Катберт был настолько удивлен этим признанием, что несколько мгновений слов не находил. Он и подумать не мог, что Джульет была там. Увидев это, она быстро продолжила:
– Теперь ты понимаешь, почему я молчала! Ты был в ту ночь в коттедже «Роза»! Мне пригрозили, что если я буду настаивать на нашей свадьбе, то тебя арестуют. Потому я избегала тебя и молчала.
– Но если бы ты сказала мне об этом сразу…
– Но как я могла? – вскричала она. – Прямо вот так прийти и сказать – дорогой, я уверена, что ты убийца?
– А ты действительно в это поверила, Джульет? – с горечью сказал он.
– И да, и нет, – запинаясь, ответила она. – О, Катберт, ты же знаешь, как я тебя люблю. Я не могла заставить себя думать, что ты виновен, но улики такие весомые. Ты был в коттедже «Роза» без четверти одиннадцать…
– Нет. Я там был в четверть одиннадцатого.
– Я говорю, что видела тебя там без четверти одиннадцать. Ты перелезал через стену, в парк. Потом этот нож – твой нож!
– Откуда ты знаешь, что он мой?
– По насечкам. Ты сам сказал, что всегда помечаешь свое оружие тремя насечками на рукояти. Как-то раз мы с мамой пришли к тебе на чай, и ты показывал мне свою коллекцию оружия, и среди прочего этот нож. Для меня все ножи похожи, и я бы ничего не подумала, не будь там этих насечек и не увидь я тебя той ночью. Я спрятала нож, а мистер Дженнингс…
– Нашел его, – сказал Мэллоу. – Именно так. Он рассказал мне. Когда ты вышла с чердака, он решил…
– Значит, дверь не просто так захлопнулась, – взволнованно сказала Джульет. – Я могла бы и догадаться. Он взял нож. Он угрожал арестовать тебя, так сказала мисс Гарторн.
– Она верно сказала, – ответил Мэллоу, думая, что надо использовать все, что ему известно, чтобы заставить ее разговориться. – Но, конечно, если бы ты могла объяснить…
– Объяснить! – вскричала она и упала в кресло. – Что я могу объяснить? Что видела, как ты карабкаешься по стене, убегая с места твоего предположительного преступления? Что я нашла твой нож возле трупа?
– Что? – Катберт вскочил и уставился на нее. – Ты видела труп?
– Да. Я была в доме. В комнате. Я обнаружила тетушку мертвой в ее кресле, с картами на коленях, ровно так, как рассказывала горничная. Рядом с ней на полу лежал нож. На клинке была кровь. Я подняла его, увидела три насечки на рукояти, и…
– И заподозрила меня.
– Нет. Пока не увидела тебя снаружи.
Катберт сбежал с возвышения и снова поднялся на него, совершенно растерянный.
– Джульет, – сказал он. – Я клянусь тебе, я не убивал эту женщину!
Джульет бросилась к нему и обняла его.
– Я знала, я знала это, – говорила она, – несмотря на письмо…
– Что за письмо?
– В котором тебя обвиняли и грозили рассказать полиции, если я не разорву нашу помолвку.
– Кто его написал?
– Не знаю. Наверное, какой-то враг.
– Уж точно не друг, – цинично заметил Мэллоу. – Друзья такого не напишут. Письмо с тобой?
– Нет, дома. Я не подумала принести его. Но я покажу его тебе. Жаль, что я не поговорила с тобой раньше.
– Видит бог, как жаль!
– Я думала, что лучше будет молчать, – пыталась оправдаться Джульет. – Я боялась, что если поговорю с тобой, этот враг, кто бы он ни был, выполнит угрозу.
– Письмо написала женщина или мужчина?
– Не знаю. Женщины в наши дни пишут так по-мужски… Это мог быть кто угодно. Но почему ты был в коттедже…
– Я не был там. Я ходил проверить недостроенный дом по просьбе лорда Карэнби. Охотился за привидениями. Помнишь, ты на другой день спрашивала меня, почему я в пальто, а я ответил, что простыл…
– Да. Ты сказал, что простыл после того, как побывал в жарко натопленной комнате.
– Я простыл после охоты за привидениями в недостроенном доме в Рекстоне. Я не думал, что придется и об этом рассказывать.
Джульет обхватила голову руками.
– Как же мне было плохо в тот день, – сказала она. – Я высматривала тебя до вечера. Когда ты пришел, я подумала, что ты сам расскажешь, зачем был в Рекстоне прошлой ночью. Но ты ничего не сказал, и я подумала, что ты скрываешь вину. Затем пришло то письмо…
– Когда?
– Через неделю после убийства.
– Что же, – сказал Катберт, уязвленный в самую душу, – я не могу тебя винить. Но если бы ты любила меня…
– Я люблю тебя! – горячо вскричала она. – Разве я не доказала своей любви, нося в душе такую тяжесть – твоего предполагаемого преступления? Могла ли я сделать больше? Сможет ли женщина, которая любит, как я, обвинить любимого мужчину в ужасном преступлении? Я пыталась защитить тебя от твоих врагов!
– Я думал, ты прикрываешь Бэзила. Дженнингс тоже так думал.
Джульет подалась назад, еще сильнее побледнев.
– Что ты о нем знаешь?
– Очень мало, – поторопился ответить Катберт. – Он был в коттедже «Роза» в ту ночь?
– Нет. Его там не было. Я его не видела.
– Но он был с тобой в «Театре Марло».
– Да. Он ушел из театра раньше меня.
– Сядь, Джульет, и расскажи, как и почему в ту ночь ты сама оказалась в коттедже «Роза».
Мисс Сэксон села и рассказала все, что знала.
– Дело было так, – начала она уже спокойнее, чем прежде. – Мы с Бэзилом отправились смотреть новую мелодраму, написанную мистером Аркрайтом…
– Что? Тем типом, за которого тебя хочет выдать миссис Октагон?
– Да. Пьесу он написал ради денег. Моя мать была в раздражении, поскольку считала такой поступок недостойным его. Он прислал ей билеты в ложу. Она ехать отказалась, так что поехали мы с Бэзилом. Но пьеса была такая нудная, что Бэзил ушел рано, сказав, что вернется.
– Ты знаешь, куда он поехал?
– Нет. Он мне не сказал. Пьеса была чем дальше, тем хуже, я утомилась до смерти и подумала, что раз уж театр неподалеку от Рекстона, то зайду-ка я к тете Селине. Я надеялась, что успею вернуться в ложу и встретиться с Бэзилом. Мне сказали, что спектакль длинный и кончится не раньше полуночи. Я уехала из театра в четверть одиннадцатого. До коттеджа я доехала за пятнадцать минут. Затем я тихонько вошла, чтобы сделать тете сюрприз.
– А! Значит, вот кто открыл дверь, когда Томас услышал!
– Да. Это было в половине одиннадцатого. У меня был ключ. Тетя Селина очень меня любила и хотела, чтобы я могла заходить к ней в любое время. Чтобы я могла войти, когда хотела, не беспокоя слуг, она дала мне ключ. Тогда он у меня случайно оказался в кармане. Я правда хотела поговорить с ней о той ссоре с Бэзилом.
– Что за ссора?
Джульет не сразу ответила.
– Да из-за мелочи, – сказала она наконец. – Тетя Селина любила Бэзила и часто снабжала его деньгами. Мистер Октагон много денег ему не дает, а мама едва сводит концы с концами. Боюсь, Бэзил транжира. Я знаю, что он играет, правда, он никогда не говорил мне, куда ходит…
– К Маракито, – сказал Катберт. – Я видел его там.
– Знаю, – с упреком сказала Джульет. – Я не хочу, чтобы ты играл, Катберт.
– Я уже бросил. Да и играл лишь для удовольствия, но с момента нашей помолвки я почти не прикасался к картам. И на деньги больше играть не буду. Мои визиты к Маракито – лишь в интересах расследования.
– Разве она что-то об этом знает? – изумилась Джульет.
– Да, – ответил Мэллоу, спрашивая себя: знала ли девушка о визите миссис Октагон к сеньоре Гредос. – Миссис Херн, подруга твоей тетки, – тетка сеньоры Гредос.
– Я не знала… Но вернемся к той ссоре. Бэзил, бедняга, потратил больше денег, чем мог себе позволить…
– Молодой мерзавец, – пробормотал Катберт.
– Не ругай его. Он ничего плохого не делает, – стала убеждать его Джульет. – В общем, тетя давала ему много денег, но он всегда хотел больше. Тогда она отказала ему. Где-то за неделю до смерти тети Селины Бэзил попросил у нее денег, но она не дала. Они поругались, и она отказала Бэзилу от дома. Именно чтобы их помирить, я туда и поехала в тот вечер.
– Ты уверена, что Бэзил тоже туда не поехал?
– Вряд ли, – с сомнением в голосе сказала Джульет. – Он поссорился с тетей Селиной и знал, что его не примут. К тому же у него не было ключа. В общем, Катберт, я приехала в коттедж «Роза» в половине одиннадцатого и вошла. Я тихонько спустилась по лестнице. Я обнаружила тетю Селину в кресле у камина с картами на коленях, словно она раскладывала пасьянс. Я увидела, что она мертва.
– Почему ты не подняла тревогу?
Джульет замялась.
– Я решила, что лучше будет этого не делать, – еле слышно ответила она.
Мэллоу показалось, что она что-то скрывает. Однако она говорила очень откровенно, так что он решил не задавать вопросов.
– Значит, ты увидела, что она мертва?
– Да. Ее закололи ударом ножа прямо в сердце. Сам нож лежал рядом на полу. Я подняла его и увидела, что он твой. Тут я подумала…
– Что я убийца. Спасибо тебе, Джульет.
– Нет, нет! – запротестовала она. – Я ни минуты в это не верила, правда! Я не могла понять, зачем тебе убивать тетю Селину. Я все время была в замешательстве, и потом, – тут Джульет отвернулась, – я предположила, что ее убил кто-то другой.
– Кто?
– Не спрашивай. У меня нет оснований кого-то обвинять. Дай мне рассказать тебе все, что я знаю. Тогда уж думай… нет, это невозможно. Катберт, не задавай мне больше вопросов.
Мэллоу ее поведение показалось подозрительным. Вдруг она прикрывала свою мать? Миссис Октагон ненавидела Селину Лоах и могла нанести этот удар, но доказательств не было никаких. Мэллоу решил ни о чем не спрашивать, как Джульет и просила.
– Тогда расскажи мне то, что захочешь, дорогая, – сказал он, – раз не считаешь меня убийцей.
– Нет, правда нет! Я подобрала нож и вышла из комнаты через десять минут. Прокралась по лестнице наверх и тихонько закрыла дверь, чтобы никто не слышал. Понимаешь, когда я только что вошла, я не боялась, что меня услышат, но когда я обнаружила, что тетя мертва, я испугалась, что слуги придут и застанут меня там. Я подумала, что раз у меня нож и я вошла при помощи ключа, то меня станут подозревать. Кроме того, трудно было бы объяснить мой визит в такое время.
– Хорошо тебя понимаю, – мрачно ответил Мэллоу. – В такой ситуации не всякий сохранит ясную голову. И?
– Я вышла в сад. Услышала, как полицейский спускается по переулку, и поняла, что незаметно этим путем мне не уйти. Если бы я пошла по тропинке к станции, он увидел бы меня в свете луны. Я побежала через сад к стене и перелезла через живую ограду в поле и там затаилась. Тут я тебя и увидела. Ты вышел из-за угла, перелез через стену и забрался в парк. Я подождала до одиннадцати, когда полицейский вошел в дом на крики слуг. Потом я побежала через поле, скрытая пшеницей от взглядов – тогда она была высокая, – и выбралась с другой стороны. Я дошла пешком до Кейли, следующей станции после Рекстона, и взяла кеб, чтобы доехать до дома. Дома я сразу легла и не видела Бэзила до утра. Он сказал, что приехал домой поздно, но где он был – не рассказал, да я и не спрашивала.
– Но я уверен – если только часы у меня правильные, – что я перелезал через стену в четверть одиннадцатого, – настаивал Мэллоу.
– Ты мог забраться туда еще раз – без четверти одиннадцать.
– Нет! Я перелезал через стену только раз! Каким путем я шел?
– Вдоль тропинки от станции. Затем вдоль изгороди у поля, потом перепрыгнул ее и перелез через стену.
– Да, так, – пробормотал Мэллоу, вспоминая, что он рассказывал Дженнингсу. – Ты видела мое лицо?
– Нет. Но я узнала тебя по росту и легкому пальто. Такое длинное, спортивное, почти до земли. Катберт, в чем дело?
Она недаром спрашивала – Мэллоу замер и побледнел.
– Ничего! Ничего! – раздраженно ответил он. – Да, я был в этом пальто. Я был у Карэнби перед отъездом в Рекстон и, зная, что у него в комнате будет натоплено, как в аду, я принял меры предосторожности, чтобы потом не простудиться.
Джульет усомнилась, поскольку знала, что Мэллоу вовсе не неженка. Однако она слишком часто видела это пальто, чтобы ошибиться. Более того, Мэллоу не отрицал, что именно так перебирался через стену.
– Что ты будешь делать теперь, когда знаешь все? – спросила она.
– Даже не знаю, что и сказать, – ответил Мэллоу, который пытался скрыть свое возбуждение. – Я не знаю, кто мог взять нож из моей комнаты. Он висел на стене, и я не замечал его отсутствия, пока Дженнингс не обратил моего внимания. Мисс Лоах явно была убита этим ножом.
– Я в этом уверена, – сказала Джульет. – На рукояти видна кровь. Но ты понимаешь, почему я молчала?
– Да. Но в этом не было нужды. Я навещу твою мать и буду настаивать, чтобы она согласилась на наш брак. У нее нет причины отказать мне. Ты знаешь, почему она так упорствует?
– Нет. Она просто сказала, что не хочет, чтобы мы поженились.
– Ты не рассказывала ей того, что сейчас рассказала мне?
– Нет. Ради чего? Я отказывалась выходить за тебя из-за этого ножа и письма, просто мое поведение совпало с планами моей матери.
– Джульет, ты не помолвлена с Аркрайтом?
– Нет. Я помолвлена с тобой и только с тобой. Я просто делала вид, что не выйду за тебя. Мать думает, что я повинуюсь ей, но я просто прикрывала тебя из-за этого письма.
– Дай мне это письмо, дорогая. И я покажу его Дженнингсу.
– Нет, – ответила мисс Сэксон, сжимаясь. – Пусть он оставит это дело.
– Почему это? – холодно спросил Мэллоу. – Я понял бы твою просьбу, если бы ты считала меня виновным, но теперь, когда ты знаешь, что я ни при чем, и Дженнингс знает, что я был у коттеджа «Роза» в ту ночь, ничто не может помешать ему продолжать расследование.
– Я этого не хочу, – прошептала Джульет.
Катберт твердо посмотрел на нее и со вздохом отвернулся.
– Ты что-то скрываешь от меня, – сказал он.
– А ты – от меня, – ответила она. – Почему ты испугался, когда я заговорила о пальто?
– Джульет, родная моя, – Катберт твердо взял ее за руки, – в этом деле есть очень странные обстоятельства. Могут пострадать невинные люди. И нам с тобой лучше с ним больше не связываться. Мисс Лоах мертва. Кто ее убил – никогда не станет известно. Давай поженимся, дорогая, и забудем все это.
– Я бы с радостью. Но что скажет мама?
– Я сумею ее убедить.
– Надеюсь. Но я боюсь, что она ненавидит тебя из-за того, что ты племянник лорда Карэнби. Она на это намекала. Не знаю, почему.
– Я знаю, – ответил Мэллоу спокойно, – и, думаю, мы сумеем прийти к взаимопониманию. Больше я в это дело вмешиваться не стану.
– А мистер Дженнингс?
– Я скажу ему то же, что сказал тебе, и расскажу то, что ты рассказала мне. Затем я скажу, что бесполезно искать иголку в стоге сена. Может, он решит оставить расследование. Наверняка оно ему уже надоело.
Джульет задумчиво посмотрела на него.
– Может, мы будем откровенны друг с другом?
– Нет, – ответил Мэллоу, качая головой. – У тебя свои подозрения, у меня – мои. Давай больше не будем об этом говорить.
Мисс Сэксон облегченно вздохнула.
– Наверное, так будет лучше для всех, – сказала она, и ее лицо отразилось в глазах ее любимого. – Когда ты заедешь к маме?
– На той неделе. Если все дело в деньгах, ты спокойно можешь отказаться от дохода, который ты унаследовала.
– От шести тысяч в год тети Селины? Но почему?
– Потому что у меня хватит денег для нас двоих, а когда Карэнби умрет, я буду почти миллионером. Мне не по душе, что у тебя эти деньги.
– Но почему?
– Мне нечего тебе сказать. Кроме того, если мы сможем купить согласие миссис Октагон шестью тысячами в год…
– Я не против, – ответила Джульет. – Теперь, когда я знаю, что ты действительно невиновен, и мне стыдно, что я в тебе усомнилась, я готова выйти за тебя, даже если мать так и не даст согласия.
– Дорогая моя! – Катберт обнял девушку и поцеловал. – Теперь я знаю, что ты по-настоящему любишь меня и всегда любила. Я никогда в тебе не сомневался!
– Но я-то в тебе сомневалась, – расплакалась Джульет. – Я не должна была тебя подозревать, даже при таких очевидных уликах.
– Ты просто на мгновение растерялась, – сказал Мэллоу, – но давай больше об этом не будем. Я утихомирю Дженнингса и заставлю его бросить расследование. Потом мы отправимся в кругосветное путешествие и забудем обо всех неприятностях.
– Да, так будет лучше всего, – сказала Джульет, и они направились к дверям. Теперь, когда все недоразумения разрешились, они должны были бы быть полностью счастливы, но лица у них были мрачные. Наверное, смерть мисс Лоах все еще лежала тенью на их жизни.