послушать, что говорит Пэтч.

– Дорогая, почти уже время.

Она подкралась ближе и заглянула в дверь. Тут же рука ее вскинулась ко рту – она увидела Джинджер, распростертую на кровати, голую и без сознания. Крили Пэтч, в своей пурпурной Ризе Вознесения, держал в руке трусики Джинджер. Он локтем смахнул пот с лица, смял в кулаке светло-голубую ткань и прижал к лицу, задышал через нее быстрыми, булькающими вздохами.

Бетси чуть не вырвало. Она зажала рот и отвернулась, а когда посмотрела вновь, Пэтч швырнул трусики через плечо. Толстая рука нависла над правой грудью Джинджер. Он размял пальцы, как пианист перед концертом, и медленно понес их вниз.

Бетси ахнула. Голова Пэтча повернулась к двери, как на шарнире.

Бетси бросилась прочь.

– Джимми, – сказала она. – Джимми знает, что делать.

– Как ты? – спросил Шики, сидя на ящике с инструментами в чреве кита. Подобно Наполеону, он одну руку сунул за пазуху. Джимми сидел напротив на пятигалонной банке краски.

– Малость шатает. – Джимми посмотрел на бандану. – Зато кровь остановилась. – Он глянул на Шики, освещенного лишь одной из нескольких рабочих ламп, свисающих с металлического каркаса морского млекопитающего. – Вы мне жизнь спасли.

Он вытер правую руку об юбку и протянул ее.

Шики ее пожал.

– Князь Света меня зовут, спасать души – моя работа.

– Погодите… если вы – преподобный Дун, то вы не… то есть эта мумия – не вы. Я знал! Я знал, что это мой предок.

– Ну, он точно чей-то родственник.

– Вы все это время были в Гатлинбурге?

– В определенной степени, и я был бы очень благодарен, если бы эта моя маленькая тайна не вышла наружу. Есть люди, с которыми мне не хотелось бы общаться. – Снаружи кита донеслись приглушенные крики. – А насколько нам здесь безопасно?

– Толпа может заползти прямо в пасть кита и не увидеть двери. Резиновая шкура толстая, практически звуконепроницаемая. Когда закончат оформление, здесь будет актер, играющий Иону, и песни кита, звук разбивающихся волн. Все это будет на больших деревянных качелях и будет мотаться с боку на бок, будто кит плывет. Вот эта винтовая лестница ведет к дыхалу, и можно будет выглянуть и увидеть Ковчег и световое шоу Шесть Дней Творения. Правда, здорово?

– Траут небось кучу денег потратил. Кит этот, Ковчег. И здоровенный резервуар, где он плавает.

– Да по сравнению с ним аквариум у «Рипли» – просто фермерский прудик, – сказал Джимми. – Как говорится в брошюре: «Огромен, как Мертвое море». Да, мистер Траут – человек с размахом. Я слыхал, его называют Уолтом Диснеем от религии. Он много тратит, но и жмется тоже. Хапает и слегка переделывает экспозиции других музеев, испытывающих тяжелые времена, на зарплате экономит – вот, например, я тут единственный ночной охранник. А крепление резервуара? Инспекторы по строительству заставляют его заменить деревянную раму стальной, но он тянет и тянет. Ходят слухи, что если в ближайшее время не повалит публика, он крупно влипнет. Вот почему он купил моего предка – с шумом по телевизору и в газетах, и еще когда думают, что это ваши бренные останки, тут очереди выстроятся…

Металлический звук сообщил, что двери музея не выдержали. Шаги и крики, приглушенные туловищем кита, стали громче.

Шики почесал Гудини за ушами, чтобы тот не залаял.

Джимми при звуках снаружи покачал головой.

– И что я должен делать? Я же охранник. Но если они меня опять схватят, боюсь, они меня…

– Поджарят, если не хуже. Послушай, Траут должен был бы держать здесь с полдюжины охранников. Ты выполнил свой долг, мальчик, ценой жизни пытался защитить имущество этого старого козла. Нет, уж лучше не высовывайся.

– А мумия? Нельзя, чтобы эта толпа ее захватила!

Шики потрепал его по плечу:

– Они ему ничего не сделают. Они его отнесут в «Маяк». И полно будет времени достать этого засранчика оттуда.

– Сэр! – возмущенно сказал Джимми. – Эта мумия – не «засранчик»! Это был великий воин, и…

– Тот еще воин. Сдвинься сюда, дай-ка мне рассмотреть этот обрезок.

Джимми подался вперед. Талисман, который он носил на кожаном шнурке – половина индейской головной монеты, – выпал из рубашки и закачался на шее.

Шики попытался рассмотреть ее в тусклом свете, приподнял на ладони, поднося к глазам. Другая его рука рефлекторно сунулась в кармашек для часов, сжала то, что там должно было быть, но что, как он думал, Джимми каким-то образом свистнул: талисман, вторую половину индейской монетки.

 

59

– Где ты это взял? – сурово спросил Шики.

– Мой счастливый пенни? Мой отец дал его маме. Это из битвы при Литтл-Биг-Хорне. Мой отец был великий вождь.

Шики прищурился на Джимми, снова на монету.

– Вождь, – повторил он. – А где он, твой отец?

Джимми пожал плечами:

– Вроде как исчез после моего рождения. Я только знаю, что он был великий вождь.

Шики уронил обмякшую руку на колени, уставился в пол.

– Вы узнали монетку, – сказал Джимми. – Вы его знали.

– Нет, – почти сразу ответил Шики. – Не был знаком. Извини. Я просто дату увидел. Тысяча восемьсот шестьдесят пятый, год окончания Гражданской войны. Когда-то я собирал монеты. Это был бы очень ценный экземпляр, если бы его не разрубили пополам.

– А-а…

Джимми объяснил, что Вождь уехал навстречу великим приключениям еще до рождения Джимми, наверное, на выполнение какой-то миссии ради своего народа, и не вернулся – может быть, погиб. Но почему-то Джимми никогда не мог в это поверить.

– Он мог быть контужен, получить амнезию, как, бывает, рассказывают. Я пытался его найти, но не за что было особо зацепиться. Думаю, он не был чероки, мог быть сиу или шайен, но это мне тоже ничего не дало. Мама никогда не говорила мне, как его зовут. Это было забавно – она всегда говорила, что на мой шестнадцатый день рождения все мне расскажет, но она…

– Она – что?

– Погибла. Когда мне было двенадцать. Утонула в наводнении.

– Утонула?

– Ага. Я был в школе, но дедуля – у него тут ферма сразу за городом – там был. Как-то днем стало темно, как ночью, дождь как из ведра, смерчевая погода. Потом небо раскрылось над долиной и выглянуло солнце, косыми лучами. Мама взяла скрипку и залезла на большой дуб, который рос на берегу ручья, как любила делать. У него были узловатые корни, торчащие из обрыва, и изогнутый сук футов тридцать, нависший над водой. И было там ровное место, развилка на этом суку. Там можно было сидеть и смотреть на мир украдкой, и мир не знал, что ты там. Это у нас с мамой было тайное укрытие – у нее и у меня. Дедуля в этот день стоял на крыльце. Он сказал, что она начала играть, когда пришла вода.

Понимаете, в горах еще была буря. Так раз – и волна с верховий. Окружила дерево, землю из-под корней вымыло, и оно перевернулось. И наводнение унесло его вместе с мамой.

Ее так и не нашли, но ходят рассказы, что люди в той долине иногда слышат в бурю голос скрипки.

Шики, потирая лоб, жестом попросил его продолжать.

– Когда мамы не стало, меня взял к себе дедуля. Вождя он никогда не видел. Понимаете, мама пыталась пробиться в Нэшвиле в кантри и вестерн, и там встретила отца. Когда он исчез, она вернулась на ферму, и вот когда…

Шики помнил Мэгги, хотя он и понятия не имел, что она была беременна. Он даже представить себе этого не мог – она была тощей, как мокрая дворовая кошка. У нее были огненные волосы и такой же темперамент. «Вождь» – она его так называла из-за индейского наряда, который он надевал, сбывая фальшивые индейские поделки туристам из Нэшвиля. Со своими длинными черными волосами и темными глазами он выглядел вполне убедительно – более убедительно, чем его товар.

Он подцепил ее в баре в Нэшвиле, представившись поначалу продюсером из «Гранд-Олд-Опри», даже устроил ей несколько выступлений за время их пятинедельного романа. Свой индейский пенни он выиграл в стад-покер на семи картах, дал распилить пополам, одну половину отдал Мэгги, вторую оставил себе. В те времена он всегда им что-нибудь дарил: исцеляющий кристалл, волшебный камешек, серебряный талисман – при этом говорил, что это ему досталось от бабушки. Мэгги поклялась, что сохранит свою половину навечно, и взяла с Шики такое же обещание. Он сохранил, хотя не столько из-за клятвы, сколько из-за необычайной полосы везения, наступившей вскоре после расставания.

Уходя «навстречу великим приключениям», как это назвал Джимми, Шики собирался вернуться. Ведь собирался же? Он какое-то время звонил, посылал открытки. Ну не меньше двух. «Великое приключение» оказалось долгой поездкой по дорогам ради конвертирования грузовика липовой доисторической индейской керамики («возраст – пять веков, из кургана Спиро в Оклахоме») в твердую валюту. Коллекционеры рвали товар из рук – на этот раз подделка была мастерской, все документы в порядке, и прибыль оказалась существенной. Продав последний артефакт, Шики собирался триумфально вернуться в Нэшвиль, но заехал в Вегас – отпраздновать. Его выдоили насухо за двадцать два часа. Но индейский счастливый талисман выручил: еще до полуночи Шики встретил падшего священника с дюжиной упаковок святой воды, на каждой – вполне убедительная печать Ватикана. Продав каждую бутылку за приличные бабки, он снова напал на жилу, опять деньги – опять все продул. Следующая остановка: Арказнас, участие в атомных грязевых ваннах в Хот-Спрингс. Через год он вернулся в Нэшвиль, нашел телефон Мэгги, позвонил. Мэгги не было.

Значит, она погибла в наводнении. Унесло на ветвях дуба, а она играла на скрипке. Подходило. У Мэгги слабость была к деревьям. Наверняка Джимми тоже был зачат на дереве, огромном буке – если память Шики не изменяла. Он чуть не сломал шею, когда свалился в одном из самых чудесных пароксизмов любви – и сломал бы, кабы дело было не в июне и кусты внизу не были в густой листве.

– …уехал на запад, чтобы… – продолжал Джимми рассказывать Шики свою жизнь. Он говорил о путешествиях, протестах, о том, что нигде не мог стать совсем своим, о недавнем возвращении в Гатлинбург, на ферму дедули, и о теперешней борьбе за высушенного своего предка.

Шики отвечал взаимностью, но говорил общие слова. Рассказал, что был фокусником и промоутером, потом основал Храм Света «как маяк для духовно обделенных, убежище одиноких душ, надеющихся на восхождение к ангелам из сей юдоли слез». Как сварливая жена продала его мальчика Гудини на щенячью ферму и как безжалостные кредиторы выгнали его из города.

– Мой план таков: как только я достану несколько памятных вещиц из «Маяка» – убраться отсюда навсегда. Я читал про остров в Тихом океане, где туземцы вроде как нетронуты современной цивилизацией. Они там как Адамы с Евами – вроде тех людей, которых рисовал этот француз на Таити. Да вот хотя бы: они поклоняются самолетам, которые летают с Гуама в Японию или куда там в пяти милях у них над головой.

И японцы, и союзники это место проглядели во время Второй мировой – или почти проглядели. Как-то американский «С-47», набитый припасами, предназначенными для другого острова, был сбит над океаном. Экипаж выпрыгнул с парашютом, и всех подобрали моряки, но пилот сумел дотянуть до этого острова и совершить вынужденную посадку. Здесь он жил как король почти целый год, ожидая, пока за ним приплывут. Ага, как же. В конце концов он уплыл сам на парусном каноэ с аутригером и обещал вернуться. Его подобрал какой-то корабль и отправил на материк. В мире об острове забыли, но туземцы создали торговую сеть для товаров, которые нашли в самолет и возвели святилище в честь «великой небесной птицы». Он, приносят туда жертвы в виде фруктов и натурального жемчуга размером с хорошую таблетку и все еще разговаривают на остатках пиджин-инглиша. Круто, да?

Я, понимаешь, сначала думал самолет зафрахтовать. Установить там колонки, чтобы сперва пролететь достаточно низко и пусть «Стоунз» поревут как следует – встряхнуть народ. А потом являюсь я вот с этим песиком, с чемоданом фокусника и кучей безделушек. Я бы нанял какую-нибудь перевозящую копру шхуну, чтобы забрали меня через год. И мог бы жить как король, иметь травяную хижину, полную жемчужин, как денежная комната у Скруджа Мак-Дака. Я думаю…

Его прервали крики возле самой пасти кита.

– Надо бы посмотреть, что они там делают, – сказал Джимми. – А меня еще малость качает. Не полезете ли в дыхало?

Через двадцать секунд Шики снова нырнул во внутренность кита.

– Бегут в Зал Мумии, но, судя по тому, что говорят, они не могут найти Фене… мумию. Они тут лазают, как солдаты-муравьи, повсюду его ищут.

– Что значит – не могут найти? – Джимми вскочил, но малость поторопился – ему пришлось взяться за лестницу, чтобы не упасть. – Он там был, я его видел.

– Я тебе говорю, что слышал. Этот здоровенный, который дал тебе по голове, приказал им все обыскать. Целая группа только что полезла в Ковчег. – Шики осклабился. – Надеюсь, хоть один нагнется рядом с этим похотливым козлом.

– Козлом?

– Чуть не стал моим бойфрендом. Я…

Он осекся, когда донесся далекий, но пронзительный визг:

– Неееет! Это моя мумия! Уберите руки!

– Похоже, «светляки» нашли твоего предка, – сказал Шики и, как любопытная луговая собачка, высунул голову из дыхала – посмотреть, у кого теперь Фенстер.

 

60

С момента своего скромного начала Музей Библии Живой вырос в приманку класса А, предлагая целый ассортимент чудес всякому, кто готов заплатить за вход. Для энтузиастов Ветхого Завета были здесь Авраамы, Исааки и Илии, вполне как живые, если верить надписям – вплоть до цвета волос и глаз. Для идолопоклонников – золотой телец, точно такой же, как изваял Чарльтон Хестон для «Десяти заповедей»; для извращенцев – постановка казней египетских с убедительной сценической кровью, нарывами, саранчой, мухами и лягушками, для игроков – «Патриархи Бытия: угадай наш возраст» и для скучающих детишек – игра «Найти в камышах младенца Моисея».

Посетители всходили по зигзагу входного пандуса и попадали на средний уровень с внушительным воссозданием Вавилонской башни – пирамидального зиккурата. Внутри за входной дверью и за Порталом Свободной Воли открывалось несколько возможностей. Одна дверь вела к Лифту Восхождения, поднимающегося на вершину пирамиды и в Небо, в том числе в лавку сувениров «Для тех, кто достиг». Лавка ломилась от модельной одежды, фирменного хрусталя и «Лучшего от Шарпер-имидж». Вторая дверь вела в казавшийся бесконечным «Путь в Чистилище» и в крутой «Спуск в Ад» в глубоком подвале, а третья открывалась на зрелищный Зал Бытия, где разместились самые популярные экспонаты музея: Кит Ионы, резервуар «Сорок дней и сорок ночей Потопа» с Ноевым Ковчегом, плавающим посередине, и лазерное шоу «Шесть дней творения».

Экспонаты в обширном зале освещались в часы посещения узкими лучами прожекторов, и создавалось впечатление, что они плавают в пустоте черных стен, полов, потолка. Тридцатифутовый купол был искусно расписан под идиллическое мирное небо, затейливо иллюминирован во время светового шоу, имитируя переход от розового рассвета к фиолетовым сумеркам…

Пол Зала Бытия полого опускался к меньшему Залу Чудес, где все время менялись экспозиции. Последнее время он стал Залом Мумии, далее спуск плавно уводил к Лавке подарков на Ступенях Храма и Кафе Сада Эдемского на уровне земли с выходом в XXI век, на стоянку – к помадкам, тайм-шеру и киоскам с футболками светского Гатлинбурга.

Одной из первых посетитель попадал к выставке «ЭВОЛЮЦИЯ: Факт или вымысел?» в Зале Бытия. Когда музей обыскивали более сотни светляков и стражей, не пришлось долго ждать, пока кто-нибудь забредет в нишу эволюции. Этот «кто-нибудь» оказался маленькой перепуганной девочкой из клана Джонсов, потерявшей родителей. Она не обратила внимания на разбитые черепки на полу, но, шмыгая носом, направилась прямо к зеркалу в центре зала. Сообразив, что от отражения, которое тревожным взглядом на нее глядит, толку не будет, она обратилась к Еве, взяла ее за руку, посмотрела с надеждой вверх и спросила:

– Мама?

Рука была холодной. Ева не шевельнулась. Потерявшийся ребенок вытер слезу с лица и перешел к Адаму. Рука его была так же холодна и так же безжизненна, но на обращение «Папа?» он ответил:

– Девочка, пошла вон!

Губы Адама не шевельнулись, но суровый приказ заставил девочку выпустить его руку и отступить на два шага. Она снова оказалась лицом к зеркалу. Нос у нее дернулся, она захныкала, выставила нижнюю губу и резко, прерывисто набрала воздуху, чтобы зареветь во всю мощь легких.

Увидев покрасневшее, почти лиловое лицо, глядящее на нее, девочка забыла о слезах, захихикала и помахала рукой. Девочка в зеркале тоже захихикала и помахала. Оригинал наклонился влево, глядя, как двойник повторяет ее движения. Она поклонилась – двойник поклонился. Засмеявшись, она…

– Быстро отсюда, девочка! – снова прозвучало из-за Адама.

– Не пойду, – сказала она и фыркнула, сделав пируэт и быстро оглянувшись через плечо, чтобы проверить – сделал ли то же двойник.

– Уходи скорее! Здесь чудовища!

– Нету.

Из-за спины Адама, из теней растений, высунулась рука и нажала красную кнопку рядом с зеркалом, где было написано «Вы произошли от Обезьяны?» Вспыхнула оранжевая лампа, звякнул звонок, и огромная оскаленная обезьяна заполнила зеркало, закрыв до того смеявшуюся девочку-близнеца.

Но девочка, вместо того чтобы бежать, застыла на месте и завыла: долго, высоко, и громко.

– Твою мать! – сказал Адам. – Мне только этого не хватало.

На пронзительный вой Джонсова ребенка, оказавшегося перед оскаленной обезьяной эволюции, тут же набежали встревоженные взрослые. Первый коренастый Джонс швырнул в изображение фонариком, разнеся зеркало и вызвав еще более перепуганные вопли девочки.

Платон Скоупс обхватил руками мумию в велюровом коконе и забился в темный угол за миг до того, как разлетелось зеркало. Надеясь, что Джонсы будут более заняты заботой о потомстве, нежели исследованием теории Дарвина, он затаился среди пластиковых джунглей, осколков колонны, статуэтки и зеркала.

К сожалению для него, кто-то из наиболее наблюдательных Джонсов прищурился, глядя в его сторону.

– Эй, кто там? Что ты там прячешь?

– Слава Господу! – произнес кто-то из его спутников, когда кончилась короткая потасовка. – Это же Князь, весь завернут в пурпурный бархат!

За несколько минут до того Орландо всем весом налег на монтировку и высадил задние двери. Они с Ритой Рей услышали впереди, за кафе, неразборчивые голоса.

Она толкнула его в спину:

– Шевелись, пока они раньше нас до него не добрались. Он там, слева.

Они побежали по слегка поднимающемуся полу, пробежали мимо выставки «Когда люди бродили с динозаврами» и «Стена плача «Загадай желание». Рита Рей добежала до Зала Вознесения первой. Вбежала в нишу мумии:

– Пусто!

Орландо ощупал велюровую обивку.

– Nada.

– Бежим, они не могли далеко уйти!

Она повернулась бежать дальше, но в дверях столкнулась с крестоносцами, которые бежали именно в Зал Вознесения, а не оттуда. Две молодых «светлячки» и Рита Рей свалились на пол путаницей рук, ног и балахонов. Рита Рей села, быстро ощупала свой улей на голове и обнаружила, что он покосился градусов на тридцать влево. Ухватив ближайшую «светлячку» за косу, она потянула ее на себя:

– Ах ты сучка! Прическу мне портить?

Она дернула сильнее, и девица завизжала. Через несколько секунд дерущихся окружили «светляки» в белых балахонах, набившись, как японцы в токийский пригородный экспресс. Рита Рей выпустила косу и с трудом поднялась на ноги.

Когда выяснилось, что мумия пропала, разгневанная толпа приперла Риту Рей и Орландо в угол. Орландо удерживал нападающих, угрожая выкидным ножом, а Рита Рей дразнила их у него из-за спины.

– Вы посмотрите, как она одета, – сказала одна Джонсиха. – Это же Иезавель ожившая, блудящая с сыном Хама! Что ты сделала с Князем, блудница?

– Блудница? Сама ты шлюха непотребная!

Рита Рей ударила ногой, как заправская каратистка, вогнав каблук-шпильку в мясистую ляжку Джонсихи.

Двое Джонсов оттащили свою раненую родственницу прочь, а остальные зловещей стеной обступили женщину в красном и ее смуглого спутника. Взлетели крики: «Камнями побить блудницу!», «На костер их обоих!» А водители гонок с выбиванием, Бей и Жги, пробивающиеся вперед, орали: «Вздернуть их!»

Патовую ситуацию прервал далекий визг откуда-то с верхних этажей – как будто какого-то ребенка обдирали заживо. Визг сменился неразборчивыми выкриками и потом отлично слышным мужским голосом:

– Не-е-ет! Эта мумия моя! Уберите руки!

 

61

Ящик распахнул заднюю дверь музея, болтающуюся на петлях.

– Кто-то уже и сюда вломился.

Младший потрогал «магнум» триста пятьдесят седьмого калибра, заткнутый за пояс:

– Если они думают, что получат эту мумию, мы им объясним, что они не правы.

Он повел свою группу к Залу Вознесения. Там было пусто.

– Значит, они ее забрали, – сказал Персик.

– Ага, – уныло подтвердил Младший. – И если они отнесут ее в эту свою церковь, мы никогда ее больше не увидим.

Они побежали в глубь музея. То, что происходило впереди, все больше и больше было похоже на школьную игру в футбол, когда счет равен, восемь секунд до конца игры и мяч на линии одного ярда.

Кит дрожал от ритмического распева:

– Наш Князь! Наш Князь! Он у нас, наш Князь!

Шики подозвал Джимми к дыхалу.

– Если хочешь, тащи сюда свою задницу.

Джимми поднялся по винтовой лестнице и высунул голову рядом с головой Шики. Они увидели толчею тел – почти сотня, в белых балахонах, некоторые в цивильном. Дети Света передавали обернутую велюром мумию над головой, будто рок-певца, плывущего над толпой. Почти у всех были фонари, у некоторых – дымящие факелы. Распевая в победном угаре, они толклись возле резервуара и кита. Более мелкие экспонаты давно уже посшибали на пол и раздавили ногами. Джимми и Шики цеплялись за края дыхала, когда кит качался.

Вдруг кто-то где-то зацепил выключатель, запускавший шоу «Шесть дней творения». Из глубин музея, из спрятанных колонок донесся густой мужской голос:

– ДА БУДЕТ СВЕТ!

И зал, до того лишь тускло освещенный для работы уборщиков зеленоватой гудящей ртутной лампой, загорелся розовой фламинговой зарей – скрытые лампы осветили купол, раскрашенный под небо. В пещере купола заревели первые ноты Штрауса «Also Sprach Zarathustra»: Дум – дум – ДУМ… Та – ДУМ!

В приступе юмора висельника Шики спросил:

– Это чего… мелодия из «Космической Одиссеи»?

– Остроумно. – Джимми показал на обернутую тканью мумию. – Вы думаете, они его не попортят?

– Не. Я уж уже сказал, они его отнесут в «Маяк». Мы придумаем, как его достать, когда уляжется суматоха.

Будто возражая ему, с улицы контрапунктом к «Дум-дум-дум» послышалось далекое завывание сирен.

Ударили колонки:

– И УВИДЕЛ БОГ СВЕТ, ЧТО ОН ХОРОШ, И ОТДЕЛИЛ БОГ СВЕТ ОТ ТЬМЫ.

При этих словах первый рассвет мира окрасил Зал Бытия абрикосовым и желтым.

Тощий мужик в лабораторном халате выпрыгнул из толпы, схватил свисающий конец обертки и дернул с криком:

– Он мой!

Завернутая мумия завертелась над головами и воздетыми руками, разворачиваясь и оставляя пурпурный шлейф.

Дум – дум – Дум…

У края толпы Рита Рей крикнула Орландо прямо в ухо:

– Надо его забрать у этих йэху!

Орландо щелчком раскрыл нож и стал тыкать в ребра и спины, приговаривая здесь con permisо, тамperdоname, расчищая себе путь. Уколотые «светляки» визжали и роняли фонарики.

Купол стал меркнуть. Явились звезды, чтобы вскоре погаснуть, когда индиго сменилось лазурью.

И СОЗДАЛ БОГ ТВЕРДЬ… И БЫЛ ВЕЧЕР, И БЫЛО УТРО: ДЕНЬ ВТОРОЙ.

– Наш Князь! Наш Князь!

– Если они эту штуку отсюда унесут, – сказал Младший, – папа нас точно шарами всех расплющит.

Персик подпрыгнул, чтобы лучше рассмотреть.

– Она вон там, сейчас. Идет по кругу.

Ящик проложил грудью дорогу через тридцать футов толпы и протянул руки:

– Вот почти достал… Есть!

Нет, он поймал не мумию, но шлейф от ее обертки. Он мощно дернул, и мумия освободилась от оставшейся материи. Фенстер запрыгал по плечам и головам, как пробка в бурном море.

…А СОБРАНИЕ ВОД НАЗВАЛ МОРЯМИ…

Воды Ноева потопа стали флуоресцировать изумрудной зеленью от подводных прожекторов, когда загорелся рассвет третьего дня творения. Пораженный сиянием, «светляк» на корме Ковчега потерял равновесие и рухнул в воду пушечным ядром.

Дум – дум – ДУМ…

– Раз за этой штукой столько народу гоняется, – сказал один из футболистов своим приятелям, – она кучу бабок должна стоить. Берем.

Они склонили головы, как лайнсмены, которыми и были, и бросились. Топая, напирая, фоля, они проложили проход к мумии.

Дум – дум – ДУМ…

Бей и Жги, водители гонок с выбиванием, смотрели на спортсменов.

– Черт меня побери, – сказал Бей, – если эти мальчишки меня уделают. – А ну, Жги, покажем им, что почем!

Оба крепкие ребята, оба далеко не дураки подраться, они вывернули фиберглассовую пальму и стали как тараном сметать ею в стороны цепляющуюся шушеру в белых балахонах.

На третий день творения спрятанные лампы осветили пластиковые папоротники, траву, листву джунглей – кроме пальмы, утилизированной Бей и Жги.

– И УВИДЕЛ БОГ, ЧТО ЭТО ХОРОШО.

Дум – дум – ДУМ…

– ДА БУДУТ СВЕТИЛА НА ТВЕРДИ НЕБЕСНОЙ…

Сводчатый потолок потускнел, и проекция луны пересекла ночное небо, уже подсвеченную оранжевым от бликов факелов.

Озаряя битву четвертого дня творения, вышло на востоке яркое солнце – или это было пламя подожженной экспозиции?

Дум – дум – ДУМ…

Не самый высокий человек в этой толпе, Платон Скоупс потерял мумию из виду. Он снова увидел ее, уже с сорванной пеленой. Не обладая весом прочих комбатантов, он упал на колени и в колоннаде ног стал пробираться вперед – как ребенок в комнате, где полно взрослых.

Он всплыл на поверхность, как Тварь Черной Лагуны, обеими руками обхватил мумию за талию и потянул вниз всем своим весом.

– ДА ПРОИЗВЕДЕТ ВОДА ПРЕСМЫКАЮЩИХСЯ, ДУШУ ЖИВУЮ…

Дум – дум – ДУМ…

Разворачивался пятый день творения.

– И СОТВОРИЛ БОГ РЫБ БОЛЬШИХ И ВСЯКУЮ ДУШУ ЖИВОТНЫХ ПРЕСМЫКАЮЩИХСЯ…

Джимми держался за дыхало, глядя на водоворот толпы вокруг своего предка – как толчея муравьев вокруг личинки. Он закрыл глаза руками:

– Не могу этого видеть.

Мумия всплыла над головами трех Джонсов. Один из них схватил ее за правую лодыжку, но из толпы вынырнул Персик и ухватил мумию за левую ногу.

– Ой, – сказал Шики. И потом добавил: – Куриная дужка.

Дум – дум – ДУМ… Та – ДУМ!

 

62

Несмотря на свои размеры, Ящик был еще в четырех футах от схватки, но Младший рядом с Персиком оказался близко к ляжке мумии. Персик не смог удержать ногу, но тут же бросился перехватить ее понадежнее.

Скоупс, вцепившийся в талию Фенстера снизу, взвыл и отпустил руки, когда Орландо кольнул его кончиком ножа.

– Я почти там! – крикнула Рита Рей. – Убери этих шутов гороховых!

Наступал рассвет шестого дня творения, и Орландо колол ножом.

– И СОЗДАЛ БОГ ЗВЕРЕЙ ЗЕМНЫХ ПО РОДУ ИХ…

Вопили подколотые «светляки».

Дум – дум – ДУМ…

Шики вздрогнул, пальцы на краю дыхала побелели.

– Черт меня побери, если это не Рита Рей со своим латиносом! Им тоже нужен Фенстер.

– Кто такой Фенстер? – спросил Джимми.

– Не важно.

Персик вцепился в мумию, как тонущий моряк в край спасательного плота. Пальцы нащупали левую ногу Фенстера, свернулись вокруг нее второй раз, напряглись. Женщина в чепце захватила локтем правую лодыжку Фенстера. Персик тянул, Джонсиха тащила на себя.

Ноги Фенстера образовали расширяющееся «V».

Дум – дум – ДУМ…

Джимми зажал себе рот рукой.

Шики застонал.

С хрустом картофельного чипса левая нога Фенстера отделилась от тела.

Дум – дум – ДУМ… Та-ДУМММ!

– Оййййй! – вскрикнул Шики.

Джимми потер переносицу:

– Бедный мой предок.

– Барабанная палка у меня! – завопил в восторге Персик.

Дум – дум – ДУМ…

Послышалось тошнотворное «Кррррак!» – один из футболистов оторвал левую руку Фенстера вместе с плечом. Бей вырвал ему челюсть. Схватка разбилась на более мелкие – двое «светляков» выдергивали пальцы. В десяти футах от них шла такая же драка над вырванной ногой в руках у Персика. Дети лезли на спины взрослых, чтобы тоже поучаствовать.

Джонсиха в белом балахоне, оглушенная, с кровью на виске от удара челюстью Фенстера, упала на пол и поползла без цели, вереща, как раненый ягненок.

– И НАД ВСЕМИ ГАДАМИ, ПРЕСМЫКАЮЩИМИСЯ ПО ЗЕМЛЕ…

Какой-то совсем маленький Джонс дразнил старшую сестру:

– На-на-на! У меня вот что есть – палец от ноги, а у тебя ничего нету!

– Возмутительно! – сказал Джимми. – Я же охранник. Я должен это прекратить.

Шики сочувственно сжал ему плечо, а про себя подумал: «И зачем только штат освободил этого мелкого засранца досрочно…»

Дум – дум – ДУМ…

Дум – дум – ДУМ…

Рита Рей вцепилась пальцами в волосы мумии. Голиаф Джонс резко вывернул торс, да так, что изуродованная голова Фенстера отлетела прочь. Она взлетела короткой размытой дугой в руках Риты Рей, и один из футболистов отреагировал рефлекторно: в четком перехвате хлопнул ладонями по ушам, прижал эту голову к груди, нагнулся и побежал. Рита Рей держала крепко, волосы оторвались от черепа. Платон Скоупс вынырнул набрать воздуху. Страж с факелом ткнул в него огнем, промахнулся и поджег женщину в балахоне.

– И СОТВОРИЛ БОГЧЕЛОВЕКАПО ОБРАЗУ СВОЕМУ…

– Это ужасно, – сказал Джимми из дыхала. Он закрывал глаза обеими руками, но пальцы расставил, чтобы видеть. – Просто ужасно.

Дум – дум – ДУМ…

Какая-то немолодая домохозяйка-«светляк» подержала голень Фенстера на расстоянии вытянутой руки, уставясь на нее, потом с отвращением отбросила.

Стоявшая в двадцати футах стая Джонсов набросилась на голень, как девушки на свадьбе – на брошенный букет. Через секунду над обрывками мумифицированных мышц, оторванных от длинных костей, вскипел кулачный бой. Хрустели под ногами осколки, люди падали на колени и шарили в поисках реликвий, сувениров.

– Дай и мне кусок!

– Мне икра досталась!

– ВАМ СИЕ БУДЕТ В ПИЩУ…

Орландо ножом ткнул в трицепс футболиста, держащего голову Фенстера. Оскальпированная голова упала на пол, отскочила один раз от бетона и прокатилась между ногами Ящика. Ящик ее увидел, споткнулся и рухнул на спину. Череп расплющился под его задом с хорошо слышным хрустом. Бей, водитель гонок с выбиванием, и Голиаф Джонс схватились над плечами мумии. Оторванными от туловища. Бей и Голиаф споткнулись и рухнули, увлекая с собой на пол трех мужчин и одну женщину. В тот же миг туловище мумии повисло в воздухе. Лишенное головы, рук и ног, оно рухнуло на подставленную грудь Ящика.

Дум – дум – ДУМ…

Больше занятый тем, что у него под задом, Ящик сразу не понял, что рухнуло ему на грудь, и, пытаясь встать, он рефлек-торно ухватился руками за торс мумии, прижал его к себе в медвежьем объятии.

А в других местах раздирались на части жадными руками и пальцами конечности мумии. Хлопья и нити обезвоженной ткани наполнили воздух, осыпая дерущихся серым конфетти. Издыхала Кита Шики произнес искаженную цитату из Книги Бытия 3:19:

– Брюхо к брюху и прах к праху.

– Вы сумасшедшие. Все вы сумасшедшие, – пробормотал Джимми. И добавил: – Вот такие вот достойные похороны.

– Вот такой был я сторож брату моему, – вздохнул Шики.

Дум – дум – ДУМ…

Все еще лежа на спине, Ящик опустил подбородок посмотреть, что же он держит мертвой хваткой. Губы касались обрывка шеи мумии. Взметнулись первобытные страхи перед мертвецами, детские воспоминания, как мать заставила целовать резиновую кожу дяди Бенни в гробу, вспыхнули образы Дуна, найденного в морозильнике, как Ящик выбрасывал его тело в промоину, и эта штука вернулась, она преследует его, как призрак.

Такого крика никогда еще не издавал Ящик – всем крикам крик.

Джимми показал пальцем:

– Один из безбожников Джинджер!

– Кажется, он все-таки обрел веру, – буркнул Шики, зажимая уши ладонями.

От такого вопля толпа отпрянула. Хористка из «светляков», подрабатывающая продавщицей в «Лавке помадки мистера Т.» на стрипе Гатлинбурга, тут же отдала свой завтрак – четверть фунта полупереваренной пралино-пекановой помадки – на кожаный пиджак Младшего «Хард-рок-кафе». В горячке минуты Персик повернулся, полоснув складным ножом плечо водителя гонок с выбиванием. Тот взвизгнул и дал по зубам какому-то бородатому Стражу. Подожженная «светлячка» выла, женщина в балахоне с окровавленным виском стояла на коленях и всхлипывала. Рита Рей ругалась.

Зашло солнце шестого дня творения, «И УВИДЕЛ БОГ ВСЕ, ЧТО ОН СОЗДАЛ, И ВОТ, ХОРОШО ВЕСЬМА».

 

63

Дум – дум – ДУМ…

Отпрянув от слизистой дряни, осквернившей его драгоценную кожаную куртку, Младший споткнулся о стоящую на четвереньках «светлячку» и рухнул спиной вперед. Ладони ударили о бетон и вспыхнули раскаленным добела ожогом. Прижав их к губам, Младший перекатился набок и долгие десять секунд лежал в утробной позе, корчась от боли.

Досада от очередного провала кипела и булькала, как жаркое, слишком долго стоящее на огне. Младший поднялся на колени – глаза его жгло, из носу капало.

– Это, блин, нечестно! Я нахожу мумию – и Молот ее крадет. Отец ее покупает – и эти психи разрывают ее на части. Ну почему, что бы я ни делал, а получается дерьмо?

Он смахнул слезу рукавом – и был вознагражден полными ноздрями кислого запаха полупереваренной помадки.

– Йакк! Так, хватит с меня!

Дум – дум – ДУМ…

– Хватит, слышите?

Младший полез за салфеткой от «Макдоналдса», которые таскал в кармане на всякий случай, но нашел вместо нее «магнум» калибра 357, заткнутый за пояс. Пальцы сомкнулись на рукояти, и прохладный рифленый пластик был ему на ощупь сейчас приятнее, чем ляжка студентки, – еще одна радость, в которой мир ему отказывал.

– Вы, гады, – сказал он, ни к кому в отдельности не обращаясь. – Вы думаете, что можно пинать Младшего Траута как какой-то, мать его, футбольный мяч?…

– Ой!

Ему досталось по ребрам ботинком от какой-то Джонсихи, гнавшейся то ли за абрикосом, то ли за ухом мумии.

– Это была последняя капля. – Младший с трудом поднялся на ноги, наставил револьвер в потолочные балки. – Больше никто Младшего Траута пинать не будет!

И он выстрелил, и еще раз, и еще раз.

Время и движение остановились. Как жители Помпеи, застигнутые яростным извержением Везувия, дерущиеся застыли посередине шага, посередине удара, посередине чего они там делали, остановленные в неподвижности стробирующими вспышками «магнума».

– ТАК СОВЕРШЕНЫ НЕБО И ЗЕМЛЯ И ВСЕ ВОИНСТВО ИХ. И СОВЕРШИЛ БОГ К СЕДЬМОМУ ДНЮ ДЕЛА СВОИ, КОТОРЫЕ ОН ДЕЛАЛ, И…

Младший выпустил последнюю пулю. Она попала в усилитель и заставила замолчать не только «Заратустру», но и громогласный голос Божий:

– ПОЧИЛ…

Крики, плач, вопль и стоны сменились страшным, будто вечным, каменным молчанием.

И тут, как начало Большого Взрыва… взорвалась Паника. Люди бежали, сталкивались, налетали на кита и резервуар Потопа в безумном порыве – удрать подальше от этого сумасшедшего мальчишки с большим револьвером.

Шики и Джимми, по шею высунувшись издыхала, держались, хотя кита трясло. Шики толкнул Джимми локтем – из-за пандемониума говорить было бесполезно – и указал на резервуар, где мятущаяся толпа снесла десятифутовый участок крепежного бруса два на четыре. С дюжину перепуганных «светляков», сбежавших от стрелка вверх по трапу к двери ковчега, остановились на ходу, когда вдруг рябь на воде превратилась в трех-, а вскоре в пятифутовые волны. Трое не удержались и свалились в воду, двое рухнули на живот и ухватились за оструганный трап. Один добрался до качающегося Ковчега, но остановился у входа, испуганный блеянием, рычанием и топотом изнутри.

Со змеиным шипением расползлось напряженное уплотнение, окатив толпу узким фонтаном. Раздался жуткий дробный треск, заклепки вылетели китайским фейерверком, и брешь стала шире, пустив воду горизонтальным каскадом через половину Зала Бытия.

Будто какой-то зверь морской бездны зашевелился в резервуаре Ноева потопа, и оттуда раздалось зловещее потрескивание, отдавшееся эхом от стен. Стенка резервуара выпучилась и тут же развалилась. По комнате прокатилось цунами высотой пятнадцать футов, смывая всех и все на своем пути. Оно плеснуло о дальние стены, взлетело к потолку и покатилось обратно.

Кит закачался, как утлая лодчонка, шевельнулся, всплыл с пола и завертелся плавающей игрушкой в гуще супа из людей и смытых экспонатов.

Ища выхода вниз, воды потопа ринулись из Зала Бытия по наклонному полу в Зал Чудес. Шики и Джимми вцепились в края дыхала, а кита несло на гребне водной лавины. Они вскрикнули, когда кит нырнул в Зал Чудес и резко накренился набок. Несколько жутких секунд они смотрели прямо вниз, пока кит не ударился носом в стену и не встал на ровный киль. Они снова вскрикнули, когда поняли, что идут курсом столкновения с Ковчегом. Резко дернувшись, кит вильнул в строну, зацепившись за бетонный столб. Ковчег ударил в поднятый хвост кита с костоломной силой, ампутировав пластиковый хвостовой плавник, потом продрейфовал мимо, а кит завертелся в мгновенном водовороте, окруженный кашлем, криками и молитвами людей, цепляющихся за обломки, бредущих или плывущих в воде.

Думая, что худшее уже позади, Шики сказал:

– Пьем до дна! – указывая на пару ног в красных туфлях со шпильками, вертящихся на поверхности.

Ноги нырнули, и высунулась на поверхность голова Риты Рей – мокрые светлые волосы покрывали шею и плечи как выцветшие на солнце водоросли.

– Впервые вижу эту женщину с распущенными волосами, – сказал Шики, – а ведь я целый год был на ней женат.

Он узнал некоторых из своих «светляков» – бредущих в воде, цепляющихся за мусор, обломки или друг за друга.

– Держись, ребята, – сказал он, хотя вряд ли они могли его услышать.

Джимми потряс Шики за плечо, показывая на троих, цеплявшихся друг за друга как сиамская тройня, – их поддерживал на плаву пластиковый верблюд.

– Это те безбожники, что напали на Джинджер!

– Твою подружку?

– Мы просто друзья, – поправил Джимми. И с озабоченным видом добавил: – Я ее нигде не вижу. Надеюсь…

– Наверняка с ней все в порядке… ух ты!

Ковчег налетел на пирамиду из древесно-стружечных плит, Дамбой запершую выход из Зала Чудес. Препятствие исчезло, и вода хлынула в пролом. Ковчег понесло дальше в порожистом течении к нижним этажам здания.

– Опять понеслась, – сказал Шики, когда кит поплыл за ковчегом. – Держись крепче.

Джимми показал на верхнюю притолоку быстро приближающейся входной двери, едва видимой над поднимающейся водой.

Их несло на стену музея.

 

64

Под восковой желтой луной в темно-синем небе, быстро чернеющем, Бобо Джессап наконец-то освобождал Холли Мак-Алистер от кружевных трусиков. Надеясь на уединение, Бобо припарковал свой «файрберд» на пустой стоянке между Музеем Библии Живой и Храмом Света. Процесс соблазнения оказался тяжелым: полчаса держания за ручку и ласковых речей, пять чуть сдобренных «Джеком Дэниелсом» банок диет-колы, обещания вечной любви, потом еще полчаса безрезультатных обжиманий и ключевой момент – клятва Бобо принять Иисуса Христа как своего персонального спасителя.

Гвоздь обивки впился в коленную чашечку Бобо, вставленную между наполовину разведенных ног Холли. Перенести вес Бобо не мог, потому что левая коленка весьма опасно упиралась в самый край сиденья. Снова свело выгнутую спину.

– Знал бы я, что так далеко зайдет, – сказал он про себя, – спер бы матушкин минивэн.

За несколько секунд до того он открыл дверцу, чтобы вытянуть ноги – из-за требования выкрутить невыключаемую лампочку из плафона. Спущенные джинсы зацепили ручку двери, заставив еще раз всуе помянуть имя Господа и еще повозиться. То, что Холли отключилась, дела не облегчало. И как будто этого было мало, Бобо самого покачивало от выпитого, и он гадал, удастся ли его снова поднять, когда – и если – он поставит Холли в нужную позу.

Он сообразил, что для освобождения Холли от трусиков надо будет либо разрезать их, либо попятиться из машины. Не имея при себе ножа, Бобо подался назад от своей возлюбленной и поставил ноги в туристских ботинках на асфальт.

– О'кей, вот теперь пойдет.

Он снова засунулся в машину и – без всякого труда – стащил трусики, через туфли «Док Мартенс». Потрогал себя – угу, все готово – развел Холли ноги, и…

От звука сирен и визга тормозов в каких-нибудь футах пятидесяти у Бобо голова впечаталась в крышу – бум! Прожектор выхватил из темноты его обнаженный зад, отбросил пугающие тени внутрь машины, и усиленный динамиком голос приказал:

– Выходите из машины. Руки на голову! Быстро!

В голове мутилось от удара об крышу, не говоря уже о пяти порциях виски с диет-колой. Бобо вылез, спотыкаясь, а в голове вертелись мысли: копы. А Холли только пятнадцать. Беги!

Старт был блестящий, но спущенные мешковатые джинсы и трусы ограничили бегство Бобо всего полутора шагами. Он плюхнулся наземь со всего размаха. Пытаясь подняться на ослабевших руках, он глянул на большое здание справа, увидел, как из полуоткрытых дверей хлещет вода. Пожарный гидрант, что ли? Или что?

Но замутненный ум ничего не успел сообразить, как стена лопнула.

Последней мыслью Бобо до того, как он очнулся на больничной койке, была та, что Бог наказывает его за поминание имени Его всуе, как и предупреждала Холли: распахнутся врата ада и поглотят его.

Нос Ноева Ковчега сорвал металлические двери с петель и прихватил еще приличный кусок задней стены музея. Судно выплыло на парковку в каскаде струй, плоских камней и скрученного металла. Кит выплыл следом, как и шестьдесят семь крестоносцев вперемешку с остатками двадцати одного экспоната музея Библии Живой.

Вода перевернула набок какой-то красный «файрберд», полицейскую машину подхватило и закружило, как пустую пивную банку в ливневом стоке. Потоп растекся по стоянке, скоро его должно было вынести на главную дорогу Гатлинбурга, губя вечер для четырехсот шестидесяти пяти до того трезвых и сухих туристов.

Ковчег завалился набок и поехал по мостовой с металлическим скрежетом раздирающих асфальт гвоздей. Корпус раскололся, разбитое судно остановилось. Резко подъехали еще полдюжины полицейских машин со стороны фасада музея, их фары осветили павших Детей Света. Мокрые балахоны облегали тела, лежащие с раскинутыми руками и ногами – будто стая капустниц, сбитая на землю летним шквалом.

Зверинец Ноя вышел из Ковчега парами – точнее, выпрыгнул, выполз и вылетел из обломков стадами, стаями, поодиночке, шипя, рыча и завывая. Дикий енот-какомицли прыгнул на распростертого водителя гонок с выбиванием, а с него – на голову женщине-полицейскому. Она вскрикнула, когда маленькие лапки сорвали у нее с головы фуражку, и зверек исчез в темноте с трофеем. Ее напарник выхватил пистолет, но стрелять не стал, а бросился под машину, увидев шестисотфунтового льва в прыжке. Лев Ноева Ковчега – на самом деле большой датский дог с приклеенной гривой – остановился и встряхнулся, как мокрая собака.

Грива отлетела и хлопнулась огромным клоком мокрого мха – или как бескостное тело – прямо на лицо Ящика. Второй раз за этот вечер Ящик взвыл, как потерявшийся младенец, рефлекторным движением скинул с груди мокрую массу и потерял сознание.

Две гиены завыли хором и побежали рысью вверх, в глушь национального парка «Грейт-Смоки маунтинз»; передвигающийся медленнее муравьед от них немного отстал. Силач – давным-давно одомашненный медведь Ноева Ковчега, напротив, побежал в другую сторону, на запах барбекю из «Пиг Ал пит-стоп», в полуквартале отсюда. Две аутоэротичные бесхвостые макаки, очевидно, возбужденные общей суматохой, залезли на высокий фонарный столб и занялись тем, что было для них естественно.

Оглушенный Голиаф Джонс на четвереньках, в задравшемся до подмышек балахоне, неэффективно отмахивался от чего-то, блеющего сзади, ухватившего его похотливыми копытами и явно проявляющего интерес к его задней части.

Персик, лежащий поперек неподвижного тела Ящика и пластикового верблюда, за которого держалась вся группа во время наводнения, бормотал:

– Барабанную палку я добыл, но ее у меня отобрали… ой, вырвет меня сейчас.

Младший стонал, но в себя не приходил.

Одной рукой держа Риту Рей за плечо, а другой зажимая ей рот, чтобы заглушить ругательства, Орландо похромал прочь от стоянки.

– Тсссс! – снова повторил он. – Повсюду policia. He забывай, в Кентукки нас все еще ищут.

Рита Рей хромала в одной туфле.

– А, гадство… мои любимые туфли. Должна быть здесь где-то вторая… – Она отбросила мокрую прядь с глаз с потекшей тушью, снова выругалась и сказала: – Это все он виноват, пердун несчастный… но у меня от него кусок, здесь, в сумочке… и этого хватит для этой чертовой страховки. ДНК, Орландо, ДНК!

 

65

Кит попал в пробитую Ковчегом брешь в задней стене музея, оставив кусок хвоста, и выплыл за ковчегом на парковку. Шики и Джимми упали из дыхала в брюхо, крутясь, как завтрак кита во время тайфуна. Левиафан два раза повернулся вокруг своей оси и со скрежетом остановился, встав на ровный киль. Как предохранительная решетка трамвая, открытая пасть захватила трех Джонсов и одного футболиста из Университета Теннесси. Левиафан стал на восемь футов короче, и на куполообразной голове появились зазубрины, но дверь в брюхе держалась крепко. Сквозь брешь в хвосте лился бледно-оранжевый свет, освещая интерьер.

Шики раскрыл рубашку:

– Детка, ты как? – спросил он дрожащего Гудини.

Гудини заскулил и сумел пискливо гавкнуть.

Шики снял покосившийся парик и положил его рядом со Шляпой, слетевшей во время исхода из музея. Он повернулся к растянувшемуся на полу Джимми:

– А ты как, друг?

– Хорошая была встряска… где мы?

– На Небе, в Аду – или в Гатлинбурге, штат Теннесси. Суда по завыванию сирен, я бы сказал, что либо в Аду, либо на парковке возле музея.

Джимми встал на ноги и двинулся, пошатываясь, к двери в брюхо.

– Постой, постой! – сказал Шики. – Давай сначала разведаем, а потом уже будем в эту кашу лезть. – Он встряхнул винтовую лестницу. – Наверху оторвалась. Подержи-ка…

Джимми держал, пока Шики качался наверху.

– Ой-ой, – сказал Шики, высунувшись издыхала. Желтушная луна в измазанном сажей небе омывала пейзаж

болезненно-желтым светом, тускнеющим и становящимся восковым, когда лохматые облака пробегали по ее лицу. Две натриевые лампы на концах стоянки заливали асфальт отраженными конусами оранжевого по-марсиански света, а люди, машины и обломки вспыхивали красным, белым и синим от вертящихся мигалок. Высоко в небе бесстрастно подмигивал ангел-дирижабль, вспыхивая как сверхновая, когда вплывал в луч прожектора с арсенала.

– Там просто зона боев, – сообщил Шики. – Копы, «скорая», пожарные едут. «Светляки» валяются на мостовой комками жеваной бумаги. Хорошая новость – то, что они почти все шевелятся.

– Джинджер видите? Она такая, красивая, и волосы светлые до плеч.

– Вижу пару крепких блондинок с волосами до пояса – наверное, из клана Джонсов. Пэтча не вижу. Вон там машина перевернулась, Ковчег на боку лежит… ой, а вон мой приятель-козел залез на того большого техасца. Не подкачай, козлик!

– Джинджер, Джинджер ищите!

– Извини, не вижу. Повсюду холст, дерево, всякий мусор как после урагана. И следа нет от Фенстера. – Шики потер пальцами виски. – Мам, ты уж прости.

– Кто такой Фенстер, о чем это вы?

– Погоди. – Шики чуть дальше высунул голову из дыхала. – Там кто-то из моих «светляков» идет с плакатом, как у водителей в аэропорту. Это… это та симпатюшка, Бетси. Ну, поверни плакат, а то мне не видно. Небось какая-нибудь моя цитата о конце света.

Мори нервно пританцовывал на смотровой площадке «Небесной иглы», когда толпа в белых балахонах и Шики Дун – ага, живой, значит, все в порядке – вошли в Музей Библии Живой. Ежась на вечерней прохладе, Мори подумал, что им там может быть нужно. Наверняка мумия, но выйдут они через главный вход или через заднюю дверь? И при таком шуме – где копы? Неужто в музее сигнализации нет? Мори надеялся, что нет. Совсем не надо, чтобы Дуна арестовали.

Он снова навел бинокль на заднюю дверь, когда знакомый тощий танцор танго в белом полотняном костюме и – да, жена Дуна, прелюбодейка, высадили дверь. Так вам, значит, тоже Дун нужен?

А потом эти негодники появились.

Пальцы застучали по перилам – сами по себе, как с неудовольствием отметил Мори. Опять эта проклятая дрожь.

Через несколько минут он перевел свой телескопический взгляд на парковку позади музея и на яркий «понтиак», низкая спортивная модель. С заднего сиденья выползал какой-то парнишка со спущенными штанами… Ой-ой. Что-то там такое затевалось… Мори увидел расставленные бедра, брошенные трусы. Мальчишка подался вперед, готовясь шпокнуть эту девицу. От воспоминаний о Розе, обманщице, у Мори сморщился нос, но горько-сладкие мысли тут же прервались – внимание отвлекло завывание сирен полицейской машины, влетевшей на стоянку. Еще машины, объехали музей, и… это вода брызжет из дверей?

С высоты трехсот с лишним футов он услышал оглушительный треск, увидел разворачивающуюся катастрофу, как показывают в телевизоре камерой с полицейского вертолета: задняя дверь вылетела, на волне из здания вынесло – корабль? – а за ним… это что? Большая рыба? Нет, кит без хвоста.

Завороженный Мори смотрел, как цунами перехлестнуло через «понтиак» и «шевроле» негодников, полицейская машина покатилась юзом через всю стоянку, как мяч гольфа после неумелого удара, а на месте схлынувшей волны остались десятки психов в белых балахонах, барахтающихся, как выброшенные на берег карпы. Водяная воронка понеслась вниз по улице, зашумела в пене по гатлинбургскому стрипу, как Потерянная Река в старом добром аттракционе на Кони-Айленд в Цинциннати.

Корабль раскололся по одному борту, оттуда вылетели птицы – некоторые из них вопили, как баньши. Пара больших собак с ослиными ушами и короткими задними ногами залаяли и побежали в лес. Лев – нет, на самом деле, понял Мори, большая собака – свиньи, мохнатые создания всех форм и размеров – одно из них, медведь, закосолапило в сторону города, – большая змея, обезьяны какие-то полезли на фонарь… а какого черта они там делают? Ух ты…

– Отличное шоу, – сказал про себя Мори. – Но где моя мишень?

Он переводил бинокль с карпа на карпа, никого из них не узнавая. Снова перевел взгляд на корабль, расколотый как лопнувший стручок. Какие-то мокрые твари, которых он не знал, продолжали оттуда лезть. Он посмотрел на большую рыбу – да, это кит, молодой Моби Дик, только черный и с оборванным хвостом. Челюсти кита подхватывали и жевали фигуры в балахонах, и… стоп. Мори навел бинокль на черноволосую голову, высунувшуюся из дыры на макушке кита, на белокурую фальшивую бороду, отклеившуюся наполовину от подбородка, открывающую…

– Шики Дун, так это ты? Ха-ха! Не такой красивый, как на портрете, но это точно ты.

Через тридцать секунд Мори увидел, как Дун и индеец-фейгеле, все еще в юбке и в сандалиях, вышли из пасти кита. Они переступили через откашливающихся «светляков», обнялись и расстались. Дун снова приклеил бороду, белокурый парик и теперь надел соломенную шляпу с круглой тульей.

– Итак, мой хитроумный друг, ты теперь гилгул того самого фермера-амиша, которого я встретил у «Пончо Пирата»? Ну так вот, Молот занесен над тобой.

Он видел, как Дун наклонился осмотреть некоторых из лежащих, потом двинулся к арсеналу. Фейгеле помахал рукой молодой женщине, держащей плакат, хотя что на нем было написано, Мори не видел. После краткого, но оживленного разговора они двинулись туда же, куда и Дун.

Зная, куда направляется Дун, Мори похлопал ладонью по пистолету под пиджаком, проверил, что глушитель в боковом кармане, поправил галстук-бабочку и, слегка прикоснувшись к шляпе, произнес, обращаясь к арсеналу:

– Что ж, пора закончить наше дельце, мистер Дун?

Шики и Джимми открыли дверь в глотку кита и вышли наружу. На языке валялись несколько человек, потрясенные, побитые, все еще отплевывающиеся водой, но тяжелораненых не было. Шики подходил к распростертым «светлякам» и убеждался, что ничего серьезного. Джимми звал Джинджер.

Шики кивнул в сторону «Маяка»:

– Мне надо к себе в кабинет забежать.

Джимми пожал ему руку:

– Ничего себе покатались. Спасибо еще раз, что спасли меня от толпы.

– Шики Дун меня зовут, спасать души – моя работа. – Шики тихо засмеялся, но вроде как натужно. – Во всяком случае, было раньше. А кто я – никому ни слова, ладно?

– Можете быть спокойны, вашу тайну я сохраню.

Шики посмотрел Джимми в глаза долгим взглядом, что-то пробормотал насчет сохранения тайны, положил руки Джимми на плечи и притянул его к себе в долгом и крепком объятии. Потом разомкнул руки, отодвинул от себя Джимми и сказал:

– Я тебе кое-что должен рассказать, малыш.

Джимми склонил голову набок, слушая.

– Э-гм… – Шики скривился, ища слова. – Я насчет этого твоего загара. Я сам хожу в солярий – профессия требует, – но каждый раз, когда доктор мне вымораживает одно из этих проклятых красных пятен, он предупреждает, что в следующий раз я могу потерять кусок собственного лица, и даже очень большой. Так что делай то, что я говорю, а не то, что я делаю: пользуйся тональным кремом вместо солярия, ладно?

– Ага… ладно.

Шики опустил руки, слегка толкнул Джимми в плечо:

– Ладно, потом увидимся, о'кей?

И он повернулся и зашагал прочь.

* * *

Через двадцать шагов он поравнялся с группой из трех молодых людей, повисших, как раскисшие макароны, на пластиковом верблюде: толстячок, которого выворачивало наизнанку, едва приходящий в себя верзила и еще один, совсем в полном отрубе. Что-то на большом пальце у этого последнего, торчащем из размокшего кожаного рукава, привлекло внимание Шики. Он подошел ближе, присмотрелся – его сапфировое кольцо. Его, тут сомнений не было. То, которое он слизнул у курившего сигары мясника во время покера в Вегасе, то, которое украл у него Фенстер, опоив наркотиком для изнасилований. А на запястье этого засранца с мордой сутенера болтался «ролекс» Шики.

Шики освободил его от обоих этих предметов. Юнец зашевелился, застонал, пробормотал что-то насчет того, что опять облажался, и стал хлюпать носом.

Джимми видел, как Шики, снова в образе фермера-амиша, по дороге к «Маяку» остановился, помог какой-то «светлячке» встать на ноги, кому-то еще пожал руку, обменялся несколькими словами с кем-то еще лежащим. Проверил, как там те трое – безбожники.

– Джимми!

Он обернулся, сердце у него упало. Перед ним была Бетси, подруга Джинджер, с плакатом: «ДЖИММИ! ДЖИНДЖЕР В БЕДЕ!»

Джимми тут же оказался рядом с ней:

– Что случилось? Она не уто…

– Нет, Джинджер была в «Маяке» с тех пор, как преподобный Пэтч ее запер. Он ее приковал к водопроводной трубе и…

– Приковал?

– На ней ничего не было, она… совсем голая. И без сознания. А преподобный Пэтч нагнулся над ней, и…

– Сукин сын! Он ее…

Бетси покраснела:

– Надеюсь, нет. Я побежала со всех ног искать тебя. Когда я увидела, что здесь случилось – это же начало конца света, я знаю. Князь говорил, что произойдут ужасные вещи, и они, видишь, произошли. Эта странная гроза, что у нас была, и про Ближний Восток в новостях говорили, и – я вчера не смотрела, но ручаюсь, что была падающая звезда. Я молилась, чтобы ты сегодня был на смене и не погиб при конце света – то есть при начале конца, – и тогда я сделала этот плакат…

Джимми взял ее за локоть:

– Отведи меня туда. Быстрее.

Бетти повела Джимми в «Маяк», к комнате Джинджер, одной из шестнадцати в глубине здания. Дверь оказалась распахнутой. Бетти не стала смотреть, но Джимми заглянул и покачал головой:

– Пусто.

Бетти шагнула к двери и взглянула. Показала на пол, почти под кроватью:

– Не пусто, – сказала она. – Это одежда Джинджер. Вся, сложенная вместе.

– Сволочь, гад! Это ужас.

– Нет, – произнесла Бетси. – Это чудо. Восхвалим Господа, ибо Джинджер – вознесена!

 

66

– О счастливый день! – воскликнула Бетси. – Преподобный Пэтч говорил нам, что сегодня случится чудо!

– Ничего себе чудо!

– Как ты не понимаешь? Бог взял ее душу, но ее тело еще не ушло. Преподобный Пэтч испытал искушение сделать с ним плохое, но тут – Пуф! Я знаю, что она ушла, и преподобный Пэтч, быть может, тоже.

– Бетси! – Джимми схватил ее за полные руки, повернул лицом к себе. – Это Пэтч ее раздел. Он хотел… ну, понимаешь. Но потом услышал тебя и унес ее. Куда он мог ее отнести?

– Ты ошибаешься, но если только поглядев, убедишься, я покажу тебе. И ты увидишь.

– Куда, Бетси?

– Можем начать, я думаю, с его комнаты. Вот сюда.

* * *

Шики пошел прямо в свой – теперь Пэтча – кабинет на первом этаже рядом со святилищем. Он закрыл за собой дверь. Идеальный порядок был ему неприятен. Он сел в вертящееся кресло, щелкнул костяшками пальцев, помолился про себя, чтобы не оказалось, что Пэтч убрал все слишком тщательно, и выдвинул второй ящик стола. Он перевернул его – ага! Два конверта все еще были приклеены снаружи к задней стенке. Один он открыл, проверил, что там все те же пять штук.

Шики расстегнул рубашку, опустил подбородок и выдохнул теплый воздух на голову Гудини.

– Отлично все получилось, детка.

Закрепив оба пакета в объемном кармане комбинезона, он откинулся в кресле, положил ноги на стол и с ощутимым удовлетворением скинул на пол три аккуратных стопки пэтчевских бумаг.

Пощекотал Гудини сквозь ткань рубашки.

– Десять штук плюс то, что осталось от выкупа от казино, и кольцо Риты Рей. Хватит для нового начала.

Какой-то дьяволенок шепнул в ухо «Вегас», но Шики его стряхнул. Вегас навел на мысль об этом сукином сыне отравителе, который, каким бы засранцем ни был, все же не заслуживал, чтобы его превратили в мумию и разорвали на клочки.

Фенстер отступил из памяти, и всплыла Рита Рей, как сообщение, плавающее в окне игры «Волшебный шар-восьмерка». «Стерва» – говорило это сообщение. Когда Шики впервые увидел Риту Рей, она была ответом на все – ну, почти все – его мечты. Богатая нефтяная вдовушка, готовая выписать чек, вытащить его из долгов. Сюрприз! А на рыси горячая? О да, все способы знает. Первые месяцы были куда ближе к Раю, чем Шики вообще рассчитывал к нему подобраться. Это было до того, как начался неудержимый шопинг, она стала исчезать по уик-эндам, и везение Шики резко пошло вниз. А к концу она вообще начала разговоры о разводе – ой-ой!

А потом она продала Гудини. Перед тем как Шики уехал в Вегас, так небрежно бросила за ужином:

– На груминг? Да нет, я тут встретила одну приятную даму с севера. Она сказала, что он милашка и предложила мне пятьдесят баксов. Я, естественно, сказала: «Конечно!» Едва терпела это постоянно тявканье и лужи. Ты мне должен бы спасибо сказать.

Спасибо? Шики бродил по улицам, искал, но не нашел ни следа Гудини или загадочной туристки. Он давал объявления, но какой турист будет читать объявления о потерях и находках? В момент вдохновения он придумал это план ей отплатить – подменил кольцо, – ох, как она этот бриллиант любила! Все прошло без сучка и задоринки благодаря старому приятелю-ювелиру, хотя подмена никак не утешила от потери Гудини. Потом он умотал в Вегас, рассчитывая быстро вернуться.

Гудини заворочался на груди Шики, свернулся в шарик. Шики опустил подбородок и шепнул:

– Эта стерва продала тебя на щенячью ферму.

Снова мысли вернулись Тадеушу Трауту. Вдруг его озарило:

– Этот сукин сын нарочно меня подставил! Дал мне бесплатную поездку в Вегас, потому что хотел, чтобы я проигрался в дым! Не деньги ему были нужны… а что?

Да аренда же на арсенал! Расширить свой занюханный музей! Но тогда зачем насылать на меня Молота?

Затем, что я начал подниматься со «светляками», и у меня был шанс ему выплатить долг. Когда меня не стало бы, Пэтч быстро бы дело развалил, и Траут просто подобрал бы аренду задешево.

– Крили Пэтч, будь он проклят. Проклято будь мое невезение! – Он вздохнул. – Скучать я буду без своих «светляков». Хора, проповедей, чудес… – Шики шмыгнул носом.

– А теперь я еще и папа. Что скажешь, Гудини? Симпатичный мальчик, даже с этим фальшивым загаром и в юбке. Думает, что он – индеец, а я – великий вождь. У него бы сердце разбилось, узнай он…

Но этого не будет, потому что я сматываюсь. Прости, мама, простите, «светляки», прости, Джимми Перо. Потому что если Траут, или Молот, или Рита Рей до меня сейчас доберутся…

Где-то в здании послышались голоса:

– Я слышу, где он! Он на крыше!

Шики выглянул через дверь в открытый конец коридора, в святилище. Он увидел Джимми и Бетси – девушку из хора, что Пришла с плакатом. Они бежали вверх по металлической лестнице. Так, что бы там ни происходило, сказал он себе, а мне лучше слинять по-тихому.

Не замечая катастрофы, разразившейся внизу на парковке, Пэтч взялся за трос, которым дирижабль был привязан к крыше. Взгляд его упал на безжизненное белое тело Джинджер, лежащее у его ног. Одна нога ее неуклюже согнулась, лодыжка подвернулась под икру другой ноги. Руки упали вдоль тела.

– Да, Господь, – сказал Пэтч. – Второе Вознесение даже самых упрямых убедит раскаяться.

Он пригнулся, растопыренными пальцами распустил волосы Джинджер нимбом на гудроне крыши. Опустил руку к ее светлым лобковым волосам, потрепал. Веки у него затрепетали и закрылись.

И резко распахнулись от мощного повелительного вопля. Пэтч выпрямился, вытаращенными перепуганными глазами уставился на бегущие облака, подсвеченные луной. На второй хриплый крик он обернулся вправо, увидел трех стервятников, переминающихся с ноги на ногу на краю крыши, черные силуэты на фоне оранжевого сияния ночного неба. Зловещее, едва слышное чириканье зародилось где-то в глубине их тел, и сперва один, потом другой защелкали клювом с таким звуком, будто хрустели кости. Тот, что был в середине, поднял клобуком крылья, встряхнул черными перьями, похожий на скользящую допотопную рептилию, и издал вопль.

Пэтч побежал к ним, размахивая руками:

– Демоны! Изыдите!

Все три птицы подняли крылья и зашипели. Самый большой гриф, посередине, конвульсивно дернул вбоклысой головой, открыл клюв, дернулся к Пэтчу и отрыгнул ком зеленой зловонной жижи ему на левую щеку.

Пэтч с визгом отпрянул, упал на колени, не замечая вязкой вонючей слюны, стекающей по лицу и шее, склонился головой почти до гудрона.

– Преследует меня злой дух, ибо я согрешил. Прости меня, Отче! Искушение Иезавели…

Он так бормотал с полминуты, потом поднял голову и энергично кивнул:

– Но Ты бесконечно милостив. Да… сохрани ее для меня, когда я поведу восхождение Достойных.

Пэтч повернулся к стервятникам спиной, подошел, шатаясь, к Джинджер и склонился над инструментами, оставленными ремонтниками дирижабля. С утра ремонтники подтянули дирижабль на тридцать футов ближе к крыше, собираясь заменить отказавший мигающий глаз. Толстая многожильная проволока привязывала ангела к барабану лебедки, стоящей на крыше, а от лебедки – к массивной скобе, закрепленной в одном из стропил арсенала. Электрический провод, питающий стробы, переплетался с этой привязью. Рядом с тросом и проводом шла проволочная лестница, свободная часть ее валялась рядом с лебедкой.

Пэтч поднял ножовку, приложил зазубренное полотно к тросу и начал пилить в шести дюймах над лебедкой. Его риза, уже измазанная последним ужином грифа, скоро пропиталась потом и металлической пылью. Через пять минут он потрогал глубокий порез в плетенном тросе, отдернул палец и сунул его в рот.

– Горячо, как адское пламя, – сказал он, фыркнув.

Джинджер зашевелилась, пытаясь подняться, застонала и упала на спину.

Пэтч улыбнулся ей благожелательно.

– Уже недолго, милая. Второе в этом мире Вознесение. Кто мог подумать, что простая девушка вроде тебя будет творить историю?

Будто выплывая из горячечного сна, Джинджер зашевелила губами. И эти губы произнесли слова:

– Будь звездой, детка.

– Скоро. Но сперва давай поставим тебя на лестницу. – Пэтч сгреб ее в охапку и слегка поцеловал в лоб. – Попрощайся с этой грешной землей, дитя мое.

Шики стоял в дверях и смотрел. Бетси и Джимми открыли потолочное окно и исчезли на крыше. Он поднял руку им вслед:

– Увидимся, сынок.

Он последний раз оглядел кабинет и вышел в коридор в последний раз. И чуть не столкнулся с ветхим стариком в шляпе, одетым в нежного цвета клетчатый спортивный пиджак, темно-синие брюки и сверкающие лакированные туфли – тот маленький еврей из «Пончо», который заплатил за его завтрак.

– Могу чем-нибудь быть полезен? – спросил Шики со своим амишевским акцентом.

– Конечно, можете. Для начала уберите этот ваш липовый акцент, мистер Шики Дун.

Шики отступил на шаг:

– Извиняйт, меня называйт Шварц. – Он тронул парик, пробежал рукой по бороде – все на месте. – Я думайт, ви ошибайс…

– А я думайт, что нет. Вы – тот самый гонеф , что обманул своего партнера, Тадеуша Траута, тот, который украл кольцо у своей жены. Вас зовут Шикльтон Дун. Так бросим делать вид, ладно? На случай, если вам интересно: меня называют Молотом.

Шики не успел слова сказать, как коротышка вытащил из-под пиджака пистолет с глушителем и выстрелил в него. Четыре раза.

 

67

Пэтч залез на проволочную лестницу, перебросив Джинджер через плечо, заплел ей руки и ноги перекладинами в десяти футах над крышей. Приковав ее за руку и за ногу к лестнице, Пэтч спустился обратно.

Обретая сознание рывками и приступами, как плохо вкрученная электрическая лампочка, Джинджер извернулась, потянула прикованную руку. Глаза у нее открылись, но оставались мутными.

– Где я?

Пэтч поднял ножовку:

– На пути в небо, счастливица.

Полиция огородила парковку, чтобы пересчитать выживших по головам, хотя некоторые, в том числе Рита Рей и Орландо, ушли прочь до того, как натянули желтую ленту. Три «скорые помощи», четыре пожарные машины, два фургона телевидения и фургон ветеринарного контроля уже были на месте, и ехали еще много. Спасательные команды прочесывали внутренность здания, фельдшеры «скорой помощи» сортировали раненых. Попадались переломы и вывихи, десятки непонятных мелких колотых ран, бесчисленные ссадины, порезы и ушибы, приличное количество попаданий воды в легкие, с кашлем и рвотой. Но чудо: без смертельных исходов.

Ну, вот и конец пришел, подумал Шики, опускаясь на пол. Жизнь не промелькнула перед ним вереницей образов, он не высказал сожалений холодеющими губами, и ничего вообще, кроме боли, не чувствовал. Рука дернулась туда, где было больнее всего, и он ее отнял окровавленную. Одна пуля задела мочку уха, другая поцарапала щеку, сорвав фальшивую бороду. Еще одна поцарапала руку, и четвертая, судя по дыре в ботинке и пощипыванию в кончике ноги, зацепила большой палец.

– Сукин ты сын и садист! – Шики поднялся на ноги, подвинулся от него слегка. – Я слыхал про тебя – ты от людей куски отстреливаешь просто для развлечения!

Мори стиснул рукоять двадцатидвухкалиберного с глушителем двумя руками и выстрелил еще три раза. Пвоп, nвon, nвon. Одна пуля разнесла выключатель, другая попала в стену в трех футах справа от Шики. Третья отскочила от держателя флюоресцентной лампы.

Все еще пятясь, Шики развел руки в стороны.

– Давно уже мир хочет сделать это с Шики Дуном – черт знает, может, я и заслужил. Так что давай. Если хочешь это сделать – заканчивай, но об одном прошу: не убивай мою собаку.

Он вытащил Гудини из-за пазухи, поцеловал его и опустил на пол.

Гудини закружил у его ног, тявкая, чтобы его подняли.

– Отойди от него, – сказал Мори йоркширу. И Шики: – Стой на месте, обманщик.

Тяжело дыша, он начал придвигаться.

Шики шагнул назад:

– Что за ерунда насчет обманщика? И что я был партнером Траута? Я ему должен деньги, и это все. Рита Рей хочет моей смерти ради страховки. Кольцо я у нее взял, потому что она продала моего вот этого малыша на щенячью ферму. И… знаешь, насчет отстреливания кусков? Черт побери, да ты просто стрелять не умеешь!

Шики показал на него рукой и щелкнул пальцами:

– Гудини, фас!

Гудини кроликом подскочил к ногам Мори, но вместо нападения встал на задние лапы и попытался оседлать отворот брюк. Мори встряхнул ногой, не глядя вниз, поднял ствол и навел его в сердце Шики.

Шики не дрогнул. На самом деле он просто застыл на месте, подсчитав, что больше шансов уцелеть так, чем если двигаться. Пистолет хлопнул выстрелом, пуля ударила в пол, срикошетив в коридор. Шики отступил на шаг.

Мори протер глаза и уставился на руку с пистолетом. Шляпа упала у него с головы и покатилась по полу. Ствол в руке качнулся:

– Ты не партнер Трауту? Ты не наколол его на две сотни штук? И твоя жена продала твою собаку? Вот эту?

Он посмотрел на Гудини, все еще обнимающего его лодыжку. Потом на Шики, в недоумении.

– Ба! – Палец на курке напрягся. – Не знаю, кто из вас врет, но контракт есть контракт. Постой спокойно секунду.

Шики отскочил прочь, пританцовывая, оставляя между собой и Мори нормальное расстояние. Увидев вновь поднимающийся ствол, он замахал руками:

– Постой! Постой! Я предлагаю тебе сделку…

– Сделку, говоришь? Я что, по-твоему, Монти Холл ?

Гудини забыл о своем приставании к ноге Мори. Явно приняв пританцовывание и махание руками за игру, он стал бегать между Мори и Шики, потявкивая.

– Не знаю, кто из них тебя нанял, – сказал Шики, – но оба они врут. – У меня была небольшая проблема с картами, но это и все. Трауту наплевать на мой долг – и это далеко не двести штук. У меня долгосрочная дешевая аренда этого здания, понимаешь? А он хочет убрать меня с дороги, чтобы выгнать отсюда моих «светляков» и въехать со своим музеем. А Рита Рей, как я уже сказал, хочет только получить за меня страховку. Послушай… если ты подождешь секунду, я сделаю так, что тебе будет выгодно. Без булды. Убери только пистолет. Ладно?

Мори опустил пистолет на фут, но держал его двумя руками на уровне пояса.

– Стой, где стоишь, и я буду тебя слушать. Ничего не обещаю.

– О'кей, о'кей. – Шики объяснил насчет ссуд, аренды, бесплатной поездки в Вегас, и как кто-то как-то сделал из его дорогого братца мумию. – Это твоя была работа?

– Нет, этой истории с мумией я не догоняю. – Мори повел кольтом.

Гудини подбежал к правой туфле Мори, встал на задние лапы и стал царапать лодыжку – передние лапы так и мелькали. Мори приподнял ногу на шесть дюймов и встряхнул.

– Ты понимаешь, что ты мне двадцатидолларовые носки порвал? Неудивительно, что я собак не люблю.

Гудини кувыркнулся прочь, встал на ноги, выгнул спину и гавкнул. Мори опустил ствол.

– Фенстер, – громко, чтобы отвлечь Молота от Гудини, сказал Шики, – был моим братом. Вот чья это мумия – чья она была. Мой дорогой брат, самый приятный человек, которого ты вообще в жизни видел. Свет очей нашей мамочки. Траут купил его тело как говяжью тушу, выставил его на потеху и обозрение туристам, по десять баксов с носа. Это ж кем надо быть, чтобы такое сделать?

– Траут – шмук, – сказал Мори. – Тут я с тобой согласен.

Шики потер глаза.

– Мы с Фенстером были как близнецы. А моя жена?

Он поведал, как видел собственными глазами: Рита Рей, женщина, с которой он надеялся прожить всю оставшуюся жизнь… – Он потер пальцами переносицу и тряхнул головой.

– Эту женщину он видел… – всхлип, -…с другим мужчиной.

– Масляный такой хмырь в пестрой одежде? Его зовут Орландо. Не хочу тебя расстраивать, но явно он ее шпокает. Я так понимаю, что тебя обманула женщина… хотя здесь и сейчас это не важно.

Гудини вернулся к ускользающей лодыжке Мори и прыгнул ему на голень. Мори, не сводя глаз с Шики, нагнулся и потрепал его по голове.

– Ну-ну. Теперь иди, пес.

– Видишь, я же жертва, – продолжал говорить Шики. – И я теперь папа. Не только для этого шарика пушистого, который хочет с тобой подружиться. И нет, Рита Рей не мать. Мама моего мальчика – это первая женщина, которую я любил. Красивая девушка. Пела как соловей, но заболела амнезией и ушла странствовать. Погибла в наводнении. Трагически. И после всех этих лет объявился мой мальчик. Похож на меня как две капли воды. – Шики смахнул… может, и слезу. – А теперь я никогда его уже не узнаю. – Он вздохнул. – Жизнь – штука жестокая.

Мори убрал с пистолета одну руку, описал стволом в воздухе круг.

– Ладно, хватит жалобно кряхтеть. А ты, – обратился он к Гудини, который скреб ему икру, – совершенно невоспитанная собака. – Он нагнулся, поднял йоркшира на уровень пояса. – Теперь ты мне больше не будешь брюки портить. И к Шики: – Давай теперь о том, как это будет стоить моего времени.

– Я основатель этой прекрасной церкви. – Шики развел руками, показывая на все вокруг. – Все было хорошо, пока карты против меня не повернулись. Ризы вознесения, музыка – они у меня в проходах катались во время проповедей. Ты моего чудесного ангела в виде дирижабля заметил? Эти мигающие глаза? Ты знаешь, что он виден из семи штатов, если не из восьми?

Гудини царапал пиджак Мори, стараясь залезть повыше. Мори посадил его себе на плечо:

– Вот так. А теперь перестань скрести лапами, ну?

– Я тебе точно говорю: нужно лишь немного драйва и немного шоу. Мир полон одиноких людей, которым нужна встряска, чтобы в жизни снова появился смысл. Вот ее я им и даю. И знаешь что? Я это не только ради бабла делаю. Они меня любят. «Светляки» – это моя семья. Я не морочу тебе голову, нет. Это черт его знает какое чувство, когда все эти люди думают, что лучше тебя ничего в жизни у них не было! Когда приносишь им в жизнь радость. Я – Князь Света, понимаешь?

– Ага, я слыхал, что язык у тебя здорово подвешен. – Мори опустил пистолет. Гудини обхватил передними лапками подбитое ватой плечо Мори, высунул розовый язычок и лизнул Мори в шею.

– Ой, – сказал Мори. – Так он еще и лижется?

С расстояния поцелуя он передвинул Гудини подальше, на край плеча.

– Ты должен был научить эту собаку себя вести. – Он снова наморщил лоб: – Да, так на чем я остановился? Я смотрел на эту суматоху на стоянке, когда ты вылез из пасти кита. Ну, настоящий mensch, не знаю, ты пошел к своим людям… но это к делу не относится. Продолжай насчет того, чтобы мое время того стоило.

Гудини залез на шею Мори, вытянулся и лизнул его в щеку. Мори стряхнул его голову в сторону:

– Ты меня принял за леденец?

– Крили Пэтч, – сказал Шики, – жалкий сукин сын, взялся тут командовать, когда я смылся. Он привез из Техаса этот клан Джонсов – с бородами, длинноволосые, в чепцах. Пэтч и Джонсы испохабили все, что я строил. Нет больше радости в Мадвиле, вот что я тебе скажу…

– Видел я твоего Пэтча. Исключительный нудник, это да. – Мори взмахнул стволом. – Говори дальше.

Гудини снова стал вылизывать подбородок Мори, и Мори не стал его прогонять, только сказал:

– Чует грудинку, которая была у меня на ужин.

– Религия, – говорил тем временем Шики, – не облагается налогом, понимаешь? А десятину мы берем – двадцать процентов.

– До вычета налогов?

– Прямо сверху. Они рады это отдать за все, что я для них делаю.

Мори с блестящей от вылизывания щекой присвистнул и наморщил лоб.

– Я думал, ты последнюю рубашку проиграл.

У Шики углы губ поехали вниз:

– Ага, любимую, светло-голубую. Счастливую шелковую рубашку, если быть точным. Я мог кучу денег загрести, но госпожа Удача от меня отвернулась. Когда я не проигрывал в карты, я инвестировал: этот дирижабль, прожектора, ризы для хора. Запустить новую религию – это много расходов, друг. Но теперь все на мази. Пэтч наверняка витает в облаках от радости – со всей этой рекламой. Просто стыд и позор, что приходится мне смываться. Даже если ты меня не завалишь, Рита Рей или Траут завалят.

Но! Пока я еще здесь, я хочу эту операцию передать тебе, целиком.

– Мне? – Мори, держа Гудини у подбородка, сказал в его коричневую шкурку: – Мне, он говорит. Что ты на эту тему думаешь, пес?

– А что думать? Такой глубокий голос, как у тебя, – потрясающее производит впечатление. Одеваешься ты изысканно – тоже хорошо. Кто знает, если бы ты выбрал другой путь, мог бы быть настоящим проповедником. Вы, мистер Молот, можете быть новым Князем Света!

– Я? Я еврей.

– Иисус тоже был евреем. А вообще Храм Света – церковь внеконфессионная.

– Мне быть машиахом… мессией?

Шики оглянулся по сторонам и сказал доверительно:

– Я тоже не уверен, что я – мессия, но иногда умею творить чудеса и говорить. Я вливаю немного света в жизнь людям, даю им надежду. Чуть потренироваться – и ты тоже сможешь. Ты же не противник пения, небольшого актерства? Я тебе скажу: когда станешь Князем Света, все будут твоими друзьями.

– В этом городе тебя знают.

– Ну да. Я как какая-то телезвезда.

Мори вложил пистолет в кобуру и засунул Гудини в боковой карман пиджака, а руку оставил на голове йоркшира, ероша ему шерсть на загривке.

– Не прыгай, песик, до земли далеко. – Он вытер щеку платком с монограммой, поправил бабочку и обратился к Шики:

– Говорил ты хорошо, а закрыть сделку можешь?

– Займи мою должность, – сказал Шики, – и утрясем детали.

– Джинджер! – крикнул Джимми, выбегая на крышу и увидев ее привязанной к лестнице. Голая, одна рука поперек груди, другая висит вдоль белого тела, светлые волосы полощутся на ветру – будто натурщица для «Венеры» Боттичелли.

Бетси двумя руками зажала себе рот.

Пэтч прищурился на непрошеных гостей, пробормотал:

– Зловонные демоны из пасти ада, я свое дело закончу!

Он склонился над тросом и продолжал пилить.

Джимми бросился к нему, прыгнул ему на спину.

Пэтч стряхнул его, завизжав:

– Отпусти, демон!

Джимми поймал его за лодыжку и дернул. Пэтч ухнул, уронил ножовку, задергал ногой, но Джимми поймал его за ногу и повернул. Пэтч споткнулся, перекатился и снова оказался на ногах, вопя:

– Изыди, отродье Сатаны!

Шум привел Джинджер в себя:

– Я… голая.

Джимми и Пэтч продолжали бороться, и Пэтч вырвался и побежал к тросу. Он поднял тяжелый гаечный ключ, в низкой стойке размахнулся, пока Джимми бежал к нему. Конец ключа угодил Джимми в грудь, и он свалился с выдохом.

Пэтч поднял ключ над головой и воскликнул:

– Ангел Михаил победил дракона!

И ударил ключом вниз – не по Джимми, по оставшимся волокнам троса.

Трос лопнул. Джинджер вскрикнула и взмыла в воздух.

 

68

– Аренда и церковь – твои. – Шики взял Мори за трясущуюся правую руку и пожал. Потом наклонился, заглядывая за стол. – Если Пэтч ее еще не нашел, у меня тут была пинта «Бурбона» за ящиком.

Он стал шарить руками, пока Мори разглядывал и учитывал то, что, по словам Шики, теперь принадлежало ему.

Гудини растянулся пузом на столе и грыз угол библии Пэтча в кожаном переплете.

Шики вынырнул из-за стола с бутылкой, глотнул и протянул Мори.

Тот с неодобрением взглянул на голое горлышко, но тоже глотнул и вернул бутылку.

– Умеешь уговаривать. Ты досками не торговал? В смысле, мебелью?

Шики покачал головой.

Мори взял бутылку и глотнул еще. Погладил Гудини ладонью по спине. Перевел взгляд с Гудини на Шики, с довольного на встревоженного.

– У меня тут – кризис совести. Двурушников не терплю. Я заключил сделку, контракт…

Он поставил бутылку и полез рукой под пиджак. Шики отбросил свой стул от стола, чуть не перевернув, отпрянул назад.

– Я подписал передачу аренды. Мы скрепили сделку рукопожатием, выпили, как мужчинам положено. А ты все равно хочешь меня застрелить?

– Не держи меня за сволочь, – ответил Мори. – С нашей сделкой все в порядке. Это из-за сделки с Траутом у меня кошки скребут на душе. Я взял у него деньги – а товар не доставил. С другой стороны, Траут меня обманул, наврав, что ты его партнер и наколол его на двести штук – этот под знал, что я только обманщиками занимаюсь. Паразит такой.

Шики молчал, не очень понимая, что будет дальше, но не сводя внимательных глаз с правой руки Мори.

Мори вынул не пистолет, а большой конверт. Он вытащил оттуда пять перевязанных пачек денег и бросил их на стол.

– Траут ни пенни не получит обратно. Но за твоего брата? Который, перепуганный, прятался там в пещере, пока не высох? Вот тут пять штук для очистки моей совести. Остальные оставлю себе – за потраченное время и добрые намерения.

Четыре пачки Шики сгреб одним движением руки еще до того, как Мори кончил говорить.

– Раз ты настаиваешь…

Гудини прыгнул на оставшийся зеленый кирпич, сомкнул челюсти на уголке и встряхнул его как носок.

– Ого! – сказал Мори.

– Ну-ну, поаккуратнее, детка.

Шики вытащил пачку из собачьих челюстей, покачивая из стороны в сторону, вытер с нее щенячью слюну и спрятал в карман штанов.

– Теперь про наш гешефт, – сказал Мори. – Так в чем план?

– Я т-тебе покажу! – сказал Шики, грозя пальцем Гудини, который снова стал жевать кожаную библию взамен отобранной бумажной игрушки. – Место!

Гудини хлопнулся на пузо, разбросал ноги во все стороны света и продолжал жевать.

Шики жестом пригласил Мори встать:

– Пойдем сейчас со мной… – До него донесся приглушенный женский крик сверху. – На крышу!

Выскочив из люка, Шики и Мори оказались перед сюрреалистической панорамой, очерченной чернильной тенью и призрачной голубой аурой прожектора. Дуга в сердце лампы гудела, как энергетический луч из какой-нибудь фантастики.

Над дальним концом здания, обнаженная, спиной к ним, в десяти футах над крышей парила Джинджер, запутанная в проволочной лестнице, как бабочка в паутине. Джимми («Отдай ключи!») – бегал за Пэтчем («Отыди от меня, демон!»). Бетси в густой тени стояла на коленях и громко молилась.

Шики и Мори переглянулись, пытаясь понять, что тут творится.

– Пэтч с нарезки сорвался, – сказал Шики. – Не иначе. Гоняться за этой голой девицей по проволочной лестнице…

Лестница повернулась на ветру, и показалась передняя сторона обнаженной Джинджер. Мори судорожно вздохнул:

– Ой вей! Это же Джинджер Родджерс!

– Подружка Джимми. Джимми – это он, мой мальчик, как я тебе говорил. – Шики присвистнул. – То-то же он так злится на Пэтча.

– Этот фейгеле – твой сын?

– Этот кто?… Ой, черт! Трос-то порвался! Ей только провод теперь не дает улететь на луну вместе с дирижаблем.

Бетси встала с колен и бросилась к Мори и Шики.

– Слава богу, что вы тут! Я была уверена, что Джинджер Вознесена – ее одежда кучкой, точь-в-точь как у Князя, но нет. Это все сделал преподобный Пэтч. Он ее приковал наручниками к лестнице, и…

– Приковал?

– Да, видите? И перепилил тот большой трос.

– Пэтч обрезал привязь?

– Мы пытались ему помешать. Джимми хочет забрать у него ключи, помогите ему.

Пэтч был на дальней стороне крыши, возле лебедки, и прятался от Джимми за Гонгом Вознесения. Он выскочил и бросился к Мори и Шики. Дикий ужас вспыхнул у него в глазах при виде их – он резко повернулся и побежал по кругу, возглашая:

– Ваал-Зебуб, Молох, Дагон, Ваал! Все они здесь!

Он подбежал обратно к лестнице и вспрыгнул на нее:

– Спаси меня от когтей их адских!

– Нет! – завопил Джимми снизу. – Она не выдержит!

Пэтч карабкался выше. Лестница, болтающаяся снизу, плясала и подпрыгивала. Добравшись до Джинджер, Пэтч отпихнул ее в сторону и полез выше.

С неожиданным визгом лебедка провернулась дважды, поддавшись под порывом ветра, дернувшим дирижабль. В тот же миг Джинджер и Пэтч взлетели еще на шесть футов. Бетси крикнула Пэтчу:

– Бросьте ключи вниз, ради всего святого!

– Он в отключке, – сказал ей Шики. – Он тебя не слышит.

– Лестница внизу свободна, – сказал Мори. – Намотай ее вокруг лебедки. Если провод тоже лопнет, лестница может удержать.

– Нет, – возразил Джимми. – Если ее натянет, она может сломать Джинджер руки или задушить.

Бетси снова рухнула на колени, шевеля губами в молитве.

– Один только способ спасти девушку. – Шики потянулся к перекладинам лестницы.

– Нет! – крикнул Джимми. – Еще добавить весу – и вы все погибнете.

Но Шики уже влез на шесть футов. Перебирая руками, он долез до Джинджер, в двенадцати футах над крышей. Захватив локтем перекладину, он полез в кармашек под подтяжками своего комбинезона и вытащил кожаный чехольчик с отмычкой, которой освободил Гудини из клетки. Через секунду руки фокусника взялись за браслет наручников, тот щелкнул и открылся. Шики повторил те же действия со вторым браслетом – и он тоже зазвенел на гудроне крыши.

– Как ты? – спросил Шики, фермер-амиш, у Джинджер.

– Руки онемели. Я не знаю, где моя одежда. Кажется, я теряю сознание…

– А, черт!

Шики охватил ее рукой за талию, другой держась за лестницу. Джинджер качнулась прочь от лестницы. Лестница дергалась и моталась – это Пэтч сражался у них над головой с невидимыми мучителями.

На проводе, трущемся о барабан лебедки, содрало изоляцию. Вспыхнули искры.

– Сейчас оборвется, – сказала Бетси, ни к кому не обращаясь. – О Господи, опусти их сюда невредимыми!

Джимми расставил руки:

– Прыгай, Джинджер, я под тобой!

Джинджер хотела что-то сказать, но глаза ее закатились под лоб, голова бессильно склонилась набок, и она обмякла. Шики отпустил ее, провожая взглядом, и она полетела вниз, к Джимми.

В брызгах рассерженных искр и едком дыме провод закоротило на барабане лебедки. Изоляция задымилась, провод прогорел. Порвался. Шики полетел вверх, как прыгун на банджи.

Он оттолкнулся ногами и упал на Гонг Вознесения.

БУМM – бумм – бумм!

Освобожденный от оков дирижабль взмыл в небо.

– Аллилуйя! – заорал Пэтч так громко, что спугнул грифов, все еще сидевших, нахохлившись, на другом конце крыши. Они зашипели и захлопали крыльями, побежали, подпрыгивая, вдоль внешней стены, набирая разбег, спрыгнули с края, исчезли из виду и снова появились неясными силуэтами, летящими к горам.

Шики отскочил от гонга, сгруппировавшись, перекатился по гудрону крыши, как приземлившийся парашютист. Через секунду его голова в парике лежала на коленях у Бетси – соломенная шляпа парила где-то над Гатлинбургом. Бетси гладила его по голове:

– Вы целы?

– Ничего не сломал.

Несмотря на пульсирующую боль в бедре и ободранном колене, он сумел сохранить свой акцент: «Нитшего не зломаль».

– Джимми? – спросил он. – И его девушка?

– Джинджер. Вы ей спасли жизнь. Тот старик сказал, что Джинджер сломала Джимми ключицу, когда на него упала. Они оба в шоке. Скажите… я вас знаю?

Шики провел рукой по лицу, обнаружил накладную бороду и темные очки на месте, парик набекрень, но все еще на голове. Он поправил парик. Радуясь, что здесь так темно, он со своим амишевским акцентом произнес:

– Я не отсюда. Я амиш.

С парковки донеслось многоголосое «Ооох – ааах!», и Шики с Бетси поднялись на ноги посмотреть. Сперва кто-то, потом все, стоящие внизу, увидели зрелище взмывающего ангела, а под ним, в полутораста футах, появляясь и исчезая в луче прожектора, летел Крили Пэтч, Посланец, цепляясь за качающуюся лестницу, как воздушный гимнаст в цирке.

Бетси нахмурилась:

– Этот человек не заслужил вознесения в небо.

– Заслужил, заслужил.

Шики послал Пэтчу воздушный поцелуй.

Потом подошли Джинджер и Джимми. Джинджер, не мог он не заметить, отлично смотрелась в клетчатом пиджаке Мори и забытой спецовке ремонтника, намотанной вокруг пояса, как пеленка. Мори заложил правую руку Джимми ему же за пазуху, чтобы иммобилизовать сломанную ключицу.

Джимми выпрямился, сказал:

– Со мной все в порядке, – и рухнул на колени.

Шики положил руку на плечо Бетси:

– Может быть, поможешь своим друзьям спуститься на парковку? Там есть «скорая помощь».

Она кивнула:

– Да благословит вас Бог, сэр. Я не знаю, во что верят иностранцы вроде вас, но я буду молиться за вашу душу.

Шики обнял ее в благодарность и повернулся к Джимми, снова вставшему. Из-за сломанной ключицы Джимми получил не объятие, а осторожное пожатие и долгий взгляд. Шики взъерошил ему волосы.

– Ладно, давайте отсюда. Ты отличный парень… и может, мы когда-нибудь еще увидимся, да?

 

69

Попросив Мори помочь, Шики направил прожектор на парапет вокруг крыши. Он расстегнул рубашку и вылез из комбинезона, убрал маскировку, снял носки, белье и туфли. Взял что-то из кармана и повернулся к Мори:

– Ну как, Молот, готов к новой карьере?

Мори поправил бабочку.

Шики указал на кобуру:

– Пророки с оружием не ходят.

Мори поморщился, но снял кобуру и оставил ее на крыше.

– После этого Ноева потопа, – говорил Шики, – зазвучавшего Гонга Вознесения и «светляков», которые своими глазами видели полет Пэтча на дирижабле, у нас такая публика, за которую умереть можно. – Он повернулся к Мори, лекторским жестом поднял палец. – Послушай, если ты собираешься творить чудеса, то надо тщательно убедиться, чтобы… ладно, черт с ним, для уроков нет времени. Ты дальше будешь действовать сам по себе.

Он заглянул за низкую стену, на парковку внизу.

– Высоты не боишься?

Мори покачал головой, и Шики продолжал:

– Это хорошо. И последнее, пока я еще здесь. Это теперь твое шоу, но… ты не просто их возьми, ты еще о них заботься, ладно?

– О маловерный! – ответил Мори. – Из-за того, что мне случилось застрелить несколько человек – обманщиков, – ты решил, что у меня нет сердца?

Шики закатил глаза:

– Прости меня.

– Честно тебе сказать, я не был отрезан от того ремесла, которым занимался.

– Это значит, что ты готов?

Мори кивнул и сделал глубокий вдох:

– Готов.

Небрежно отсалютовав рукой, Шики повернулся и вспрыгнул на стену. Залитый десятью тысячами ватт света, он раскинул руки, как олимпийский прыгун с вышки, готовый выполнить прыжок на чистую десятку.

Перенаправленный прожектор привлек внимание зрителей. Они услышали гром, похожий на пушечный выстрел, увидели клуб красного дыма над крышей арсенала, а когда дым рассеялся – там стоял небольшой человек, обнаженный в свете луча, сдвинув ноги и руки раскинув крестом.

– Это Князь!

– Он вернулся!

Дети Света – те, кто еще стоял – рухнули на колени. «Аллилуйя» и «Слава Князю» затрещали в воздухе, как фейерверки на мексиканской свадьбе.

– А это что еще? – спросил один из копов на парковке.

– Осторожнее! – ответил кто-то из пожарных. – Это прыгун.

– Вверх снимай! – велела оператору разбитная блондинка с телевидения. – Общую панораму и наезд. Куда этот параболический микрофон подевался?

– Оно! – заявил Голиаф Джонс и стал раздеваться.

Остальные Джонсы последовали его примеру – мужчины, женщины и дети.

С крыши арсенала Князь обратился к народу:

– Дети Света!

Кладбищенская тишина воцарилась в публике.

– Возвращаюсь я последний раз…

Женщины всхлипывали, начинали рыдать.

– Преподобный Пэтч, – говорил Князь Света, – отправился встретить создателя своего, вознесясь на огромных ангельских крыльях.

– Э, э! – сказал коп, который увидел, что весь клан Джонсов сдирает с себя одежду. – У нас в Гатлинбурге так не делают!

– Я же вернулся, чтобы…

– Вознести нас! – громыхнул Голиаф Джонс. – Мы готовы, Господи!

– Гм… пока еще нет, – ответил Князь. – Но скоро.

– Как скоро? Послушайте, мы проехали долгий путь…

Князь погрозил бородатому священным пальцем:

– Не смей пререкаться со мной, смертный, не то я отправлю тебя в яму адскую, и будешь ты вечно кипеть в серном котле. Я ясно выражаюсь?

– Да, Господи, – робко ответил Джонс.

– Вечность – это навсегда, – напомнил ему Князь, – а «скоро» – это меньше, чем твоя жалкая жизнь. Для вас, техасцев… клан Джонсов?

– Да, Господи, – уже с надеждой сказал Голиаф Джонс.

– Вознесение для вас произойдет… где у вас там самая высокая точка в Техасе?

– Где-то в горах Дэвис, – услужливо подсказал один из Джонсов.

– Вот там оно и будет.

– Ох, – простонал Голиаф. – Это же у черта на куличках. Мы думали…

– Вы думали, что нашли короткий путь в небо? Так вот, здоровяк, это не так просто. Вы же, мои прежние «светляки», слушайте меня!

Старожилы церкви Шики ответили:

– Да, Господи!

– Вы останетесь в Гатлинбурге. Здесь, в Храме Света. И придет к вам новый пророк вести вас. Скоро.

– А как скоро? – спросил Голиаф Джонс, подтягивая штаны. Князь вздохнул:

– На этот раз действительно скоро.

Начальник над приехавшими пожарными тихим голосом по своей рации велел капитану воздушной поддержки запускать вертолет и передвигаться к стене арсенала с лестницей наготове. Спасательная команда приготовила сеть. Операторы держали под прицелом низ стены арсенала – предполагаемую точку падения прыгуна.

– На самом деле, – говорил Князь, – это прямо сейчас. Без дальнейших затруднений представляю я вам… Старшего. Идите за ним, как шли на мной, и помните Золотое Правило: ведите праведную жизнь, и мы увидимся там, наверху.

Он показал пальцем в небо, глаза зрителей проследили невидимую линию до залитого луной ангела-дирижабля: маленького-маленького, но все же еще различимого.

И тут раздался удар грома, вспышка света, поднялся клубом белый дым, а когда он рассеялся, там, где был Князь, оказался человек даже еще меньший, в яркой полосатой рубашке, темно-синих брюках и с красным галстуком-бабочкой. Это он и был – Старший.

Старший воздел руки к небу, как только что Князь. Тишина упала на толпу. Выдержав театральную паузу, Старший заговорил:

– Сделку предлагаю я вам…