— Незачем тебе связываться с гангстерами, мой мальчик. Твоя мама отбивную из меня сделает, если только ее сын пострадает, работая на детективное агентство Лоузи.

Джо, закатив глаза, слушал, как гремит в трубке голос Берта.

— Мне тридцать четыре года, дядя, и я много повидал на своем веку. Маме говорить обо всем необязательно, но держу пари, что с двумя головорезами я как-нибудь справлюсь.

— Прости, но я не поставил бы на тебя ни цента, — цокнул языком дядя.

— Перевес на моей стороне, — слегка обиделся Джо. — Тип, который вчера говорил по телефону с мисс Роджерс, похоже, туп как пень, если не в два раза тупее.

— Ну, может, у тебя мозги и на месте, зато у них перевес в силе. А если этот твой Пончик и правда попал в лапы к вымогателям, я гарантирую тебе, черт возьми, что они не станут сидеть сложа руки, если узнают, что тебе что-то известно. Лучше поостерегись, Джо.

— Возможно, у меня не будет выбора.

Берт застонал.

— Как она хотя бы выглядит?

— Кто?

— Ну, девица. Юбка. Дочь Евы.

— Кажется, я не упоминал ни о какой женщине…

В ухо Джо загремел дядин гогот.

— Стреляного воробья на мякине не проведешь! В таких историях замешана женщина.

— Ну, если хочешь знать, эта женщина невероятно наивна и в то же время намного предприимчивее, чем это необходимо для ее безопасности.

— Блондинка?

— С чего ты взял?

— Нас, грешных, всегда сбивают с пути истинного именно блондинки.

— Я не… — хотел возразить Джо, но запнулся. В дядиных словах была несомненная правда. Вероятность того, что их с Лорой судьбы сольются, была так же мала, как та, что Берту удастся вырваться из Вегаса, не просадив последнюю рубашку, но тем не менее Джо уже в достаточной мере сошел с пути истинного. Он увяз слишком глубоко и с каждым часом увязал все глубже.

— Я вовсе не планирую выяснять отношения с гангстерами непосредственно, — сказал он дяде. — Я хочу просто посетить этот «Кубок триумфатора» — вдруг удастся узнать что-нибудь интересное.

— Храни тебя Господь, малыш. Это злачное место — самый настоящий притон.

— Тебе оно знакомо?

— Его знает каждый игрок. Назови мое имя беспалому барону, и может быть, он не выкинет тебя оттуда вверх тормашками.

— Я надену шлем, — пообещал Джо. Возможно, стоит прихватить с собой и Вилли, как предлагала Лора. Берт хмыкнул.

— Как дела в агентстве? Мисс Кора держит тебя в ежовых рукавицах?

— Кстати, о блондинках…

— Разве мисс Кора блондинка? Что-то не замечал.

В этом месте дяди голос потерял убедительность.

— Мне кажется, она с удовольствием отдала бы меня на съедение гангстерам, только бы снова получить тебя в свое полное распоряжение.

У Берта вырвалось негодующее восклицание.

— С чего это тебе взбрело такое в голову, Джо? — прорычал он. — Ты решил пошутить со мной, мальчик? Признайся.

— Ты так думаешь? — ухмыльнулся Джо и громко захохотал, когда Берт, перед тем как бросить трубку, в образных выражениях изложил племяннику все, что о нем думает.

Щелкнул селектор, и мисс Кора доложила:

— Вас хочет видеть мисс Лора Бойл, мистер Лоузи. — В ее голос вкрались укоризненные нотки. — Но в моем блокноте не помечено, что вы назначили ей встречу на это время.

— К чему такие формальности, мисс Кора?

— Мне пропустить ее?

— Будьте так добры, — сказал Джо, выскочил из-за стола и поспешил открыть дверь кабинета. Но вместо того, чтобы ждать на пороге, так же нетерпеливо стремясь побыстрее увидеть Джо, как он жаждал увидеть ее, Лора склонилась над рабочим столом секретарши и брызгала на ее ладонь какими-то духами.

— Понюхайте, — предложила она.

Мисс Кора напряженно подняла руку и осторожно понюхала воздух. Потом закрыла один глаз, а через секунду другой, потерла ладони и принюхалась снова.

— Божественно, правда? — промурлыкала Лора и уже собралась убрать флакон обратно в ридикюль из кружев и бархата, но передумала и поставила на секретарский стол. — Два пятьдесят за унцию, но они стоят таких денег.

— Лора, что вы здесь делаете? — Джо решил вмешаться в эту идиллическую сцену.

— Я заехала к вам по пути на ужасно скучный пикник. Хотела уточнить, когда вы собираетесь съездить в «Кубок триумфатора». Или вы думаете, что я позволю вам обследовать это местечко без меня?

— Вы же обещали, — с упреком сказал Джо. — Кроме того, дядя сообщил мне, что это место — весьма сомнительный кабак. Такой наряд вряд ли будет там уместен.

На Лоре было зеленое платье с пышной нижней юбкой и короткими рукавчиками, высокие белые кожаные ботинки на пуговицах и широкополая соломенная шляпа.

— Вы абсолютно правы.

— Вот и хорошо. Я сейчас тоже уезжаю — не в «Кубок». У меня другие планы. Они… касаются только меня. — Джо решил, что лучше всего побыстрее ускользнуть, прежде чем Лора выкинет очередной фортель.

— Не забудьте про ваше обещание, — сказал он, открывая дверь.

— Идите, идите, Джо. — Лора беспечно махнула рукой. — Занимайтесь своими мужскими делами. А я еще немного задержусь поболтать с мисс Корой.

— Не вздумайте только последовать за мной, — предупредил Джо, но, кажется, ни одна из дам его не услышала. Лора уже шептала что-то на ухо мисс Коре, показывая секретарше нечто на своей ладони.

«Кубок триумфатора» обладал всеми отличительными особенностями кабака сомнительного пошиба. Он мог похвалиться четырьмя телевизорами — по одному в каждом углу большого квадратного зала — и таким же количеством биллиардных столов. Освещался бар абажурами, низко нависавшими над столами. Их мощности хватало лишь на то, чтобы осветить зеленый фетр, а прочие части зала терялись в сумраке.

Джо, игравший с человеком резко выраженного уголовного типа, который вот-вот должен был избавить соперника от очередной пятерки, не сразу заметил появление Лоры в этом царстве тьмы. Скромно держась в тени, она бочком проскользнула в самый неосвещенный уголок бара, стараясь по мере сил не бросаться в глаза, насколько это было возможно для длинноногой блондинки в белой кожаной мини-юбке и облегающем красном джемпере с открытыми плечами. Лора сразу поняла, что в искусстве маскировки она не слишком преуспела. По правде говоря, она и не ожидала иного.

Лора села, и сразу же соседние табуреты заняли два парня. Один длинноволосый, неопрятной наружности, другой — коренастый крепыш. Они интенсивно испускали запах крепких сигарет, дешевого ликера и жирной пищи.

Вот они, издержки профессии сыщика, подумала Лора, стараясь дышать ртом.

Седовласый бармен, на правой руке которого недоставало трех пальцев, принес Лоре пиво, неряшливый сосед немедленно вызвался заплатить.

— Вот спасибо, — жеманно улыбнулась девушка. — Меня зовут Коко.

Парень ухмыльнулся.

— А меня народ называет Счастливчиком, теперь я знаю почему.

Лора постаралась хихикнуть поглупее и взбила и без того пышно начесанные волосы блестящими ноготками. Две охапки ярких пластмассовых браслетов с дребезжанием соскользнули к ее локоткам.

— А тебе везет в любви или только в игре?

— И там, и здесь, — похвастался новый знакомый, делая бармену знак подать еще пива. Он отделил одну банкноту от пачки, толщина которой могла бы произвести впечатление на любого, кроме наследницы Бойлов.

— Ото, — взвизгнула Лора. — Фил говорил мне, что я встречу в «Кубке триумфатора» классных ребят.

Крепыш, сидевший справа, взял свою бутылку из липкой лужи разлитого на стойке пива и лязгнул зубами о горлышко. Лора содрогнулась от отвращения, но продолжала игру.

— Ты подружка Фила? — пробубнил крепыш, снова ставя бутылку на стойку так, что остатки пива вылились и залили поверхность, которая еще оставалась сухой.

— Угу, — кивнула Лора, безуспешно вглядываясь в плотную дымку, висевшую в воздухе. — Он здесь?

— Вон там, у музыкальных автоматов.

Лора проследила за пальцем своего соседа. Здоровый детина, ростом не меньше шести футов пяти дюймов, с впечатляющей мускулатурой, облокотился на музыкальный автомат, небрежно покуривая. Разноцветные огни, периодически вспыхивая, выхватывали из сумрака его лицо, которое было красным и мясистым. Лора мгновенно узнала в этом типе одного из знакомых ей по камере гангстеров. Для нее это не стало сюрпризом.

— Пойду поздороваюсь с малышом.

Счастливчик удержал ее за руку.

— Не спеши так, Коко, крошка. Ты еще не допила пиво, за которое заплатил я.

Не допила? Она и не начинала. Лора соскользнула со стула и высвободила свою руку ловким движением, снова брякнув браслетами.

— Лучше я спою тебе песенку, — с подкупающей улыбкой предложила она.

— Хорошо. Только поскорее возвращайся. Смотри, не забудь.

Лора кожей ощутила его липкую улыбку, но нашла в себе силы послать ему воздушный поцелуй.

Она порылась в сумочке и нашла темные очки, оправа которых напоминала кошачьи глаза. Очки нужны для дальнейшей маскировки, если Фил ее узнает. Темные стекла почти лишили ее зрения. Лора заковыляла между столиками и довольно скоро наткнулась на музыкальный автомат и нечто огромное, потное и мужланоподобное.

Но ее передвижение не осталось незамеченным. Безнадежно проигрывая партию шустрому парню по имени Джим, имевшему шрам на верхней губе, Джо поднял глаза и вгляделся в дымовую завесу, сгустившуюся над столами. Лицо его побелело, а затем покраснело. Он ударил кием по седьмому шару от борта с такой силой, что тот чуть было не вылетел со стола.

— Ой, прости, — сказала Лора Филу. — Здесь так темно, правда?

— Беспалый закрасил все окна.

Лора кокетливо хихикнула. Оказывается, прикидываться распутницей очень даже забавно.

— Беспалый — это здешний бармен?

— Откуда ты знаешь? — спросил Фил, раздавливая очередной окурок в переполненной пепельнице.

Девушка решила, что Фил не отличается сообразительностью. Она достала из сумочки монетку и прищурилась, разглядывая перечень песен.

— А как, ты говоришь, тебя зовут?

Он, кажется, несколько смутился.

— Фил, — наконец ответил детина. Лора очаровательно улыбнулась и склонила голову набок, пытаясь разглядеть лицо Фила через затемненные стекла. Ведь неизвестно заранее — вдруг придется когда-нибудь опознавать его в полиции.

— Меня зовут Коко.

— Видишь того парня? — спросил Фил. Лора, полуобернувшись, бросила в указанном направлении быстрый взгляд из-под очков и рассмотрела второго гангстера, поменьше ростом. И еще она увидела Джо, одетого в потертые джинсы и старый свитер. Он натирал кий мелом и мрачно смотрел на нее в упор. Лора снова отвернулась к автомату, сделала вид, что не заметила Джо.

— Его фамилия Брукс и он божится, что в Канзасе есть город, который назвали в его честь, — продолжал Фил. Он чиркнул спичкой о ноготь и поднес ее к кончику сигареты, свисавшей с нижней губы. — Ты слышала когда-нибудь, что в Канзасе есть такой город — Брукс?

— Вот уж не знаю. — Еще раз украдкой взглянув на Джо, Лора задула спичку прежде, чем огонь достиг пальцев Фила. — Но если и есть, то думаю, что это твоего Брукса назвали по имени города, а не наоборот.

Она принялась наугад нажимать кнопки, чувствуя затылком испепеляющий взгляд Джо.

— Да, похоже, так оно и есть. Какая ты догадливая.

Произвести впечатление на Фила, судя по всему, не составляло труда.

— Я вообще разбираюсь во многих предметах. В косметике, например, в моде, в кино. Я даже изучала живопись на заочных курсах.

На этот раз Фил попался на крючок.

— А ты слышала о художнике по имени Анри Матисс?

Лора затаила дыхание. Кажется, ее можно поздравить с успехом.

— Думаю, что слышала. Это кто-то из стариков, да? Его картины, наверное, стоят целое состояние.

— Он не только старик, он уже покойник. Джим Брукс говорит, для художников это самое лучшее.

Музыкальный автомат заиграл задушевную ковбойскую песню. Внимание Лоры привлек стук биллиардных шаров. Джо от злости забыл, что должен проиграть, и принялся один за другим с автоматической точностью загонять шары в лузы, отрывая глаза от Лоры только ради того, чтобы произвести удар. Шрам на губе Джима превратился в складку, глаза — в щелки, он глубоко затянулся и выдохнул, окутав стол густым облаком едкого сигаретного дыма. Джо кашлянул, прицелился и в непроглядной мгле вогнал все-таки восьмой шар в боковую лузу.

— Ото! Неужели у тебя есть подлинный Матисс? — быстро спросила Лора Фила. Тот принял ее торопливость за алчный восторг. — Один из его шедевров? — воскликнула она. — Ото! Это потрясающе.

Фил самодовольно запыхтел.

— Я знаю одну женщину, которая его продает, ну а мы с Джимом…

Лора почувствовала, как ее руку повыше локтя сжали стальные пальцы.

— Мы уходим отсюда!

Она повернулась и увидела перед собой Джо.

Его глаза метали молнии.

— И немедленно, — приказал он сквозь зубы. — Нет, не сейчас, — ответила Лора, не считая нужным изобразить удивление. Она не любила грубости, а Джо, кажется, решил применить силу, да еще в такой неподходящий момент. Она снова повернулась к Филу и положила свободную руку на его толстую пятерню, стараясь не запачкаться о пепельницу и полностью игнорируя Джо.

— Рассказывай дальше, Фил.

Левой рукой Джо обхватил Лору за талию и, легко приподняв в воздухе, развернул ее лицом к двери.

— Нет, — прошипел он ей в ухо, — сейчас же! — И повел плечом в сторону Фила. — Извини, но моя жена не всегда слушается сразу.

— Это она! — вдруг услышала Лора громкий крик Джима Брукса, сопровождаемый громкой бранью, в тот момент, когда они с Джо вышли наружу и жадно втянули в себя изумительный свежести воздух. — Это девчонка Бойл! Подружка Пончика Роджерса. Шевелись, Фил, за ними, быстро…

Джо захлопнул дверь бара. Лора с ключами наготове уже забралась в свой лимузин, когда Джо прыжком опустился на соседнее сиденье. Девушка включила зажигание, и Джо коротко скомандовал:

— Вперед!

Поджав губы, Лора выехала со стоянки и притормозила у автомобиля Джо. В это мгновение из «Кубка» выскочили Фил и Джим.

— Чего мы ждем? — воскликнул Джо, ударив кулаком по приборной панели. — Едем. Быстрее! Жмите!

— Я не повинуюсь командам, словно дрессированная собачка, — сказал Лора ледяным тоном. — Поезжайте домой в своей машине, Джо. Здесь вы мне не нужны.

Он ошеломленно взглянул на нее и не тронулся с места. В боковом зеркале замаячила неуклюжая фигура Фила, он был уже совсем близко.

— О, проклятье. — Лора нажала на газ и резко повернула руль вправо. Гравий из-под задних колес брызнул прямо в лицо преследователю.

В мгновение ока гангстеры остались далеко позади. Лора, не колеблясь, нарушала все скоростные ограничения. Проехав через деловую часть города, она повернула назад, намереваясь высадить Джо у «Кубка триумфатора», но тот сказал, что ценит свою жизнь дороже, чем автомобиль, и заберет — его как-нибудь в другой раз. Больше ни один из них не произнес ни слова до тех пор, пока они не выехали на магистраль, и Лора понеслась вперед на предельной скорости.

— Я вам не животное, — негромко произнесла девушка, сдерживая гнев. — И я не ваша дочь… или жена…

— И слава Богу, — откликнулся Джо флегматично.

— Вы не имели права обращаться со мной подобным образом.

Он стремительно повернулся к ней.

— Я вызволил вас из скверной ситуации. Лучше сказали бы мне спасибо.

Лора смахнула слезы.

— Мне сказать спасибо? Вам? Мне следовало оставить вас на растерзание Филу.

— В отличие от вас, я сумел бы о себе позаботиться.

— О да! Вы все испортили. Все шло прекрасно до тех пор, пока вы не потащили меня, словно мешок с картошкой, — воскликнула Лора, сдерживая дрожь в голосе.

— Я должен был вытащить вас оттуда.

— Как раз когда Фил начал пробалтываться! — с досадой вскричала она. — Он уже собрался рассказать, что работает на Памелу, а вы все испортили.

— Ну, извините. Но не я нарушил свое обещание.

Лора крепче сжала руль и яростно заморгала.

— Я как раз не нарушала обещания.

— Неужели?

— Я сказала — Лора Мортон Бойл не станет общаться с уголовниками. Но я ничего не обещала от имени Коко. — Аргумент был жалким, и она это знала.

Лора была раздражена, рассержена и к тому же не права. И от этого злилась еще больше.

— Болтушка, — бросил Джо, усугубляя ее досаду. Как это по-мужски, подумала Лора. Типично мужское отвратительное высокомерие. Она плотно сжала губы, чтобы не завизжать, как торговка на базаре, — хотя все равно это было бы лучше, чем расплакаться. Она сосредоточилась на дороге и стремительно обогнала грузовик с прицепом, следовавший со скоростью семьдесят миль в час.

— Осторожнее, — сказал Джо. — Будьте же благоразумны хотя бы раз в жизни. Вам не следовало садиться за руль…

— Ну конечно. Это следовало сделать вам!

— Я хотел сказать, что опасно вести машину, когда вы в таком настроении. — Он устало вздохнул.

Лора понимала, что ведет себя неподобающе, даже знала почему, а Джо не знал. Но она была не в состоянии объяснять, что его бесцеремонное обращение и командный тон воскресили в ее памяти худшие воспоминания о покойном муже — воспоминания, от которых хотелось избавиться любой ценой. Может быть, именно поэтому она и нарушила данное Джо обещание: если не станет подчиняться, ею больше не смогут манипулировать.

Тем не менее Лора сбавила скорость, но не настолько, чтобы Джо вообразил, будто она послушалась его, и, обуреваемая противоречивыми чувств вами, взглянула краешком глаза на спутника. Он откинулся на спинку сиденья, длинные ноги из-за тесноты согнуты так, что колени оказались почти на уровне подбородка. В старом черном свитере, полинявших джинсах, со щетиной на подбородке он казался воплощением отчаянного парня. У неукротимой Коко дрогнуло сердце. У Лоры тоже, хотя она все еще продолжала злиться на Джо. Должно быть, не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг. А от любви до ненависти?..

Лора вспомнила о своем супружестве и взяла себя в руки. Она ведь решила, что больше ни за что не повторит ошибки. Джо искренне считает, что действует для ее же блага. Но где гарантия, что его поведение в «Кубке триумфатора» было следствием инстинктивной реакции на опасность? В конце концов Кен Бойл тоже на первых порах казался заботливым, искренним и. честным, и подумать только — она так ошиблась. Нет, нельзя простить Джо его грубости. Она имеет такое же право наводить справки в «Кубке триумфатора», как и он. Этот человек — частный детектив, а не личный телохранитель. А если и телохранитель, то пусть охраняет ее… от любви! От пустой и фальшивой! Это она наняла его, а не он ее. Теперь никто не посмеет распоряжаться ею. Она не станет, как пай-девочка, слушаться старших и смирять свои порывы. Такое благоразумие не для нее!