Интервью у потерпевших брала юная, блестящая, знаменитая Примула. Ее длинные волосы, светлые и густые, рассыпались по плечам; лицо от макияжа блестело, как чешуя тропических рыб. Всем было известно, что для нее нет запретных тем. Политики и знаменитости боялись ее вопросов. Толпа таращилась на Примулу, увидев ее живьем так близко. Народу с каждой секундой собиралось все больше.

Три работника Фабрики рассказали ей о том, что произошло. Управляющий, мистер Уэллс, также обещал с ней побеседовать. Дело принимало все более увлекательный оборот, но при этом ей становилось все больше не по себе. Что это за вопль, ужасный вопль, о котором все говорят? До сих пор ей удавалось не касаться тех, кто мог ее заразить. Но чем больше этом узнавала, тем меньше ей это нравилось.

- Вот они, идут! - воскликнул бухгалтер, который только что рассказал, как накануне вечером вернулся домой, а жена поцеловала его и упала в обморок. И сын его, двухлетний малыш, схватил его за ноги и с воплем упал на пол, и ревел, не переставая, потому что всякий раз, как отец пытался обнять его и утешить, ребенка оглушал ураган воплей и стонов. А когда в сознание пришла жена, стало еще хуже: первым делом она захотела успокоить плачущего ребенка и взять на руки, и тут, разумеется, досталось им обоим - ему от нее, и ей от него. Они все теперь - аккумуляторы крика. Совершеннейший ужас. И у других – то же самое.

Что-то со всем этим надо делать.

Примула слушала и думать могла лишь одно: а что если и она станет аккумулятором крика? Ее знаменитому сыночку было всего два месяца. А муж у нее врач, он день-деньской прикасается к пациентам. Одна только мысль об этом невыносима. Новость, конечно, сенсационная, но все же, лучше бы ее сюда не присылали. И как выпутываться теперь из этой истории?

А теперь появились те двое, с которых все началось – какая-то бледная маленькая девочка и неловкий застенчивый мальчик. Но заряд крика в них, должно быть, потрясающий. Они подходили все ближе - Примула следила за ними с опаской. Люси и Хогарт также недоверчиво смотрели на Примулу. Она улыбнулась - ее красные губы растянулись как резиновая губка. Они почувствовали себя дикарями из лесу, когда до них донесся изысканный запах ее духов.

Друзья заранее условились, о чем будут говорить. Независимо от того, что у них спросят, они скажут в объектив телекамеры, что Фабрика отравляет не только в реку, но и всю страну, и к тому же из других стран импортирует отходы, чтобы где-то их захоронить, а в итоге страдает все живое – в реках, на суше и в море. Неважно, что спросит у них эта высокая, блестящая барышня, похожая на насекомое - вот что они скажут, глядя в объектив.

И радиожурналисты с диктофонами, и корреспонденты разных газет, и все кто там столпился – вот что они услышат. И Люси решила, что, улучив момент, схватит Примулу за руку и влепит ей воплей по полной.

Примула уже представляла их телезрителям.

- Скажите, как вас зовут? – проворковала она своим знаменитым голосом. Ее коллега приблизил к ним мохнатый микрофон.

Люси начала говорить. Она не представилась. Она знала, что нужно сказать все, что хотела бы сообщить Железная Женщина. Перед глазами у нее стояли обитатели вод – их распахнутые рты, наполненные ужасом глаза. И те существа, что плясали в огненном туннеле. Хогарт в изумлении наблюдал за своим новым другом - Люси извергала потоки слов.

Примула попыталась ее перебить.

- Расскажите нам про эти странные крики.

Люси не обратила на вопрос никакого внимания, и, в конце концов, Примула решила: пусть говорит. Все-таки зрелище необычное – маленькая девочка в такой ярости. А через минуту она все равно расскажет про вопли, и телезрители ахнут.

Люси продолжала говорить, но к ней подкралось странное чувство: ей, кажется, никто не верил. Требовалось что-то более убедительное. Примула слушала - но с улыбкой на лице. Изредка она хмурилась – но, как правило, улыбалась. Люси пригляделась к синему рукаву чуть повыше локтя и придвинулась поближе. Но тут из толпы послышался возглас – к ним пробирался какой-то служащий.

Это был Секретарь Компании – Хогарт узнал в нем человека, который схватил его, придя на помощь Управляющему. Вид у него был очень сердитый.

- Простите, - воскликнул он, - но мне кажется, вам не с ними надо беседовать…

Люси замолчала, Примула обернулась на голос - и замерла, распахнув глаза. У Секретаря глаза тоже округлились - точнее, они стали идеально круглыми. Лицо его потемнело; огромный рот открывался и закрывался. Он рухнул на землю у самых ног Примулы. Толпа отпрянула назад. Извиваясь на бетонных плитах, словно гигантский угорь, он выполз из ворота рубашки, и все увидели: он и впрямь превратился в гигантского угря! В сторонке, пустые и помятые, лежали его брюки и пиджак. Шестифутовый угорь, толщиной с шею взрослого мужчины, извивался, скручивался, раскручивался, мотал головой и щелкал челюстями - большими как пасть немецкой овчарки – и само лицо его стало похоже на морду немецкой овчарки.

Вот так, у всех на виду Секретарь Компании превратился в гигантского угря.

Примула придушенно вскрикнула и лишилась чувств. Оператор поверить не мог своему счастью. Он приблизил в объективе тщательно накрашенное лицо, синеватые веки – закрытые, словно во сне, - волосы, рассыпавшиеся по бетонным плитам. Потом взял в кадр свирепую морду огромного угря – в каком-то метре от нее. Засверкали вспышки фотоаппаратов. Один из журналистов поднес микрофон к острой морде.

- А скажите, каково вам… - послышался надрывный, прерывистый голос, каким репортеры берут интервью. – Аааааааааа! – Угорь сомкнул челюсти, проглотив микрофон вместе с рукой. Репортер вытащил из пасти окровавленную руку и, шатаясь, отступил. Его коллеги подняли Примулу на ноги – она водила вокруг затуманенным взглядом.

Угорь тем временем, выполз на траву и – словно точно знал, чего хочет - устремился к реке. Наконец, его хвост мелькнул в воздухе, и он ушел под воду.

Все случилось в считанные минуты. Журналисты разом затараторили. Примула вдруг пришла в себя и заорала оператору:

- Ты это снял?

Оператор увлеченно снимал плоский костюм, одиноко лежавший на бетонных плитах. Он долго держал в кадре пустой ботинок и висящий на нем носок с красно-желтым узором.

- Фантастика! – раздались крики. – Невероятно! Что творится в этом городе?

Люси и Хогарт наблюдали за происходящим, не произнося ни слова. Они были потрясены не меньше, чем все. И тут Люси воскликнула:

- Смотрите, смотрите туда!

Тем временем мистер Уэллс проводил совещание с управляющим и владельцами международной фирмы «Глобальная Очистка». Эта фирма занималась только тем, что перевозила ядовитые отходы из одной страны в другую. Если у кого-то скапливался мусор, «Глобальная Очистка» помогала от него избавиться. Его вывозили в дальние страны, где никто не протестовал, или топили в море, или отправляли на свалку, или опускали на дно заброшенных шахт. А бывало – и просто закапывали в яму, если удавалось договориться с фермером, которому принадлежало поле. А что-то и вовсе сжигали.

Теперь они подписывали соглашение с мистером Уэллсом. Ему заплатят из расчета один фунт за тонну, если он возьмется ликвидировать миллион тонн особо ядовитых химических отходов. Один миллион тонн!

Все сидели за столом в его кабинете. Он только что подписал соглашение и, уставившись, смотрел на чек. Впервые в жизни он видел чек на один миллион фунтов. Официантка разливала напитки. Потом в зале заседаний совета директоров состоится ланч. Мистер Уэллс поднял стакан односолодового виски.

- За «Глобальную Очистку»! – воскликнул он.

- За «Глобальную Очистку»! – повторили все хором и, широко улыбаясь, подняли стаканы в честь мистера Уэллса, а потом осушили их, запрокинув головы.

Но когда опустили стаканы, сглатывая огненный напиток - четверо представителей «Глобальной Очистки» увидели нечто невозможное. Лицо мистера Уэллса стало лиловым, как спелый инжир. Стакан выпал из его руки и покатился по столу, и сам он шлепнулся грудью на стол - прямо на чек, которым любовался. Опрокинулись четыре стула – гости вскочили с мест. Что с мистером Уэллсом? Сердечный приступ? Или припадок? Нет – это уже был не мистер Уэллс.

- Боже мой! – воскликнул Менеджер по продажам. – Да это сом! И всем сомам сом!

Все четверо уставились на плоскую, широкую блестящую голову с фиолетовым отливом, торчавшую из разорванного белого воротничка мистера Уэллса - на крошечные глазки, будто пуговки из той же материи, что и кожа, на усы, шевелившиеся у рта.

Огромная рыбина, одетая в рубашку и пиджак мистера Уэллса, сжалась, рывком подалась вперед и рухнула на стол. Брюки вместе с ботинками и носками упали с нее на пол. Сом тяжело ударил хвостом и два или три раза открыл рот.

Один из четырех гостей от ужаса бросился наутек. Врезавшись в стену, он замер, но попытался тут же по ней взобраться – и на него свалилась картина с изображением Фабрики.

Трое других между тем осознали, что из коридора доносятся крики и вопли - в офисах, похоже, царила страшная паника. Дверь с треском отворилась и в кабинет, будто спасаясь от погони, влетела секретарша мистера Уэллса. Она не пыталась ничего объяснить и лишь голосила. В коридоре за ее спиной два крупных морских льва, мыча и толкаясь, пытались протиснуться к выходу.

И тут секретарша увидела сома. Издав протяжный стон, она села на пол, съежилась и зарыдала.

Четверо гостей бросились из кабинета - и замерли у дверей. Повсюду, с криком и плачем, бегали секретарши. Помощники управляющего, выпучив глаза, орали друг на друга - волосы у них стояли дыбом, будто иглы у дикобразов. Лишь один человек не терял головы – в его руках извивался осетр величиной с него самого.

- Это мистер Плотецки! – кричал он. – Ему надо в воду. Помогите донести его до реки!

Отличная мысль! Четверо гостей из «Глобалной Очистки» воспряли духом.

- Объяснения потом! – воскликнул один из них. – Потащили мистера Уэллса к реке! – Всей гурьбой они высыпали из кабинета. Из соседних дверей выкатился клубок огромных угрей – лупя хвостами, они кубарем понеслись по коридору.

Служащие по всему зданию шлепались на плавники и кувыркались по полу, опрокидывая корзины для бумаг и шкафы с документами.

- К реке! – звучал возглас. - Дженис! Дафни! Ну-ка, взялись за хвост!

- Джейн, ты управишься?

- Скорей, Джоанна, помоги!

Поднялся такой гвалт и переполох, что даже словом «светопреставление» этого не описать. Повсюду летели осколки дверного стекла, офисная мебель шаталась и опрокидывалась, а худенькие секретарши, спотыкаясь о разбросанные ботинки и пустые, смятые штаны, боролись с карпами, усачами, лососями и щуками величиной с человека. Тюлени, огромные угри, гигантские жабы и колоссальных размеров жуки-плавунцы добирались до воды сами.

Все офисные служащие, кто работал на Фабрике шли вперевалку, семенили или ползли, устремляясь к выходу.

- К реке! К реке!

Словно толпа футбольных болельщиков на поле по окончании матча, они высыпали из парадного входа офисного блока.

Эту толпу и увидела Люси, когда воскликнула: «Смотрите, смотрите туда!» - к ним неслась трепещущая масса людей, гигантских рыб и прочих водных обитателей.

- Невероятно! – заверещала Примула. – Оператор! Оператор! – и она принялась, часто дыша, голосить в микрофон.

Но это была только первая волна. Потом появилась вторая – и значительно больше: толпа фабричных рабочих. Они шли так же, шатаясь, под весом огромных рыбин – своих товарищей и коллег.

Река кипела – тяжелые тела извивались и кружили, бросались или заползали в воду. Мужчин, которые несли на себе товарищей, постигала та же участь: выпустив своих чешуйчатых коллег в воду, они падали вслед за ними, преображаясь на лету. Река бурлила – кругом плавала чья-то одежда и мелькали огромные спинные плавники – рыбы освобождались от пиджаков, рубашек и брюк.

- Снимай! Снимай, как они меняются! Смотри: получеловек–полурыба! – кричала Примула оператору.

– Какое лицо – и оно превращается! Потрясающий кадр! Сенсация! Невероятно! Смотри, какой страх! Снимай! Вот, шикарно! И ужас в глазах! Чудесно!

Но вот, очевидцы всех этих событий стали замечать, что облик меняли только мужчины. Из женщин никто ни в кого не превратился. Также съемочная группа и журналисты остались какими были. Все они глядели в реку – на темные, плоские лица, круглые, изумленные глаза и большие, почти застывшие рты, которые медленно закрывались и открывались. Гигантские существа не могли выйти на сушу. Но уплывать они тоже не собирались. Покачиваясь на волнах у набережной, они высовывались из воды и, положив голову на бетонный бортик, беззвучно таращились, изредка открывая рот, но задыхались и ныряли снова, а секретарши, буфетчицы и ароматерапевты глазели на скопление длинных чешуйчатых тел, которые кружились и толкались в пенных водах реки.

- Если Железной Женщине, - сказала Люси, - вода в реке обжигала глаза – представьте, как им теперь жжет глаза и жабры.

Не успела Люси договорить, как огромный сом, тряся головой, проделал в воздухе сальто, а за ним - гигантский усач, и осетр. И вот уже в воздухе одновременно было три или четыре рыбы, и все кувыркались и трясли жабрами; и угри то вылетали стрелой из воды, то вновь уходили на дно.

- Они пытаются спастись от воды, - сказал Хогарт. – Но не могут.

- Вода в реке жжется! - прокричала Люси, обращаясь к Примуле. – Помните, я вам говорила. Смотрите – это для них отрава!

- И точно! - воскликнула Примула. – Для них это пытка! Вы только взгляните! Снимай!

Оператору можно было и не говорить. И фотографы не зевали – вспышки сверкали беспрерывно. Ошалевшие рыбины выпрыгивали из воды и снова падали в реку, или, мотая головами, держались на бетонном бортике, сколько могли терпеть – а потом снова ныряли и дышали отравленной водой, и растворенные в ней химикаты жгли их беззащитные глаза.

Уже и то, что Примуле довелось увидеть, казалось ей совершенно немыслимым – но ее ожидало еще большее потрясение.

- Смотрите, смотрите! – воскликнула какая-то женщина. В ее голосе звучало такое изумление и такой ужас, что Примула поняла: случилось нечто по-настоящему немыслимое. Она обернулась. Чья-то рука указывала наверх. И прямо над собой она увидела Железную Женщину.

На мгновение все женщины, операторы и журналисты словно оцепенели. Затем раздался шумный выдох.

Зрелище было потрясающим: Железная Женщина возвышалась прямо над ними, совсем близко. А позади нее стоял Железный Человек. И словно удары грома прозвучали ее слова.

- Закройте Фабрику. Пусть вода в реке очистится. Или все эти существа погибнут.

Голос гудел и рокотал, отдаваясь у каждого внутри.

- Она права, - прозвучал чей-то возглас. – Закройте Фабрику!

Женщины вдруг осознали, что от них что-то зависит.

- Закройте немедленно! Прекратите лить в реку яд. Вот это дело!

Но тут послышался еще один голос - мужской.

- Нельзя! Ни в коем случае! – Это был Главный Инженер. Из всех мужчин, работавших на Фабрике, он один остался в облике человека.

- Вот кто нам нужен! - воскликнула одна из женщин. – А ну показывай, на какие кнопки нажимать.

- Ни в коем случае, - сказал он очень строго. – Мы не можем допустить…

Женские руки схватили его за горло, за волосы, за руки, и его наполовину унесли, наполовину уволокли назад в здание Фабрики. И женщины времени даром не теряли: не скажи он, что надо делать, его порвали бы на клочки, словно большую тряпичную куклу.

Так в течение часа Фабрика прекратила работу. Электричество было отключено, все цеха закрыты.

- Какие будут убытки! - причитал Главный Инженер. – Полфабрики спишут в утиль. Нельзя просто выключить рубильник и надеяться, что все обойдется.

- А вот и можно! – восклицали женщины. – А мы так и сделали!

- Мне придется составить подробный отчет…

Но не успев договорить, он шлепнулся на землю - из воротничка его рубашки высовывалась огромная щучья голова с плоскими, бегающими глазками; одежда повисла на нем как большой мешок.

- А ну, в реку его! – раздался клич. – Пусть хлебнет свей отравы.

И вот, женщины отнесли его к берегу и вывалили из костюма в кипящую реку, где билось множество тел – и он исчез под водой, громко шлепнув широким хвостом.

* * *

На этом все закончилось? Вовсе нет – не закончилось.

Не только в одном этом городе - по всей стране мужчины превращались в гигантских рыбин, гигантских тритонов, гигантских личинок или иного рода водяных существ. Все мужчины старше восемнадцати лет оказались в воде. Те, кому в тот день исполнилось восемнадцать, шлепались на пол прямо с тортом во рту.

Если какая-то из женщин не могла довезти мужа до реки, водохранилища или пруда, то помещала его в ванну или бассейн. По всей стране в ваннах плавали рекордных размеров усачи или щуки, или другие рыбины величиной с человека. Или огромные водяные блохи. А местами и чудовищных размеров пиявки. Мистер Уэллс, гигантский сом, плавал в бассейне своего большого нового дома. Его два маленьких сына выкапывали червяков, кидали в воду, и смотрели, как он подбирает их с голубого кафеля большим плоским ртом.

Сам Премьер-Министр стал двухметровой личинкой стрекозы. Секретарша каждый час заходила к нему, в ванную дома десять по Даунинг-стрит, чтобы доложить о последних телефонных звонках, но в ответ он только махал щупальцами и двигал взад-вперед странными механическими челюстями. Отец Люси стал гигантским тритоном. Мама выловила его из реки, отвезла домой на машине, и теперь он лежал в ванной, где едва помещался – ему пришлось завернуть наверх свой гребенчатый хвост. В пищу ему давали кошачий корм. Вообще, накормить всех этих существ – особенно тех, кто остался в реках - было совсем не просто.

Хогарт позвонил домой. Его отец стал блестящей зеленой лягушкой с трепещущим зобом и сидел теперь на утином пруду в зарослях болотного камыша.

Разумеется, это было национальное бедствие. Весь мир был ошеломлен. Тому, что все видели на экранах телевизоров, было трудно поверить. Поначалу правительства других стран пытались направить своих специалистов, чтобы восстановить производство. Но они преображались, едва сойдя с трапа самолета. Лягушки и тюлени могли вернуться домой - и даже карпы, если их одежду вымочить в воде, и при условии, что перелет им предстоял не очень долгий. Но всем прочим рыбам приходилось оставаться в ближайшем водоеме. Так что специалистов больше не присылали. Женщинам пришлось управляться самим.

Вскоре жизнь в стране замерла. Электричества не стало и компьютеры не работали. Телевизоры погасли. Бензин иссяк, насосы на бензоколонках остановились. Телефоны умолкли. Хогарт не мог уехать домой – куда-то добраться можно было только пешком. Из магазинов скоро исчезла вся еда и свечи.

Мама Люси была вне себя от горя.

- Что теперь будет? - причитала она. – Мы-то не можем питаться одними червями и дождевой водой. И что будет с твоим бедным отцом?

Люси с Хогартом и сами были близки к отчаянию. Дело зашло слишком далеко. Скоро начнется голод. Даже если из других стран будут присылать еду и сбрасывать на парашютах. Наверняка Железная Женщина такого не хотела.

В поисках Железной Женщины они взобрались по лесистому склону холма. Она должна придти на помощь. Она все это натворила. Теперь надо исправлять.

- Может, люди уже усвоили урок, - сказал Хогарт. – Может, она решит, что сделала достаточно, и превратит всех обратно.

Но самые большие чудеса их ждали впереди.