Ни для кого не являлось тайной, разве только для самого Берта Лоузи, что мисс Кора влюблена в своего шефа. Гораздо менее очевидным для всех, по крайней мере — кроме мисс Коры, было то, что Берт отвечал ей тем же.
Секретарша терпеливо ждала три года, прежде чем ее патрон сумел осознать свои чувства. Если бы понадобилось, она готова была ждать еще столько же, так как отличалась завидным терпением. Она предусмотрительно сумела сделаться незаменимым человеком в агентстве Лоузи. Если бы вдруг в припадке безумия — а в подсознании мисс Коры постоянно маячил грозный образ некоей пышногрудой блондинки, — Берт сделал бы глупость и решил вдруг избавиться от замечательных безграничных талантов своей секретарши, суровая реальность в виде двух тонн документации всякого рода обрушилась бы на него не хуже Ниагарского водопада. А мисс Кора сообразила, что, когда шеф на коленях станет умолять ее вернуться, вот тут-то и будет самое время начать разговор о более серьезном.
Не то чтобы эта особа была мстительна, она просто знала, в чем ее сила. На ней держался бизнес. Крутящийся секретарский стул был в агентстве Лоузи королевским троном.
Но она знала также, в чем ее слабость. Она весила более семидесяти килограммов и при ходьбе не покачивала бедрами. Впрочем, это характерно для многих сорокасемилетних женщин, как успела заметить наблюдательная мисс Кора. К счастью, она была достаточно умна, чтобы превратить свои недостатки в достоинства, и поэтому не сомневалась, что в конце концов победа останется за ней.
А пока ей предстояло в течение двух недель мириться с присутствием в конторе племянника Берта и опекать его. Ну, эту мелкую неприятность она могла пережить. Джо Лоузи был всего лишь случайной помехой на экране ее радара, мошкой, залетевшей в бдительно охраняемое воздушное пространство, ничтожной кочкой на романтическом пути к счастью с Бертом.
Но через две недели он должен исчезнуть из конторы. А возможно, и скорее.
Ни одна из этих мыслей не отражалась на узком бледном лице мисс Коры. Она сидела за машинкой, как всегда невозмутимая и предупредительная, а ее пальцы летали по клавиатуре, когда Джо нерешительно выглянул в приемную из-за дверного косяка.
— Э… мисс Кора?
Она кивнула, не прерывая своего занятия.
— Да, мистер Лоузи.
— Как бы мне… узнать один… домашний адрес?
— Это связано с каким-то текущим делом?
Джо выразительно замотал головой.
— Нет, совсем нет. Ни с каким делом, мисс Кора, уверяю вас, что нет.
И с трудом удержался, чтобы не вытереть выступивший на лбу пот. Редкие брови мисс Коры слегка приподнялись.
— Пожалуйста, мистер Лоузи. Одну минуту.
Она быстро допечатала последние строчки секретного отчета для клиента, которого завербовала, пользуясь обширными связями в секретарской среде, широко раскинувшей свою тайную паутину. Миссъ Кора придвинула блокнот, взяла ручку и замерла в боевой готовности.
— Имя?
— Э… — Джо отвлекся, глядя в пространство и гадая, что стало с павлиньим пером. После того как он отвез дядю в аэропорт, перо бесследно исчезло вместе с остатками китайской трапезы. Сверхаккуратная мисс Кора, конечно, нашла его…
— Назовите, пожалуйста, имя!
Джо взял себя в руки. Секретарь ждала — прямая, правильная, сосредоточенная, погруженная в незамутненный мир безграничного терпения.
— Лора Бойл.
Мисс Кора черкнула в блокноте и, больше для проформы, поинтересовалась:
— Номер автомобиля вам неизвестен?
Она набрала какой-то номер, сказала нечто, смахивающее на пароль, с кем-то переговорила и положила перед Джо бумажку с адресом.
Собственный дом, 68-я улица, Нью-Йорк. Вот тебе и великий сыщик, угрюмо подумал Джо. Зная фамилию и имя, имея под рукой телефонный справочник, можно было обойтись без помощи мисс Коры.
Поскольку Джо не отходил от стола, секретарша уточнила по памяти:
— Собственный городской дом стоимостью под два миллиона, приобретен в январе, не заложен, пять футов два дюйма, карие, светлые, двадцать шесть, не замужем. Неоднократно оштрафовывалась за нарушение правил уличного движения. Вам что-нибудь еще нужно, мистер Лоузи?
— Нет, благодарю вас, мисс Кора.
Догадавшись, что это Лора, а не ее дом, имеет рост пять футов два дюйма, карие глаза и светлые волосы, Джо был обескуражен цифрой «двадцать шесть». А он-то решил, что она едва достигла совершеннолетия. Беспечный образ жизни, должно быть, хорошо сохраняет молодость.
Он направился к выходу и уже у дверей обернулся к мисс Коре.
— Я отлучусь ненадолго.
Секретарь сверилась со своим настольным календарем и пригвоздила Джо к полу пронзительным взглядом.
— После обеда вас ждут в «Кей-Джи корпорейшн». Я только что закончила печатать для них отчет.
— Хорошо, мисс Кора. — Джо медленно пятился в холл, виновато нащупывая конверт с деньгами во внутреннем кармане черной замшевой куртки. Что-то в дядиной секретарше ужасно действовало ему на нервы.
— В четыре часа, мистер Лоузи. Они настоятельно просили не опаздывать.
— Я вернусь гораздо раньше.
— Очень хорошо, мистер Лоузи.
Джо переминался с ноги на ногу.
— Это частный визит, — услышал он собственный оправдывающийся голос. Секретарша могла сообщить о его отлучке Берту. — Никак не связан ни с одним из дел.
— Вам виднее, мистер Лоузи.
— Хорошо. Значит, до свидания. — Дверь за ним со щелчком закрылась.
— Всего хорошего, мистер Лоузи. — Мисс Кора позволила себе слегка пожать плечами. Что-то в племяннике Берта постоянно нарушало ее обычно непоколебимое внутреннее равновесие.
Возможно, все это пустяки, подумала она, аккуратно записывая имя и адрес Лоры Бойл и убирая листок в папку, где уже лежало павлинье перо. Еще не родился мужчина, способный спрятаться от бдительного ока мисс Коры…
А шеф сейчас ходит по Лас-Вегасу. Без нее. А кругом толпы пышногрудых блондинок. Одно веко мисс Коры дрогнуло.
Джо с ходу определил, который из домов принадлежит Лоре. Только такой сумасбродке могло прийти в голову раскрасить фонарные столбы под полосатые леденцовые палочки. Дом мисс Бойл, несмотря на некоторые причудливые детали, выглядел вполне достойно. Высокий и немного узкий, он был сложен из солидного светло-серого известняка. Фасад украшала мастерски выполненная лепнина, над ним высилась мансарда. Из крыши торчали длинные каминные трубы.
Массивные деревянные двери со скрипом отворились, и Джо поднялся по широкой парадной лестнице. Она была уставлена разнообразными по форме сосудами, в которых буйно цвели петуньи — красно-белые, желто-красные, желто-фиолетовые и бело-розовые. Верх лестницы охраняли два каменных льва, крылатые, с птичьими головами. На левом грифоне был надет набекрень берет и повязан малиновый галстук. Правый щеголял хрустальной диадемой, а трехдюймовые его когти покрывал ярко-розовый лак.
Девице двадцать шесть лет? Джо начал сомневаться. Лора Бойл, видимо, задержалась в развитии. Но только в умственном, поправился он, вспоминая ее вполне… э… женские пропорции.
Дом не был выдержан в каком-то строго определенном стиле. Высокие, футов в десять, двойные двери покрывала резьба — скачущие сатиры, затейливые побеги растений, изогнутые рога изобилия и улыбающиеся полунагие девы в прозрачных одеждах.
Джо крутнул старинный дверной звонок и стал ждать. Прошло несколько минут. Он еще раз повернул рукоятку, и звонок прозвенел дольше, громче и нетерпеливее. Джо прижал к двери ухо — как раз к выступающей груди одной из дев, — но панель из красного дерева была слишком толстой, и он ничего не услышал.
Джо сдался и уже спустился по лестнице почти до середины марша, когда дверь отворил рослый неуклюжий детина, совсем лысый. Он был без рубашки, его торс перехватывал широкий кожаный атлетический пояс. Еще на нем были полосатые шорты и велосипедные туфли. Накачаные мускулы блестели от пота. Кожа на хмуром лице была словно попорчена взбивалкой для яиц.
— Вам что надо? — Голос гиганта напоминал грохот бетономешалки, но его английский был на удивление правильным.
Мисс Кора сказала, что Лора не замужем. Но это вовсе не означало, что у нее не могло быть возлюбленных. Джо нервно проглотил противный комок в горле. Чем только не тешат себя сумасбродные принцессы наших дней. Мимолетный образ хрупкой Лоры в объятиях мускулистой туши, стоявшей сейчас на пороге, болью отозвался в его сердце и разметал в клочья смутные надежды… Джо и сам не знал на что.
— Я ищу Лору Бойл, — выговорил наконец Джо.
— Она еще в постели.
Гмм… Джо приблизился к двери и обнаружил, что, несмотря на свои шесть футов роста, он дюйма на два ниже громилы. А также, несмотря на довольно крепкое сложение, он явно — килограммов на пятнадцать, если не на все двадцать — проигрывает ему в весе. Мистер Бицепс скрестил руки на груди, продемонстрировав устрашающее обилие татуировок.
— Зачем вам Лора?
— По делу. Меня зовут Джо Лоузи. Думаю, она меня примет.
— Я отнес ей наверх поднос с завтраком минут пятнадцать назад, — буркнул громила и вошел внутрь, оставив дверь открытой.
Поднос с завтраком? Джо поспешил войти. Поднос с завтраком. Возможно, присутствие этого типа могло иметь и другое объяснение.
Холл напоминал внутренность музыкальной шкатулки. Гость увидел небольшой диван, обитый розовым бархатом, чиппендейловское зеркало в золотой раме, консоли из слоновой кости с позолотой. Пол был из превосходного розового мрамора, а сводчатый потолок покрывал орнамент из золотых листьев.
— Обождите в салоне. — Громила удалился, шаркая и звеня серебряными цепочками черных кожаных туфель.
Дворецкий? — подумал озадаченный Джо, чувствуя, что невольно улыбается. Повар? Мальчик-слуга? Универсальный татуированный мускулистый телохранитель? Каждая сумасбродная наследница просто обязана иметь такого.
Салон, который находился справа от холла, был заставлен плюшевыми розовыми диванами и козетками, декорирован розовыми муаровыми шторами и драгоценными люстрами с качающимися гранеными хрусталиками. Не успел Джо усесться, громила уже стоял перед ним и свирепо смотрел на гостя из-под черных сросшихся бровей.
— Она сказала, вы можете подняться. — Не утруждая себя дальнейшими церемониями, детина удалился.
— Очень хорошо, — произнес Джо, обращаясь к стенам салона. — Я поднимусь.
Только чтобы вернуть деньги. И точка. Джо двинулся по коридору, разглядывая притаившиеся в нишах белые мраморные статуи, и, увидев приоткрытую дверь, осторожно заглянул в нее. За дверью находилась просторная спальня, и там, окруженная пеной воздушных кружев, обложенная вышитыми подушками, на роскошной, стоявшей на возвышении кровати с балдахином уютно устроилась Лора Бойл.
Она была поглощена завтраком, и это дало Джо возможность в течение нескольких секунд беспрепятственно наблюдать за ней.
Если бы не здоровый аппетит, с которым Лора поглощала варенье, она напоминала бы изысканную китайскую куколку. Джо догадался, что гора ярко-розовых шифоновых оборок была пеньюаром. Волнистые, доходившие до плеч волосы девушки золотисто-сливочного оттенка были перехвачены широким розовым атласным бантом. Кожа казалась прозрачной.
У него пересохло во рту, язык сделался тяжелым и неповоротливым. Джо подавил странное для него желание прыгнуть в кровать и устроить там небольшую возню. Ему стоило некоторых усилий вспомнить, что он всего лишь скромный прилежный археолог, а не грубовато-отчаянный частный сыщик. И находится здесь вовсе не по личным мотивам, пропади все пропадом!
Лора положила в рот кусочек воздушного бисквита, подняла глаза и увидела гостя. Ее улыбка получилась липко-сладкой, возможно, от земляничного варенья.
— Входите же, дорогой мистер Лоузи. Я знала, что вы сумеете меня найти. — Она помахала ему рукой. — Составите мне компанию? — спросила Лора, грациозно поднимая с подноса льняную салфетку.
Джо приблизился к ложу, чувствуя себя плебеем, явившимся на поклон к особе королевской крови.
— Спасибо, я уже позавтракал. А по дороге к вам даже успел пообедать.
— Вы любитель вставать ни свет ни заря, — вздохнула Лора. — Я могла бы догадаться.
— Кое-кому приходится зарабатывать на жизнь.
Она улыбнулась ему поверх хрустального бокальчика с розовым шампанским.
— О, дорогой сэр, вы меня недооцениваете. — Она поставила бокал на поднос и, отодвинув его в сторону, с наслаждением потянулась. Ее ноги задвигались под вышитым кружевным одеялом. — Быть богатой наследницей — это очень тяжелый труд, — промурлыкала она.
Глядя на нее, Джо не мог удержаться от улыбки.
— Но и им кто-то должен заниматься, не так ли?
— Именно так. — Она похлопала по кровати. — Идите сюда, присаживайтесь. Обсудим наше дело.
Джо в замешательстве окинул взглядом комнату — настоящий камин, обитые кремовым шелком стены, старинные кружевные шторы на окнах, огромные букеты экзотических цветов повсюду. Судя по всему, наличных в конверте хватило бы только на самую ничтожную безделушку в этой королевской спальне. Будет ли ошибкой с его стороны, если он согласится взяться за ее дело? Если Лора, конечно, захочет нанять его, когда он объяснит ей свое положение в конторе Берта.
Джо перевел дух и заставил себя выговорить:
— Вообще-то я пришел, чтобы вернуть вам деньги…
Лора порывисто выпрямилась.
— О, пожалуйста, не делайте этого! Пончику так нужна ваша помощь. — Она взмахнула длинными светлыми ресницами. — И мне она тоже нужна, мистер Лоузи.
— Может быть, вы будете называть меня просто Джо? — Он осторожно сел в ногах кровати из черного дерева. Лора раскидала пухлые подушки и подползла на четвереньках поближе. Ее светловолосая головка на фоне высокого гофрированного воротника пеньюара напоминала пчелку в цветке розовой камелии.
— А меня называйте Коко!
Джо изумленно взглянул на нее.
— Что?!
— Это мой псевдоним для нашей секретной работы, — объяснила она деловито, садясь рядом с ним, по-турецки поджав под себя ноги. — О, Джо, это будет так забавно. Мы начинаем немедленно.
— Тпр-ру, потише, Лора, разве я сказал, что.. — Последний раз мы разговаривали с Пончиком за завтраком, после того как в воскресенье утром вырвались на свободу из камеры. У него самую малость болела голова — после вечеринки, знаете ли. И он обещал, что отправится прямиком домой, но Памела клянется, что не видела его. Конечно, это еще мало о чем говорит — Памела начисто лишена сестринских чувств…
Джо вздохнул.
— Памела — сестра Пончика?
— Памела Роджерс. У нее собственная галерея суперсовременной живописи. Интересно было бы знать… — Она задумчиво подняла глаза к потолку, потом покачала головой. — Нет, мы, пожалуй, начнем с поместья Роджерсов. Я устрою так, чтобы мы смогли обыскать комнаты Пончика.
— Одну минуту! Мы ничего не станем делать, Лора. Я еще не уверен, что и сам стану что-то делать, но если стану, то наверняка один. — Джо взял ее за плечи и слегка встряхнул. — Вы слышите?
Лора нежно взглянула на него.
— Боже, вы такой ужасно милый, что я, кажется, так бы вас и проглотила.
В ответ Джо широко раскрыл глаза. Неужели она до сих пор так наивна? Разве не понимает, что не следует говорить подобных вещей, когда принимаешь мужчину в спальне? Особенно если этот мужчина недавно вернулся к цивилизации, проведя пять целомудренных месяцев в местах, где единственной женщиной на много миль вокруг была Сью Грант, пятидесятилетняя геолог, которая предпочитала общаться с камнями.
Глаза его остановились на розовом бархатном бутоне — губах Лоры. Черт возьми, ему страшно хочется поцеловать ее! Вместо этого Джо отдернул руки и, оправдываясь — или защищаясь, — выставил их перед собой, соскользнул с кровати и попятился.
— Вы безумны, леди. Определенно безумны.
— Знаю. Но разве это не забавно?
Заливисто хохоча, Лора соскочила с кровати и закружилась по комнате, сбрасывая на ходу пеньюар. Под ним оказалась шифоновая ночная рубашка, состоявшая от ворота до подола из полупрозрачных оборок. Девушка зашла за кремовую с золотом жаккардовую раздвижную ширму в черной лакированной раме, и за шуршащей тканью появился ее стройный гибкий силуэт. Через несколько секунд она перекинула пенистую ночную рубашку через ширму.
Джо рухнул на мягкую скамеечку, стоявшую у кровати.
— Я ухожу, Лора, — сказал он. — Совсем ухожу.
Но на самом деле он не двинулся с места. Он даже был не в силах отвести взгляд от ширмы.
— Без меня вас не пустят в дом Роджерсов. Кроме того, только я сумею опознать тех гангстеров, — продолжала щебетать Лора, и Джо увидел, что она на мгновение прислонилась к жаккарду той частью тела, которая пониже спины. Глаза у горе-сыщика стали каждый размером с серебряный доллар. Эта часть тела была у Лоры такой маленькой и изящной, что Джо мог вполне бы обхватить ее одной ладонью. Он невольно принялся воображать ситуацию, при которой имел бы возможность проверить свое предположение, но внезапно до него дошел смысл ее слов.
Гангстеры? Что еще за гангстеры?
— Лора, — позвал он, пытаясь говорить спокойно, несмотря на то, что перехватило дыханье. — Вы, кажется, сказали — гангстеры?
Она привстала на цыпочки и выглянула из-за ширмы.
— Они тоже ищут Пончика.
Джо с шумом выдохнул воздух.
— Они, значит, не виновны в его исчезновении?
— Ну, точно я этого сказать не могу. Я их не видела с тех пор, как мы вместе сидели в камере. Надо — же было такому случиться, что этих гангстеров арестовали во время какой-то их разборки в один день с нами. Это получилось очень неудачно для Пончика, ведь они охотились за ним. К счастью, их содержали в наручниках. Но Пончик все равно испугался. Он стал белый, как одно из его чистых полотен.
— Великолепно, — пробормотал Джо. Оказывается, тут еще и гангстеры замешаны. Теперь он не мог бросить это дело, даже если бы захотел. Такая безрассудная женщина, как Лора, и без того может попасть в какую угодно переделку, а если поблизости маячат какие-то гангстеры…
Кто-то должен защищать ее.
И, по-видимому, эту миссию выпало выполнять ему, по крайней мере до тех пор, пока не найдется другой выход. Или пока он не передаст Лору на попечение полиции.
— У меня есть идея, — беспечно продолжала Лора. Мысль о гангстерах ее, как видно, не особенно беспокоила.
— Забудьте ваши бредовые идеи, пожалуйста, хотя бы на минуту. Расскажите лучше, как выглядели эти самые гангстеры.
— Ну, один такой здоровый детина с непомерно развитой мускулатурой и длинным лицом с резкими чертами. Настоящее гангстерское лицо. — Она открыла какую-то дверцу за ширмой, и Джо услышал плеск воды, а потом шаркающий звук зубной щетки. — Другой был поменьше, хлипкий, со шрамом на верхней губе. Жирные волосы зачесаны назад, большой бледный лоб…
Джо нахмурился. Похоже, Лора насмотрелась детективных сериалов. А существуют ли гангстеры в действительности? — задумался он. Вся история вполне могла оказаться игрой — вроде вчерашней охоты за всякой всячиной.
— А что этим людям пона…
В это мгновение Лора вышла из-за ширмы, и Джо проглотил конец фразы. Девушка была одета в короткое платье без рукавов, очень узкое, облегавшее ее, как вторая кожа, белые кружевные чулки и ярко-голубые, до колен, сапожки. Она провела ладонью по пышным растрепанным светлым волосам.
— Нравится?
Джо зажмурился и взмолился, чтобы ему хватило сил сохранить самообладание.
— Очень мило, — выдавил он сквозь зубы и с трудом направил мысли в прежнее русло. С закрытыми глазами это было все-таки легче.
— Что нужно гангстерам от Пончика?
— Вы ведь видели моего Вилли? — ответила она вопросом на вопрос. Джо широко раскрыл глаза.
— Этого лысого громилу зовут Вилли?
Лора шагнула к нему и, нагнувшись, прошептала на ухо:
— Я на вашем месте не стала бы произносить слово «лысый», когда Вилли поблизости. Он не признает, что лыс.
Глубокий круглый вырез, дававший возможность видеть грудь во всей красе, оказался прямо перед носом Джо. Мужчина с трудом оторвал взгляд и встретился с глазами Лоры.
— Его голова похожа на биллиардный шар, — пробормотал он, едва понимая смысл собственных слов. — Как он может не видеть, что лыс?
— Он категорически отвергает этот факт. — Лора пожала плечами, отчего вырез платья на миг еще больше углубился. — Но я хотела сказать, что мы сможем использовать Вилли с его мускулами, когда нам придется столкнуться с гангстерами.
Хотя мозг Джо и работал сейчас несколько вяло, он все же сохранил достаточно живости, чтобы заметить некоторые несоответствия в рассказе девушки.
— Но вы, кажется, не видели этих гангстеров с прошлых выходных — как же вы можете знать, что мы с ними столкнемся, если неизвестно, кто они такие и где сейчас находятся?
— Вы же сыщик и, конечно, сможете установить их личность. — Она выпрямилась и отвела взгляд. — А кроме того, во время охоты за всякой всячиной за мной следовала машина. Она остановилась у здания, где помещается ваше агентство, когда я вошла внутрь. Я не сумела рассмотреть, кто сидел за рулем, но…
Одно дело искать повесу Пончика, совсем другое — столкнуться с настоящими гангстерами. Джо неохотно признал, что ему это вряд ли по зубам. Но как он мог сказать об этом Лоре? Она так трогательно верила в него, ничуть не догадываясь, что он всего лишь жалкая подделка. В своих ничем не подкрепленных фантазиях она, кажется, видела его героем, крутым, лихим, отчаянным парнем, вроде героев Кларка Гейбла…
— Решено. — Джо поднялся. — Мы сейчас же едем в полицию.
Он направился к двери, но Лора остановила его.
— Нет! Этого делать нельзя ни в коем случае.
Джо обернулся, вскинув брови.
— Но почему?
Лора нервно сцепила пальцы и уставилась в пол.
— Потому что Пончик украл моего Матисса.
Автомобиль — непрактичный, иностранной марки белый лимузин с откидным верхом, одна из первых экстравагантных покупок Лоры, вписался в поворот удачнее, чем Джо, который ударился о дверцу. Лора убедилась, что дело обошлось без серьезных повреждений и посетовала, что сиденья стали делать такие неудобные.
Что ж, такова жизнь!
— Давайте еще раз уточним, — сказал Джо, беспокойно ероша свои блестящие черные волосы: — Пончик попросил вас одолжить ему денег. Большую сумму. Когда вы отказали, он украл нечто, написанное Матиссом…
— Это картина. Очень, очень ценная картина.
— Прекрасно. Значит, картина. Но мне не понятно, почему вы не заявили о краже в полицию.
— Но тогда они арестовали бы Пончика! А я не желаю ему неприятностей, потому что знаю — он ее обязательно вернет.
— Вероятно, он уже давно загнал ее кому-нибудь.
Эти слова повергли Лору в легкий трепет. Он разговаривает как настоящий сыщик! Но она покачала головой и закусила губу, чтобы не поддаться искушению поделиться своими подозрениями о реальной причине, по которой Пончик позаимствовал картину.
— Пончик… Он не станет этого делать.
— Ваша вера в человека с таким именем поистине трогательна.
— Сарказм вам не к лицу, — парировала Лора с веселой улыбкой.
Как здорово, что она встретила этого великолепного Джо Лоузи. Лора предчувствовала, что он окажется гораздо более увлекательным любовником, чем ее бывший муж, — и, быть может, с его помощью она избавится от досадной неуверенности в себе, оставшейся после совместной жизни с Кеном Бойлом.
Немного смущенная своими чувственными мыслями, Лора стала напевать какую-то мелодию.
— Лора, зачем Пончику нужны деньги?
Нью-Йорк остался позади. Лора завершила свой музыкальный экзерсис громкой трелью. Она пыталась решить, следует ли ей и дальше молчать о долгах Пончика. Но должен же Джо от чего-то оттолкнуться!
— Пончик немного увлекается азартными играми, совсем чуть-чуть, — наконец призналась она.
Это «чуть-чуть» обошлось ему в сто пятьдесят тысяч долларов.
— Ясно. — Джо смотрел на нее из-под опущенных ресниц. От его взгляда по коже Лоры пробежали мурашки. Она машинально провела ладонью по бедру, пытаясь избавиться от неловкого ощущения. Кофейные глаза мужчины жадно проследили за этим движением.
— Судя по всему, Роджерсы купаются в деньгах, — пробормотал он сдавленно. — Неужели некому было помочь ему?
— Ха! Подождите, вы еще не знаете Генри, Барбару и Памелу.
Лора познакомилась с Пончиком вскоре после приезда в Нью-Йорк. Общение с этой колоритной незлобивой личностью отвлекало девушку от недавних жизненных неурядиц. Сочувствие, которое они испытывали друг к другу из-за сходных семейных проблем, скрепило их дружбу. В то время, когда Лора еще не вполне пришла в себя после борьбы. за независимость с родней мужа, не уступавшей в алчности Роджерсам, она нуждалась в Пончике так же сильно, как он в ней. Они поддерживали и подбадривали друг друга.
Как правило, Лора старалась не вспоминать о тех невеселых временах. Образ сумасбродной наследницы стал ее прибежищем. Джо сосредоточенно размышлял.
— Тогда можно предположить, что гангстеры ищут Пончика, просто чтобы получить с него должок букмекеру.
— Или пересчитать ему кости, разобрать на части, а потом заново собрать. — Лора бросила озабоченный взгляд в зеркало заднего обзора и, потянувшись, развернула его немного под другим углом.
— Бедняжка Пончик, — пробормотала она.
— Возможно, у него хватило ума на некоторое время убраться из города. — Джо потянулся, безмятежно закинул руки за голову.
Что же он за детектив? — тревожно застучало в голове у Лоры. Неужели он начисто лишен наблюдательности?
— Может быть, не стоит вам принимать все это близко к сердцу, Лора? От гангстеров лучше держаться подальше…
— Поздно! — вскрикнула она, нажимая на акселератор. Резкий визг шин, и лимузин рванулся вперед, успев проскочить забитый транспортом перекресток, прежде чем желтый свет переключился на красный. Черный «порше», который следовал за ними, едва не врезался в автобус.
— Вы видели? — возликовала Лора. — Ну, разве я не молодец?
— Боже! — Джо обернулся назад. — Это были гангстеры? В какой машине?
— Взгляните на автомобиль позади автобуса — «порше» с женщиной за рулем. Ура! — торжествующе воскликнула она, стремительно направляя машину вдоль улицы, потом круто свернула за угол.
— Но зачем им преследовать вас? — удивился Джо, силой инерции вновь откинутый к дверце.
— Возможно, надеются, что я приведу их к Пончику. — Лора заметила слева дорожную закусочную и, нажав на тормоза, резко свернула к тротуару через все три полосы движения. Машина ударилась о бордюр и, сильно дернувшись, остановилась.
— Что вы делаете? — вскричал Джо, приходя в себя от толчка. — Я даже язык прикусил!
— Смотрите! — Лора указала подбородком на дорогу и, маневрируя, подрулила к закусочной. Через несколько секунд мимо пронесся черный «порте». Девушка снова издала победный клич и потянулась за сумочкой, а Джо тяжело откинулся на сиденье и осторожно шевельнул языком.
— Пошабудьте про бутерброды. Лучше давайте побыстрее уедем отсюда, — прошепелявил он, но Лора уже делала заказ улыбчивому юноше в ярко-красном фартуке.
Вскоре они продолжали свой путь. Лора хрустела жареной рыбешкой, Джо охлаждал язык в стаканчике кока-колы со льдом, время от времени опуская глаза и пытаясь разглядеть, насколько серьезно «ранение».
— Вам лучше? — в конце концов не выдержала Лора.
В голосе девушки было столько ехидства, впрочем, обильно сдобренного елеем, что Джо решил ее проучить. Неожиданным резким движением он качнулся влево, на мгновение притянул девушку к себе и поцеловал. Лимузин резко вильнул в сторону.
— Уф! — выдохнул Джо, отодвигаясь. Соль и специи с губ Лоры обожгли его пострадавший язык.
Девушка, однако, вопреки ожиданиям, ничуть не смутилась и похлопала его по колену.
— Бедняжка Шерлок Холмс.
Ничто не могло сильнее уязвить Джо, чем перспектива оказаться в одном ряду с «бедняжкой Пончиком». Он со стоном откинул голову на малиновый кожаный подголовник.
— Сдаюсь. Делайте со мной что хотите.
Он не открывал глаз до тех пор, пока они благополучно не въехали минут через пятнадцать на территорию поместья Роджерсов. Шикарный особняк, выстроенный в стиле викторианской эпохи, располагался посреди ухоженного газона площадью акров в десять. Конечно же, имелся и сад с фигурно подстриженными деревьями и огромными древними каштанами. Все вокруг было ухожено.
Лора остановила лимузин на мощеной площадке и подумала, что хотя дом ее бабушки и дедушки и не смахивал так сильно на казарму, как обитель Роджерсов, все же суровая атмосфера этого места была ей хорошо знакома. И еще она отлично представляла, как семейное гнездышко может превратиться в хорошо оборудованную клетку. Девушка с содроганием вспомнила роскошные апартаменты в доме, где она жила с Кеном Бойлом. Она вырвалась из этой тюрьмы. И, возможно, сумеет помочь и Пончику вырваться из своей.
Но сначала его нужно найти. Лора открыла дверцу и выбралась из машины. Короткое платье чуть задралось, и она одернула подол, чтобы закрыть полоски кожи над краями кружевных чулок. Бросив короткий взгляд из-под ресниц в сторону своего спутника, девушка поняла, что он внимательно следит за ее манипуляциями. Отлично. Может быть, Джо и не заметит того, что лучше бы ему и не замечать в комнате Пончика на третьем этаже.
Патрик, дворецкий, с неподвижным, похожим на маску лицом отворил дверь. Это был утонченный чопорный вариант Вилли, одетый в черный костюм и белую рубашку с крахмальным воротничком.
— Привет. — Лора лучезарно улыбнулась. — Пончик дома?
— Мистер Гленн еще не возвращался, мисс Бойл.
— А давно он отсутствует? — вмешался Джо. Лора недовольно покосилась на него. Он проверяет ее слова, а это очень обидно. Было бы лучше, если бы детектив Лоузи принял за чистую монету ее полуправдивый рассказ.
Редкие седые брови Патрика — единственная поросль на его голове — взлетели дюйма на два, надменное лицо дворецкого красноречиво вопрошало: «А кто вы такой, чтобы я удостоил вас ответом?»
— Это Джозеф Лоузи, — спохватилась Лора. — Он… мой друг. — О профессии мистера Лоузи говорить пока что не стоило. — А это Патрик. Он работает здесь дворецким.
Лора не была уверена, что гостей принято представлять дворецким, но она научилась презирать светские условности и поступала всегда, как считала нужным. Но, очевидно, Патрик не оценил ее демократизм, потому что сурово отчеканил, по-прежнему игнорируя Джо:
— Лично я не видел мистера Гленна с вечера прошлой субботы, когда он пил чай в кругу семьи. Мисс Бойл, без сомнения, лучше осведомлена о его дальнейших перемещениях.
— Без сомнения, — иронически подтвердил Джо.
Лора поняла, что дворецкому известно о пирушке и последующем водворении развеселой компании в казенный дом. И, естественно, зануда Патрик не одобряет поведения молодого хозяина и его друзей и не собирается это скрывать.
— А сэр Генри дома? — спросила она на всякий случай, хотя была уверена, что глава клана Роджерсов наверняка присутствовал на каком-нибудь важном совещании. Но Лора хотела убедиться. Когда Патрик ответил отрицательно, она, справилась о Барбаре, матери Пончика, приторной, как пломбир с вареньем, и бесхребетной, как медуза.
— Миссис Роджерс уехала час назад по делам благотворительности.
— Все равно — можно нам подняться в комнаты Пончика? Только посмотреть… — Лора заставила свою нижнюю губу задрожать. — Я ужасно за него беспокоюсь.
Джо наблюдал за ней в немом восхищении. Патрик после непродолжительного колебания ответил отказом:
— Думаю, что нет.
Лора вздохнула и изобразила — очень убедительно — отчаяние. Патрик, ведя свою партию, сделал непроницаемое лицо.
— Это было бы не вполне прилично, мисс.
Лора, забыв о вселенской скорби, беспечно вскинула голову:
— Ладно, Патрик. До встречи. — Она двинулась прочь и на ходу весело помахала рукой закрывавшему дверь дворецкому. Джо растерянно смотрел на нее.
— Я думал, вы проведете меня в дом.
— Я и проведу. Дайте мне только две минуты.
Она снова поднялась по каменным ступеням и приложила ухо к двери.
— Я так и думала. В замке наступило время чаепития и вся челядь собралась на кухне. А теперь — тсс… Следуйте за мной.
Несмотря на древний вид и массивные медные петли, дверь отворилась без единого звука. В огромном холле было темно и тихо, на стенах висел длинный ряд унылых портретов, с которых напыщенно смотрели бесчисленные предки Роджерсов. Лора взяла Джо за руку и поспешила вверх по массивной лестнице, которая вела на второй и третий этажи.
Личные покои Пончика представляли собой анфиладу комнат, обставленных старинной мебелью и украшенных тяжелыми драпировками.
— А что мы ищем? — прошептал Джо, на цыпочках обходя темно-бордовое кожаное кресло и столик на колесиках, заставленный гранеными графинами и бутылками с ликером.
— Вы же сыщик. — Лора вошла в спальню и, опустившись на колени, заглянула под кровать с высоким резным изголовьем. — Это вы должны сказать.
— Матисса? — высказал гениальную догадку Джо.
— Гмм. Или прошлогодний снег.
Джо поднял с пола какой-то слайд и поднес его к окну, пытаясь разглядеть, что же изображено на кусочке пленки.
— Вы так и не просветите меня, Лора…
— Тсс, — прошептала она. — Я слышу шаги.
— Значит, у вас уши, как у…
— Кто-то идет. — Лора потащила Джо через крошечную комнатку, набитую мольбертами и рисовальными принадлежностями, в отделанную кедром гардеробную, из-за обилия одежды напоминающую склад большого универмага.
— Подождите, — пробормотал Джо. — надо все же поискать в студии. Кто знает? Ваша похищенная картина, может быть, лежит там на самом виду.
Он успел заметить кипы холстов, почти все, как ему показалось, с обнаженной натурой. Может быть, одно из этих произведений принадлежит кисти Матисса?
— Ну тихо же, — взмолилась Лора. — Черт с ним, с Матиссом. Я беспокоюсь о Пончике.
Девушка говорила истинную правду. Она всегда была твердо уверена, что люди важнее барахла. И еще, что люди не созданы для того, чтобы становиться чьей-то собственностью.
Она затолкнула Джо в нишу, увешанную кашемировыми и шелковыми халатами Пончика, а дверь гардеробной оставила чуть-чуть приоткрытой. Из гостиной донеслось слабое жужжание.
— Это, наверное, горничная пылесосит.
— Раз уж мы на какое-то время здесь застряли, почему бы вам не рассказать мне поподробнее о своем Матиссе, — пробормотал Джо. Халаты Пончика глушили звук его голоса. Он откинул в сторону вышитое китайское кимоно и, обхватив Лору за талию, втянул девушку в нишу. Его рука словно невзначай скользнула по ее туго обтянутым платьем бедрам.
— Что там нарисовано? Полная луна, окруженная туманом цвета горохового супа?
— Вам это кажется смешным? — Лора придвинулась ближе, пытаясь сохранять невозмутимое выражение лица, несмотря на комизм ситуации и нарастающее нервное напряжение. — Анри Матисс — один из великих художников нашего столетия. Он увлекался цветом и еще — ритмом и динамикой движения человеческого тела.
— И по странной случайности именно на том же специализируется ваш Пончик?
Ой-ой-ой. Если Джо успел это заметить, он может скоро догадаться, для чего был «позаимствован» Матисс. И тогда ко всем бедам Пончика добавятся новые…
Прикусив губу, Лора быстро взглянула на Джо из-под опущенных ресниц. Очевидно, он еще не утратил способность соображать, хотя она и пустила в ход все свое обаяние. По правде сказать, из всех мужчин, которых Лора когда-нибудь встречала, Джо был самым привлекательным. У него великолепные угловатые скулы на загорелом лице и очаровательные ямочки на щеках и подбородке. Выразительные глаза с длинными ресницами, веселые складки в уголках губ, а волосы иссиня-черные, как южное небо ночью. Возможно, он слишком высоковат для нее, но — Лора положила руки ему на грудь и посмотрела прямо в глаза — наверняка тут можно что-то придумать. По крайней мере, интересно будет попробовать.
— Сыщикам часто приходится прятаться в гардеробных? — прошептала она. Судя по его загару, определенно нет. Может быть, он недавно вернулся из отпуска с юга? Ведь в Нью-Йорке весна выдалась на редкость дождливая.
— Если только Господь посылает им сумасбродных миллионерш, — так же шепотом ответил Джо.
— Не попрекайте меня. Ведь вам это нравится.
Он усмехнулся, притянул ее к себе.
— Хорошо. Тогда я признаюсь…
В глазах Лоры вспыхнули озорные огоньки.
— А как ваш язык?
— Кажется, действует.
— А вы абсолютно уверены? Он в порядке?
Жужжание пылесоса переместилось в спальню. Если уж им и суждено попасться, так на чем-то стоящем. Лора прильнула к нему и запрокинула голову.
Его губы коснулись ее губ. Они были теплыми, нежными. Тот разбойничий поцелуй в машине в сущности ничего не значил, но зато этот был полон смысла.
Как страстно он целует, подумала Лора с радостным удивлением и на миг замерла от непривычного чувства. Джо крепче прижал ее к груди и увлек за собой в глубину ниши. Халаты цепляли их за плечи, но Лора была на вершине блаженства. Ее обнимали крепкие мужские руки и обвивали роскошные ткани. Губы Джо казались ей шелком, а язык — он и в самом деле был в порядке, поскольку действовал вполне активно, — бархатным. Руки мужчины медленным, ласкающим движением скользнули вниз, отчего Лору охватила почти пред-обморочная слабость.
Девушка безошибочно угадала чувство, которое вызвала в нем, хотя они в сущности были едва знакомы. Не об этом ли она тосковала в своих самых смелых мечтах?.. Его язык то мягко раздвигал ей губы, и поцелуй становился глубже, то ускользал, но потом вновь возвращался. Детектив Лоузи, на вид такой спокойный, даже немножко флегматичный, оказывается, был не прочь поиграть. Это открытие опьяняюще подействовало на Лору, и она выразила свой восторг невнятным междометием.
А поцелуй все продолжался, и тревога, лежавшая на ее сердце, начала понемногу рассеиваться. Хотя Кен и прозвал ее Снежной королевой, она была скорее Спящей красавицей и ожидала только Принца, который сумел бы ее разбудить. И Джо, милый, милый Джо, смог зажечь ее одним потрясающим поцелуем!
— Вы мой Принц, — пробормотала она, когда Джо наконец оторвался от ее губ.
Он тряхнул головой — вид у него был слегка смущенный, — с заметным усилием сделал строгое лицо и прошипел:
— Тсс.
Лора беспечно хихикнула.
— Еще один поцелуй будет лучшим способом заставить меня замолчать…
Но вместо поцелуя он закрыл ей рот ладонью.
— Слушайте! Поцелуй, возможно, был и неплох. Ну хорошо, великолепен. Но все равно он был ошибкой. — В приглушенном голосе Джо слышалось искреннее сожаление. — Вы мой клиент… Некоторым образом…
Его ладонь заглушила бурный протест Лоры, которая рванулась в попытке освободиться. Девушка потеряла равновесие и попыталась было уцепиться за Джо, но взвизгнув, рухнула на пол, увлекая мужчину за собой.
— Ох, — выдохнула она. — Мне ужасно неприятно.
— Вам не так еще будет неприятно, если горничная поймает нас здесь, — прошипел Джо. Он вытащил из-под себя атласную туфлю с загнутым вверх носком и швырнул ее в угол. Туфля шлепнулась на ковер, и колокольчик, прикрепленный к ее изогнутому концу, громко звякнул.
Пылесос вдруг заглох, и Лора и Джо замерли. Внезапно в студии громыхнул мольберт — слишком близко, чтобы парочка авантюристов могла остаться равнодушной. Оба дружно обернулись на этот звук.
Лора слегка запаниковала:
— Пора выбираться отсюда.
— Через окно? — скептически осведомился Джо. Лора поднялась, быстро подошла к окну и толкнула вверх раму. Не колеблясь ни секунды, она пролезла в него так же легко, как забиралась в собственную кровать, потом повернулась и поманила Джо. Он осторожно последовал ее примеру, не забыв опустить за собой раму. Оказавшись на довольно узком уступе, они съехали по покатой крыше на ее горизонтальную часть футами пятнадцатью ниже, которая служила крышей летней гостиной. Лора остановилась и глубоко вдохнула свежий воздух, щурясь от яркого солнца, которое казалось просто ослепительным после долгого пребывания в полутемных комнатах.
— Пончик рассказывал, как спускался дальше вниз по решетке, когда ему нужно было выбраться из дома, — объяснила девушка, умолчав, впрочем, что ее приятель проделывал это в пятнадцатилетнем возрасте, еще до того, как страсть к эклерам сказалась на ширине его талии.
Джо приложил ладонь к ржавой, в каких-то зазубринах решетке, выступающей над крышей.
— Вы расцарапаете об нее коленки.
— Постараюсь быть осторожнее, — беспечно откликнулась Лора, но Джо уже стянул с себя куртку и быстро протянул ее девушке.
— Обмотайте вокруг бедер.
— О, вы так любезны, — расплылась она в улыбке, испытывая признательность Джо за его рыцарский поступок, грех было бы и жаловаться на неудобства спуска.
— Кстати, об одежде, — сказала девушка, осторожно подходя к карнизу. — Пончик захватил свой любимый стеганый атласный пиджак. Я не заметила его в гардеробной.
— И что это означает? — Джо лег на живот, потянулся через карниз к решетке и потряс ее, проверяя на прочность. Темно-зеленые листья цеплявшихся за нее цветов вздрогнули, и несколько розовых лепестков опустились на бархатистый газон. — Значит, ваш Пончик сам организовал свое исчезновение.
Она с трудом перевела дыхание, не зная, что ответить.
— А может быть, он посадил на него пятно, и пиджак отдали в чистку, — продолжал Джо с упорством инквизитора.
— О, мистер Лоузи, какой вы настырный! — Лора подавила нервный смешок и отделалась шуткой: — Убирайтесь-ка отсюда.
— Как угодно леди. — Он свесил вниз длинные ноги. — Если я переломаю кости, вы станете ухаживать за мной, Коко?
Она наклонилась и быстро поцеловала его.
— Да! — На миг девушка обхватила его лицо ладонями. — Вам ведь весело со мной, Джо?
— Чертовски, мисс Бойл, — проворчал он. — До умопомрачения.
Лора свесила голову над краем крыши и наблюдала, как Джо спускается вниз, а потом и сама ухватилась за решетку, предварительно обернув вокруг талии куртку и застегнув ее, чтобы прикрыть колени и верхнюю часть бедер. Галантный сыщик исполнил с лихвой свой долг, и теперь можно было спокойно повторить его маневр.
Откинув голову назад, она с веселым смехом разжала у земли пальцы и проворно соскользнула в подставленные руки Джо.