Мгновение влюбленные смотрели друг на друга в свете сумерек. Их встреча была такой странной, а место встречи так напоминало о трагедии, которая разлучила их, что обоих переполняли эмоции. Анна была бледна как мрамор и смотрела на Джайлса молящими глазами, которые уговаривали его уйти прочь. Но теперь, найдя свою мечту, молодой человек был настроен никогда больше не терять ее, и это было первым, что слетело с его уст.

– Анна! – воскликнул он и сделал шаг навстречу девушке, раскинув руки.

Его голос разрушил чары, приковавшие ее к месту. Она побежала и через мгновение уже оказалась в его объятиях, у него на груди, а его голос умоляюще звучал у ее уха.

– Анна, – хрипло сказал Вэйр, – вы больше не оставите меня?

После секундной внутренней борьбы мисс Денхэм сдалась. Опасности, что кто-то обнаружит их на кладбище в этот час, не было, и поскольку встретились они столь внезапно, Анна – как нежная, милая женщина, какой она и была, – ухватилась за этот блаженный момент.

– Джайлс, – прошептала она, и это был первый раз, когда он услышал свое имя, слетевшее с ее губ. – Джайлс!

И снова между ними наступила тишина, но на этот раз они молчали от долгожданного счастья и бесконечной радости. Будь что будет, ничто не может испортить этот момент. Они чувствовали сердце друг друга, и каждый из них знал, что любим. Слова были не нужны. Джайлс чувствовал, что для него существовала всего одна эта женщина, а Анна укрылась в его объятиях, как дикая птица, прячущаяся от шторма.

Но шторм, который растрепал ее крылья, разлучит ее с защитником. Радость этой райской секунды исчезла бесследно. Влюбленные упали с небес на землю и тут же разлучились, уставившись друг на друга с измученными взглядами. Все было так неожиданно, что Анна могла бы заплакать, но горе ее было таким глубоким, что глаза ее остались сухими. За все блага мира она бы не смогла заплакать в этот час.

Однако девушка больше не чувствовала желания бежать. Увидев, как изможден и истощен ее возлюбленный, Анна поняла, что он страдал так же, как и она, и волна любви захлестнула ее сердце. Она тоже утратила частицу своей красоты, но никогда не задумывалась об этом. Все, чего хотела мисс Денхэм, – это успокоить мужчину, который любил ее. Она чувствовала, что должна объяснить ему все, – и так и собиралась поступить, в той степени, насколько это касалось именно ее.

Взяв его руку в свою, Анна отвела его от могилы Дейзи, и они сели на плоский камень в тени церкви. Здесь они могли поговорить, не боясь, что их увидят, а если б кто-нибудь пришел, они услышали бы шаги на тропинке и успели бы спрятаться. На протяжении всего разговора Анна внимательно прислушивалась к шагам. В самом начале Джайлс заметил ее обеспокоенный взгляд и обнял ее.

– Дорогая, не бойтесь, – сказал он мягко. – Никто не придет, а если кто-то и появится, я спасу вас.

– Нет, – ответила девушка, глядя на него усталыми глазами. – Меня разыскивают. Я бегу от закона. Вы не можете спасти меня от этого.

– Но вы невиновны! – яростно воскликнул Вэйр.

– Вы верите, что это так, Джайлс?

– Верю ли я? Почему вы задаете мне такой вопрос? Если б вы знали, Анна, – я никогда не сомневался в вас, с самого начала. Никогда! Никогда!

– Я знаю это, – сказала мисс Денхэм, обхватывая руками шею возлюбленного. – Я всегда знала, что вы верите в мою невиновность. О, Джайлс, мой дорогой Джайлс, как я смогу отблагодарить вас за ваше доверие?

– Вы можете, Анна, став моей женой.

– Вы женитесь на мне, учитывая эти обвинения, которые лежат на мне?

– Я бы сделал вас своей женой прямо сейчас. Я бы стоял за вами на скамье подсудимых, держа вашу руку. Какое мне дело до того, что весь глупый мир думает, что вы виновны? Я знаю, что это не так.

– Ах, Джайлс, Джайлс! – Слезы девушки вырвались наружу. Она смогла заплакать, и ей стало легче в этот радостный миг воссоединения. Молодой человек подождал, пока она немного успокоится, а затем начал говорить о будущем.

– Так не может продолжаться вечно, Анна, – сказал он решительно, – вы должны заявить о своей невиновности.

– Я не могу, – ответила мисс Денхэм, поникнув.

– Я понимаю. Вы хотите защитить этого мужчину. О, не надо так удивляться! Я имею в виду того мужчину, с которым вы сбежали, – Уилсона.

– Я не знаю никого по имени Уилсон.

– Анна! – Вэйр внимательно посмотрел на свою любимую. – Я настаиваю, чтобы вы сказали правду. Кто этот мужчина, с которым вы сбежали в Грэйвсенд – с которым вы были на борту яхты?

– Это известно? – ужаснувшись, шепотом спросила мисс Денхэм.

– Да. Многое известно.

– Порция никогда не говорила мне об этом, – прошептала девушка, словно бы обращаясь к самой себе.

– Кто такая Порция?

– Она живет в монастыре, и…

– Я понял. Рыжеволосая, с веснушками – дочь мистера Франклина. Морли рассказал мне. Порция! Какое странное имя для такой молодой девочки…

– Но, Джайлс, она и вправду хорошая девочка и была мне верным другом, – объяснила Анна. – Она рассказала мне все о вас, что вы верите в мою невиновность.

– А! – воскликнул Вэйр. – Значит, вот почему она так обрадовалась, услышав мое имя. Я встретил ее в парке только что, Анна…

– Вы встретили ее в парке? – Мисс Денхэм привстала на ноги, но молодой человек усадил ее обратно.

– Да, моя дорогая. Но не беспокойтесь. Она никогда не подумает, что мы встречались. Она искала вот это. – И Джайлс вынул монету.

Анна вскрикнула от радостного удивления.

– Ах! – Она взяла украшение в руки. – Я думала, что потеряла ее навсегда… Это вы нашли монету, Джайлс?

– Я нашел ее, – повторил он мрачно. – Эта находка навела меня на мысль, что вы находились где-то неподалеку. А потом Ольга…

– Ольга, – Анна резко взглянула на Вэйра. – Вы знаете ее?

– Очень хорошо. Она ваш друг.

– Мой лучший друг. Она любит меня, как сестру.

Джайлс мог бы сказать девушке, что сестринской любви Ольги Караши нельзя доверять, но у нее и без этого было столько поводов для беспокойства, что он не нашел в себе силы расстроить ее еще больше. Кроме того, времени было мало, а Вэйр еще ничего так и не узнал.

– Скажите мне, почему вы сбежали с этим мужчиной? – спросил он.

– Джайлс, я расскажу вам все, – уверенно ответила мисс Денхэм, – а вы, с вашей стороны, скажите мне, что было сделано для бедной Дейзи. Это меня успокоит. Видите, как я забочусь о ее могиле… Если б я была виновна, разве стала бы я так делать?

– Я никогда не считал вас виновной, – нетерпеливо повторил Вэйр. – Сколько раз мне еще сказать вам это?

– Столько, сколько сможете, – ответила девушка. – Так приятно думать, что вы любите меня настолько, что отказывались верить во что-то плохое во мне, несмотря на улики против меня…

– Анна, Анна, зачем вы сбежали?

– Скажите мне, как проходит расследование и что вам удалось узнать, – попросила мисс Денхэм, с усилием снова взяв себя в руки. – И я расскажу вам все, что смогу.

Поскольку время было на вес золота, Джайлс не стал терять ни минуты. Он окунулся в историю всего, что произошло, начиная со своей беседы с миссис Перри и заканчивая обнаружением монеты, которая дала ему подсказку о местонахождении Анны. Также он коснулся визита Ольги в Риквелл, но осмотрительно скрыл ее чувства к нему. Раз Анна верила, что эта женщина – ее друг, молодой человек не хотел разрушать ее иллюзий. Он не собирался усугублять сложившееся положение и решил, что, даже когда мисс Денхэм будет свободна от обвинений и станет его женой, он не расскажет о предательстве Ольги. Сама же княгиня, ради своего же блага, будет молчать – в этом он был уверен.

Анна молча слушала его рассказ и, когда он закончил, вздохнула с облегчением.

– Могло быть и хуже, – сказала она.

– Я не понимаю, куда уж хуже, – резко ответил Вэйр. – Морли будет настаивать, что вы виновны, и Стил тоже уверен в этом. Хотя я должен признать, что того мужчину, с которым вы сбежали, он тоже подозревает. Ну же, Анна, расскажите мне, что произошло.

– У меня совсем мало времени, – сказала девушка. – Я не дам мистеру Франклину узнать, что встретила вас. Если я не вернусь в монастырь в ближайшее время, он пошлет Порцию искать меня.

– Вы можете рассказать все за десять минут. Кто этот мужчина?

– Мой отец, – ответила мисс Денхэм тихим голосом.

Джайлс онемел от удивления.

– Но ведь ваш отец умер?

– Я так думала, – сказала Анна. – Я верила в это много месяцев. Но, увидев его в библиотеке мистера Морли в ту ночь, я поняла, что он все еще жив.

– Но я не понимаю, как вы могли так ошибиться. Морли знает об этом?

Анна помотала головой.

– Я смогла сдержать себя. Мистер Морли ничего не знает. Впоследствии я пошла в церковь в надежде встретить отца. И он действительно был в церкви.

– Я видел его, – сказал Джайлс. – Но объясните мне, как произошла такая ошибка.

– Мой отец жил во Флоренции, и…

– Его имя Уолтер Франклин?

– Это его настоящее имя, но его знали под именем Альфред Денхэм.

– Вы говорили Ольге Караши о нем под этим именем?

– Да, потому что я не знала до недавнего времени, что на самом деле его звали Уолтер Франклин. Как и не знала, что Джордж Франклин, который унаследовал деньги Дейзи, – его брат.

– Значит, Джордж Франклин – ваш дядя, а Порция – ваша кузина?

– Да. Но позвольте мне продолжить. Мой отец жил во Флоренции. Я часто уезжала из дома, поскольку работала гувернанткой. Я приехала в Англию и встретила Ольгу в Институте. Я получила место в Лондоне: это была семья, в которой я была до миссис Морли. До меня дошли новости о том, что мой отец болен брюшным тифом. Я сразу же отправилась во Флоренцию. Но он уже был не только мертв, но и похоронен, как сообщил мне Марк Дейн.

– Кто такой Марк Дейн?

– Он был секретарем моего отца.

– Подождите, Анна. Ваш дядя сказал, что это он жил во Флоренции, а ваш отец, будучи мошенником, жил в Англии. Из-за Уолтера Джордж поселился за границей.

– Это правда. Но Уолтер – я так буду его называть, чтобы не было путаницы, – приезжал во Флоренцию. Джордж никогда не знал, что его брат был там, думая, что он все время находился в Лондоне. Я узнала все это недавно. В то время, когда мы с моим отцом жили во Флоренции, я ничего не знала об отношениях между Джорджем и Уолтером. Отец знал, что, если Дейзи умрет, его брат унаследует деньги, и присматривал за Джорджем, чтобы узнать, если тот вдруг получит наследство. Но я ничего не знала об этом, как и Марк, хотя мой отец всегда доверял ему. Ну, как я сказала, мой отец считался мертвым. Полагаю, вместо него похоронили кого-то другого. Марк, не сомневаясь, согласился, что это был обман ради достижения какой-то цели. Но я не видела Марка после смерти отца и не могу получить объяснения. Я видела его во Флоренции, и он сказал мне, что мой отец мертв и похоронен. С того дня я его больше не встречала.

– Значит, вы вернулись в Англию, думая, что ваш отец умер?

– Именно. Он оставил мне немного денег. Я вернулась к работе, а позже приехала сюда. В канун этого Нового года я вошла в библиотеку и увидела моего отца разговаривающим с мистером Морли. Я сдержала свои чувства, так как была уверена, что он не хотел, чтобы его узнали. Но это был такой шок, что я чуть не упала в обморок. Я поднялась к себе в комнату, а потом пошла в церковь, чтобы увидеться с отцом. Он был там, как вы знаете. Я видела, как он передал записку Дейзи. Она вышла через десять минут, и он отправился вслед за ней. Я хотела увидеть его, и мне было интересно, зачем он приехал в Риквелл и заставил меня думать, что был мертв. Через несколько минут я вышла вслед за ним. Падал снег. Я не видела ни отца, ни Дейзи. И вдруг наткнулась на отца. Он стоял около могилы мистера Кента, а Дейзи лежала на земле. Он, задыхаясь, произнес, что она мертва, и умолял меня спасти его.

– Думаете, это он убил ее?

– Нет. Потом отец отрицал, что это был он. Но в тот момент я верила, что он виновен. Я понимала, что его арестуют, и в ужасе начала искать способы спасти его. Я вспомнила, что ваш автомобиль ждал у ворот. Я отослала Трима по поручению…

– Я знаю! Знаю! Вы обманули его!

– Чтобы спасти отца, – ответила Анна тихо. – Я села в автомобиль и уехала вместе с отцом. Он сказал мне ехать в Грэйвсенд, где его ждала яхта. Около Грэйвсенда машина сломалась. Мы оставили ее на обочине и пошли в Тилбери. Лодочник перевез нас через реку, и мы поднялись на борт яхты.

– Вы знали, что это была яхта вашего отца?

– Нет, не знала. Он сказал, что она принадлежит его другу. Мы отчалили и направились во французский порт, а затем в Париж.

– И из Парижа вы отправили мне рисунок с монетой.

– Да. Я знала, что все было против меня, и не могла вынести мысль о том, что вы верите в мою виновность. Я не осмелилась послать письмо, но знала, что вы узнаете монету Эдуарда Седьмого, и поэтому послала вам тот рисунок.

– Как долго вы оставались в Париже?

– Несколько недель. Затем мы поехали в Италию, во Флоренцию.

– Разве вашего отца не узнали там?

– Нет, он изменил внешность. Он сначала не объяснил мне причины этого, но позже сказал, что участвовал в политическом заговоре – что-то касающееся анархистов.

– А красный крест – это их символ?

– Не знаю. Он отказался объяснять загадку креста. Я признаю, Джайлс, что не могу понять своего отца. Он всегда был странным, и он ведет очень загадочную жизнь. Впоследствии Джордж Франклин, мой дядя, приехал в Англию и вступил в права наследования. Мой отец послал меня к нему с объяснениями. Дядя отказывался поверить, что я виновна, и спрятал меня в своем доме до тех пор, пока мое имя не будет очищено. Я приехала и с тех пор пряталась в монастыре. Мне было жалко бедную Дейзи, то, как безвременно она умерла, и я пришла посмотреть на ее могилу. Я увидела, что она заброшена, и почистила ее, как видите. Порция, моя кузина, очень добра ко мне. Я остаюсь внутри весь день и выхожу по вечерам. Никто не знает, что я здесь. Никто не узнает, если только вы не скажете.

– Я? Анна, за кого вы меня принимаете? Я сохраню эту тайну до тех пор, пока мне не удастся очистить ваше имя и сделать вас моей женой.

– Мы не должны больше видеться.

– Да, – вздохнул Джайлс, – эту будет неосторожно. Но вы можете сказать мне, кто убил Дейзи, и оправдать себя?

Анна помотала головой.

– Если б я могла! Но мой отец заявляет, что он вышел увидеться с девушкой и обнаружил ее мертвой на могиле, лежащей лицом вниз. Она была убита в то время, когда он ждал ее в стороне. Отец осознал опасность, что его обвинят в преступлении, поскольку это он попросил ее выйти из церкви. Растерявшись, он попросил меня о помощи. Я тоже испугалась и растерялась, но была не в состоянии бросить его в беде и помогла ему.

– Где сейчас ваш отец?

Мисс Денхэм задумалась.

– Я бы сказала вам, если б знала, – серьезно заявила она, – ведь мне ведомо, что вы не предадите его. Но я не знаю, где он. Поскольку я нахожусь здесь, то не получала от него никаких вестей.

– А ваш дядя?

– Если б мой дядя знал, он передал бы отца в руки полиции. Он ненавидит его, хотя всегда очень добр ко мне.

– Анна, мог ли ваш дядя убить Дейзи, чтобы получить наследство?

– Нет, он был в Италии в то время. Я уверена в этом.

– А у вашего отца были какие-нибудь подозрения, кто убил Дейзи?

– Нет. Он говорил, что не знает.

– Зачем он попросил ее выйти из церкви? И как ему удалось это?

– Он хотел поговорить с ней о Джордже Франклине, который получил бы деньги в случае ее смерти. Я думаю, он хотел предупредить ее, что Джордж Франклин опасен, поскольку он ненавидит своего брата.

– Ваш отец тогда уже знал, что Дейзи должна была получить деньги?

– Нет. Просто он находился там и поэтому решил увидеться с Дейзи. Он написал на обрывке бумаги, что хочет поговорить с ней насчет денег, и она вышла.

– Она всегда очень ждала этих несчастных денег, – грустно сказал Вэйр. – Но ваш отец уже тогда знал, что Пауэлл был мертв, Анна. – И молодой человек рассказал девушке о своих открытиях, касающихся связи Уолтера Франклина с офисным посыльным. – Видите, ваш отец был в Англии, замаскировавшись под Уилсона, – закончил он.

– Да, – сказала мисс Денхэм, дрожа, – я понимаю. Но он мне ничего об этом не говорил. На самом деле я совсем не понимаю его.

– Вы знаете, что означает Алый Крест?

– Нет, он отказывается рассказывать мне. Он не говорит, зачем подстроил свою смерть, и во всем остальном тоже хранит тайну. Но я люблю своего отца, Джайлс, хотя и знаю, что он нехороший человек. Но он не убивал Дейзи, я уверена в этом. И даже когда я думала, что это сделал он, я спасла его. В конце концов, он может оказаться совсем безнадежным, но он мой отец, и я в долгу перед ним как дочь.

Джайлс мог бы поспорить с этим, но в тот момент Анна поднялась. Она услышала звук приближающихся шагов, поэтому без единого слова перелетела через ограду и умчалась сквозь парк. Вэйр же был слишком удивлен этим внезапным исчезновением, чтобы сказать хоть что-то. Он снова потерял любимую. Но все-таки теперь он знал, где она.