Они побелили потолок и обклеили стены обоями в цветочек часа за три. На это время немногочисленные вещи из комнаты были вынесены в ванную. Когда работа подошла к концу, Франческа и Джо привели себя в порядок и вышли на улицу.

Решено было посетить рынок подержанных вещей. Стоял ясный погожий день. Франческа и Джо бодро шагали по тротуару. Пока они трудились в поте лица, молодая женщина забывала о своем сильном влечении. Но когда останавливалась передохнуть и смотрела на Джо, сердце ее томительно замирало…

Франческа остановилась у магазинчика, где торговали посудой. Должно быть, почувствовав на себе ее взгляд, Джо загадочно улыбнулся и вошел следом за ней. Догадавшись о его намерениях, Франческа торопливо взяла с витрины эмалированный чайник и повертела перед собой.

— Что думаешь?

Джо поскреб пальцем по ободку с отколотой эмалью.

— Он отбитый.

— Ну и что?

— Разве тебе не хочется купить новый?

— Мне не хочется, и моему кошельку тоже.

Джо окинул витрину с уцененной посудой критическим взглядом.

— Хорошо, пусть так. Но можно выбрать получше.

— Ты видел цены? Я могу себе позволить только такой. — И Франческа прижала чайник к груди, словно любящая мать уродливого ребенка.

— Как скажешь.

Там же она выбрала кофейные чашки, на дне которых остались въевшиеся пятна.

— Представь, что это старые любимые чашки.

— Ими уже пользовались.

— Не будь снобом. Тебе не удастся заманить меня в отдел фарфоровой посуды.

— Кухни — моя слабость. Мне хочется, чтобы твоя была на уровне. — Он с притворным ужасом закрыл ладонью глаза, увидев допотопную тарелку в ее руках.

— Я беру это, — сказала Франческа продавцу, добавив к тарелкам поцарапанный половник и вручая деньги. — Ну вот, — произнесла она, передавая Джо пакет с гремящими покупками, — моя кухня укомплектована. Пойдем поищем постельные принадлежности.

— Наволочки и простыни? Но ты же не будешь покупать подержанные простыни?

Джо посмотрел на нее так, что она немедленно представила их обнаженные тела на белоснежных простынях. Да, тут его сомнения вполне уместны.

— Простыни — нет! А вот покрывало или плед — да. Их только надо хорошо постирать. А еще я хочу найти милое, теплое одеяло ручной работы.

Джо обнял ее за плечи.

— Конечно, но одеяла ручной работы стали сейчас очень дорогими.

Они шли по рынку. Глаза разбегались от разнообразия предлагаемых товаров. Чего здесь только не было — от пожелтевших открыток до музейных реликвий. Джо остановился у прилавка с изделиями из деревенского холста. Там лежали вышитые скатерти, белые кружевные занавески, пожелтевшие полотенца. Он порылся в стопке и вытащил стеганое одеяло.

— Посмотри, — сказал Джо.

Франческа удивилась. Из одеяла торчали нитки, угол был в разводах от воды. Она провела рукой по мягкому застиранному полотну.

— Мне нравится.

— Напоминает о доме, — произнес он и пожал плечами, заметив ее любопытный взгляд.

— О доме родителей?

— Нет, о доме приемной матери. Там на всех кроватях были похожие одеяла.

Почему, интересно, он никогда не упоминает о своих настоящих родителях? — подумала Франческа и рискнула спросить:

— А в каком возрасте ты попал в приют и почему?

— В одиннадцать. — Он отвернулся, продолжая рассматривать наваленные на прилавок вещи.

Одиннадцать — это достаточно, чтобы иметь воспоминания. Франческа поговорила с продавцом и заплатила за одеяло дороже, чем за новое из магазина.

— Зачем ты это сделала? — нахмурился Джо. — Ты должна была поторговаться.

— Почему-то не захотелось. — Франческа перекинула сложенное одеяло через руку. — Ты собираешься отвечать на мой вопрос? Что произошло, когда тебе исполнилось одиннадцать?

— Мои близкие решили, что я им больше не нужен. Их нельзя винить за это. Я оказался неблагодарным родственником… Хочешь есть?

Она согласилась сменить тему.

— Умираю с голода.

— Я чувствую запах булочек с сосисками.

— Только не говори, что ешь их! — воскликнула Франческа.

— Ем, только не рассказывай Аделине, а то я упаду в ее глазах. Помню, в тот день, когда я впервые переступил порог ее ресторана, она пригласила меня поужинать… Ну, чтобы, наверное, ознакомить с меню и уровнем обслуживания. Так вот она предпочитает изысканность во всем…

Они подошли к палатке, и Джо купил им по булочке с сосиской и кофе в пластмассовых стаканчиках.

— Признайся, на том ужине Аделина заигрывала с тобой? — спросила Франческа.

— С какой стати?

— Ну, двое привлекательных людей… Логично предположить подобное.

— А ты станешь ревновать, если я отвечу утвердительно?

— Возможно.

— Разве Анри не ее парень?

— Я думала, он не интересуется женщинами.

Джо закатил глаза.

— Правда? Значит, она не приставала к тебе?

Они пошли по улице, подыскивая укромное местечко, и расположились на скамейке под огромным кленом.

— Ты не ответил на мой вопрос, — напомнила Франческа. — Это твоя привычка?

— Иногда я предпочитаю промолчать.

— Хранишь секреты?

— Просто это личное. Понимаю, что я старомоден, но не люблю откровенничать.

— Но ты же рассказал мне о приемной матери. — Франческа надкусила булочку. — А я рассказала тебе о Керри. Понимаешь, в чем суть? Мы рассказываем о себе то, что лежит на сердце, и в итоге… — Она запнулась, чуть не ляпнув «влюбляемся», и вместо этого закончила: — Узнаем друг друга лучше.

Идея Розы разузнать о Джо побольше, прежде чем переспать с ним, казалась ей теперь не такой уж бредовой.

— Странная теория для женщины-странницы.

— Это нечестно! — возмутилась Франческа. — Ты говоришь так, словно я легкомысленный мотылек.

— Я имел в виду не это.

— Ешь свою булочку. — Франческа отпила из стаканчика. — Ну и кофе! Брр…

— Сколько мне еще нужно узнать о тебе, чтобы заслужить поцелуй?

Молодая женщина задумалась. Вопреки стремлению завязать только дружеские отношения, секс с Джо был неизбежен теперь, когда она знала, что интересует его. Только пари заставляло ее тянуть время. Когда Роза наконец пострижется, она станет великодушнее. Наверняка станет. Роза добрая. Но все равно начнет разочарованно причитать: «О, Франческа! Не можешь угомониться! Где твой самоконтроль?»

— Знания обо мне ничего не изменят, — бросила она. — Друзей объединяет платоническая любовь. Наша тоже будет такой.

Джо нахмурился.

— Ты уверена? — Он шутливо толкнул ее в плечо. — Я отлично целуюсь.

Ее горло перехватило, и совсем не от напитка под названием «кофе».

— Друзья не целуются, — упрямо повторила она.

— Тогда мне не хочется быть твоим другом.

Франческа нащупала в кармане шоколадку. Та стала совсем мягкой и изогнулась по форме ее бедра.

— В таком случае выбирай: либо это, либо ничего.

Джо молчал, дожидаясь, когда мимо пройдет группа подростков.

— Тогда я выбираю дружбу. — Он лукаво посмотрел на Франческу. Его зеленые глаза стали совсем светлыми от яркого солнца. — Но это временно, пока не придумаю способа соблазнить тебя.

Его открытый интерес льстил, но скрывающаяся под ним страсть заставляла сердце молодой женщины учащенно биться: Она хотела его больше, чем любого другого мужчину, которого когда-либо знала. Хотела во всех отношениях — физически, эмоционально, интеллектуально… Хотела на уровне, который даже не могла охарактеризовать, настолько он был разносторонний. Если бы она была прежней Франческой, то накинулась бы на него прямо здесь, под деревом. Но вместо этого глубоко вздохнула, достала шоколадку и стала быстро есть ее.

Джо задумчиво наблюдал, как она слизывает мягкий шоколад с мятой серебряной фольги.

— Я придумал, — произнес он, вытирая ее испачканные губы кончиком бумажной салфетки. — Я соблазню тебя шоколадным мороженым!

Сидя в машине, они развлекались тем, что выясняли, кто что любит.

Нет сомнений, думал меж тем Джо, что все эти разговоры про платоническую любовь лишь детский лепет. Очевидно, что то, что должно было произойти между ними, совсем противоположного свойства. Он только выжидал благоприятного случая. Но их совместное времяпровождение не должно было перерасти в серьезное увлечение. Только не с Франческой. Он, может, и готов влюбиться, но она была чертовски откровенной в своем нежелании стать его постоянной спутницей. А раз так, то, после того как она захочет вырваться из его сетей, он сможет вернуться к первоначальному плану начать оседлую жизнь.

Да, конечно, сможет, особенно если не перестанет убеждать себя в этом. Она хочет, чтобы они сначала стали друзьями, — нет проблем! Но лучше им поскорее узнать друг друга поближе и закончить со всем прежде, чем все станет слишком серьезным. Значит, его черед задавать вопросы.

— Итак, твое любимое кино?

— Не знаю… — Франческа задумалась. — Наверное, «Магазин ужасов».

Странный выбор.

— Любимый мультфильм? — продолжал он.

— Я давно не смотрела мультфильмов.

— А в детстве?

— Ну… «Том и Джерри».

— Певец или певица?

— «Битлз», пожалуй.

— Любимая страна?

— Соединенные Штаты.

— Свободная страна?

— Именно.

Джо покачал головой.

— Любимое состояние?

— Экстаз.

Она потянулась, как кошка, соблазнительная и сексуальная. Ремень безопасности натянулся между ее грудями, обозначив под футболкой соски, похожие на пару маленьких кнопок.

Я не должен обращать внимания, подумал Джо, шумно выдохнув через нос. Она не специально. Учитывая ее разговоры о платонических отношениях, она не может нарочно заводить меня. Это было бы жестоко.

— Не соблазняй меня, — проворчал Джо.

Она усмехнулась.

— Эй, большой мальчик, ты злишься только потому, что не получил…

Горячая волна ревности опалила его, словно соус чили. Черт возьми, где его самолюбие? Он слишком откровенен, а ведь эта женщина еще не самая важная часть его жизни.

— А кто получил? — прорычал он сквозь зубы, притворяясь, будто раздражен пробками на дорогах.

Франческа не встречалась ни с кем из ресторана — он знал это точно. Хотя она была частой темой весьма откровенных обсуждений в кухне.

— Ты же не думаешь, что я все время провожу на работе?

Нет, так он не думал. Потому что пытался быть с ней при каждом удобном случае. Даже добровольно пожертвовал своим выходным, вызвавшись помочь встретить ее родителей.

— А где?

— Что — где?

Усилием воли он изменил тон с ревнивого на дружеский.

— Где ты встречаешься с другими парнями?

Шатаясь по ночным клубам, предположил он. И новая волна ревности окатила Джо, заставив покрыться испариной.

— Я пошутила, Джо.

— Извини. — В армии он научился контролировать эмоции. Приготовление пищи сделало его сдержанным. Он не помнил, когда последний раз взрывался так, как сейчас. Пора снова заняться спортом. Если Франческа будет так его заводить, ему потребуется как-то выплескивать избыток энергии. А пока ему впору повесить на грудь табличку «Осторожно, высокое напряжение!». — Я не забыл, что мы просто друзья.

— Будь готов к противоположным предположениям родителей. Ты же знаешь, как это бывает.

Серджио и Тереза Дзеви сегодня возвращались из круиза. Джо вызвался оказать услугу и взял напрокат машину. За это Франческа, к его большому разочарованию, назвала его самым лучшим другом во всем мире. Они должны были встретить супругов Дзеви в порту и отвезти домой. Джо решил, что автомобильная прогулка с Франческой еще больше сблизит их, к тому же увенчанная встречей с родителями. Не то чтобы у него были еще какие-либо скрытые мотивы…

— У тебя будет возможность объясниться. Можешь даже прочесть лекцию о платонической любви.

Франческа рассмеялась.

— Они никогда не поверят. Только не мне!

Пальцы Джо впились в руль. Она совершенно не скрывала своего предыдущего опыта, и его это отлично устраивало. Его не привлекала скромность, так в чем же проблема?

В глубине души Джо догадывался. Он хотел быть единственным мужчиной в ее жизни.

Единственным!

Страстная одержимость, пытался он внушить себе, правда, без особого успеха, никогда не длится долго. Она быстро проходит… Так говорят.

В автомобильном ряду образовался пробел, Джо воспользовался моментом и повернул к порту. Вскоре между зданиями блеснула искрящаяся на солнце поверхность бухты.

Франческа подалась вперед, глядя перед собой.

— Где припаркуемся? Тут просто сумасшедший дом. Разве нам удастся отыскать моих родителей?

— Здесь есть место, где складируется багаж с круизных судов. — Она бросила на него восхищенный взгляд, и Джо пояснил: — Я просто читал указатели.

— О, а я не догадалась, — призналась Франческа.

Она задумчиво накручивала на палец прядь волос, смотря в открытое окно, как Джо тщетно ищет место для машины. В результате им пришлось отправиться на платную стоянку.

Сильно пахло морем, нагретым асфальтом и сырой древесиной. Роскошный лайнер поблескивал черными боками у причала. Вдалеке возвышались краны, переносящие контейнеры и ящики с грузовых судов. На фоне бескрайнего горизонта по воде скользили парусные яхты.

Франческа повернулась к Джо со странной усмешкой.

— Ты готов к встрече с моими родителями?

Он не отрывал взгляда от яхт.

— А что, у меня есть выбор?

— Мне нравится твой энтузиазм.

— Я же поехал, правильно? Это должно мне зачесться.

Молодая женщина откинулась на сиденье, ее лицо стало серьезным.

— Ты сам предложил. Я не просила…

— Знаю. — Ей не надо было просить. Мужчины всегда хотят помочь такой женщине. Только святой не воспользовался бы моментом. Джо нахмурился, осознав, что нагрубил. — Я не должен был так говорить…

Но где-то в глубине души он знал, что действует из корыстных побуждений. Хочет выбросить ее из своих сетей… или запутать еще сильнее. Предложенные ею дружеские отношения не устраивали его.

— Извини, — миролюбиво продолжил он. — Семейные мероприятия не моя стихия. Я не знаю, как себя вести.

— А как же твои родственники?

— Они считали себя моими опекунами, а не родственниками.

Франческа хотела задать еще вопросы, но он и так уже рассказал достаточно. Джо не собирался разыгрывать из себя бедного сиротку, даже для того, чтобы разжалобить ее. Ни за что.

— Пойдем, — сказал он. — Постараюсь не ударить в грязь лицом.

— Отлично, — ответила Франческа. — Потому что один Бог знает, что нас ждет впереди.

Несколько часов спустя они подъехали к дому Дзеви. Джо разгружал багаж и краем глаза следил за Франческой. По дороге ею овладело непонятное волнение, когда отец стал объяснять, как проехать к их новому дому. Джо не понял, в чем дело.

Теперь Франческа стояла неподвижно и смотрела на белый особняк с четырьмя колоннами перед входом и красной черепичной крышей.

— Сюрприз для тебя и Розы, — произнесла Тереза, обнимая дочь. — Мы думали, что вы обрадуетесь. Что-то не так, милая?

— Я потрясена.

— Что происходит? — вполголоса спросил Джо у Серджио, когда тот пришел за очередным чемоданом.

— Мы выкупили наш прежний семейный дом. — Черные брови отца Франчески заходили вверх-вниз, когда он сначала улыбнулся Джо, а затем озабоченно нахмурился при виде дочери. — Его пришлось продать после развода. Наши девочки не могли этого забыть, поэтому мы с Терезой решили исправить ошибку. — Он вздохнул. — Франческа не выглядит счастливой.

Тереза слегка подтолкнула дочь к дому.

— Разве это не здорово? Он выглядит почти как раньше. Не понимаю, почему ты не прыгаешь от радости? Мы с отцом сделали это ради вас.

— Он стал меньше, — промолвила Франческа.

Серджио усмехнулся.

— Это ты выросла, Чес.

— Не могу поверить…

— Мы снова вместе, все мы, — ответила Тереза, улыбнувшись мужу, когда он взял ее за руку.

Франческа странно посмотрела на родителей, потом оглянулась на Джо.

— Помогай, — сказала она.

Джо не понимал, чем она так поражена. Дом выглядел великолепно, рядом стояли любящие родители. Если бы такое происходило с ним, он бы…

Джо помотал головой. Было бессмысленно ставить себя на место Франчески. У него никогда такого не будет. Его родители, по рассказам, были хорошими людьми. Джо помнил, как ходил с ними в церковь, играл с отцом в мяч на заднем дворе, открывал подарки на Рождество. Но все эти воспоминания были поблекшими и смутными, как старые фотографии незнакомцев, с которыми встречаешься лишь однажды.

Когда его отправили жить к родственникам, он начал вести себе неадекватно. Психолог, к которому его привели, сказал, что Джо подавляет свои воспоминания. Он попытался заставить его быть как все, и Джо отказался к нему ходить. Тогда ему исполнилось девять.

Как же много времени ему потребовалось, чтобы понять: если он хочет излечиться от прошлого, надо создать свою семью! Тогда он сможет стать отцом, каким мог бы быть его отец. И лучше сделать это с женщиной, которая верит в семейные ценности. Значит, не с Франческой…

— Входите, входите. — Серджио открыл дверь и пропустил женщин вперед. — Ставьте чемоданы и присоединяйтесь к нам, молодой человек. Это большое событие.

— Для тебя, папа, все является большим событием. — Франческа остановилась, обхватив себя руками за плечи. — Ух ты, здесь в самом деле ничего не изменилось. Даже обои те же. — Блеклые цветы украшали стены гостиной.

Серджио щелкнул выключателем, и люстра засияла.

— А как насчет этого? Есть даже электричество.

Джо поставил чемоданы у двери и принялся осматриваться. У его родственников был почти такой же дом, но холодный и неуютный. У приемной матери — скромный коттедж с маленькой пристройкой. Все дети спали в одной комнате, но тогда коттедж казался ему дворцом. Теперь там жила их дальняя родственница.

— Пока нас не было, привезли мебель и расставили, как было запланировано. — Тереза во главе маленькой процессии двинулась по дому. — Они неплохо справились, но все равно придется кое-что переставить. А еще развесить картины и фотографии. И, главное, выложить фарфоровый сервиз бабушки.

— Не сейчас, дорогая, — сказал Серджио, когда все вернулись в гостиную, и сел на диван. — Я почти без сил.

Тереза подошла к нему сзади и обвила его шею руками.

— С чего ты устал? Мы только вернулись из отпуска. — Ее тон был добрый и ласковый.

Франческа и Джо наблюдали за ними. Он чувствовал напряжение своей спутницы.

Серджио похлопал Терезу по руке.

— Всему свое время.

— Ты же знаешь, что я не успокоюсь, пока не разложу вещи по местам.

— Хочешь, чтобы сразу все стало идеальным. Это невозможно, — сказал он, слегка пожав ее руку. — Ты не забыла, что у нас гости?

— Точно. — Тереза выпрямилась. — Вещи подождут. Прошу, Джо. — И она указала на кресло, приглашая его сесть.

Франческа опустилась на диван рядом с родителями. Сидя напротив них троих, Джо чувствовал себя, как перед расстрельной командой. Впрочем, Серджио выглядел добродушным и расслабленным. Невозможно было представить, что он способен нажать на курок…

А вот Тереза могла бы. Она смотрела так, словно прицеливалась. И очень напоминала Джо одного из командиров, которого прозвали «железный глаз». Однажды он застал Джо, когда тот делал кремовые розочки, и поклялся сделать из парня настоящего солдата.

— Джо… — Улыбка Терезы казалась дружелюбной, но в голосе проскальзывали стальные нотки. — Сокращенно от…

— От Джо.

— Джо Хадрикс, звучит красиво. Значит, ты знаток мороженого и приятель Франчески? Никогда бы не поверила, что она может познакомиться с мороженщиком. Роза — да.

Серджио подавил зевок.

— Роза встречается с адвокатом, моя дорогая женушка, которого ты сердечно одобрила.

— Ты одобрила Паоло? — В голосе Франчески сквозила неприкрытая ирония.

— Да. — Тереза состроила в ответ гримасу. — Твоя сестра — приличная девушка. Ее интересует мнение родителей. Она прислушивается к нашим словам. Ты тоже можешь попробовать.

Франческа скривила губы.

— Разве не ужасно, что она его бросила?

Тереза огорченно всплеснула руками.

— О боже! Не знаю, что с вами творится! Роза уволилась. Ты работаешь в ресторане. Вы словно сговорились свести меня с ума!

— Всему виной ваш неожиданный повторный брак, — заявила Франческа. — Вы вдохновили нас на перемены.

— Она в чем-то права, — пробормотал Серджио.

— Твой отец и я точно знали, на что идем. Но что касается вас… — Тереза покачала головой. — Я была уверена, что Роза выйдет замуж за Паоло и у меня наконец-то появятся внуки.

— Что ж, пока появился только Джо, — сказала Франческа с невинным лицом. — Он приехал со мной.

О, спасибо на добром слове, подумал Джо, и его сердце радостно забилось.

— Думаешь, меня так легко одурачить? — Она оглядела молодого человека с ног до головы. И на несколько секунд он пожалел, что надел старые кроссовки и потертые джинсы. Прическа тоже оставляла желать лучшего. Хорошо, что не забыл побриться. — Ну, Джо, откуда ты родом?

— Не из Италии. Я жил во многих местах.

— Чем занимаются твои родители?

Франческа дернулась, услышав вопрос, но решила промолчать.

— Ничем. Они умерли, — ответил Джо.

— Я сожалею, — произнесла Тереза с искренним огорчением.

— Ничего. Это случилось очень давно. Я плохо их помню.

Тут вмешалась Франческа:

— Мама, Джо — мой друг. Мы вместе работаем. Он помог мне встретить вас и вовсе не должен подвергаться твоему допросу. Поблагодари его и предложи выпить.

— Конечно. Если Серджио сможет отыскать что-нибудь подходящее в одном из этих ящиков, я так и сделаю. — Тереза повернулась. — Дорогой…

Рот Серджио был приоткрыт, голова откинута на спинку дивана. Он слегка похрапывал.

— Ну надо же!

Тереза поднялась. Джо подумал, что она хочет разбудить мужа, но вместо этого она осторожно прикрыла его рот и погладила по волосам.

— Пойдемте в кухню, — понизив голос, предложила она.

Франческа заморгала, потом взглянула на Джо и увидела, что он изучающе смотрит на нее. Молодая женщина слегка пожала плечами и беззаботно улыбнулась.

Но он не был дураком и все понял. Ее родители вели себя не так, как обычно. И она этого не ожидала.

Когда они выходили из гостиной в кухню, подъехала машина. Тереза оживилась.

— Наверняка это Роза. — Она заторопилась к двери, крича: — Сюрприз!

Роза уже вбежала в холл.

— Это шутка? Что вы делаете в нашем старом доме?

— Мы выкупили его! — воскликнула Тереза, раскрывая младшей дочери объятия.

Франческа тронула Джо за руку.

— Давай уйдем отсюда.

— Мы не должны…

Она потянула его к лестнице, ведущей на второй этаж.

— Пора сделать передышку. Я хочу посмотреть, что стало с моей комнатой.