Основные источники текстов и сокращения, принятые в примечаниях

АРХИВЫ

ГАМ – Отдел рукописей Государственного литературного музея. Москва.

ГММ – Отдел рукописей Государственного музея В. В. Маяковского. Москва.

ИМЛИ – Отдел рукописей Института мировой литературы им. А. М. Горького РАН. Москва.

ИРЛИ – Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинский дом) РАН. Санкт-Петербург.

РГАЛИ – Российский государственный архив литературы и искусства. Москва.

РНБ – Отдел рукописей Российской национальной библиотеки. Санкт-Петербург.

ОТДЕЛЬНЫЕ ИЗДАНИЯ

Ряв! 1914 – Хлебников В. Ряв! Перчатки. 1908–1914 гг. СПб.: ЕУЫ, 1914 <декабрь 1913>.

Изборник, 1914 – Хлебников В. Изборник стихов 1907–1914 гг. СПб.: ЕУЫ, 1914 <февраль>.

НХ – Неизданный Хлебников. Вып. I–XXX. Под ред. А. Е. Крученых. М.: Группа друзей Хлебникова. 1928–1935 (стеклография и машинопись).

СП – Собрание произведений Велимира Хлебникова. В 5 тт. Под общей ред. Ю. Н. Тынянова и Н. Л. Степанова. Л.: Издательство писателей. 1928–1933.

НП. 1940 – Хлебников В. Неизданные произведения. Под ред. Н. И. Харджиева и Т. С. Грица. М.: Художественная литература. 1940.

Творения, 1986 – Хлебников В. Творения. Составление, подготовка текста и комментарии В. П. Григорьева и А. Е. Парниса. М.: Советский писатель. 1986.

Утес, 1988 – Хлебников В. Утес из будущего. Проза, статьи. Составление, подготовка текста и примечания Р. В. Дуганова. Элиста: Калмыцкое книжное издательство. 1988.

СС – Велимир Хлебников. Собрание сочинений. В 6 тт. Под общей редакцией Р. В. Дуганова. М.: ИМЛИ РАН. 2000–2005.

SS, 111,1972 – V.Xlebnikov. Sobranie sochinenij (ed. by Vladimir Markov). Munich: Wilhelm Fink Verlag. 1972.

Дуганов, 1990 – Дуганов P. B. Велимир Хлебников. Природа творчества. М.: Советский писатель. 1990.

Харджиев, 1997 – Харджиев Н. И. Статьи об авангарде в двух томах. М.: RA. 1997.

СБОРНИКИ, ЖУРНАЛЫ

Пощечина, 1913 – Пощечина общественному вкусу. М.: изд. Г. Л. Кузьмина и С. А. Долинского <декабрь 1912>.

ССП, 1913 – Садок судей. II. СПб.: Журавль. 1913 <февраль>.

Союз молодежи, 1913 – Сборник общества художников «Союз молодежи». № 3. СПб., 1913 <март>.

МК, 1914 – Молоко кобылиц. М.<Херсон>: Гилея.1914 <декабрь 1913>.

РП, 1914 – Рыкающий Парнас. СПб.: изд. К. Л. Пуни и М. В. Матюшина. 1914 <январь>.

ПЖРФ, 1914 – Первый журнал русских футуристов. № 1–2. М.: Гилея. 1914 <март>.

Взял, 1915 – Взял. Барабан футуристов. Пг.: изд. О. М. Брика. 1915 <декабрь>.

ЛО – журнал «Литературное обозрение», М. 1980, 1985, 1996 (публикации А. Е. Парниса).

ВЛ – журнал «Вопросы литературы». М. 1985. № 10 (публикации Е. Р. Арензона).

Chlebnikov, 1986 – V.Chlebnikov. Myth and Reality (ed, by W. Weststeijn). Amsterdam. 1986 (публикации Ronald Vroon).

ПМХ, 1990 – Поэтический мир В. Хлебникова. Межвузовский сборник научных трудов, подготовленный в Астраханском пединституте. Волгоград. 1990 (публикации Н. С. Травушкина).

Вестник ОВХ – Вестник Общества Велимира Хлебникова. Вып. 1–3. М.: Гилея. 1996,1999, 2002.

НЛО, 2003 – журнал «Новое литературное обозрение». М., 2003. № 64.

Ввиду объемности и жанрового разнообразия материала, запланированного для включения в шестой том Собрания сочинений Велимира Хлебникова (см. «О принципах подготовки издания» – СС, 1:435), редакция сочла необходимым представить этот заключительный том двумя книгами.

В первой книге собран наиболее полный корпус его статей, «ученых трудов» (авторское определение), воззваний, открытых писем. Структурирован этот корпус текстов по обобщенным разделам: «Статьи» (I) и «Воззвания» (II).

При всей очевидной условности такое деление дает возможность читателям понять и почувствовать: в первом случае – способ изложения, стремящийся к большей объективности в истолковании той или иной темы и проблемы, во втором случае – преобладание эмоционально-пафосного напора и публицистической декларативности.

Следует иметь в виду, что значительная часть включенных в эту книгу текстов (как в разделе «статей», так и в разделе «воззваний») не были подготовлены к печати самим автором; это в прямом смысле – отрывки, наброски, фрагменты, извлеченные из рукописного наследия. При стилистической сжатости и вообще эллиптическом характере хлебниковского творчества все они важны для понимания сложного контекста художественной и мировоззренческой эволюции Будетлянина.

«Пусть на могильной плите прочтут…» *

Впервые: НП, 1940 (с указанием публикатора: «по беловому автографу с датой 24.XI.904»).

Публикация НП состоит из двух содержательно независимых текстов, записанных вместе и, по-видимому, одновременно. Первый представляет собой своего рода автоэпитафию (речь о себе в третьем лице). Второй («О пяти и более чувствах») является примером объективно-аналитического суждения по собственно научной проблематике. Соответственно такому прочтению публикация НП представлена в данном издании двумя последовательными, но самостоятельными сюжетами.

Можно предположить, что «Пусть на могильной плите прочтут…» (как автоэпитафия) в самом своем замысле имела содержательную связь с другим текстовым фрагментом из записной книжки Хлебникова 1904 г. – <Посвящение русскому крестьянству>: «их-то, русских крестьян, я считаю главными своими соучастниками, исключительно кому я обязан своим трудом, так как они за меня пахали землю, сеяли, пекли хлеб, а я ничего этого не делал… Им я посвящаю этот труд как слабое доказательство тяготеющего надо мной долга и его огромности, невыполнимости» (см. Харджиев 1997. 2:275; опубликовано в 1975 г. в качестве примера «долитературного периода» биографии Хлебникова). То есть и толстовско-народническое «посвящение», и финальная христианизированная автоэпитафия имели функцию композиционного обрамления некоего программного философского «труда». Параллельно этому искомому труду писалась также исповедально-повествовательная проза «Еня Воейков». Общим творческим импульсом была идея «борьбы с видом», полемика с позитивистским представлением об антропоцентричном и иерархичном строении всего живого мира, а также и с этической концепцией «ортобиоза» как рациональной готовности человека к смерти (см. примеч. СС, 5:399). Идея равенства биологических видов продолжена и утверждена в поздних, наиболее важных частях хлебниковской утопии (см. поэму «Ладомир», 1920); идея преодоления смерти составляет главный «сверхчеловеческий» пафос Будетлянина (см. примеч. СС, 5:404).

Галилейская любовь – от определения Иисуса Христа как «пророка из Назарета Галилейского» (Мтф 21:11).

«Люби ближнего, как самого себя» – из библейских источников (Левит 19:18 и Мтф 19:19).

Установление рабочих пчел в пчелином улье – ближайшая литературная параллель – апология «роевой жизни» в сочинениях Л.НЛолстого; см. также примеч. СС, 4:391.

Князь-человек… князь-ткань – позднейшая «литературная» трансформация: «князь» и «кнезь» (см. примеч. СС, 5:417).

Сравнивал Землю с степным зверком… – то есть хотел понять место обитания человечества как частицу Вселенной.

Он нашел истинную классификацию наук – критическая стрела в адрес известного в России труда Герберта Спенсера (1820–1903) «Классификация наук»; имя английского философа упомянуто в нескольких текстах Хлебникова.

Он связал время с пространством – здесь наличествует общая натурфилософская проблематика (см. примеч. к статье «О времени» на С. 358).

Изучая возможные источники текстов Хлебникова, современный науковед указывает на работу немецкого ученого Г. Минковского «Raum und Zeit», посвященную специальному аспекту теории относительности. Поскольку эта работа появилась в 1908 г. (русск. пер. только в 1910 г.), возникает утверждение, что как автоэпитафия, так и ряд других тематически связанных с ней текстов, были написаны не ранее 1909–1910 гг., то есть вслед за фундаментальной работой физика о пространстве и времени. См. Щетников Андрей. К вопросу о датировке некоторых ранних прозаических сочинений Велимира Хлебникова // НЛО, 2003. С. 284–299.

Это построение не учитывает характерный для Хлебникова ход ретроспективного истолкования своих прежних текстов как «писем из будущего» (СС, 5:234), в которых предугаданы общепринятые сегодня научные открытия или реальные события текущего дня. Автоэпитафия есть такого рода «письмо из будущего» относительно более поздней заметки, где Хлебников ставит себя впереди Минковского в обосновании пространства «четвертого измерения» (см. примеч. СС, 2:532). В 1922 г. свою дореволюционную пьесу «Госпожа Ленин» Хлебников тоже истолковал как «письмо из будущего», как прообраз России Ленина (см. примеч. СС, 4:373).

Он создал геометрию чисел – по наблюдению А. Щетникова, источник этого утверждения: книга Г. Минковского «Geometrie der Zahlen» (1896); темой геометрии чисел интересовался профессор Казанского ун-та А. В. Васильев; Хлебников-студент, слушавший лекции А. В. Васильева в 1903–1904 гг., мог знать само имя немецкого ученого.

Он нашел славяний – ср. названия химических элементов, имеющие этническую знаковость: «германий» (открыт немцем Г. Винклером в 1886 г.), «полоний» (см. СС, 1:422 и 514).

Он основал институт изучения дородовой жизни ребенка – возможно, это указание на знакомство Хлебникова с китайской традицией исчислять жизнь человека с момента зачатия.

Он нашел микроб прогрессивного паралича – существует целый ряд медицинских исследований XIX в. по данной проблематике.

Он связал… основы химии в пространстве – А. Щетников предположил знакомство Хлебникова с идеей «многомерной химии» в статье А. В. Васильева «Пространство и движение» (1900).

Там, где мы имеем одно и еще одно, там мы имеем… – А. Щетников называет это «утрированным изложением аксиоматики натуральных чисел» (проблема, которой активно занимались казанские математики на рубеже XIX–XX вв.). По выражению немецкого математика Л. Кронекера (1823–1891), «Бог создал натуральный ряд чисел, все остальное – дело рук человеческих»; ср. примеч. к статье «Курган Святогора» на С. 362.

О пяти и более чувств<ах> *

Впервые: НП, 1940 (см. примеч. к предыдущему тексту на С. 352).

Этот набросок предполагает знакомство Хлебникова с физиологической психологией Вильгельма Вундта (1832–1920); см. примеч. к драме «Госпожа Ленин» (СС, 4:373). Содержательная его особенность в том, что проблема синестезии (сплава разнородных физических ощущений) рассматривается в понятиях и образах математической сферы.

Пять чувств, пять ликов – ср. рассуждения о пяти лучах самовитого слова (С. 64) и о «пятеричном счислении» (С. 241).

Узор точек – по А. Щетникову, соотносим с «геометрией чисел» (см. выше).

Есть некоторое много, неопределенно протяженное многообразие – А. Щетников отмечает происхождение термина «многократно протяженное многообразие» из работы немецкого математика Б. Римана «О гипотезах, лежащих в основании геометрии» (пер. в колл. сборнике «Об основаниях геометрии», изданном в Казани в 1893 г. к юбилею Н. И. Лобачевского).

Непрерывным изменением круга можно получить треугольник – А. Щетников считает фразу естественной для топологии (раздел математики, берущий начало в работах Б. Римана).

В этот предсмертный миг в голове… происходит заполнение разрывов и рвов – ср. в стих. 1915 г.: «Пред смертью жизнь мелькает снова, / Но очень скоро и иначе…» (СС, 1:330).

О нахождении кукушки, близкой к Cuculus Intermedius Vahl., в Казанском у<езде> Каз<анской> губ<ернии> *

Впервые: Протоколы заседаний Общества естествоиспытателей при Императорском Казанском ун-те (1906–1907). Приложение № 240. Казань, 1908.

В семейном архиве хранился оттиск этой первой печатной работы Виктора Хлебникова (студента-естественника второго семестра обучения) с автографом отца: «Мое благословение» (РГАЛИ).

В. А. Хлебников (биолог по образованию, любивший орнитологию и печатавшийся в изданиях Казанского Об-ва естествоиспытателей) направлял интерес своих детей к изучению природного и животного мира. См. статью братьев Хлебниковых «Орнитологические наблюдения на Павдинском заводе» в разделе «Коллективное». См. стих. 12-летнего Виктора Хлебникова (впервые: Творения, 1986):

Птичка в клетке О чем поешь ты, птичка в клетке? О том ли, как попалась в сетку? Как гнездышко ты вила? Как тебя с подружкой клетка разлучила? Или о счастии твоем В милом гнездышке своем? Или как мушек ты ловила И их деткам носила? О свободе ли, лесах, О высоких ли холмах, О лучах ли зеленых, О полях ли просторных? Скучно бедняжке на жердочке сидеть И из оконца на солнце глядеть. В солнечные дни ты купаешься, Песней чудной заливаешься. Старое вспоминаешь, Свое горе забываешь. Семечки клюешь, Жадно водичку пьешь.

Cuculus Intermedius – кукушка промежуточная.

Emberiza aureola – овсянка золотистая.

Phylloscopus viridanus – пеночка зеленая.

Cuculus canorus – кукушка обыкновенная.

Alanda arvensis – рюм (жаворонок земляной).

См. русские названия птиц в драматической сцене «Мудрость в лесу» (СС, 4:267), в «Зангези» (плоскость I «Птицы» – СС, 5:307).

Резцов – точное название источника: Резцов С. А. Птицы Пермской губ. (северный район: уезды Верхотурский и Чердынский) / / Материалы к познанию фауны и флоры Российской империи. Отд. зоологии, вып. 6.1904. С. 43–225.

См. такое же неточное указание на книгу орнитологической тематики в стих. 1920 г. (СС, 2:116 и 527).

Столбищенская уездная дача – В. А. Хлебников был управляющим этим имением в 1898–1908 гг., то есть служащим по Министерству уделов (недвижимой собственности Императорского двора).

О будущем человека *

Впервые: Дуганов, 1990 (печатается по черновой рукописи РЫБ).

Летом 1909 г. в письме В. Каменскому Хлебников сообщал о работе над «сложным» произведением «Поперек времени», в котором «заключительная глава – мой проспект будущего человечества» (НП: 358).

См. рассуждения немецкого ученого В.Оствальда (С. 72 и 199), повлиявшие на становление общефилософских интересов казанского студента: «… способность прозревать будущее есть наиважнейшее из свойств человека. Мы не имеем власти над прошлым. Мы можем располагать только будущим. И всеми науками, до самых высших и абстрактных проблем, мы занимаемся с единственной целью иметь возможность с большей уверенностью созерцать будущее» (Оствальд В. Философия природы. СПб., 1903. С. 15). Ср. в «Свояси»: «… родина творчества – будущее. Оттуда дует ветер богов слова» (СС, 1:8).

Печатаемый набросок, вероятно, связан с указанным замыслом 1909 г., представляя начальную стадию его воплощения.

Идея значимости «мозговой ткани» прямо продолжает тему «князь-ткани» в автоэпитафии «Пусть на могильной плите прочтут…»

Вычисления Хлебникова (здесь и далее) никогда специально не анализировались.

Наличие в тексте хронологически первого неологизма Хлебникова «мыслезем» дает возможность отнести этот набросок ко времени знакомства автора с идеей «всеславянского языка» Вяч. Иванова, что стимулировало словотворческие эксперименты и новое отношение к задачам и методам литературного искусства.

Построенный по модели «чернозем», неологизм «мыслезем» [ср. прилагательные словоформы: «в мыслеэемных воздушных телах» – «Песнь Миряэя» (СС, 5:26), «в полях мыслеэемных» – «Искушение грешника» (СС, 5:38)] с коннотацией очеловечивания природы, неуклонного роста «мыслительного вещества» на Земле, корреспондирует с научным понятием «ноосфера», возникшим на рубеже 1920–1930 гг. в трудах В. И. Вернадского, Э. Леруа, Тейяра де Шардена. См. главу «О ноосфере и мыслеземе» в монографии: Дуганов, 1990. С. 284–297. Для связи «мыслезема» и «ноосферы» примечателен фрагмент из текста 1920 г.: «Разве это не чудо – новый воздушный мост, окутывающий землю? То, что мы находили под крышкой черепа, теперь сами строим для земли и всего рода людей как мозг нового существа» (С. 278).

Сравнение мозга человека и носорога (их черепов) варьируется в стих. 1911 г.: «Закон качелей велит <…> владыками земли быть то носорогу, то человеку» (СС, 1:240).

Ср. стих. «Судьба закрыла сон зевком…» (СС, 2:273 и 567).

Сириус – самая яркая звезда небосвода.

Новое *

Впервые: Дуганов, 1990 (печатается по черновой рукописи РНБ).

В наброске оспорено второе основополагающее положение предыдущего текста («Увеличивайте вес отдельного мозга во всяком человеке»).

Греческие слова γε – земля и νονς – мозг, разум дают одновременно и этимологию латинского понятия генус – род, племя и смысловую мотивацию неологизма мыслезем (в предыдущем тексте).

Сион – гора близ Иерусалима, сакральный топоним иудео-христианской цивилизации.

Земля-мозг – ср. словосочетание «мозг земли» (С. 67).

Дравид – древнейший обитатель Южной Индии, здесь также и «дикарь минус 20 века».

О времени *

Печатается впервые по черновой рукописи РНБ. Фрагменты с комментариями см. в указанной на С. 354 статье А. Щетникова.

В черновике есть две поперечные записи внутри основного текста (как контуры образно-художественных параллелей к собственно научному дискурсу заметки):

1. «Помню, взявшись рукой за <изгородь?> и вытянув шею, я впивался бездонным голубым взором в эти два понятия-близнеца, стоящие на страже загадки Бытия. Помню, гневная морщина пересекала лоб <…> и призрачная игра дум тонкой благородной корзиной запечатлевалась на белом челе сына 20 века».

2. «Лебедь восплескал всеми крыльями в трех протяжениях белизны и поплыл догонять следующую <…>. Ослепительный сияющей белизной Лебедь сел черными лапками на льдину, взмахивая молочным сверканием, и не сводил прозрачного взора с четвертой, убегающей от льдины».

Возможно знакомство Хлебникова с работой французского философа Жана Мари Гюйо «Происхождение идеи времени» (русск. пер. 1899 г. в книжной серии изд-ва «Знание»), в которой отвергается представление Канта об априорности времени и утверждается, что время не условие, а следствие сознания. В эволюции человека чувство пространства предшествует чувству времени. Гюйо ссылается на экспериментальную психологию Вундта (С. 355), согласно которой время измеряется продолжительностью шага в пространстве. Шаг был первой мерой пространства и первой мерой времени.

Во многих последующих текстах Хлебников подчеркивает превосходство знаний человечества о пространстве над знаниями о времени. Своей задачей он считает математизацию понятия времени, то есть истолкования его «наукой о числах».

Идея неопределенно многих протяженных пространств – см. примеч. к тексту «О пяти и более чувствах».

Каменные изваяния львов – сфинксы у древнеегипетских пирамид (см. «Скуфья скифа» – СС, 5:166).

Закон параллелограмма – геометрическое построение, выражающее закон сложения сил (параллелограмм сил); сформулирован голландским ученым XVI в. Стевином.

Пространство трех полукружных каналов – имеется в виду строение внутреннего уха как органа ориентации в пространстве. См. у

A. Щетникова указание на принадлежность идеи немецкому физиологу Ф. Гольцу (1870). См. в письме к М. В. Матюшину 1914 г. (НП:375).

Переход от трех измерений к четвертому – имеется в виду время как четвертая пространственная координата (широко обсуждавшаяся на рубеже XIX–XX вв. научная проблема). В указанном выше письме М. В. Матюшину Хлебников упоминает о работе на эту тему в сборнике Казанского математического общества 1893 г. Применительно к изобразительному искусству проблема четвертого измерения стала темой эстетических утверждений в среде кубофутуристов в 1910-е гг. (отсюда их ироническое именование в газетных фельетонах: «Люди четвертого измерения», вероятно, в связи с названием книги B. Розанова: «Люди лунного света»).

Опыт построения одного естественнонаучного понятия *

Впервые: Вестник студенческой жизни. Орган русской академической корпорации С.-Петербургского ун-та. 1910. № 1. 15 марта (без подписи, в оглавлении греческими буквами: μεταβιος). Републикации: Chlebnikov, 1986 и Творения, 1986.

По-видимому, тема статьи сложилась под влиянием профессора К. С. Мережковского (брат Д. С. Мережковского), автора теории симбиогенеза клетки – об этом см.: Дымшиц В. А., Чебанов С. В. Биологические идеи Велимира Хлебникова // Хлебниковские чтения. СПб., 1991. С. 91–100. Подбор конкретных примеров из жизни птиц связан с орнитологическими наблюдениями Хлебникова в Казани под руководством отца (см. на С. 356). В Петербургский ун-т Хлебников перевелся как студент третьего семестра естественного отделения физмата; с конца 1909 г. он числится на историко-филологическом факультете.

Вторжение в биологическую тематику политико-публицистического пассажа о пангерманизме выявляет новую направленность культурных интересов и научных притязаний Хлебникова в период его самоутверждения в столице.

Недовольный фактическим небрежением сына серьезной, последовательной учебой по избранной специальности, В. А. Хлебников пишет в конце 1909 г. родным о Викторе: «Какие-то у него в Петербурге литературные и, кажется, славянские или патриотические дела» (РГАЛИ).

Метабиоз (греч. мета – после, био – жизнь) – использование одним видом микроорганизмов продуктов жизнедеятельности другого вида. По Хлебникову, метабиоз (на фоне симбиоза) демонстрирует биологический аспект соотношения времени и пространства в социально-природном плане (системно локализованные связи возрастных групп внутри этноса и соперничающих этносов на сопредельных территориях).

В историко-географических трудах Л. Н. Гумилева (1913–1994), знавшего и ценившего творчество Хлебникова, есть понятие, близкое описанным в статье отношениям и тенденциям метабиоза – «химера» (темпоральное сосуществование недружеских этносов в одной экологической нише).

Верую – здесь: credo; см. в «Зангези» – СС, 5:347.

Totanus ochropus – кулик черныш.

Turdus pilaris – дрозд-рябинник.

Muscicapa grisola – мухоловка серая.

Курган Святогора *

Впервые: НП, 1940 (с указанием публикатора: «по автографу, хранящемуся у В. В. Каменского»).

Статья была послана 10 января 1909 г. из киевского пригорода Святошино в Петербург В. Каменскому (см. СС, 3:423), редактировавшему газ. «Луч света»; ввиду прекращения ее издания текст остался неопубликованным.

Содержательно важная конъектура («Так и единовластие наше…») введена по сообщению Хенрика Барана о его работе с документами амстердамского архива Н. И. Харджиева (см. Творчество Велимира Хлебникова в контексте мировой культуры XX века. Материалы VIII Международных Хлебниковских чтений. Астрахань, 2003. Часть 1. С. 19).

Замысел первого программного заявления Хлебникова о русском языке и русской «словобе» (словесности) инициирован, безусловно, статьей В. И. Иванова «О веселом ремесле и умном веселии»; «Чрез толщу современной речи язык поэзии – наш язык – должен прорасти и уже прорастает из подпочвенных корней народного слова, чтобы загудеть голосистым лесом всеславянского слова» (Золотое руно. М., 1907. № 5. С. 55).

Идеей «всеславянского слова» воодушевлены и те стихотворения, с которыми Хлебников обратился к Вяч. Иванову из Казани весной 1908 г. (СС, 1:464–466).

Утверждение нового русского творчества, свободного от влияния «западных голосов», окончательно сформировалось на рубеже 1908–1909 гг., одновременно с работой над «Рождественской сказкой» (см. «Снежимочка» – СС, 4:368–369).

Святогор – герой русских былин, воплощение миротворения и первобытной титанической силы. Хлебников, видимо, связывал Святогора с угро-финской мифологией. См. на С. 67 сочетание имен Святогора и Ильи Муромца.

Отхлынувшее море… – тема палеографии евразийского материка, в период палеогена покрытого мировым океаном и в течение третичного периода (миллион лет назад) приобретавшего характер современной суши. Хлебников интересовался строением Земли и участвовал в геологической экспедиции на Северном Кавказе после окончания гимназии.

Благословляй или роси яд… – четверостишие из пьесы «Снежимочка» (СС, 4:177).

Вдова <…> Жена – женственный характер России (главной славянской страны) – тема политических рассуждений германского канцлера Бисмарка (см. упоминание в двух текстах: С. 72 и С. 199), подхваченная некоторыми русскими публицистами (см. примеч. СС, 3:490).

Под власть <…> древних островов – геополитическая конструкция Хлебникова: «борьба суши с островами» (см. в труде «Битвы 1915–1917 гг.» и в др. текстах).

Слова суть лишь слышимые числа – идея древнегреческого пифагореизма: числа как элементы всей мировой сущности; см. стих. «Числа» (СС. 1:239).

√-1 – «мнимое число» как знак творческого воображения присутствует во многих разножанровых произведениях Хлебникова; см. примеч. к «Свояси» (СС, 1:451). См. статью: Никитаев А. Т. Мнимые числа в творчестве В. Хлебникова // Поэтический мир Велимира Хлебникова. Межвузовский сб. научных трудов. Вып. 2. Астрахань, 1992. С. 12–21.

Буй – др. – рус. – храбрый, дерзкий.

«Первый русский» – ср. «последний русский» в пьесе «Чертик» (СС, 4:376).

Злые, но сладкие чары – намек на книгу стихов К. Бальмонта «Злые чары» (1906).

«Буди! буди!» – ср. существительное «будь» («чаяния о буди русского общества» – РГАЛИ) и последующее движение к словоформам «будетлянин/будетляне» (СС, 5:404).

Вот пути красоты слова, отличные от его целей – ср. в статье «Наша основа» отделение слова «чистого» от слова «бытового»; начало идеи «самовитого слова» (см, «Свояси») как параллель филологическому пафосу «суверенного слова» Ф. Ницше, понятого через В. И. Иванова.

Евклид (Эвклид) – древнегреческий математик (III в. до н. э.), давший систематическое изложение науки о пространственных отношениях и формах тел («Эвклидова геометрия»).

Одиннадцать нетленных истин – имеются в виду аксиомы Эвклида, в том числе одиннадцатая – о непересекающихся параллельных линиях (исходный пункт опровержения старой и формулирования новой геометрии в сер. XIX в.).

Лобачевский – здесь первое упоминание русского математика, ректора Казанского ун-та (см. СС, 2:573), обосновавшего «неэвклидову геометрию» и ставшего героем-символом творчества Хлебникова в паре с Разиным (см. СС, 3:251).

Корни – Божьи, слова же – дело рук человеческих – ср. на С. 355 примеч. о натуральных числах как «божьем создании».

О разработке односложных корневых слов см. примеч. к <Симфонии Любь> (СС, 5:389).

Можно предположить, что Хлебников имел сведения о строе семитских языков, в которых корни слов (из двух или трех согласных) являются смысловым ядром, а префиксацией и огласовкой создаются лексические гнезда и морфологические структуры; см. замечание об арабском корне созвучий в письме 1912 г. к А. Крученых (СП, V:298).

Словотворчество – один из основных постулатов языковой стратегии Хлебникова (в том числе и самозапрет на использование иностранной лексики). Отсюда очевидно демонстративные неологизмы данного текста: «доломерие» – геометрия, «русское умнечество» – национальное научное сообщество (по модели «купечество»). См. раздел «Словотворчество» в статье 1919 г. «Наша основа».

Слова, образованные на час и живущие веком мотылька – в связи с рассуждениями В. И. Даля о различии слов «обыденная» и «обиходная»: «обыденки – сутки, день, и обыденками же зовут мух или мотыльков, живущих небольшим сутки…» (Толковый словарь живого великорусского языка: «Напутное слово». С. XV).

Треба – см. примеч. СС, 1:504; ср. название футуристического сборника – «Требник троих» (1913).

Дебло – см. примеч. СС, 1:462.

Навий свет – «тот свет»; см. примеч. СС, 1:462, а также авторские примеч. в книге А.Ремизова «Посолонь» (1907).

Могачи – от могач (см. словообразования на тему «могу» – «можем» в X плоскости «Зангези» – СС, 5:326 и 451). Соответственно смехачи («Заклятие смехом», 1909) от смехач (в рассказе А. Ремизова «Чертик», 1907). В книге воспоминаний А. Ремизова «Кукха» (1923): «…появился В. Хлебников, с которым слова разбирали».

Образчик словоновшеств в языке *

Впервые: Пощечина, 1913. Републикация в СП. V. 1933. Список неустановленного лица с несколькими разночтениями (ИРЛИ).

Об интересе Хлебникова к рождению авиации косвенно свидетельствует поэма «Журавль» (см. примеч. СС, 3:423).

В 1909 г. в русских журналах по воздухоплаванию обсуждался вопрос специальной терминологии.

Заметка могла быть обращена и к поэту В. В. Каменскому (в 1910 г. ушедшему в авиацию), и к издателю «Пощечины…» авиатору-любителю Г. Л. Кузьмину (см. примеч. СС, 3:444).

Некоторые предложенные словоновшества тяготеют к словоформам от глагола «летать» в словаре Даля; на их фоне заметно отсутствие слова «летчик», которое зафиксировано в словарях начала века как обозначение специалиста по управлению летательными аппаратами тяжелее воздуха. См. «летчик» как «самолет» на С. 126.

Блерио Луи (1870–1936) – франц. летчик, впервые перелетевший пролив Ламанш в 1909 г.

Первак – в указанном списке (ИРЛИ): «чемпион»

Летоба – по типу «словоба» (см. «Курган Святогора»).

Летачество – по типу «умнечество» (см. там же).

Стрибог – см. СС, 4:346.

Тат<лин> взлетел на своем леточе – возможно, Хлебникову была известна авиаконструкторская идея художника В. Е. Татлина (СС, 5:447), который построил летательный аппарат с машущими крыльями («Летатлин») в конце 1920-х гг.

<О Леониде Андрееве> *

Впервые: НП, 1940 (в комм, к тексту «Мы обвиняем…» – ibid:461).

Начало недописанного критического памфлета против Леонида Николаевича Андреева (1871–1919) относится, видимо, к периоду наиболее тесных связей Хлебникова с литературным кругом В. И. Иванова. Отношение символистов к творчеству Л.Андреева, соперничавшего в популярности с М.Горьким и входившего в группу писателей-реалистов книгоиздательства «Знание», было очевидно негативным (статьи и отзывы 3.Гиппиус, Д.Мережковского, А.Блока и др. в журналах «Весы», «Золотое руно»).

A rebours франц. – наперекор, против шерсти; так назывался роман близкого к символизму Жоржа Гюисманса (1848–1907), в русском пер. «Наоборот», 1906. См. примеч. к пьесе «Маркиза Дэзес» (СС, 4:381). См. «Гюисманс» в тексте на С. 296.

Фрагменты о фамилиях *

Впервые: НП, 1940 (в комм, к поэме «Передо мной варился вар…» – ibid:425), где «незаконченная статья» (рукописный источник не указан) датируется концом 1912 г., возможно, ориентируясь на письмо этого времени к А. Крученых, в котором говорится о «русском счастье» (СС, V:297). Однако рассуждения о «фамилиях» и особое внимание к произведениям В. И. Иванова и М. А. Кузмина позволяют предположить, что этот критический набросок Хлебникова, скорее, ближе к периоду его активного общения с кругом петербургских символистов. Ср. запись в рабочей тетради этого времени, где он утверждал радикальную «русскую» позицию на эстетические и общественные проблемы эпохи: «Налог на иностранные фамилии» (РГАЛИ).

«Тантал» – трагедия Вяч. Иванова (альманах «Северные цветы Ассирийские», 1905) «с античными хорами»; архаический миф о преступлениях и муках олимпийского богоборца («танталовы муки»).

«Подвиги Александра» – см. примеч. к стих. «Могилы вольности Каргебиль и Гуниб…» (СС, 1:478).

Учитель и ученик. О словах, городах и народах *

Впервые: отд. изд. «Учитель и ученик. Разговор». Херсон, 1912 <май>; с авторскими сокращениями и исправлениями: «Учитель и ученик. О словах, городах и народах. Разговор 1» в сборнике Союз молодежи, 1913 [нумерация «разговора» объяснима наличием в этом сборнике другого текста-диалога Хлебникова: «Разговор двух особ. II» – см. на С. 62]. Публикация сборника вошла в СП. V. 1933. Здесь печатается та же редакция (с несколькими уточняющими конъектурами).

В феврале 1911 г. Хлебников писал брату Александру: «Я усердно занимаюсь числами и нашел довольно много законностей… собираюсь довести <дело> до конца, пока не отвечу, почему это все так происходит» (РГАЛИ). В этом письме уже есть некоторые исторические даты и числовые соотношения, которые вошли в «разговор». М. В. Матюшин вспоминал, что весь 1910 г. Хлебников упорно занимался в Петербурге историко-числовыми изысканиями. Над завершением своего сочинения, ставшего первым его авторским изданием, Хлебников работал в доме Бурлюков в Таврической губ. (см. СС, 2:579).

Концентрация нескольких разнородных тем на небольшом пространстве композиционно не структурированного «ученого труда» (авторское определение в анкете 1914 г. – СП, V:279) является характерным для Хлебникова «сверхповестным» способом изложения.

В конце апреля 1912 г. Хлебников сообщил сестре Кате, что издает «новый тяп-да ляп – именуется Разговор учителя и ученика… на собственные средства (15 р.)… когда книжка будет отпечатана, я пришлю ее. Пусть она вызовет взрыв негодования или же равнодушия» (СП, V:292). Тринадцатистраничная брошюра была отпечатана в количестве 200 экз.

В ответ на реакцию родных, по-видимому, осторожно недоуменную, Хлебников написал из Одессы летом того же 1912 г.: «Уверяю вас, что там решительно нет ничего такого, что бы позволяло трепетать подобно зайцам за честь семьи и имени. Наоборот, я уверен, будущее покажет, что вы можете гордиться этой скатертью-самобранкой с пиром для духовных уст всего человечества, раскинутой мной» (ibid:293).

Жанровая форма «разговора», ставшая едва ли не важнейшей для Хлебникова, близка «диалогам» Платона (см. СС, 2:104 и 548) и диалогическим философским сочинениям Влад. Соловьева (см. СС, 1:468).

Важно также учитывать определенную близость Хлебникова с текущей эзотерической литературой, весьма популярной в символистской среде. В этой связи см.: Богомолов Н. А. Об одном из источников диалога В. Хлебникова «Учитель и Ученик» // Русская литература начала XX века и оккультизм. М., 1999. (Здесь показана предметная и отчасти интонационно-образная близость диалога Хлебникова к сочинению входившего в круг В. И. Иванова поэта-антропософа Б. А. Лемана (Борис Дикс) «Из книги, написанной золотыми и красными буквами» в оккультном журнале «Изида». М., 1911, № 6.) См. также примеч. к стих. «Слова пороли королей…» (СС, 2:546).

Внутреннее склонение слов – гласные основы рассматриваются по аналогии с падежными окончаниями; см. в следующем тексте «Изберем два слова…»

Бабр – см. примеч. СС, 2:590; в поэме «Песнь мне» – СС, 3:340.

Слова, отдаленные по значению и похожие по звуку – принципиальный аспект стилистики Хлебникова (а вслед за ним Маяковского и русской авангардной поэзии вообще): следует иметь в виду не только случаи квазиграмматического «склонения» слов типа «бобр – бабр», «бег – бог», но и акцентуацию паронимии («Сыновеет ночей синева» или «Син, сын сини» – СС, 2:50 и 59), игру омонимами («Коса то украшает темя / то косит траву» – СС, 1:241).

Города возникают по закону определенного расстояния – интерпретацию этой гипотетической идеи см. в статье: Кудрявцев О. К. Велимир Хлебников и концепция каркаса расселения // Известия АН СССР. Серия географическая. М., 1987. № 2. С. 60–68.

В отдельном издании «разговора» есть замечания о расположении волжских городов (Казань, Астрахань, Симбирск, Самара).

Полу поперечник – вместо иностранного «радиус».

Византия – город, известный под разными названиями: Царьград, Константинополь, Стамбул.

Христиания – ныне Осло; о включении Хлебниковым Норвегии в «славянскую ячейку» см. примеч. к стих. «Он с белым медведем бороться…» (СС, 2:570).

Где великие уничтожители книг? – см. примеч. к сверхповести «Дети Выдры» (СС, 5:442).

Я не смотрел на жизнь отдельных людей, но я хотел…увидеть весь человеческий род <…>. Я искал правила, которому подчинялись народные судьбы – ср. историософские посылы Л. Н. Толстого: «Если история имеет предметом изучения движения народов и человечества, а не описание эпизодов из жизни людей, то она должна, отстранив понятие причин, отыскивать законы…» («Война и мир». Эпилог. Часть вторая: XI).

365 ± 48 – эта «халдейско»-эзотерическая формула присутствует уже в письме к брату 1911 г.; в авторской анкете 1914 г. она названа «мост к звездам» (ритмическая парадигма «подобных событий в истории»); см. примеч. к «Детям Выдры» (СС, 5:440). Отсюда прослеживаются все дальнейшие числовые выкладки Хлебникова. Следует иметь в виду, что исторические даты, которыми он оперирует, не всегда точны.

Карл Мартелл (688–741) – правитель франков, остановил движение арабов в Европу в битве при Пуатье.

Ян Собеский – см. примеч. СС, 2:582.

Аттила – см. примеч. СС, 2:524.

Аэций (390–454) – римский полководец, разбивший гуннов Аттилы.

Баязет – см. примеч. СС, 5:453; там же – Тамерлан (Тимур).

Медина Сидония – см. примеч. СС, 2:516; там же – адмирал Рожественский.

2222 год – см. в повести «Ка» (СС, 5:127).

Эгберт Великий – первый король англосаксов (IX в.).

Ганза – торгово-политический союз северных немецких городов.

Хмельницкий Богдан (1595–1657) – гетман Украины.

Съезд в Витичеве – собрание феодальных князей Киевской Руси в 1100 г. с целью объединения сил в борьбе с половцами.

Последний удел России – вероятно, Рязанское княжество, присоединенное к Русскому централизованному государству в 1521 г.

Словарь Павленкова – однотомный «Дешевый энциклопедический словарь» (СПб., 1899), выпущенный книгоиздателем Ф. Ф. Павленковым (1839–1900).

У Паркера приводится летописец… – имеется в виду книга: «Китай, его история, политика и торговля с древнейших времен и до наших дней. Состав. Э.Паркер». СПб., 1903. Источник привел Х. Баран (Вестник ОВХ. 3. 2002. С. 71), указав, что английский синолог Эдвард Паркер (1849–1926) скептически относился к древней китайской хронологии, но Хлебников это игнорировал.

Два союзных государства, Швейцария и Америка – имеется в виду сходство федеративного союза кантонов и штатов.

Гигсы (гиксосы) – кочевые азиатские племена, захватившие Египет около 1700 г. до н. э. и изгнанные спустя сто лет.

Судьба! Не ослабла ли твоя власть над человеческим родом… – один из самоисточников названия концептуально важного и завершающего «ученого труда» Хлебникова – «Доски Судьбы», 1922. См. примеч. к стих. «Мои глаза бредут, как осень…» (СС, 1:492).

Самниум – имеется в виду окончательная победа Рима над объединением скотоводческих племен самнитов, обитавших в Средней Италии (III в. до. н. э.).

Не следует ли ждать в 1917 году падения государства? – в Пощечине, 1913 печаталась под названием «Взор на 1917 год» сводка падения государств с завершающим соотношением: «Вандалы 534 – Некто 1917». См. примеч. на С. 389 («Битвы 1915–1917 гг.»).

Ретроспективную самооценку предсказания см. в «Свояси» (СС, 1:9). В черновых записях периода 1910–1912 гг. (РНБ) фиксируется название текста: «Очерк значения чисел и о способах предвидения будущего», а годы 1917–1919 названы «великим узлом, развязанных мной событий». Сохранился также набросок письма, адресованного, вероятно, какому-то государственному чиновнику: «Желая проверить деловым путем возможность предвидения будущего, я построил предсказание на не столь отдаленные 1917-19 годы и присылаю Вам, надеясь на Ваше просвещенное внимание к нему». См. примеч. к стих. «Числа» (СС, 1:486).

Ясные звезды юга разбудили во мне халдеянина – то есть жреца халдейской (вавилоно-месопотамской) наукорелигии. См. примеч. на С. 296 («Поединок с Хаммураби»).

В день Ивана Купала я нашел свой папоротник – среди черновиков Хлебникова (РНБ) сохранилась карта мира с нанесенными им схемами военных походов и надписью, предположительно, 1911 г.: «Сегодня в ночь на Ивана Купала я сорвал цветок папоротника».

По народным поверьям, нашедший цветок папоротника получает дар ясновидения. См. примеч. к поэме «Песнь мне» (СС, 3:433). Ср. название повести Гоголя «Вечер накануне Ивана Купала».

Ум материка… не похожий на ум островитян – см. примеч. к тексту «Курган Святогора» (С. 362).

Полуостровной рассудок европейцев – в кн. Н. Я. Данилевского «Россия и Европа» (см. примеч. СС, 5:401): «Европы вовсе никакой нет, а есть западный полуостров Азии». Европа у Л. Н. Толстого: «Маленький северо-западный уголок большого материка» («Война и мир». Эпилог. Часть вторая: I).

Морана – в славянской мифологии олицетворение смерти; см. в сказке А.Ремизова «Мара-Марена» (1907): кукла, которая символизирует умирание зимы. Ср. «Морных годин ожерелье…» – СС, 5:388.

Весна – имя собственное (персонаж) в пьесе А. Н. Островского «Снегурочка»; через стихи «малороссиянки Милицы» (см. примем, на С. 371, а также СС, 2:498) возможна связь с картиной Боттичелли «Весна» (Primavera).

Ремизов (насекомое) – в отдельном изд. отсутствует эпатирующее определение, которое подсказано отрицательным персонажем хорошо известного Хлебникову рассказа писателя «Чертик»: тараканомор, тараканщик. См. о А. М. Ремизове в примем, к пьесе «Снежимочка» (СС, 4:369–370).

Писатели единогласны, что русская жизнь есть ужас – последующая часть «разговора» о писателях близка материалу и тенденции статьи В. В. Розанова «Не верьте беллетристам» (газ. «Новое время». СПб., 1911. 5 января). См. примем, к декларации «Мы хотим Девы слова…» на С. 412. Ср. недатированную запись в черновых фрагментах Хлебникова (РНБ): «Русские писатели – это лежебоки, проклинающие мир из-за отсутствия рябчиков».

Сологуб (гробокопатель) – в отдельном изд. отсутствует эпатирующее определение, связанное с расхожим представлением об авторе «Навьих чар» как певце смерти. См. примеч. СС, 5:388.

Мережковский пророчил неудачу России – вероятно, имеются в виду выступления писателя в связи с русско-японской войной.

I. Славят военный подвиг и войну. II. Порицают военный подвиг… – этот фрагмент имеет отчетливую связь с дискуссией об отношении к феномену войны в сом. В. С. Соловьева 1900 г. «Три разговора. О войне, прогрессе и всемирной истории» («Разговор первый»).

Вересаев В. В. (1867–1945) – имеются в виду книги писателя: «Рассказы о войне» (1906) и «На войне» (1907) – впечатления очевидца русско-японской войны.

Крижанич Юрий (1618–1683) – ранний идеолог славянского единства во главе с Московским государем; хорват (по другим источникам серб), много лет живший в России. Хлебников мог знать книгу: Роганович Иван. Крижанич и его философия национализма. Казань, 1899 («Он горячо предостерегает русских от увлечения всем иностранным, от чужебесия или ксеномании» – ibid. С. 59).

Р. S. В фонде Хлебникова (РГАЛИ) хранится нетранскрибированная рукопись, относящаяся к последнему периоду его жизни и творчества (1921–1922), – «Заумец и доумец. Разговор». Ее содержание: неизбежность гибели «умных» языков и разъединяющих человечество национальных государств, окрашенных цветом дробящего на малые части синего звука Эм (см. «Словарь звездного языка» – СС, Заумец в конце разговора получает имя Зангези, а доумеи – Главздра <в> смысел; между ними наличествуют неопределенные какнибудцы.

«Изберем два слова…» *

Впервые: НП, 1940 (публикатор датировал этот текст началом 1912 г., указав на совпадения отдельных его положений с филологической темой «о словах» в диалоге «Учитель и ученик»).

Вне основного текста автографического источника записаны вариативные характеристики букв «л», «т», «д» и следующее словарноописательное сопоставление: «Смысл лить выступает из сравнения с тень (бегать, повинуясь силе тяжести). Река течет туда, куда уклон места. А человек льет воду, куда хочет. Отсюда луг, лужа».

«Носителем величины сходства» в близко звучащих, но разных по смыслу словах («лесина» и «лысина») Хлебников называет согласные, а «путями неравенства» – гласные (см. примеч. о «Божьих корнях» на С. 362).

Следует учесть, что упраздненная из орфографии 1918 г. буква «ять» писалась в словах «лес», «весь», «серый» и др.

Себинное движение – собственное, свое; см. в примеч. к <Симфонии Любь> – СС, 5:390.

Выдра и ведро – см. примеч. к сверхповести «Дети Выдры» – СС, 5:436.

«Ухо словесника…» *

Впервые: НП, 1940 (публикатором указано, что текст написан на листе того же формата и тем же почерком, что и нижеследующий).

Оба текста посвящены семантизации отдельных фонетических единиц и служебных частиц речи; намечены подступы к идее «заумного» (потом «звездного») языка. Ср. заметку «Пена грязная» (СС, 3:264).

Пять случаев – см. примем, на С. 355.

Сарынь на кичку – см. примем, к поэме «Хаджи-Тархан» (СС, 3:447).

<Узы со> *

Впервые: НП, 1940 (под названием «Каким образом в со…»). Печатается с композиционно-смысловыми конъектурами.

Между послом и солью… то общее – см. примем, к слову «сол» в поэме «Внучка Малуши» (СС, 4:348).

Сой – см. СС, 1:470.

Песни 13 вёсен *

Впервые: НП, 1940 (без указания автографического источника).

Сопроводительная статья к стихам знакомой девочки, о включении которых в Садок судей II Хлебников просил издателя и составителя сборника М. В. Матюшина (см. письма в СП, V:294).

В заключительном разделе СС II, 1913 («Детское творчество. Песни 13 вёсен») помещено три стихотворения «малороссиянки Милицы». За пределами издания остались сопроводительная статья Хлебникова и наиболее одиозные для либерального сознания составителя примеры «трогательной решимости» современной Орлеанской девы умереть за традиционные ценности самодержавия. О «сильно сусанинском духе» некоторых образов юной поэтессы осторожно упоминал позднее А. Крученых в воспоминаниях «О Велимире Хлебникове» // ЛО. 1996. № 5–6. С. 31.

Одно из таких «сусанинских» стихотворений Милицы (по списку Хлебникова, частное собрание) опубликовано в кн.: Баран Хенрик. О Хлебникове. Контексты. Источники. Мифы. М., 2002. С. 91.

К Государю

О наш великий Государь, Наш православный русский царь! Тебя люблю я всей душою, Любовью детскою, простою. Вели – умру, вели же буду жить. Всем буду верить, всех любить. Вели себя закую в латы Надену шлем и меч возьму И на врага ударив смело На поле битвы я умру. Пусть говорят тогда: там дева пала! Она за Государя смерти ждала. За родину свою. И счастлива в гробу Тогда я буду, Недаром же я русскою зовусь И к Государю всей душою я стремлюсь.

По-видимому, это стихотворение Хлебников хотел включить в композицию сверхповести «Дети Выдры» (см. илл. на С. 58).

Аллюзия на тему Орлеанской девы присутствует в начале поэмы «Сельская дружба» (см. примеч. СС, 3:440). Вероятна связь между «трепетом предчувствия» юной protege Хлебникова и мотивом стихотворения 1919 г. «Над глухой отчизной…» (см. примеч. СС, 2:518).

См. статью: Арензон Е. Р. Свобода, богиня, весна… // Хлебниковские чтения. СПб., 1991. С. 62–69.

Песни 13 весен – ср. в стих. С.Городецкого: «Вот две жрицы десятой весны…»

«Песнь к ветру» – не была напечатана.

Строгий размер есть немая пляска, но свобода от него… есть уже язык, чувство, одаренное словом – принципиально значимая мысль о содержательности ритмических перебоев в новой поэзии («театр размеров»), Ср. в манифесте СС II, 1913: «Нами сокрушены ритмы. Хлебников выдвинул размер живого разговорного слова. Мы перестали искать размеры в учебниках; всякое движение рождает новый свободный ритм поэту» (СС, 4:39).

Взрослые не отравленную ли чашу бытия дают детям… – см. на С. 202 декларацию «Мы обвиняем…».

О бродниках *

Впервые: СС II, 1913 (текст ошибочно попал в авторский раздел Д. Бурлюка). Републикация: Утес, 1988 (по рукописи РГАЛИ).

Бродники – упоминаются в «Повести о битве на Липице» (Новгородская летопись) и в «Повести о битве на Калке» (Тверская летопись). По гипотезе Л. Н. Гумилева («Открытие Хазарии», 1966), это потомки тюрко-хазар, которые, приняв христианство, постепенно становились казаками русского степного пограничья.

Бродни – обувь, см. «Разин напротив» (СС, 5:230).

Ермак Тимофеевич – неоднократно упоминаемый в текстах Хлебникова (см. СС, 2:322) завоеватель Сибири; по происхождению – донской казак, согласно сибирским летописям – уралец (от «пермяк»?).

Кольцо Иван – сподвижник Ермака в сибирских походах 1582–1583 ГГ.

Кожаные чулки – по ассоциации с романами Фенимора Купера (1789–1851) о колонизации Сев. Америки и борьбе с индейцами («Кожаный Чулок»),

Хабаров Ерофей Павлович (1610–1667) – землепроходец, из крестьян Вологодского края; составил «Чертеж реке Амуру».

Хозарское царство – см. примем, к поэме «Внучка Малуши» (СС, 4:347) и к статье «Кто такие угророссы?» (С. 377).

Хабары (храбрейшее племя) – по Далю, хабара – нажива, взятка (откуда – хабарник); источник информации Хлебникова неизвестен (возможно, слово связано с ивритским корнем «х-б(в) – р», имеющим коннотацию дружества, взаимопомощи).

Разговор двух особ *

Впервые: Союз молодежи, 1913. Републикация в СП. V. 1933. См. примем, к тексту «Учитель и ученик». В разделе «Другие редакции и варианты» см. «Разговор Олега и Казимира» (впервые: ПЖРФ, 1914; републикация в СП, V, 1933).

Кант <…> определил границы немецкого разума – см. примем, на С. 359. Из русск. изд. 1912 г. «Философии йога» Свами Вивекананды (1863–1902): «Кант старался доказать, что мы не можем проникнуть за страшную мертвую стену, называемую рассудком. Перешагнув за мысль, интеллект и все рассуждения, вы делаете первый шаг к Богу». См. статью: Арензон Е. Р. Велимир Хлебников и Свами Вивекананда // Диалог. Советско-индийский журнал. М., 1988. № 3. С. 40–41.

Я тоскую по большому костру из книг – см. примем, к «Детям Выдры» (СС, 5:442).

Черный… цветок, выросший из книги людей – ср. образ «черной розы» в тексте 1918 г. «Никто не будет отрицать…» (СС, 5:178).

Семь небес учения древних – астральное олицетворение Плеяд; «семь» – один из важнейших числовых элементов в разных эзотерических системах. О «тайном» смысле этого числа писал, например, в указанном на С. 366 оккультном сочинении Б. Леман.

Ученый Энглиз – Ч. Дарвин, см. примеч. СС, 5:443.

Винтанюк Е.И. – старейший (рядовой) участник войны 1812 г., которого чествовали на юбилейных торжествах 1912 г. Запечатлен кинохроникой того времени. Его отзыв о Наполеоне приводился в разных газетных репортажах. См. Баран X. О Хлебникове… 2002. С. 389.

Романченко Л.А. – преподаватель гимназии в Баку, прославился дальними заплывами по Каспию. См. Баран X. (ibid:392).

Немотивированность появления в тексте последних двух персоналий, возможно, объяснима содержательным мотивом параллельной статьи «Разговор Олега и Казимира» (идея значимости начального звука): «Романченко» вписывается в ряд «Русь-Рюриковичи-Романовы»; первый звук имени «Винтанюк» связывает этого героического старца с Велимиром.

Число пять весьма замечательно для <самовитой речи> – см. примем, на С. 355.

Постройка на месте храма Соломона храма Юпитера – храм в Иерусалиме, построенный царем Соломоном (X в. до н. э.) и разрушенный вавилонянами (VI в. до н. э.), был восстановлен спустя сто лет и вновь разрушен в ходе Иудейской войны (I в. н. э.). Римское святилище на это место поставил император Адриан.

Хлодвиг I (465–511) – основатель франкского государства; принятие им христианства облегчило подчинение галло-римского населения.

Крещение Болгарии – от греко-византийского духовенства в 864–865 гг.

Геджра (Хиджра) – бегство Мухаммеда из Мекки в Медину, начало проповеди нового учения и особого мусульманского летоисчисления.

Крещение Руси относится к мусульманской зыби – ср. «Ах, мусульмане те же русские…» (поэма «Хаджи-Тархан», СС, 3:127).

Учреждение патриаршества – следует понимать, что это событие (в числовом соотношении с крещением Европы) как бы утверждало западный тип независимой от государства религиозной институции.

Утверждение Синода… – это событие (в числовом соотношении с историей мусульманства) как бы утверждало нераздельность религии и государства, поскольку Синод фактически стал церковным департаментом, подчиненным Петру I.

Кубилай (Хубилай, 1216–1294) – внук Чингисхана, могущественный император Китая; два его морских похода против островной Японии были неудачны. См. «Битвы 1915–1917 гг.» на С. 86.

Хидойесси (Тоётоми Хидэёси, 1536–1598) – японский полководец; организованный им морской поход с целью захвата материка закончился провалом. См. на С. 87.

К «Разговору Олега и Казимира»

Имя «Олег» см. в поэмах «Жуть лесная», «Олег Трупов» и др. текстах. Имя «Казимир» (Малевич?) морфологически соответствует персональному псевдониму «Велимир».

Автоцитаты даются по страницам Пощечины, 1913.

Конь Пржевальского – см. примеч. СС, 3:433.

О расширении пределов русской словесности *

Впервые: газ. «Славянин». СПб., 1913. № 11. 21 марта. Републикация в НП, 1940.

В конце 1912 г. в письме к двоюродному брату Хлебников сообщил о своей возможной платной работе «при одном журнале» (СП, V:296). Скорее всего, имелась в виду редакция формировавшегося тогда «Славянина»: может быть, для этого издания первоначально предполагалась первая его историко-этнографическая заметка «О бродниках».

Всего в «Славянине» Хлебникову удалось напечатать три статьи и рассказ «Закаленное сердце». О знакомстве с Хлебниковым см. воспоминание сотрудничавшего в «Славянине» словенского литератора Янко Лаврина (1887–1986) – «Пророческая душа» // АО. 1985. № 12. С. 97–98.

Дубровник (Рагуза) – городская республика в средневековой Далмации на побережье Адриатики; с 1815 г. в составе Австро-Венгрии, сейчас – территория Хорватии. Возможный источник: Добрянский С.Ф. К истории отношений Рагузской республики с Россией в XVIII и XIX веках. М., 1909.

Пуцич Медо (1821–1882) – хорватский поэт и публицист, поборник культурно-общественного сплочения южных славян.

Рюген – остров в Балтийском море, в древности заселенный славянами-вендами.

Лгуна – см. объяснение в «Свояси» (СС, 1:7).

В песнях Алексея Толстого – стихотворения А. КЛолстого «Ругевит» и «Боривой».

Самко – имеется в виду первый известный князь западных славян Само (VII в. н. э.); данная форма имени связана, возможно, с героем украинских народных песен казаком Самко.

Вадим – новгородец Вадим Храбрый (XI в.), герой поэмы М. Ю. Лермонтова «Последний сын вольности».

Управда – см. драматическую сцену «Управда! Ты русский!..» (СС, 4:264).

Булгар (Болгар) – см. примеч. СС, 3:438.

Древние пути в Индию, сношения с арабами – материал 3-го паруса сверхповести «Дети Выдры» (СС, 5:246).

Биармское царство – в скандинавских сказаниях VIII–X вв. далекая страна, богатая мехами и мамонтовой костью; следует относить к западно-уральскому региону современной Пермской области.

Казацкие государства – прежде всего Запорожская Сечь как своеобразная республика.

Орочоны – см. примеч. СС, 5:403 и 435.

Косовская и Грюнвалъдская битвы – см. стих. СС, 1:98.

Плохо известно ей и существование евреев – ср.: «Бедна историография русских евреев несмотря на то, что евреи проникли в Россию, вероятно, еще при первых Рюриковичах и что во многих местностях нашего обширнейшего отечества евреи поселились задолго еще до появления там так называемого коренного населения» (Талант И. В. Киевский митрополит Петр Могила и его отношение к евреям / / Киевская старина. 1905, май. С. 149).

«Гайавата» Лонгфелло – см. примеч. СС, 5:397.

Святогор и Илья Муромец – см. примем, на С. 361.

Стремление к отщепенству – здесь: к сепаратизму; революция 1905 г. усилила национальные идеи федерализации единой Российской империи.

Кто такие угророссы? *

Впервые: Славянин. 1913, № 13, 28 марта. Републикация: Балканские чтения-2. Симпозиум по структуре текста. Тезисы и материалы. М., 1992 (А. Е. Парнис).

Угророссы – в связи с этнонимом «угры» (Угорщина укр. – Венгрия), то же карпатороссы: православное славянское население Закарпатской (Угорской) Руси. До 1918 г. территория его проживания входила в состав Австро-Венгерской империи, потом включена в Чехословакию, в 1938 г. оккупирована Венгрией, с 1945 г. – Закарпатская область Украины. Самоназвание – русины; жители горных районов Карпат называли себя гуцулами (см. СС, 1:291 и СС, 4:275).

Называемые венграми «орочанами» – венгерский этноним «orosz» (русский) совмещен здесь с названием амурско-тунгузского племени «орочоны» (см. в предыдущем тексте); см. примем, к сверхповести «Дети Выдры» (СС, 5:435).

Казнь венгерским отрядом Мирослава Добрянского – сына предводителя угророссов в 1848 г. – в 1871 г. в Ужгороде был убит сын духовного лидера промосковских русинов Адольфа Добрянского (1817–1901), который в 1848-49 гг. занимал пост гражданского комиссара при армии генерала И. Ф. Паскевича, разгромившего венгерскую революцию. Ономастическое предпочтение Хлебникова (Мирослав слав. – Адольф нем.) оставляет в тени отца (покушались на него), в данном историческом контексте фигуру более значимую.

Местные евреи носят название хозаров – ср. актуализированную легенду о хазарах как затерянном тринадцатом колене иудейском: Koestler Arthur. The thrirteenth tribe. The Khazar Empire and its heritage. London, 1976 (указ, в кн.: Гумилев Л. Н. Открытие Хазарии. М., 2002. С. 363).

Завоеваны людьми Хозарского царства – в черновом варианте стих. «Кубок печенежский» (1913) есть словосочетание «хозарская украина» (РНБ), что следует понимать как окраину Хазарии. См. примеч. СС, 4:347.

Comte du Chayla франц. – граф дю Шайла; автор изданной на Франц, языке в СПб. кн.: Un coin oublie de terre russe. La Hongro – Russie. 1912 (один из источников Хлебникова при написании данной статьи для «Славянина»: см. Баран X. О Хлебникове… М., 2002. С. 394).

Рутены лат. – русские; в Австро-Венгрии так официально называли русинов.

Дулебы – славянское племя, жившее на Волыни.

Обры – см. примеч. СС, 2:507.

Западный друг *

Впервые: Славянин. 1913. № 35. 7 июля. Републикация: с купюрами – в спецвыпуске газ. «Волга». Астрахань, 17 сент. 1992 г., полностью – в ОВХ1.1996 (Е. Р. Арензон).

Бетман-Гольвег Теобальд фон – германский рейхсканцлер в 1909–1917 гг. В марте 1913 г. в угрожающем тоне выступил в рейхстаге против национального движения южных славян, подрывающего статус-кво Европы. В глазах русской общественности – персонифицированный образ Германии как лживого «западного друга» России.

Бирон Эрнст Иоганн – курляндский дворянин, фаворит императрицы Анны Ивановны, фактический правитель России в 1730–1740 гг., см. примем, к поэме «Хаджи-Тархан» (СС, 3:448).

Волынский Артемий Петрович – противник и жертва Бирона («бироновщины»), см. примеч. СС, 3:448.

Моммзен Теодор (1817–1903) – немецкий историк (под его руководством В. И. Иванов защитил докторскую диссертацию в 1899 г.), лауреат Нобелевской премии; в политических дискуссиях как член рейхстага занимал жесткую позицию германского государственника.

Вокруг белоликой Славии – имеется в виду идея объединения югославянских областей Австро-Венгрии в едином государстве с Сербией (Королевство сербов, хорватов и словенцев с 1918 г.); см. «Воззвание к славянам» на С. 197.

С криком «никогда»… ворон Австрии – переосмысленный мотив баллады Э.По «Ворон» (пер. В.Брюсова, 1905 г.: «Каркнул „Больше никогда!“»).

Тевтония отметила… тысячелетие… 19 годами раньше России – тысячелетие России отмечалось в 1862 г. (862 г. – начало княжения Рюрика в Новгороде); начало Германии (а также Франции и Италии) приходится на 843 г.: Верденский договор о разделе Священной Римской империи.

Ванда – мифическая славянская княжна, которая предпочла смерть браку с немецким князем; в ее честь насыпан холм на берегу Вислы у Кракова (польский город, входивший в Австро-Венгерскую империю с 1846 г. до 1918 г.).

Немецкие села в Волыни – с конца XIX в. отмечался значительный наплыв в Волынскую губернию немцев-колонистов, сохранявших подданство Австрии или Германии. Хлебников жил на Волыни мальчиком (см. примеч. СС, 5:428).

Вишневецкий Иеремия – крупнейший феодал Украины XVII в., происходил из православного княжеского рода, но принял католичество и был одним из руководителей польского войска в сражениях с казаками Богдана Хмельницкого.

Грушевский Михаил Сергеевич (1866–1934) – украинский историк и общественный деятель (в апреле 1917 г. возглавил в Киеве Центральную Раду, провозгласившую автономию Украины). Его позиция по вопросу украинской государственности рассматривалась в дореволюционной России как сепаратистская и даже прогерманская.

Кимвры и тевтоны – в исторической науке так принято называть племена германского происхождения, во II в. до н. э. вошедшие в соприкосновение с Римом. В материалах к «Доскам Судьбы» (1922): «… древней волной немецкого народа было переселение кимвров, когда они шли на запад, грозя Риму». С XII в. слово «тевтон» стало употребляться для общего обозначения германцев («тевтонский рыцарский орден»),

Киабры… основали Киев – в «Повести временных лет» (XII в.) говорится, что среди полян, «сидевших» по Днепру, были три брата – Кий, Щек и Хорив, построивших новый город в честь старшего. Толкование Хлебниковым племенных этнонимов – пример поэтической этимологии.

Рихман Георг – физик (член Петербургской академии наук), погиб в 1753 г., проводя опыты с атмосферным электричеством: «Умер господин Рихман прекрасною смертию, исполняя по своей профессии должность» (Ломоносов М. В. Сочинения. М., 1948. Т. 8. С. 131).

Смерть Скобелева – имеются в виду легенды о генерале М. Д. Скобелеве (см. примеч. СС, 1:518), который якобы не умер, а готовится в тяжелую годину возглавить православное воинство (см.: Евдокимов Л. В. Белый генерал М. Д. Скобелев в народных сказаниях. СПб., 1911). Известно, что герой Балканской войны 1878 г. во вред своей карьере публично напоминал о живучести прусской идеи «дранг нах Остен».

Предупреждения Крижанича – см. примеч. на С. 369.

Просьба Ермолова – русский генерал (см. примеч. СС, 4:353), враждовавший с штабными офицерами-иностранцами в кампании 1812 г., иронически просил государя «об одной милости – произвести его в немцы» (Толстой Л. Н. Война и мир. Т. 3. Часть первая: IX).

В романе Уэльса «Борьба двух миров» – в действительности здесь имеется в виду роман Г.Уэллса «Война в воздухе» (1908), в котором прогнозируются возможные столкновения сильнейших держав за передел мира. Писателем названы: США, Восточно-Азиатская конфедерация (Китай и Япония), а также «Германская империя, старавшаяся осуществить свою давнишнюю мечту сначала о преобладании в Европе, а потом и во всем мире» (см. Война в воздухе. Роман из недалекого будущего. М., 1909. С. 77). См. примеч. к поэме «Журавль» (СС, 3:423).

Имена Аксакова, Карамзина, Державина, потомков монголов… – официальная генеалогия рода С. Т. Аксакова начинается с некоего варяга, хотя фамилия писателя несомненно тюркского происхождения; Н. М. Карамзин объяснял происхождение своей фамилии от Кара-Мурзы; Г. Р. Державин также вел свое родословие от выходца из Большой Орды (отсюда стих. «Видение мурзы»).

Русские не только славяне – выход за пределы традиционного славянофильства в историософские построения будущего евразийства (Московия как улус Золотой Орды и преемница наследия материковой степной державы). Ср. у Ф. М. Достоевского: «…русский не только европеец, но и азиат» (Дневник писателя. 1881 г., январь, гл. 2).

Оствальд Вильгельм (1853–1932) – немецкий химик и философ, лауреат Нобелевской премии; долгое время жил в Риге, был член-корр. Петербургской академии наук. См. примеч. на С. 357.

Ницше – см. примеч. СС, 5:395. Неодобрительно относясь к идеям пангерманизма, Ф.Ницше с вызовом писал о своих славянских корнях.

Бисмарк Отто (1815–1898) – «железный канцлер» германского рейха; считал жизненно важным для Германии поддерживать хорошие отношения с Россией. См. примеч. на С. 361.

Вейротер (1754–1807) – австрийский генерал, нач. штаба соединенной австро-русской армии, потерпевшей поражение под Аустерлицем в 1805 г. План сражения, разработанный Вейротером, был принят к действию по настоянию Александра I. «Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым» (Толстой Л. Н. Война и мир. Т. 1, часть третья: XII).

«Титаник» – см. примеч. к сверхповести «Дети Выдры» (СС, 5:441).

Леонтьев просил кого-то заморозить Россию – см. примеч. СС, 4:379 и СС, 5:440.

Закон поколений *

Впервые: в составе отдельного изд. историко-числового труда «Битвы 1915–1917 гг.» (с единственной датировкой – «Сентябрь 1914» – именно этого 14-го раздела издания). Републикация: ВЛ, 1985 (как самостоятельный текст).

На С. 290 см. вариативную параллель: «Спор о первенстве» (впервые: Изборник, 1914; републикация: Творения, 1986).

В этих двух текстах сопоставлены деятели русской истории по культурно-идеологическим оппозициям: славянофилы – западники, консерваторы – либералы, государственники – анархисты, народники – индивидуалисты и т. д. Подбор и полемические характеристики персоналий дают представление о мировоззренческой ориентации дореволюционного Хлебникова.

«Закон» своеобразно реализует поколенческий аспект естественнонаучного понятия «метабиоз» (см. на С. 18). Вместе с тем он методически близок сегодняшним календарно-нумерологическим предсказаниям, которые структурируют ритмо-циклические отрезки исторической хронологии (так называемые «исторические гороскопы»).

Приводимые даты рождений не всегда верны (частично они исправлены в нижеследующих справках о персоналиях).

28 – в нумерологии это число выражает идеальную семиступенчатую иерархию (7 + 6 + 5 + 4 + 3 + 2 + 1 = 28). На С. 43 («Учитель и ученик») см. замечание о «„силах“ и „сроках вращения“» (т. е. «28», как «48» в «звездной» формуле 365 ± 48, есть числовое выражение некоей энергетической парадигмы земной истории. См. также «Разговор двух особ» на С. 62).

Страх и Ужас – Фобос и Деймос (спутники Марса).

Уваров С. С. (1786–1855) – министр просвещения при Николае I.

Бакунин – см. примеч. СС, 2:539 и СС, 3:485.

Грановский Т. Н. (1813–1855) – историк-либерал, профессор Московского ун-та, друг А. И. Герцена.

Писарев Д. И. (1840–1868) – радикальный публицист-«шестидесятник», глашатай позитивизма и антиэстетизма.

Кольцов А. В. (1807–1842) – см. примеч. СС, 2:585.

Случевский – см. примеч. СС, 3:459.

Мережковский – см. примеч. СС, 2:582.

Изваяние Каменского – скульптура Ф. Ф. Каменского «Первый шаг» (1872).

«Северные цветы Ассирийские» – четвертый выпуск альманаха «Северные цветы» (1901–1905) под ред. В. Я. Брюсова. Поэт К. Случевский печатался только в первых выпусках.

Хирам – см. примеч. СС, 2:505.

Две бездны Мережковского – имеется в виду стих. Дм. Мережковского «Двойная бездна» («И смерть и жизнь – родные бездны: / Они подобны и родны, / Друг другу чужды и любезны, / Одна в другой отражены») из «Собрания стихов», 1904.

Словацкий Юлиуш (1809–1849) – Хлебникова интересовали сказочно-фантастические драмы польского поэта из архаически-«исконного» славянского начала, в том числе «Лилла Венеда» (по воспоминаниям Я.Лаврина, см. на С. 375).

Костюшко Тадеуш (1746–1817) – руководитель вооруженной борьбы за восстановление Польши в 1794 г.

Каченовский М. Т. (1775–1842) – ректор Московского ун-та, представитель т. н. скептической школы в академической историографии.

Одоевский В. Ф. (1803–1869) – «тайна имени» этого писателя и музыканта, возможно, связана со словом «одъ» – невесомое вещество, сила, близкая к животному магнетизму (Даль).

Тютчев Ф. И. (1803–1873) – «тайна имени» символически заключена в стихе «Ночь смотрится, как Тютчев» (СС, 1:103), см. также паронимию «О, Тютчев туч!» (СС, 4:214) как развитие тютчевской метафоры «поэт-месяц» (в стих. «Ты зрел его в кругу большого Света…»). См. примеч. СС, 3:434.

Блаватская Е. П. (1831–1891) – основательница «Теософического общества», автор известного оккультного сочинения «Тайная Доктрина».

«Белые ночи» – видимо, здесь название повести Ф. Достоевского ассоциативно связано с названием «сверхповестной» прозы В. Одоевского «Русские ночи»; см. примеч. СС, 5:449.

Бредихин Ф. А. (1831–1904) – астроном.

Козлов А. А. (1831–1901) – философ, критик западно-европейского позитивизма.

Мятлев И. П. (1796–1844) – автор сатирической поэмы «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границей – дан л’этранже».

Голицын А. П. (1824–1875) – публицист-эмигрант, издатель запрещенных в России исторических документов и материалов.

Григорович Д. В. (1822–1900) – писатель круга И. С. Тургенева, автор широко известной повести «Антон Горемыка».

Ясинский И. И. (1850–1931) – беллетрист и критик; вероятно, намек на его роман «Иринарх Плутархов» (1890).

Веселовский А. Н. (1838–1906) – литературовед сравнительноисторического направления, докторская дисс. «Из истории литературного Востока и Запада. Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине».

Белинский В. Г. (1811–1848) – был высоко ценим и лагерем революционной демократии и «нововременским» кругом А. А. Суворина (см. ниже).

Лавров П. А. (1823–1900) – публицист, революционный народник. См. примеч. СС, 5:447.

Ковалевский М. М. (1851–1916) – либеральный историк и социолог, автор академических работ о родовых отношениях и общине.

Герцен А. И. (1812–1870) – издавал в эмиграции журнал «Колокол» (см. примеч. СС, 2:588), имевший широкую либеральную аудиторию.

Ткачев П. Н. (1844–1885) – радикальный народник, издавал в эмиграции журнал «Набат», обращенный к узкому кругу революционеров-подпольщиков.

Панаев И. И. (1812–1870) – соиздатель (с Н. А. Некрасовым) журнала «Современник».

Кукольник Н. И. (1809–1868) – поэт, прозаик; его драма «Рука Всевышнего…» считалась в либерально-демократических кругах образцом «квасного патриотизма».

Успенский Г. И. (1843–1902) – писатель-демократ, его очерки «Нравы Растеряевой улицы» (1866) стали поводом для закрытия журнала «Современник».

Толстой А. К. (1817–1875) – один из наиболее любимых Хлебниковым писателей с русским историческим кругозором.

Тургенев Н. И. (1789–1871) – историк, экономист; большую часть жизни провел за границей, был заочно приговорен к пожизненной каторге по делу декабристов.

Златовратский Н. Н. (1845–1911) – прозаик-бытописатель.

Кропоткин – см. примеч. СС, 2:564.

Морозов Б. И. (1590–1661) – боярин, участвовал в составлении «Соборного уложения» (1649), законодательного свода допетровской Руси.

Станкевич Н. В. (1813–1840) – поэт, глава философского кружка московских «любомудров».

Решетников Ф. М. (1841–1873) – автор повести «Подлиповцы» (журнал «Современник», 1864).

Котошихин Г. К. (1630–1667) – подьячий Посольского приказа; отказавшись вернуться на родину, издал в Швеции сочинение «О России в царствование Алексея Михайловича».

Аблесимов А. О. (1742–1783) – автор водевилей и комических опер.

Грибоедов А. С. (1795–1829) – см. на С. 222 и примеч. СС, 4:380.

Салтыков – Салтыков-Щедрин М. Е. (1826–1889).

Мясницкий (Барышев) И.И. (1854–1911) – писатель-сатирик.

Лейкин Н. А. (1841–1906) – редактор-издатель юмористических журналов.

Ершов П. П. (1815–1869) – автор сказки «Конек-Горбунок».

Лермонтов М. Ю. (1814–1841) – см. стих. СС, 2:298.

Щербатов М. М. (1733–1790) – историк, автор сочинения «О повреждении нравов в России».

Аксаков – здесь: сын С. Т. Аксакова (см. на С. 72) Константин; см. примеч. СС, 4:376.

Костомаров Н.И. – см. примеч. СС, 1:526.

Радищев А. Н. (1749–1802) – «бунтовщик хуже Пугачева» (характеристика Екатерины 11).

Панин П. И. (1721–1789) – генерал, получил неограниченные полномочия при подавлении «пугачевщины».

Посошков И. Т. (1652–1726) – экономист и публицист, умер в Петропавловской крепости (причиной заточения, возможно, послужил критический дух его сочинений).

Сенковский О. И. (1800–1858) – прозаик, историк, под псевдонимом «Барон Брамбеус» печатался в собственном журнале «Библиотека для чтения».

Страхов Н. Н. (1828–1896) – публицист, был тесно связан с Ф.Достоевским и Л.Толстым; автор книги «Борьба с Западом в нашей литературе».

Чаадаев – в русском историческом сознании является типом «западника», философствующего оппонента самодержавного строя. См. примеч. СС, 5:437.

Катков М. Н. (1818–1887) – публицист, издатель журнала «Русский вестник»; тип философствующего охранителя власти.

Озеров В. А. (1769–1816) – драматург, сложившийся в значительной мере под влиянием французских просветителей.

Нагаев А. И. (1704–1781) – гидрограф и картограф.

Румовский С. Я. (1734–1812) – астроном.

Соймонов Ф. И. (1682–1780) – гидрограф, первый дал очертания Каспийского моря-озера; назначенный губернатором Сибири, организовал ряд экспедиций по изучению Северного Ледовитого океана.

Кошанский Н. Ф. (1781–1831) – профессор латинской и русской словесности в Царскосельском лицее; ему адресовано стих. Пушкина «Моему Аристарху» (1815).

Тредиаковский В. К. (1703–1768) – поэт (родом из Астрахани), интересный Хлебникову своим общественно осмеянным «косноязычием» (оппозиция «красноречию» пушкинской эпохи). См. примеч. СС, 3:477.

Кайданов И. К. (1792–1843) – профессор Царскосельского лицея.

Симашко Ф. И. (1817–1892) – автор учебников по математике.

Кайгородов Д. Н. (1846–1924) – орнитолог и лесовод.

Ковальский М. А. (1821–1884) – математик и астроном.

Ковалевская С. В. (1850–1891) – первая женщина, ставшая профессором математики, см. на С. 275.

Сенявин Д. Н. (1763–1831) и Орлов-Чесменский (1737–1807) – адмиралы, известные своими победами над турецким флотом.

Полежаев А. И. (1805–1838) – поэт, отданный в солдаты за «буйственные» стихи.

Мазепа И. С. (1644–1709) – см. в стих. СС, 1:303.

Рунич Д. П. (1778–1860) – попечитель Петербургского учебного округа (как чиновник в области просвещения оппозиционирует демократу-просветителю Н. А. Добролюбову).

Магницкий М. Л. (1778–1855) – попечитель Казанского учебного округа, прославился твердостью искоренения «духа вольнодумства»; Хлебников, возможно, знал его идею создания в Астрахани института Востока («для приобщения к научным кругам Индии»),

Тихон Задонский (1724–1783) – епископ, канонизирован в 1861 г.

Сковорода Г. С. (1722–1794) – украинский странствующий философ, см. на С. 207.

Суворин А. С. (1834–1912) – критик-публицист, крупный издатель, см. примеч. СС, 5:407.

Леонтьев Н. С. (1862–1910) – путешественник-ориенталист (Иран, Индия); генерал-губернатор экваториальных провинций Абиссинии.

Пнин И. П. (1773–1805) – поэт и публицист.

Панин В. Н. (1801–1874) – министр юстиции при Николае I.

Никон (1605–1681) – организатор церковных реформ, явившихся причиной раскола в русском православии; патриарх Московский.

Иоанн Кронштадтский (1829–1908) – протоиерей, духовный писатель, был близок царскому двору; канонизирован в 1990 г.

Веселаго Ф. Ф. (1817–1895) – историк русского флота.

Сипягин Н. П. (1785–1824) – издатель «Военного журнала».

Правосудию оно даст часы вместо весов – в черновике статьи (РНБ): «Этой женщине с повязанными глазами мы даем часы вместо старых весов и снимаем повязку. Если Римское право было с весами, то Российское будет с часами».

Нестор-летописец – монах Киево-Печерского монастыря, гг. рождения и смерти неизвестны; считается основоположником древнерусского летописания («Повесть временных лет», нач. XII в.).

Умика Будийц – логика будетлян.

Багратион – см. примеч. СС, 4:382.

Ртищев Ф. М. (1625–1673) – советник царя Алексея Михайловича, способствовал воссоединению Украины с Россией.

Матвеев А. С. (1625–1682) – дипломат, добился закрепления за Россией Киева.

Среди родившихся в 1885 – в черновике статьи (РНБ): «Среди родившихся в 1885 году должен быть звездный потомок славного рода: 1) Святополк-Мирский 1857, 2) Иоанн Кронштадтский 1829, 3) Остроградский, Даль, Панин 1801, 4) Пнин 1773, 5) Кутузов, Кулибин, Потоцкий 1745, 7) Волынский 1689, 9) Голицын 1663, 10) Никон 1605. Если не считать пропуска до и после Волынского, то рождения всех этих людей разделены 28 годами. Отсюда звездные сословия. Мы имеем право сослаться на опыт одного из этого поколения и сказать, что так или иначе он чувствовал в себе все эти влияния».

Остроградский М.В. (1801–1861) – математик, см. примеч. на С. 432.

Даль В.И. (1801–1872) – лексикограф; в авторском перечне Хлебникова используемых им «языков» есть самостоятельная позиция – «Даль» (см. Григорьев В. П. Будетлянин. М., 2000. С. 117). Свою художественную прозу В.Даль печатал под псевдонимом «Казак Луганский»; ср. «Казак с большого луга» в рассказе «Смерть Паливоды» – СС, 5:258.

Святополк-Мирский П.Д. (1857–1914) – князь, министр внутренних дел (1904–1905); отец литературного критика-евразийца Д. П. Святополка-Мирского (1891–1939), автора нескольких статей о Хлебникове.

Из дневниковых записей Хлебникова: «17 мая 1914… день смерти П. Д. Святополка-Мирского, за 28 лет ранее меня родившегося, ровесник папы… впервые почувствовал жалость к отцу и встал на семейную точку зрения» (СП, V:328).

К статье «Спор о первенстве»

Соловей (красношейка) – см. «Орнитологические наблюдения на Павдинском заводе» (С. 325).

Табити – см. примеч. СС, 4:347. Объяснение современника: «Название, придуманное Хлебниковым и означающее по-эскимосски „Полярная звезда“». (Лившиц Б. Полутораглазый стрелец. 1933. С. 205).

«Будем как солнце» – см. примеч. СС, 3:452.

Маньчжурские татары – можно подразумевать китайцев, которые в мифологии чисел сходятся с греческим пифагореизмом. Но для

Хлебникова все же актуальнее японцы (наследники китайской культуры), укрепившиеся на материке после войны с Россией.

Скрип Месяца – в мусульманском лунном календаре месяцы попеременно имеют 29 и 30 дней.

Число лет, равное числу дней в месяце – принцип хронологических сопоставлений, частично использованный в работе «Битвы 1915–1917 гг.» («русский» год соотнесен с «японским» днем).

Чебышев П. Л. (1821–1894) – математик и механик.

Забелин И. Е. (1820–1908) – историк и археолог.

Витте С. Ю. (1849–1915) – государственный деятель реформистского толка при двух последних российских императорах; консерваторы считали его тайным либералом и врагом самодержавия.

Победоносцев К. П. (1827–1907) – обер-прокурор Синода; антипод Витте.

«Оправдание сумасшедшего» – подцензурный текст П. Я. Чаадаева «Апология сумасшедшего» (опубликован только в 1906 г.).

Верстовский А. Н. (1799–1862) – композитор и театральный деятель.

Львов А. Ф. (1798–1870) – скрипач и композитор, сын директора Придворной певческой капеллы (автора гимна «Боже, царя храни») Львова Ф.П. (1766–1836).

Сумароков А. П. (1717–1777) – поэт и драматург.

Кулибин И. П. (1735–1818) – механик, изобретатель.

Сперанский М. М. (1772–1839) – ближайший политический советник Александра I; отстранен от государственной службы в 1812 г. как приверженец союза с Францией и тайный либерал.

Битвы 1915–1917 гг. Новое учение о войне *

Впервые: отдельное изд. (в кол. 700 экэ.). Пг.: Журавль, 1915 <факт. декабрь 1914>, с предисловием А. Крученых. [Заключительный раздел издания – «14. Закон поколений» – см, выше]. Репринт: SS, III, 1972 (в составе 14-и разделов, но без предисловия).

Предисловие А. Крученых

Законы судьбы, предлагаемые Хлебниковым, были и у астрологов, каковые вкупе со многими «великими мудрецами древности» знали лишь часть мира и потому владели частью истины.

Верные, но не проверенные были гадания их.

Уясняя таковые, изыскания Хлебникова имеют, кроме того, важное поэтическое значение.

И до нас иные мечтали: «Мирозданье расколдуем!».

Но лишь мы (то будетляне , то азиаты) рискуем взять в свои руки рукоять чисел истории и вертеть ими, как машинкой для выделки кофе!

Гадание г-жи Тэб, например, – как и иных историков – могут быть более или менее остроумны, но научного значения она сама им не придает.

Для нас же, если история не будет приведена к числу, – она еще не история, а лишь м-ме Тэб!

В. Хлебников чрезвычайно воинственный человек и родился таковым.

Кто читал его «Боевую славян», призыв «Посолонь на немь», «Ночь в Галиции» и др. (см. «Изборник» и «Ряв!»), тот знает, что великая война 1914 г. и завоевание Галиции воспеты Хлебниковым уже в 1908 году!

Не будем поэтому коситься на его пророчества в предлагаемой книге.

Уже указано их историческое и поэтическое значение. Их же определение отдельных событий выяснят сами события.

Если в 1915 г. сбудутся судьбы, находящиеся пока «в руках» (рукописях) Хлебникова, – то его изыскания станут историческим законом. Или же придется проверить вычисления, призвав на помощь еще новые части света и новые миры…

Но теперь храбрый Хлебников сделал вызов самой войне –

к барьеру!

[В оригинале знаки препинания отсутствуют. «Мирозданье…» – намек на поэзию акмеистов (С. Городецкий);

Тэб – вероятно, известная в то время гадалка;

завоевание Галиции – октябрь 1914 г.]

Вопреки названию нового «ученого труда» предсказания военных событий на ближайшие годы лишь осторожно вкраплены в сопоставительные материалы известных морских сражений прошлого (часть 1). Далее (часть 2) следуют хронологические сопоставления, которые должны выявить числовые закономерности государств и народов, их «гребни и волны» в «законе сохранения времени», то есть варьируются наблюдения из прошлых текстов («Учитель и ученик», другие «разговоры»).

Новый содержательный материал представлен в разделе «Запись 13» (собственно «новое учение о войне»): здесь события русско-японской войны 1904 г. рассматриваются в сопоставлении с историей колонизации Сибири. Годам «сибирского движения» русских соответствуют дни «японского противодвижения» («Три столетия походов в Сибирь повторены тремястами дней осады Порт-Артура»). Исходным пунктом русского движения на Восток принят 1552 год (взятие Казани и прекращение независимого татарского ханства вблизи Московской Руси). Предсказанная в 1912 г. дата «падения государства» имеет здесь иное историко-числовое обоснование: «Через 365 после 1552 года приходится 1917 г.».

Общий философско-методологический принцип «учения»: в истории действует «закон», а не «причина» (см. примеч. на С. 367.).

Осенью 1916 г. Хлебников из Астрахани послал Г. Н. Петникову в Харьков рукопись статьи, известной только по названию – «Дерево войн» (СП, V:307).

Брошюра, которая печаталась без наблюдения Хлебникова, страдает непоследовательностью в обозначении разделов и параграфов текста. Прежде всего это касается темы русско-японской войны. В данной републикации восстановлена содержательная логика в изложении этого материала: «Записи 13» предшествует §<12> как вступление в тему («Отдельная война есть уменьшенный в 365 раз…»); фрагменты, обозначенные в брошюре как § 13 с буквами, собраны вместе перед заключительным § 14.

Хронологические неточности, в ряде случаев сомнительность написания собственных имен присутствуют в этой работе, как и в предыдущих. При этом чрезвычайное обилие дат, персоналий, исторических и географических именований, многие из которых переходят из одного текста в другой, из поэтического дискурса в научный и наоборот (см. в повести «Ка», в поэме «Царапина по небу» и в др. произведениях). Здесь комментируются только узловые моменты содержания, выявляющие последовательность историософских интересов Хлебникова, особенности его мышления, а также темные места текста.

Велизарий – полководец византийского императора Юстиниана (VI в.); см. примеч. к сцене «Управда!..» (СС, 4:391).

Вероятность ожидания битвы через 317 – «учение» вышло в свет, а Хлебников продолжал уточнять свои прогнозы, следя за текущими событиями Мировой войны. См. «Время – мера мира» (С. 112–113); см. статью-таблицу на С. 298.

Англо-испанская морская война Медины Сидонии – см. примеч. к стих, «Лунный свет» (СС, 2:516).

Deus afflavit – сжатое воспроизведение латинской фразы «Afflavit Deus et dissipati sunt» («Господь подул, и они рассеялись») на памятной английской медали о несостоявшемся вторжении на Британские острова испанского флота (см. Баран X. О Хлебникове… 2002. С. 405). Это событие европейской истории XVI в. равнозначно, по Хлебникову, неудачному военно-морскому походу монголо-китайцев на Японию в XIII в., демонстрируя «закон» борьбы материковых стран с островными, «борьбу моря и суши».

Силла – феодальное корейское государство, подвергшееся в XVI в. нападению японцев; жители материка (корейцы и китайцы) сражались с островитянами.

Холм из ушей врагов (Мимизука) – Х.Баран (ibid:406) указывает на постоянный источник Хлебникова («История человечества». Под ред. Г.Гельмольта. Т. II. СПб., 1903), в котором говорится, что для отступивших японцев «наглядным успехом остался только Мимизука (ушной холм)… под ним, говорят, погребены носы и уши убитых корейцев и китайцев».

События в желтом мире… их преломление в белом мире – см. примеч. к повести «Ка» (СС. 5:409).

Войны Велизария 534, 5<4>5 дают предсказания на 1917, 1928 – Велизарий в 533 г. уничтожил в Сев. Африке королевство германских вандалов; предсказанное «падение государства» в 1917 г. соотносится с этим событием шагом истории в 1383 года («Учитель и ученик»). Предсказание на 1928 г. рассчитывается по этому же шагу истории. См. частное письмо 1927 г. В. В. Хлебниковой, жены П. В. Митурича (СС, 5:433): «В Москве о войне совсем не говорят <…> Тем не менее, надо запастись продуктами. Мы купили большой фосфорный ящик и запасли фонд – запасал Петя. Ждет войну, главное – по Витиным вычислениям, который предсказывает победу Азии, Азийские штаты, Мировые советы и падение Европы, кроме России» (цит. по кн, Вера Хлебникова. «Что нужно душе…». М. 2000. С. 136). По-видимому, в пересказе близких людей сохранилось позднее (1922 г.) толкование Хлебниковым данного предсказания на 1928 год.

Хаммураби (Хаммурапи) – царь Вавилонии (XVIII в. до н. э.); его законы были высечены клинописью на большом каменном столбе. См. на С. 296 таблицу «Поединок с Хаммураби» (преодоление древних законов «законами Велимира»),

Шпрее – река в Берлине, см. «Воззвание к славянам» (С. 197).

91 день (в каждой части года) – см. в «Ка-2» (СС, 5:158),

Порт-Артур – крепость и военно-морская база у Желтого моря (Ляодунский полуостров), арендованная Россией у Китая в 1898 г. Оборона (329 дней) и падение крепости (20 дек. 1904 г. по ст. ст.) сыграли важную роль в русско-японской войне 1904–1905 гг.

Морские бои у ворот Ляотешаня – в проливе Лаотешань, минированном русскими, погибло несколько судов японского блокадного дозора.

Тигровый залив – узкий рукав, соединяющий Желтое море с закрытыми акваториями, на которых располагались русские укрепления.

Свияжск – крепость на Свияге (приток Волги) была построена распоряжением Ивана IV Грозного в 1551 г. как плацдарм для наступления на Казань.

Сасебо – японская военно-морская база на острове Кюсю (префектура Нагасаки).

«Варяг», «Кореец» – русские суда, вступившие в неравный бой с японским флотом в районе нейтральной корейской гавани Чемульпо 27 января 1904 г. (у Хлебникова все даты – по нов. ст.). В тот же день японцы вывели из строя три больших русских судна на внешнем рейде Порт-Артура. Начало войны.

Дело на Ялу – первое крупное сражение сухопутных войск в районе нижнего течения реки, пограничной между Китаем и Кореей; после этого японская армия стала продвигаться в Маньчжурию и на Ляодунский полуостров.

«Петропавловск» – флагманское судно, на котором погибли командующий флотом С. О. Макаров и художник В. В. Верещагин.

Того Хэйхатиро (1847–1934) – командующий японским флотом.

Дальний – город и военная база севернее Порт-Артура; основан русскими в 1898 г. по договору об аренде стратегической территории. В 1954 г. Дальний и Порт-Артур были переданы СССР Китаю.

Время – мера мира *

Впервые: отдельное изд. (в кол. 700 экз.). Пг.: Журавль, 1916 <март>. Репринт: SS, 111,1972.

Над новым «ученым трудом» Хлебников работал с конца 1914 до конца 1915 г. В письме Матюшину из родительского дома в Астрахани: «Роюсь в Брокгаузе, многотомных трудах о человечестве» (НП:372).

Наряду с материалами о войнах, государствах и народах подбираются данные о числовых закономерностях в научных открытиях и технических изобретениях, штудируются биографии и дневники для изучения «закона души одного человека», соизмеримого с «законами души человечества». Кратким изложением нового труда явилась статья «Он сегодня (Буги на небе)», опубликованная в альманахе «Взял» (1915).

Из воспоминаний В. Каменского: «Брик однажды созвал ученых-математиков к себе, и Хлебников прочитал доклад „О колебательных волнах 317-ти“. <…> Хлебников доказывал математикам связь между скоростью света и скоростями Земли солнечного мира, о связи, заслуживающей имени „бумеранга в Ньютона“ <…> Смелость хлебниковских уравнений в отношении „закона души одного человека“ привела ученых в состояние „опасного психо-момента“ и они ушли с несомненным „бумерангом“ в головах. Ибо никак не могли связать уравнения опытных наук со свадьбой Пушкина <…> Вскоре после „вечера математики“ Маяковский – Брик выпустили журнал „Взял“, где Хлебников напечатал свой бумеранг в Ньютона» («Путь энтузиаста». М., 1931. С. 121.).

Первый печатный отзыв о числовых наблюдениях Хлебникова: Козырев Мих. Ритм жизни / / Очарованный странник. Альманах весенний. Пг., 1916. № 10.

Если есть два понятия близнеца, то это место и время – ср. «О времени» (С. 16).

На чистом холсте… сделать несколько черт, наметив углами и точками нос, уши, глаза, лицо Времени – ср. стих. «Бобэоби пелись губы…» (СС, 1:198).

Гамильтон Уильям (1805–1865) – англ, математик, автор книги «Алгебра как наука о времени».

Прекрасный ряд лучей Френеля <…> – одна из многих отсылок к достижениям физической науки; см. на С. 262.

Жизнь Пушкина – в письме Матюшину упомянута книга Н. О. Лернера «Труды и дни Пушкина» (1903).

Множества, толпы – см. примеч. к прозе «Ка-2» (СС, 5:418).

Об этом в книге «Несколько слов о природе времени на земном шаре» – может быть, отсылка к вымышленному источнику.

Дневник Марии Башкирцевой – см. примеч. к «Свояси» (СС, 1:453).

Никто лучше не исполняет приказаний, чем солнце – ср. стих. «Моряк и поец» (СС, 2:179). По наблюдению В. В. Бабкова, это библейская аллюзия: «Давал ли ты когда в жизни своей приказание утру и указывал ли заре место ее?» (Иов, 38:12).

Ньютон – см. примеч. к прозе «Еня Воейков» (СС, 5:400).

Скрябин А.Н. (1871–1915) – композитор, см. примеч. СС. 2:516.

Софисты Протагор, Горгий – древнегреческие философы; исходя из представления о «человеке как мере всех вещей», приходили к идее невозможности словесно-объективного описания сущности материи.

Лейбниц – см. в «Свояси» (СС, 1:7); примеч. СС, 5:400.

Новалис (1772–1801) – немецкий писатель-романтик; см. примеч. СС, 2:506 и СС, 3:493.

Аменофис IV – см. примем, к повести «Ка» (СС, 5:410).

Масих-аль-Дэджал – см. примем, к повести «Ка» (СС, 5:411). Возможный источник Хлебникова: Малов Е. А. Книга о последнем времени или о кончине мира. Казань, 1897. (Перевод анонимной книги «Ахыр заман», популярной среди казанских татар.)

(Число)… (зверь) – см. стих. «Зверь + число» (СС, 1:334 и 509).

Поход Виджаи – см. примеч. СС, 5:411; источник Хлебникова – «История человечества» Г. Гельмольта. Т. II. С. 489.

«Сломанный тростник» Египта – по наблюдению Х.Барана, это трансформированная цитата из книги пророка Исайи (36:6) в «Истории человечества» Г.Гельмольта («Сломанная трость, которая ранит того, кто на нее опирается» – Т. III. С. 74).

Тирпиц – см. примеч. СС, 5:454.

Аспазия – возлюбленная Перикла, вождя Афин (V в. до н. э.); «пчелиный строй» означает, вероятно, высокую роль женщины в структуре общества. 1770 год – зенит царствования Екатерины II.

Канто-Лапласовский ум – см. примем, к пьесе «Мирсконца» (СС, 4:383).

От крестовых походов 1095 до 1916 г.…– см. стих. «В те дни, совсем как и сегодня…» (СС, 1:315) и письма М. В. Матюшину (НП: 375–377).

Бруса (Пруса) – столица турок-осман до завоевания ими Константинополя.

Вступительный словарик односложных слов *

Впервые: НП, 1940 (по автографу, хранившемуся у В. В. Каменского, который датировал эту заметку 1915 годом).

Тра – см. в стих. СС, 1:236.

Зороль-мороль – см. в стих. СС, 2:25.

О простых именах языка *

Впервые: Очарованный странник. Вып. 10. Альманах весенний. Пг., 1916 <февраль>. Републикация в СП. V. 1933.

Из серии филологических заметок, в которых Хлебников, отвергая традиционное языкознание, образно семантизирует отдельные согласные звуки (буквы). Основной тезис: смысловое содержание слова определяется начальным звуком («простым именем языка»).

Дальтон (Долтон) Джон (1766–1844) – англ, химик, сформулировал закон кратных отношений: все вещества, вследствие их атомистического строения, соединяются только в кратных пропорциях.

Планк Макс (1859–1947) – нем. физик, автор теории квантов.

Вейс Пьер (1865–1940) – франц. физик, впервые дал количественное определение магнитного момента атома через кратное число.

О М – см. стих. СС, 2:83.

О К – частный случай (князь – конь – книга) см. в стих. СС, 1:355.

О С – см. заметку на С. 54.

З и его околица *

Впервые: НП, 1940. Печатается по рукописи (ИМЛИ)

См. примеч. СС, 2:550.

Зирин – см. в сверхповести «Дети Выдры» (СС, 5:268).

Тимирязев К. А. (1843–1920) – ботаник и физиолог; здесь имеется в виду его исследование поглощения света хлорофиллом (зеленая окраска растений).

<Рычаг чаши> *

Впервые: НХ, XV, 1930. Републикация в СП. V. 1933 (под названием <Разложение слова>).

По воспоминанию Д. В. Петровского, Хлебников предложил ему «работать над „таблицей шумов“, как он называл азбуку, пренебрегая гласными, которые были, по его мнению, женственным элементом в речи и служили лишь для слияния мужественных шумов. Присутствовать хотя бы в качестве фамулуса в лаборатории, где искался камень мудрецов, – я с радостью согласился» («Повесть о Велимире Хлебникове», 1926). Таким образом композиционный прием «разговора» (см. «Учитель и ученик») имеет в этом тексте определенную биографическую реальность. Знакомство Петровского с Хлебниковым относится к началу 1916 года (см. примеч. к прозе «Ка-2» – СС, 5:417–419).

Большая часть текста – подбор слов на «простое имя языка» – Эль (см. стих. СС, 2:84).

Слова на «X» и «Ч» (преимущественно из областных диалектов) имеются в словаре Даля. О «X» см. «Паны и холопы в Азбуке» (часть поэмы «Царапина по небу» – СС, 3:271).

Название текста мотивировано определением «Ч» как «тела-чаши», то есть рычага равновесия.

О втором языке песен *

Впервые: Временник. М. <Харьков>, 1917 <фактически ноябрь 1916> (под ред. наэв. «Второй язык»; так же в републикации: СП. V. 1933).

Д. В. Петровский, вспоминая встречу с П. А. Флоренским в Сергиевом Посаде (см. примеч. СС, 5:419), отметил: «Отец Павел говорил нам о своем „законе золотого сечения“, о том музыкальном законе, по которому известная лирическая тема (настроение) у разных поэтов одинаково дает преобладание тех или иных шумов, строится на определенной шумовой формуле. После Хлебников подверг такому опыту пушкинский „Пир во время чумы“». См. примем, к предыдущему тексту.

Наблюдения над «числоименами» собственных стихотворений присутствуют и в более ранних статьях Хлебникова (см. «Разговор двух особ», «Воин не наступившего царства…»).

Кара, павшая на близких – «Пир во время чумы» написан в селе Болдино (1830), где Пушкин пережидал холерный карантин.

Египтянка – имеется в виду импровизация Чарского на тему «Клеопатра» в повести Пушкина «Египетские ночи»

П – «простое имя языка», см. стих. СС, 1:381.

Отдел – здесь: строфа.

О пользе изучения сказок *

Впервые: СП. V. 1933. Печатается по рукописи, имеющей второе название: «Ковер-самолет» (РГАЛИ).

Фарман – самолет конструкции франц. летчика Анри Фармана (1874–1958).

Масих-аль-Деджал – см. примем, на С. 393.

Сака-Вати-Галагалайяма – см. примем, к повести «Есир» (СС, 5:426). Сака-Вати, возможно, восходит к санкр. Сукхавати – счастливая страна бессмертия.

Антихрист – ср. «Краткую повесть об Антихристе» Вл. Соловьева (приложение к его «Трем разговорам»): антиутопия «грядущего человека», который становится вождем «единого человечества».

Разговор из «Книги удач» *

Впервые: Временник 2. М. <Харьков>, 1917. Републикация в SS. III. 1972. Печатается с несколькими композиционными перестановками по смыслу.

Авторская датировка совпадает с датировкой стих. «Свобода приходит нагая…» (СС, 2:8).

В разделе «Другие редакции и варианты» см. текст «Медные доски» с разработкой второй темы «разговора»: «платоновский год» как модуль истории в 365 лет (закон рождения «подобных людей»), Впервые: Вестник ОВХ 2, 1999 (публикация А. Т. Никитаева по автографу из фонда С. П. Боброва в РГАЛИ; предполагался для печатания в неосуществленном третьем сборнике Центрифуги). На тему «подобников» см. также текст «Колесо рождений» (С. 161).

Бог браней – Марс; ср. в поэме Пушкина «Полтава»: «И бога браней благодатью…»

Число е – «Эйлерово число», основание натуральных логарифмов.

Тиглат-Пилсзар (Тиглатпаласар), VIII в. до н. э. – ассирийский царь-реформатор.

845 год в Китае – сюжет историка Сыма Цяня (см. примеч. к поэме «Азы из узы» – СС, 3:476).

Иконоборцы – участники проходившего под лозунгом отрицания святости икон крестьянского движения в Византии против монастырского землевладения (VIII–IX вв.).

В 903 году Убейзула объявил себя духом Божиим <…> – по-видимому, имеется в виду основатель династии фатимидов в Сев. Африке в X в. Алид Обейдаллах, добившийся независимости от Багдадского халифата и провозглашенный пророком («История человечества» Г.Гельмольта. Т, III. С. 319). Далее у Хлебникова следует смысловая неточность (или типографская ошибка в публикации).

Шинран (протестантство в буддизме) – из «Истории человечества» (Т. II. С. 12): «В 1220 г. Шинран основал секту Шин, довольно удачно называемую протестантами Японии: они отрицают безбрачие… аскетизм, но учат спасению посредством веры в Будду». В кн. «Буддизм в Японии». М., 1993. С. 206: Синран (1173–1262) основал секту Снн (Дзёдо-синсю, то есть истинная школа чистой земли).

Утверждая «луч вероисповеданий», Хлебников объединяет мусульманство, буддизм и христианство шагом истории в 317 лет. От неназванной им даты 1220 г. шаг назад дает 903 г., шаг вперед – 1537 г.

Лютер Мартин и Кальвин Жан – основатели двух ветвей антикатолической Реформации в XVI в. Протестантский устав Лютера (1537) был поддержан группой князей в г. Шмалькальдене, где возник союз против императора Священной Римской империи Карла V.

Арианская ересь – отрицание единосущности Троицы; по имени александрийского священника Ария (IV в.).

Манихейская ересь – требование полного ухода от мирского зла, вплоть до физического скопчества; по имени персидского проповедника Мани (III в.).

Павликанская ересь – социальное движение византийских низов (VI в.); по имени апостола Павла.

Асока – см. примеч. СС, 5:411.

Конфуций (Кун-цзы) – основоположник китайской философии и политической мысли (VI в. до н. э.); см. в поэме «Полужелезная изба…» (СС, 3:214).

Судьба работает как швейный прибор – образ-рефрен: см. в стих. СС, 2:363, на С. 262 и др.

Аудольф Ван Цейлен (1540–1610) – голландский математик, определил 32 десятичных знака числа Я.

Милль Д.С. – см. примеч. СС, 1:515.

Ансельм Кентерберийский – англ, ученый-схоласт XII в., утверждал существование Бога как олицетворение всего мыслимого совершенства.

Землетрясение в Лиссабоне – с катастрофой в Португалии 1755 г. связана «Поэма о гибели Лиссабона» Вольтера и его же философская повесть «Кандид, или Оптимизм», в которой поставлено под сомнение христианское учение о предустановленной мировой гармонии.

Товарищ К. – по-видимому, А. Ф. Керенский, см. СС, 3:174.

Хупаво – от «хупавый»: ловкий (Даль).

К тексту «Медные доски»

Шамиссо Адельберт (1781–1818) – немецкий писатель и натуралист.

Овидий – см. примеч. СС, 3:433.

Апулий (Апулей) – см. примеч. СС, 1:491.

Энний Квинт – римский поэт (II в. до н. э.), автор эпической поэмы «Анналы».

Флодеар (Флодоард) – франц. поэт и хронист X в.

Матуанлин (Ма Дуань-линь, 1250–1325) – китайский ученый-энциклопедист; его «подобник» в паре мудрецов – Авраам (см. С. 296).

Мэн-цзы (Мэнций) – последователь Конфуция, III в. до н. э.

Спиноза Барух – евр. имя голландского философа-пантеиста Бенедикта Спинозы, см. СС, 5:153 и 454.

Фирдуси (Фирдоуси) Абулькасим – персидский поэт X в., его поэма «Шах-намэ» датируется приблизительно 976-1010 гг.

Закон кратных отношений – см. примеч. к статье «О простых именах языка» (С. 393).

Природа молнии – см. примем, к сверхповести «Сестры-молнии» (СС, 5:444).

Лебедия будущего *

Впервые: НХ, X, 1928. Републикация в СП, IV, 1930. Печатается по рукописи (ИМЛИ).

Первоначальное название: «Лебедия через два года. Вести из будущего». Ср. стих. «Страну Лебедию забуду я…» (СС, 1:354 и 516).

Текст предназначался для газеты «Красный воин» в качестве литературного приложения к информационной заметке об открытии в Астрахани Краевого ун-та имени А. В. Луначарского (12 ноября 1918 г.). По-видимому, редакция отклонила статью как утопию, далекую от практических задач дня. Тём не менее Хлебников продолжил сотрудничество в органе Реввоенсовета Каспийско-Кавказского фронта; газету редактировал поэт Сергей Федорович Буданцев (1896–1940), см. примем, на С. 431 и СС, 5:423.

Соединенные Станы Азии – ср. астраханскую декларацию «Азосоюз» (С. 299).

Живопись пальбой – идея звуко-цветовых соответствий, см. примем, к стих. «Бобэоби пелись губы…» (СС, 1:476).

Задруга серб. – организация взаимопомощи.

Лучшим храмом считалось… место… где получали право жить… – имеется в виду проект Нижне-Волжского природного заказника; одним из инициаторов был В. А. Хлебников, в 1927–1929 гг. занимавший пост директора заповедника в дельте Волги.

Стук в двери… крохотного кулака обезьяны – идея равенства биологических видов; см. «Предложения» на С. 245 и примеч. СС, 5:443.

Открытие Народного университета *

Впервые: Красный воин. 1918. № 66. 28 ноября (подписано инициалами «В. Х.»). Републикация в НП, 1940.

Вступительный «Отчет» – материал редакции. Заметка написана в связи с открытием 26 ноября 1918 г. вечерней народной школы при Краевом ун-те.

Бакрадзе К. И. (1864–1937) – комиссар народного просвещения Астраханской губернии.

Усов С. А. (1867–1931) – зоолог, коллега В. А. Хлебникова.

Скрынников А. М. (1860–1920) – геолог и палеонтолог.

Завоевание Месяца – ср. в «Предложениях» (С. 245).

Богдо – см. в поэме «Хаджи-Тархан» (СС, 3:121).

Астрахань – окно в Индию – мотив поэмы «Хаджи-Тархан» (1913); см. декларацию «Индо-русский союз» (С. 271).

Открытие Художественной галереи *

Впервые: Красный воин. 1918. № 85. 20 декабря (с подписью «Веха»). Републикация в ЛО. 1980. № 2.

Интерес Хлебникова к изобразительному искусству формировался в гимназические годы, когда он занимался рисованием под руководством приглашаемых на дом учителей-художников. Сестра Вера, учившаяся живописи в русских и зарубежных частных школах и мастерских, в первые годы после революции, живя в Астрахани, была непосредственно вовлечена в местную художественную жизнь.

Догадин Павел Михайлович (1876–1919) – инженер, коренной астраханец; собранная им коллекция живописи и графики (131 ед.) составила основу открытого 15 дек. 1918 г. Рабочего художественного музея (будущей Астраханской картинной галереи). [Изучением коллекции Догадина занималась искусствовед Т. Я. Слободских.]

Шишкин И. И. (1832–1898) – характеристика стиля известного пейзажиста («сухое и мертвенное письмо») совпадает с оценкой его творчества в статьях Д. Бурлюка и В. Маяковского 1912–1914 гг.

Малявин – см. СС, 1:323; у Догадина был единственный рис. художника – «Бабы» (эскиз к известному живописному полотну).

Репин И. Е. (1844–1930) – имеется в виду его акварель «Прометей» по мотивам поэмы Т. Г. Шевченко «Кавказ» (в 1914 г. к столетию великого Кобзаря обсуждалась идея создания памятника).

Бенуа… как всегда безличный и средний – названная акварель с изображением Пекина принадлежит Альберту Бенуа (1852–1936), хотя оценка Хлебникова адресована, очевидно, Александру Бенуа (1870–1960), с которым как художественным критиком жестко полемизировали футуристы. См. памфлет Д. Бурлюка «Галдящий Бенуа и новое русское национальное искусство» (1913).

Сапунов Н. Н. (1880–1912) – участник группы «Голубая роза», см. примеч. СС, 5:393.

Рерих Н. К. (1874–1947) – интерес художника к славянской архаике (сценография балета И.Стравинского «Весна священная», 1913), позднее к индуизму и буддизму мотивирует исследовательскую параллель «Рерих и Хлебников» (см. Гунн Г. Очарованная Русь. М., 1990. С. 134–228).

Нестеров М. В. (1862–1942) – Догадин имел эскиз картины «Видение отроку Варфоломею», купленный у автора в 1915 г. Определение этого эскиза как «жемчужины всего собрания» присутствует в более поздней статье: Усов Д. С. Догадинская картинная галерея в Астрахани // Ученые записки Астраханского Гос. Ун-та. Вып. 1. 1919. См. примеч. к стих. «Саян» (СС, 2:578).

Суриков В. И. (1865–1911) – у Догадина было полотно художника «Сирень».

Сомов К. А. (1869–1913) – у Догадина была картина художника «Дама в вечернем саду».

Теодорович-Карповская Е. (1894 –?) – художница из Польши; у Догадина была ее картина «В мастерской художника», 1917.

Врубель М. А. (1856–1910) – см. примеч. СС, 1:466; СС, 3:461 и др. У Догадина был эскиз предкаминного экрана (сама вещь находится в музее «Абрамцево»).

Кустодиев Б. М. (1878–1927) – в Астрахани есть мемориальный музей художника, его именем названа местная картинная галерея.

Мальцев Г. П. (1888–1953) – автор полотна «Понизовая вольница», получившего первый приз на конкурсе Академии художеств. С 1914 г. и до смерти жил в Италии.

Котов П. И. (1889–1953) – портретист, действительный член АХ СССР; в Астрахани работал в 1917–1922 гг., организовал здесь Высшие художественные мастерские.

В собрании есть письма… – автографы писателей (Ф. Достоевского, Л. Толстого, А. Чехова и др.) в 1930-е гг. ушли в разные архивохранилища страны. Догадин собрал также этнографическую коллекцию предметов быта калмыков, которая могла быть известна Хлебникову.

Филонов – см. СС, 1:214; СС, 3:140; СС, 5:126.

Ларионов М. Ф. (1881–1964) – см. СС, 1:257; СС, 3:37. «Лучизм» – живописный метод художника.

Малевич К. С. (1878–1935) – см. на С. 160, а также СС, 3:398; СС, 4:370.

Татлин – см. стих. «Татлин, тайновидец лопастей…» (СС, 1:374); СС, 5:447. «Татлинизм» – определение самого художника.

Дерзкие взрывы всех живописных устоев – ср. в стих. «Бурлюк»: «Странная ломка миров живописных / Была предтечею свободы» (СС, 2:332).

Астраханская Джиоконда *

Впервые: Красный воин. 1918. № 87. 22 декабря (с подписью «Веха»), Републикация в ЛО. 1980. № 2.

Она была похищена каким-то безумным поклонником – в 1911 г. шедевр Леонардо да Винчи «Джоконда» (портрет Моны Лизы) был похищен из парижского Лувра неким авантюристом как национальная собственность Италии. См. в поэме Маяковского «Облако в штанах» (1915): «Вы – Джиоконда, которую надо украсть».

Была раскопана известным художником Бенуа – на самом деле архитектор Л. Н. Бенуа (брат известного «мирискусника») предположил высокое авторство полотна «Мадонна с цветком», которое находилось в семейной коллекции его тестя, астраханца А. А. Сапожникова. В илл. приложении к газ. «Астраханский вестник» (8 дек. 1913 г.) полотно было воспроизведено. На выставке картин из частных коллекций в Императорском Эрмитаже «Мадонна с цветком» экспонировалась как произведение Леонардо да Винчи, принадлежащее Л. Н. Бенуа. Вскоре она была приобретена государством и стала собственностью Эрмитажа. См. кн.: Марков А. С. Реестр открывает тайны. Очерки. Волгоград, 1989.

После 1917 г. вновь образованные провинциальные галереи стали поднимать вопрос о возвращении им местных художественных ценностей, которые тем или иным путем ушли в столичные музеи.

На съезде *

Впервые: Красный воин. 1919. № 120. 22 января (с подписью «Веха»). Републикация в ПМХ, 1990.

В заметке говорится о III съезде Советов Астраханского уезда, который состоялся 15 января 1919 г.

Чилим – водяные орехи (у Даля «чилимник» – прозвище астраханца).

Чакан астрах. – сочное болотное растение.

Художники мира! *

Впервые: НХ. VI. 1928. Републикация в СП. V. 1933. Печатается по прижизненной машинописи (РГАЛИ).

Обращение к художникам написано весной 1919 г. для несостоявшегося сборника «Интернационал искусства», подготовленного Международным бюро отдела ИЗО Наркомпроса. В числе авторов значились: А. Луначарский, К. Малевич, М. Матюшин, В. Маяковский, В. Татлин, Д. Штеренберг.

Первоначальное название текста – «Письменный язык Земного Шара: система иероглифов, общих для народов планеты». Начертательные знаки «звездного языка», предложенные Хлебниковым, были использованы В. Е. Татлиным при постановке «Зангези» в 1923 г. (см. примеч. СС, 5:447).

К перечню произведений, которые должны были войти в Собрание 1919 г., Хлебников добавил: «Озаглавить отдел статей „Книга заветов“. У Софьи Исааковны Дымшиц есть статьи „К художникам мира“ и „Ритмы человечества“. Они должны быть включены в Собрание» (НП:6).

[Дымшиц С. И. (1889–1963) была первой женой писателя А. Н. Толстого (см. СС, 3:429); входила в Союз художников-изобретателей при ИЗО Наркомпроса, сохранился ее эскиз обложки для сборника «Интернационал искусства» (РГАЛИ); см. о ней в кн.: Лунин Н. О Татлине. М.: RA, 2001].

Не обнаруженная пока статья «Ритмы человечества» по материалу, вероятно, соответствовала более ранним текстам и, скорее всего, фрагментами вошла в «Доски Судьбы». Ср. словосочетания: «Тайна человечества» («Тезисы», 1917), «Костер человечества» (стих. 1920), «Часы человечества» (см. на С. 434).

Письменный язык, общий для всех народов третьего спутника Солнца – ср. «Словарь звездного языка» к поэме «Царапина по небу» (СС, 3:276), плоскость VIII «Зангези» (СС, 5:319).

20 имен построек, начатых с X – см. на С. 128.

Прибегнуть к способу красок – на цветозвуковой символике построены стих. «Бобэоби пелись губы…» (СС, 1:198), «Песни звукописи» (СС, 5:332) и др.

Хата и по-египетски хата – др. егип. «хут» – дом, храм; в рукописных набросках Хлебникова: «Сыны той страны, где а переходит в у и потому мать звучит как мут, и у вас и у нас белые мазанки носят название хаты» (РГАЛИ). В подобных замечаниях есть сходство с идеями палеонтологии речи академика Н. Я. Марра (1864–1934), который в так наз. «глоттогоническом процессе развития всех языков мира» подчеркивал неразрывность мифотворчества и словотворчества.

Аттила и Аэций – выразители «закона времени», исторические антагонисты (см. на С. 40),

Голова Вселенной. Время в пространстве *

Впервые: НХ. XXVII. 1934. Републикации: Suche und Experiment. Dresden, 1978 (Л. А. Жадова) и Утес, 1988.

Черновой вариант под названием «Математический манифест» (РГАЛИ). Написано весной 1919 г. для сборника «Интернационал искусства» (см. примем, к предыдущему тексту).

Числовые лубки – объяснение своих нумерологических построений через нарочитый примитивизм (лубочностъ) авангардного изобразительного искусства. См. примем, к стих. «Бой в лубке» (СС, 1:507).

Клети и границы отдельных наук не нужны ему [«художнику числа»] – см. воспоминания поэта и математика С. П. Боброва (1889–1974) о разговоре с Хлебниковым по поводу теории относительности: «„Ну. это, – говорит, – научный жаргон, больше ничего“. – „Ну, а как же тяготение?“ – „Да и тяготение – тоже научный жаргон <…> Я легко могу построить мир, где не будет ни света, ни тяготения“. Так сказать, сразу обрубил те основные корни, на которых держался Эйнштейн <…> И начал говорить, что вот теория чисел и прочее – там нужно быть зорким, там замечаются некоторые периоды» (Вестник ОВХ 1.1996. С. 52). См. стих. «Помимо закона тяготения…» (СС, 2:103). Разумеется, этим не ограничивается проблема отношения Хлебникова к теории относительности.

Падает в гелий – см. в «Математическом манифесте»: «Вес земного шара = 60·1025 граммов. Вес атома гелия = 68·0-25 граммов (вес а-частицы). В гелии, втором в ряду Мозеля, земля переходит в молнию, их атомы тождественны. Гелий <…> есть атом молнии, а-частица, каждый атом заключает два заряда. В глыбе гелия, равной по весу нашей звезде, содержится 36520 а-частиц и 36520 зарядов электричества. Условность молнии. Созвучие молнии году. Время и земной год, вы населили и атом гелия. Найдено».

Спутники Юпитера – по дневниковой записи, «вычислено 1 марта 1919», в «Досках Судьбы» – это материал раздела «Азбука неба».

Числа на свободе – ассоциация с тезисом «слова на свободе» в манифесте Ф.-Т. Маринетти «Разрушение синтаксиса».

Теневые чертежи Малевича – «беспредметными» (супрематическими) композициями художника Хлебников заинтересовался в начале 1916 г. См. в «Математическом манифесте»: «В некоторых теневых чертежах Малевича я нашел, что отношение наибольшей затененной площади к наименьшей темной – число 365 – равно году, деленному на день. Я подпрыгнул от радости, увидев время, приказывающим пространству. И великое число Земли, да<ющим> красоту площадей. Отсюда вывод: чтоб памятник был красив, его пятно должно быть в 365 раз меньше площади площади».

Друзы – наросты на гранях кристалла.

Колесо рождений *

Впервые: НХ. XXX. 1935. Републикация по рукописи (ПАМ): Вестник ОВХ 1. 1996 (Р. В. Дуганов).

Написано для сборника «Интернационал искусства» (см. выше). По желанию редакции текст следовало сократить. Прямыми скобками Хлебников выделил в рукописи тезисы, которые были перепечатаны на машинке (РГАЛИ) и впервые опубликованы в кн.: Chlebnikov, 1986. Р. 286–287. См. примем, о «подобных людях» на С. 395.

Бхагавата-Пурана – памятник древнеиндийской литературы о сущности Вишну, девятым воплощением которого является Будда. Полное описание указанного в сноске источника: Кожевников В. А. Буддизм в сравнении с христианством. Т. 1. Священные книги буддизма, происхождение, состав и характерные черты их. Жизнь и легенда Будды. Пг., 1916.

В разных буддистских традициях данные о рождении Будды существенно разнятся.

Мэн-цзы – см. на С. 397.

Бек (Бёкк Ричард) – американский теософ, издатель произведений У.Уитмена; в его книге «Космическое сознание» (рус. изд. Пг., 1915) приводятся две возможные даты рождения Христа.

Савонарола – см. примеч. СС, 1:515.

Маркс Карл (1818–1883) – первое упоминание Хлебниковым основателя «научного коммунизма».

Socio – луч, annus socii – социальный луч, год человеческого сообщества (то есть дополняя «прекрасный ряд лучей Френеля, Беккереля, Рентгена, Герца» (С. 103), там же: «люд-луч».

Мор Томас (1478–1535) – его сочинение «О наилучшем устройстве государства, или о Новом острове Утопии» считается началом «утопического социализма».

Кропоткин Петр – см. примеч. СС, 2:564 и др.

Магомет (Мухаммед) – современные историки ислама, основываясь на арабских источниках, считают 570 год рождением пророка.

Ван Чун (27-104) – китайский философ.

Сократ (410/469-399 до н. э.) – древнегреческий философ.

Зонкава (Дзонкава) – см. примеч. СС, 3:470.

Сковорода Григорий Саввич (1722–1794) – укр. просветитель, бродячий философ. См. на С. 207.

Аполлоний Тианский (I в.) – древнегреческий философ-неопифагореец и маг, прославившийся различными чудесами.

Пик о дела Мирандолла (1463–1494) – итальянский гуманист, утверждал, что свобода человека не ограничена ни природой, ни Богом.

Ариабхата (476-?) – индийский астроном и математик, высказал предположение о вращении Земли вокруг своей оси.

Кеплер Иоганн (1571–1630) – немецкий астроном, открыл законы движения планет, изобрел телескоп с двояковыпуклыми линзами. См. примеч. СС, 2:504.

…еще менее знают про солнечные пятна урожаи на земле – имеется в виду теория А. Л. Чижевского о влиянии солнечной активности на земную жизнь (см. примеч. СС, 2:502).

Эратосфен Киренский (II в. до н. э.) – основатель математической географии, измерил дугу земного меридиана.

Якут ибн-Абдаллах (XIII в.) – арабский путешественник, географ.

Пакувий Марк (II в. до н. э.) – римский драматург и художник.

Ханифа (Абу-Ханифа, 699–767), разработал мусульманскую систему логической аргументации и права.

Розенкрейц Христиан – легендарный основатель ордена рыцарей истины («розенкрейцеры»); в литературе о нем 1378 год является датой путешествия на Восток. См. примеч. СС, 5:422.

Сен-Мартен (1743–1803) – Франц, философ, основатель масонской ложи «мартинистов».

Чжу Си (Чжу-цзы, 1130–1200) – один из основоположников неоконфуцианства.

Пещера Платона – имеется в виду знаменитый символ пещеры в платоновском диалоге «Государство» (514а-517), дающий образное представление о вещах как тенях идей.

Наша основа *

Впервые: Лирень. М. <Харьков>, 1920 <факт. в начале 1921 г.>. Републикация в СП. V. 1933. Печатается с несколькими поправками.

Наиболее известная и чаще других цитируемая статья Хлебникова, в которой последовательно изложены его «будетлянские» воззрения на поэтический язык и числовую онтологию исторических и природных явлений. В авторском перечне произведений (1922, РГАЛИ) статья названа «Наши основы» и датирована 20 мая 1919 г. С этой статьи начинается чрезвычайно плодотворный «харьковский» период творчества Хлебникова (весна 1919 – лето 1920).

По воспоминаниям литературоведа В. О. Перцова (1898–1980), Хлебников писал статью «для журнала „Пути творчества“, редактором которого был Г. Н. Петников, а я – секретарем. Хлебников пришел ко мне в солдатской гимнастерке и в обмотках, без всяких материалов. Устроившись неловко около письменного стола – видно было, что такой способ писания был для него не очень привычен – он стал покрывать бумагу ровными строчками, как бы переписывал с готового текста, и не прерывал этого занятия, пока не кончились бутерброды с какой-то пайковой икрой эпохи военного коммунизма. К счастью, у меня был достаточный их запас. Огромная статья написалась в один присест. Писалась она как учебная или пропагандистская для студентов, которые, как и я, увлекались Хлебниковым» (Вопросы литературы. М., 1966. № 7. С. 58).

Харьковский журнал «Пути творчества» (см. СС, 2:494) в силу превратностей Гражданской войны выходил с большими перерывами. Статья появилась в малотиражном альманахе издательства «Лирень» (составитель Г. Петников).

Закон Мозеле я – англ, физик Г.Мозли в 1913–1914 гг. установил связь между частотой рентгеновского излучения вещества и его атомным номером (своеобразно подтвердив периодическую таблицу элементов Менделеева). См. примеч. к статье «Голова Вселенной» (С. 402).

Мировой закон Лоренца – общие преобразования пространственных координат и времени голландского физика Г. Лоренца (1904 г.), имеющие фундаментальное значение в обосновании теории относительности.

Поперечное колебание луча – то есть световых волн (работа франц. физика О.Френеля 1821 г.) – С. 102 и 262.

Со скоростью большей скорости света – согласно теории относительности, при этом линейные размеры тела, его масса и энергия становятся мнимыми величинами.

Тиять – вероятно, неологизм со значением противоположным глаголу «сиять»; антитеза «простых имен языка»: Т и С.

Мнестр (Петников) – указано слово в стих. Г. Петникова «Поросль солнца». Однако «мнестр» (и «мнепр») – это неологизмы из ранней словотворческой поэмы Хлебникова «Немотичей и немичей…» (СС, 3:52).

Бобэоби – см. стих. СС, 1:198.

Дыр, бул, щыл – начало заумного стих. А. Крученых 1913 г.

Манчь! Манчь – см. «Ка» (СС, 5:140).

Чи брео зо! – пример заумной речи персонажей (ср. в повести «Ка», в драме «Боги»),

Хата значит хата не только по-русски – см. примеч. на С. 402.

Законы Наполеона – Гражданский кодекс Франции, принятый в 1804 г.

По исследованиям Щербы – Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. СПб., 1912.

133225 лет для колебаний материков – то есть 3652; гипотеза движения материков возникла в 1912 г. К этому же времени относится запись Хлебникова о «годе во второй степени» (РЫБ) как особой, открытой им, единице времени.

«Ты дхнешь, и двигнешь океаны…» – из стих. И. И. Дмитриева (1760–1837) «Размышления по случаю грома».

Фидонк (Fi done) франц. – возглас пренебрежения.

Петрарка написал в честь Лауры 317 сонетов – см. примеч. СС, 2:516.

Чечевица – см. примеч. СС, 4:377.

Гамма Будетлянина, одним концом волнующая небо, а другим скрывающаяся в ударах сердца – ср. у Л. Н. Толстого: «Существуют линии движения человеческих воль, один конец которых скрывается в неведомом, а на другом конце которых движется в пространстве, во времени и в зависимости от причин сознание свободы людей в настоящем» («Война и мир». Эпилог. Часть II: XI).

О современной поэзии *

Впервые: Пути творчества. 1920. № 6–7 <февраль-март>. Перепечатки: газ. «Дальневосточный телеграф». Чита. 29 января 1922; журнал «Вещь». Берлин 1922. Ха 3. Вошла в СП. V. 1933.

Перекличка и скрытая полемика со статьей Б. Лившица (см. на С. 439) «В цитадели революционного слова» (Пути творчества. 1919. Ха 5).

Петников в «Быте побегов» и «Поросли солнца» – названы книги стихов Г. Петникова (см. СС, 5:423), вышедшие в 1918 г. в Харькове.

Его солетник Асеев – см. СС, 3:493; совместная книга Г. Петникова и Н. Асеева «Леторей», 1915.

Б. Лившиц, отметив поэтическую группу «Лирень» (Асеев, Божидар, Петников) как продолжение новаторства «Гилеи», особо выделяет творчество Петникова («буйный расцвет самовитого слова, т. е. слова, осознавшего себя как самоцель»). По Б. Лившицу, слово Петникова – «растение» в противоположность слову О.Мандельштама, которое замкнуто в себе самом, лишено способности органического роста («камень»),

Хлебников отмечает «европейский разум» творчества Петникова, имея в виду влияние на него немецкой и французской поэзии. В Асееве, более погруженном в стихию славянского фольклора, Хлебников видит прежде всего «азийское» слово, близкое ему самому.

Гастев Алексей Капитонович (1882–1941) – один из зачинателей поэзии Пролеткульта; в 1919 г. был председателем Всеукраинского совета искусств, сотрудничал в «Путях творчества». После книги «Пачка ордеров», 1921 (см. примеч. СС, 2:585) перестал писать стихи, посвятив себя теории и пропаганде научной организации труда. Хлебников цитирует из книги А.Гастева «Поэзия рабочего удара» (Харьков, 1919) стихотворения в прозе: «Гудки», «Мы растем из железа», «Кран». См. примеч. к стих. «Завод…» (СС, 2:566).

Известно поэтическое обращение Н. Асеева к А. Гастеву: «Стальной соловей» (1923).

Для Б. Лившица «революционное по своему динамическому устремлению творчество Гастева, равнодушного к революционным путям поэтического слова», является примером эстетически отрицательным.

В мире цифр *

Впервые: журнал «Военмор». Баку. 1920, № 49. Републикация в SS. III. 1972.

Осенью 1920 г. Хлебников числился лектором Политотдела Волжско-Каспийской флотилии. В письме к родным он сообщил, что читал доклад «Коран чисел» в «ученом обществе при университете „Красная звезда“» (СП, V:316). Журнальная статья, вероятно, имеет отношение к этому докладу. См. «Предсказания» на С. 286.

В «Досках Судьбы» указано, что «чистые законы времени найдены в Баку 17/XII 20 года».

Наши бабушки и прабабушки увлекались «звериным числом» 666 – Пьер Безухов, посещавший масонскую ложу, знал о «зверином числе» и высчитал, что числовое значение слов «император Наполеон» (по-французски) равно 666: «Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе» (Толстой Л. Н. Война и мир. Т. 3. Часть 1: XIX). См. также статью: Розанов В. «Звериное число» // альм. «Северные цветы». СПб., 1903. № 3.

Эти блюдечки, выстукивающие пророчества – см. примеч. СС. 5:398.

Слова Пушкина – из стих. «Бесы» (1830).

Львов Г. Е. (1861–1925) – председатель Временного правительства с марта по июль 1917 г., председатель Сибирского правительства в Омске весной 1918 г.

Скоропадский П. П. (1873–1945) – царский генерал, гетман Украины с апреля до декабря 1918 г.

Корнилов Л. Г. (1870–1918) – Верховный Главнокомандующий при Временном правительстве; один из зачинателей «белого» движения.

Авксентьев Н. Д. (1878–1943) – правый эсер, член Временного правительства.

Гапон – см. примеч. СС, 2:575.

35 (пятая степень трех) – см. примеч. СС, 2:544.

Приказ № 1 – приказ Петросовета в марте 1917 г., положивший начало полной дезорганизации русской армии.

Отрицание отрицания – закон диалектики, сформулированный Гегелем.

Державы согласия – Антанта.

Раковский Х. Г. (1873–1941) – возглавлял советское правительство Украины в Харькове (1918–1919).

Граф Берг – см. примеч. СС, 5:453.

Мирбах Вильгельм (1871–1918) – см. примеч. СС, 5:454.

Мирные переговоры на Принцевых островах – встреча представителей Антанты с новым руководством Турции в районе Стамбула.

Радио будущего *

Впервые: журнал «Красная новь». М., 1927, № 8 (Д.Козлов). Републикация в СП. IV. 1930.

Развитие некоторых технических идей статьи «Лебедия будущего»; текст написан в Пятигорске осенью 1921 г., когда Хлебников числился ночным сторожем в местном отд. РОСТА. Первый вариант статьи назывался: «РОСТА будущего» (см. на С. 195 прижизненную машинопись): «Слово РОСТА возникло через слияние в одно слово начальных звуков следующих трех слов: „Российское Телеграфное Агентство“. У человечества те же 365 дней, как и у пещерного человека. Ему тесно в его 365 днях; не умея растянуть год, отказывается от долго звучащих слов. В этом отношении русский язык сделал смелый скачок, перейдя к кратким искусственным словам…». Ср. стих. «Признание. Корявый слог» (СС, 2:342).

Мечников – см. примем, к прозе «Еня Воейков» (СС, 5:399).

Эйнштейн Альберт (1879–1955) – автор теории относительности, см. примем, на С. 403.

Железный рот еамогласа – ср. в стих. «Продума путестана» (СС, 2:125).

Мусоргский Модест Петрович (1839–1881) – имя композитора встречается в нескольких записях Хлебникова (РГАЛИ), иногда как антипода Н. А. Римского-Корсакова. О соотношении хоров Мусоргского с песнями поэмы «Настоящее» см. в кн.: Гервер Л. Л. Музыка и музыкальная мифология в творчестве русских поэтов. М., 2001. С. 145.

<Послесловие к стихам Федора Богородского> *

Впервые: в кн. Ф. Богородского (см. СС, 2:557) «Даешь! Как будто стихи». Н. Новгород, 1922. Републикация в СП. V. 1933.

Книга стихов сопровождалась послесловиями В. Каменского, В. Хлебникова, С.Спасского и «рабочего Родова» (по-видимому, поэт Пролеткульта С. А. Родов). Послесловие Хлебникова датировано («январь 1922») и сопровождено ироническим уведомлением: «Печатается лишь конец статьи, т. к. не хватило места для полного проявления ее гениальности».

Он – продавщик с корзиной – ср. голоса уличных торговцев в сверхповести «Сестры-молнии» (СС, 5:286).

Ввинтил шуруп лучей в гайку облаков – у Ф.Богородского: «Ввинтился в облачную гайку / лучей шуруп» (ibid., С. 6); ср. у Хлебникова: «гайка», «отвертка», «шуруп», «долото», «бурав», «сверло» (СС, 2:363; СС, 3:215; СС, 4:79).

<Воззвание к славянам> *

Впервые: газ. «Вечер». СПб., 1908. № 133. 16 октября (без подписи, как коллективное «Воззвание учащихся славян»); Ряв! 1914 (без названия, с авторским примечанием: «Было вывешано в 1908 г. в СПб. Университете и напечатано в газете „Вечер“»); в сокращенном виде включено в статью В. Маяковского «Россия. Искусство. Мы» (газ. «Новь». М., 1914. 19 ноября) как «озарение провидца-художника Велимира Хлебникова» (ПСС. Т. 1. М., 1955. С. 318). Републикация в SS. III. 1972.

Авторская характеристика текста в анкете 1914 г.: «крикливое воззвание к славянам – в газ. „Вечер“»(СП, V:279); в другом автобиографическом материале 1914 г.: «Некогда выступил с воззванием к сербам и черногорцам» (НП:353).

«Воззвание» написано в связи с «боснийским кризисом» 1908 г.: Австро-Венгрия аннексировала Боснию и Герцеговину, что привело к резкому обострению отношений между Веной и Белградом. Австрийские Габсбурги опирались на союз с германскими Гогенцоллернами, а король Сербии, стремившийся объединить под своим главенством всех южных славян, ожидал поддержки православной России.

«Воззвание» передает накал «славянских чувств», с которыми Хлебников, став студентом столичного университета, бросился в идейную борьбу за национальные приоритеты «русского умнечества» (см. на С. 25).

Любек – прибалтийский город в Германии на месте известного с IX в. славянского поселения Любеч. Ср. не закрепившийся за Хлебниковым псевдоним «Любек» (возможно, «Любик») – СС, 3:430.

Данциг – город-порт на Балтике, ныне польский Гданьск.

Рейхер – здесь: солдат германской империи.

Дарий Гистапс – древнеперсидский царь, начавший войну с Грецией.

Шпрее – см. на С. 390.

<Кенигсбергский> обыватель Эммануил Кант – философ Иммануил Кант (см. примеч. СС, 4:376) родился и всю жизнь провел в прусском Кенигсберге (ныне российский Калининград). Хлебников определил его в «русские подданные», по-видимому, в связи с тем, что русская армия, победив Фридриха II в 1757 г., несколько лет оставалась на территории Восточной Пруссии. В двух авторских публикациях «воззвания» Кант определяется как «нюренбергский обыватель». В указанной статье Маяковского 1914 г. – «кенигсбергский».

Познань – польский город (с 1793 до 1918 в составе Германии).

Дева Сл<а>вия – ср. «белоликая Славия» в статье «Западный друг» (своего рода предчувствие государственного именования «Югославия»); возможно, образ восходит к поэме классика чешской и словацкой литературы Яна Коллара «Дочь Славы», 1832 (Харджиев, 1997. 2:277).

Вместо предисловия *

Впервые: МК, 1914 (с подзаголовком: «Из одного письма Велимира Хлебникова»). Републикация в СП, V:296 (раздел писем).

Исходя из содержания письма естественно предположить, что обращением к В. И. Иванову (см. примеч. СС, 3:427) Хлебников хотел начать брошюру «Учитель и ученик» (1912), но по какой-то причине убрал это предисловие из своего «ученого труда». Раздел Хлебникова в коллективном сборнике (где напечатаны поэма «Сельская дружба», окончание «Песни Мирязя» и несколько стихотворений) не требует предисловия с обоснованием «науки материка». По словам Д. Бурлюка, «Хлебников, смелый в своих рукописях, вечно хотел быть одобренным „великим“, литературно успевшим…» (Фрагменты из воспоминаний футуриста. СПб., 1994. С. 58).

Избрать как остров душу одного человека – ср. «остров Хлебникова» в сверхповести «Дети Выдры» (СС, 5:279).

Бисмарк – см. примем, к статье «Западный друг» (С. 380).

Оствальд – см. там же.

Время «сечи и натиска» – ср. движение «Бури и натиска» (Sturm und Drang) в эпоху немецкого романтизма конца XVIII в.

Человек материка выше человека лукоморья – см. примем, на С. 368.

«Мы хотим Девы слова…» *

Впервые: НП, 1940.

По-видимому, набросок манифестационного вступления к авторскому сборнику, задуманному Хлебниковым в 1911 г. (см. письмо М.Матюшину – НП:359).

Дева слова – ср. неологизм «словоба» (С. 24) в значении «словесность»; в то же время существенна ассоциация с «девой Славней» (см. выше). Для Хлебникова важна лексическая близость «слова» и «славы».

Зажги-снега – в народном календаре «Мария зажги-снега»: день 1 апреля, начало таяния снега. См. примем, к стих. «Русь, зеленая в месяце Ай…» (СС, 2:576).

…синегрудые павлины – в «Зверинце» (СС, 5:41): «синий красивейшина»; традиционно считаются «царской птицей»; ср. эпитет «синеокий», характеризующий Вишну в стих. СС, 1:253. Вступительный абзац, возможно, связан с мотивом павлинов нескольких живописных полотен Н.Гончаровой.

Мы хотим, чтобы слово смело пошло за живописью – ср. в статье А.Блока «Краски и слова» (Золотое руно. 1906. № 1): «Искусство красок и линий позволяет всегда помнить о близости к реальной природе и никогда не дает погрузиться в схему, откуда нет сил выбраться писателю. Живопись учит смотреть и видеть (это вещи разные и редко совпадающие)». Русские живописцы, отчетливо присутствующие в творческом сознании молодого Хлебникова: Врубель, Нестеров, В. Васнецов, Малявин и др. Вместе с тем важно свидетельство востоковеда Б. П. Денике (гимназического товарища Хлебникова): «Я пошел в Щукинскую галерею. Здесь я застал Маяковского и Хлебникова… Мы долго ходили по галерее, и Хлебников проводил аналогии между новейшей французской живописью и своими формальными исканиями в области поэтического языка» (НП:460). См. примеч. к стихопрозе «Белорукая, тихорукая, мглянорукая даль…» (СС, 5:393).

Власть вражды к России – по сообщению публикатора, в рукописи (вне основного текста) записано: «В зверинце клеветников России состоят: Мережковский, Арцыбашев, Сологуб, Ремизов». См. примеч. на С. 369 и к поэме «Разговор душ» (СС, 4:352).

Природа, из которой искусство слова зиждет чертоги, есть душа народа. И не отвлеченного, а вот этого именно – ср. в хронологически близком письме к А. Крученых: «Одна из тайн творчества – видеть перед собой тот народ, для которого пишешь, и находить словам место на осях жизни этого народа» (СП, V:298).

У воинственных народов…<искусство> в виде отрицания войны будет лжеискусством – об отношении к войне «беллетристов» и «народной песни» см. в разговоре «Учитель и ученик».

Андрей Белый томится в темнице Пушкина – имеется в виду книга «Символизм» (1910) в целом ценимого Хлебниковым писателя; упрек Пушкину содержится в тексте «Курган Святогора» (С. 24).

«На реце Вавилонской» – ироничное напоминание библейского текста: «При реках Вавилона сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе» (Псалом 136).

Отрицание <яруса> верхнего – уважения к инородцам – может быть, это следует понимать как «узость очертаний» русской литературы, которая плохо знала историческую и этническую сложность материковой почвы (см. статью «О расширении пределов русской словесности»),

«Мы обвиняем старшие поколения…» *

Впервые: НП, 1940 (публикатором указан автографический источник: черновая запись на обложке совместной с А. Крученых книги «Игра в аду», изданной в августе 1912 г.).

По-видимому, это набросок предисловия к «Пощечине общественному мнению» (под таким заголовком Хлебников хотел издать свою авторскую книгу – см. СП, V:296). Коллективный сборник, опубликованный в конце 1912 г., имел слегка измененный заголовок. О совместном написании манифеста «Пощечина общественному вкусу» см.: Бурлюк Д. Фрагменты из воспоминаний футуриста. СПб., 1994. С. 276; Крученых А. Наш выход. М. 1996. С. 46.

Дают младшим чашу бытия отравленной – ср. стиховую параллель в поэме «Гибель Атлантиды»: «И юность и отроки наши / Пьют жизнь из отравленной чаши» (СС, 4:41).

В этом смысл жизни Андреева, Арцыбашева, Сологуба и других – см. примеч. к предыдущему тексту.

Боборыкин Петр Дмитриевич (1836–1921) – романист и публицист, автор исслед. «Европейский роман в XIX столетии».

«Вестник Европы» – литературный и научно-политический журнал, выходивший в Москве (1866–1918) подред. М. М. Стасюлевича, М. М. Ковалевского, Д. Н. Овсянико-Куликовского. Ориентировал русское общество на западные либеральные ценности. Печатались И. С. Тургенев, М. Е. Салтыков-Щедрин, П. Д. Боборыкин и др.

Мы отделяемся от вас – мотив вражды поколений, присутствующий во многих текстах Хлебникова.

«Воин не наступившего царства…» *

Впервые: СП. V. 1933 (под заголовком <Неизданная статья>). Печатается по черновой рукописи (РГАЛИ) с двумя пробными, вариативными названиями: «Эксампей» (см. примеч. СС, 1:492) и «Восстание вещей» (см. СС, 3:423). Символичность этих названий, а также императивный тон вступительного предложения указывают на изначальную декларативную установку текста, спонтанно перерастающего в конкретику филологических тезисов. Ср. хронологически совпадающее с данным текстом коллективное предисловие к сборнику «Садок судей 11» (СС, 4:39).

Вертикальной чертой рукопись зачеркнута до пункта 11 (как правило, такое зачеркивание означает, что текст был перебелен).

Рукопись завершается припиской А. Крученых с характеристикой гласных звуков и утверждением возможности стихотворений из одних гласных.

«Крылышкуя…» – из стих. «Кузнечик» (СС, 1:464).

«Мы, не умирающие…» – из пьесы «Девий бог» (СС, 4:154).

«Когович?…» – из стихопрозы «Песнь Мирязя» (СС, 5:29).

Орлы над пропастью – намек на одноименный сборник 1912 г. петербургских эгофутуристов.

Игнатов (И. В. Игнатьев) – см. примеч. СС, 1:503.

Пришедший Сам – см. примеч. СС, 2:582.

«Памятники должны воздвигать…» *

Впервые: ВЛ, 1985 (по черновой рукописи РЫБ).

Предвосхищая советско-государственную программу «монументальной пропаганды», Хлебников неоднократно писал о смысле и характере памятников (см. в «Предложениях» – С. 242) иногда в шутливо-ироническом, иногда в патетическом тоне. Идея данной декларации – отвратить «стремление к отщепенству» нерусских народов России (см. статью «О расширении пределов русской словесности»), утверждая древнее единство материковой державы.

Карачарово – село на Оке близ Мурома (Владимирская обл.), см. былины об Илье Муромце.

Капь – от капище: языческий храм.

Сковорода – см. примем, на С. 404.

Бравлин – легендарный новгородский князь IX в., совершил поход в Сурож (древнее название Судака в Крыму).

Юстиниан-Управда – см. СС, 4:264 и 391.

Строгановы – уральские промышленники, способствовавшие колонизации Сибири в XVI в.

Нарышкина Наталья Кирилловна – вторая жена царя Алексея Михайловича Романова.

Геродот – «отец истории», см. примеч. СС, 4:376.

Лопухин С. В. – астраханский губернатор, жертва «бироновщины» (см. примем, на С. 377).

Самко – см, примем, на С. 375.

Боярыня Морозова, Аввакум – самые известные лица старообрядческого раскола XVII в.

Иоанн Гус – см. в «Детях Выдры» (СС, 5:278).

Ян Собеский – см. СС, 2:582.

Владислав II – см. СС, 1:463.

Садко – герой русских былин, см. СС, 1:203.

Змей Тугаринович (Тугарин Змеевич) – персонаж русских волшебных сказок и былин.

Вяйнямейнен – герой карело-финского эпоса «Калевала»; здесь совмещение с Калевипоэгом – героем эстонского эпоса, которого ученые мифологической школы связывали с образом Святогора (см. на С. 361).

Никита Кожемяка – героический персонаж сказок и былин (змееборец).

Рублев – см. в сверхповести «Сестры-молнии» (СС, 5:287).

Платов, Бакланов – см. СС, 1:490.

Орлов А. Г. (1737–1807) – см. СС, 5:410.

Дежнев С. И. (1605–1673) – землепроходец, открыл пролив между Чукоткой и Аляской.

Василий Шибанов – см. балладу А. К. Толстого «Василий Шибанов» (казнь Иваном Грозным стремянного князя Курбского, политического оппонента царя).

Борис и Глеб – православные великомученики (ср. примеч. на С. 438).

Хабаров – см. примеч. на С. 373.

Афанасий Никитин – см. примеч. к повести «Есир» (СС, 5:425).

Алиханов – вероятно, генерал Алиханов-Аварский Максуд (1846–1907), усмиривший крестьянские волнения в Грузии в 1905 г.

Кукша (XII в.) – инок Киево-Печерского монастыря, вел миссионерскую деятельность в Приуралье; возможно, это прозвище по названию птицы из отряда воробьиных (см. на С. 331).

Диана, Ифигения – персонажи древнегреческой мифологии, связанные с Крымом; см. примеч. СС, 1:467 и СС, 2:497.

Митридат – вероятно, Митридат Евпатор, основатель Боспорского царства в Крыму (I в.).

Римский полководец… – вероятно, имеется в виду Плавтий Сильван, побывавший в Херсонесе в 63 г.

Авраам – родоначальник евреев, готовился принести в жертву сына своего Исаака, но был остановлен ангелом, передавшим благословение Господне за покорность (Быт. 22:10–17).

Курбский А. М. (1528–1583) – командовал армией, взявшей Казань (начало движения русских в Сибирь; см. «Битвы 1915–1917 гг.»).

Ордын-Нащокин А. Л. (1605–1680) – боярин, руководил Посольским приказом (дипломатическое ведомство).

Рябов – может быть, Иван Рябов (архангельский лоцман, посадил шведские суда на мель в 1701 г.) или Василий Рябов (рядовой пехотинец, герой русско-японской войны 1904 г.).

Дорошенко Петр – гетман Украины в 1665–1676 гг.

Холм – город на западе Киевской Руси (ныне Хелм в Польше).

Роман Галицкий – галицко-волынский князь, в последние годы жизни владел Киевом, убит в 1205 г. в сражении с поляками.

«А Китай растет в землю…» *

Впервые: Утес, 1988 (по черновой рукописи РНБ).

Недоработанный текст, предназначавшийся, возможно, для газ. «Славянин», иронически стилизован под грамоту посольского дьяка допетровского времени; по существу – декларация «азийской» геополитической ориентации России (взгляд на будущее из прошлого).

Над текстом эпиграфическая запись: «Русские главным трудом своей жизни считают доказательство, что они хорошие люди. Русские! Докажите, что вы злые люди».

…будь русские славянами – ср. «русские не только славяне» в статье «Западный друг».

Святая земля – Палестина.

Румыны… подобны римлянам – румыны ведут свое происхождение от трансильванских даков, покоренных легионами римского императора Траяна (II в.) и латинизированных. См. имя вождя даков Децебала на С. 91 («Битвы 1915–1917 гг.»).

Примесь монгольской крови противоборствует Западу – ср. пассаж о «немцеупорности» русских писателей («потомков монголов») в статье «Западный друг».

Сарты – население Средней Азии (междуречье Сырдарьи и Амударьи), см. примеч. СС, 1:518.

Рустия – главный поток, от руст – русло (Даль).

Храпость – здесь: внешность, от храп – морда, рыло (Даль).

Хвалынское – Каспийское, см. СС, 3:448.

Починка – начало, почин.

Соловки – Соловецкие острова (и монастырь) на Белом море, см. СС, 5:227).

Бесплатные советы *

Впервые: ПМХ, 1990 (по черновой рукописи РНБ).

Текст следует датировать второй половиной 1913 г., когда Хлебников, приехав в Астрахань, оказался свидетелем публичных дискуссий о задачах впервые создаваемых здесь земских учреждений. Вариант названия – «Бесплатные советы Самохина». Возможно, Хлебников стилизовал свой текст под письмо в местную газету некоего заинтересованного, но скептически настроенного астраханца.

Бакланы – водоплавающие птицы.

Морцы – неологизм по типу «земцы», но см. диалектное «морцо» в стих «Море» (СС, 2:128).

Северо-Восток России – здесь, конечно, имеется в виду район Прикаспия.

Конская страна – ср. «Конецарство» в стих. «Страну Лебедию забуду я…» (СС, 1:354).

«Сокол» – общероссийское гимнастическое общество, астраханское отделение упомянуто в тексте «Время – мера мира» (С. 105).

Народный Университет – земская культурная инициатива, получившая продолжение после революции. См. текст 1918 г. на С. 144.

Чтецы – здесь: лекторы.

Вятское земство – ставилось в пример всей русской общественности результатами своей деятельности.

Ряв о железных дорогах *

Впервые: Ряв! 1914. Републикация в НП, 1940.

Содержательно и некоторыми лексико-стилистическими деталями эта техническая декларация примыкает к предшествующим текстам 1913 г. Возможна параллель с манифестами итальянских футуристов соответствующей тематики.

Не было бы начертано… слово глупость (дурь) – тематически напоминает слова Гоголя о двух бедах России («дураки и дороги»),

<Полемические заметки 1913 года> *

Впервые: НП, 1940 (с указанием: «печатается по автографу»).

Чуковский – см. примеч. СС, 3:457.

Яблоновский (Потресов) С.В. – московский журналист, автор нескольких фельетонов о футуризме; включен Д. Бурлюком в «Позорный столб русской критики» (ПЖРФ, 1914).

Есть звезды… есть и рука кормчего – ср. название «книги лирики» Вяч. Иванова «Кормчие звезды» (1903).

Чуковский с топором Уитмана – имеется в виду статья К. Чуковского об американском поэте с провоцирующим названием «Первый футурист» (газ. «Русское слово». М., 1913. № 127. 4 июня). См. в статье Б. Лившица 1919 г. «В цитадели революционного слова» (примеч. на С. 407): «Общераспространенный взгляд на Уитмэна как на родоначальника ряда новых поэтических школ грешит чудовищным непониманием его эзотерического слова».

Осенью 1913 г. Чуковский выступал в Москве и Петербурге с лекцией «Искусство грядущего дня (русские поэты-футуристы)»; в переработанном виде опубликована в альм. «Шиповник» (см. примеч. СС, 1:480). Основной мотив лекции – противопоставление отечественным новаторам демократической поэзии автора «Листьев травы». Дискуссия, возникшая на одном из выступлений критика (ему оппонировали Д. Бурлюк, А. Крученых, В. Маяковский), отражена в газ. «День» СПб., 1913. № 303. 8 ноября. В комм. НП приведена пародия Крученых, имеющая важное лексическое совпадение с заметкой Хлебникова:

Чуковский-пристав Занялся чисткой И ловлей прыткой. Носат, неистов. Из голенища Берет узду: Уитмана пища! Закончил езду, Швайку точит Раек же… ический С ордой девической В ладонь грохочет.

[К. Чуковский назван «приставом», поскольку на одном его выступлении следивший за порядком полицейский чин напомнил о запрещении градоначальником публичного чтения стихов футуристов.]

«Бездарный болтун!..» *

Впервые: НП, 1940 (в разделе «Письма» с адресацией публикатора: «Николаю Бурлюку»; в комм, указан источник – «черновой автограф»),

В статье 1975 г. «Веселый год Маяковского» Н. И. Харджиев корректирует эту публикацию: «Сохранился черновик его [Хлебникова – ред.] письма, обращенного к „бездарному болтуну“ Маринетти» (см. Харджиев, 1997. 2:22).

Имеющий характер памфлета и публичного открытого письма, этот текст в яростной запальчивости смешивает в одно лицо вождя итальянских футуристов Филиппо Томазо Маринетти (1876–1944) и некоего не названного по имени персонажа из числа «управляемых русских петрушек».

Кульбин Николай Иванович (1868–1917) – военный врач и художник, центральная фигура петербургского сообщества авангардистов, выступал организатором приема Маринетти в имперской столице. Он в данном случае – первый «петрушка» или «раин» (от райя – подданные турецкого султана). Но контекст письма намекает на еще одно лицо (собственно, «болтун»), близкое Кульбину и разделяющее, согласно Хлебникову, ответственность за рабские поступки врача.

Беседа в № 13984 «Биржевых ведомостей» – неподписанная информационная заметка в известной петербургской газете от 2 февраля 1914 г. «Лекция Ф. Т. Маринетти»: «…не вдаваясь в частности и отнюдь не доходя до крайних выводов футуризма, какими нас возмущают петербургские футуристы, Маринетти с большим внешним блеском изложил свои эстетические принципы <…> Инцидентов, против ожидания, не было, кроме того, что два петербургских футуриста (из них один считается в своей среде чуть ли не „гением“) пустили по рукам (в печатном виде) следующую безвкусную и бездарную заметку (сохраняем орфографию)». См. на С. 345 в разделе «Коллективное» декларацию «двух петербургских футуристов»: <На приезд Маринетти в Россию>.

Монолог из Грибоедова – монолог Чацкого в III действии комедии «Горе от ума».

На берегах Далмации. В Дубровнике – см. примеч. на С. 375.

«Гилея» – см. примеч. к стих. «Семеро» (СС, 1:496). Из поэтов-«гилейцев» в Петербурге в эти дни были Н. Бурлюк, А. Крученых, Б. Ливщиц. Успевшие на заключительное московское выступление Маринетти 13 февраля 1914 г. Д. Бурлюк и В. Маяковский (они гастролировали в Крыму) публично заявили о независимости нового русского искусства. См. также письмо К. Большакова, В. Маяковского, В. Шершеневича в газ. «Новь». М., 1914. № 28. 15 февраля: «Отрицая всякую преемственность от итало-футуристов, укажем на литературный параллелизм: футуризм – общественное течение, рожденное большим городом, который сам уничтожает всякие национальные различия. Поэзия грядущего – космополитична. Вот и вся сказка об учителе и учениках».

<Открытое письмо с утверждением своих авторских прав> *

Впервые: НХ. XXI. 1931. Републикация в СП. V. 1933 (в разделе «Заметки и материалы» под заголовком «Открытое письмо»).

«Перчатка», брошенная коллегам-«гилейцам», прямо связана с реакцией Хлебникова на российское турне Маринетти (см. предыдущий текст).

«I том стихотворений В. Хлебникова» – Творения 1906–1908 гг. (Прил.: статьи Д. Бурлюка и В. Каменского о Хлебникове; рис. В. и Д. Бурлюков). Том был отпечатан в конце 1913 г. в кол. 480 экз. Предполагался двухтомник.

«Затычка» – см. СС, 3:419 и СС, 4:205.

«Журнал русских футуристов» – ПЖРФ, 1914 (см. СС, 4:349).

Завладев путем хитрости старым бумажным хламом – см. Д. Бурлюк. О рукописях Велимира Хлебникова // Фрагменты из воспоминаний футуриста. СПб., 1994. С. 51–60.

Стихотворение «Бесконечность» – четверостишие (перепечатка в SS. 111. 1972):

Бесконечность – мой горше к Вечность – обтиралка Я люблю тоску кишек Я зову судьбу мочалкой.

Ср. обращение к «футуристу» в «Дружеских шаржах» В. Брюсова («Неизданные стихотворения». М., 1935):

Ты подбираешь слова тошнотворные: лишнее дело!

Есть и в аптеках давно средства очистить кишки.

Налагаю запрещение на выход I тома моих стихотворений – в позднейших анкетах Хлебников называл «Творения» среди своих книг; в неосуществленное Собрание 1919 г. (см. примеч. СС, 3:458) должен был войти почти весь состав тома. Это не исключает вопроса о характере первых изданий Хлебникова, учета издателями его авторской воли. Точка зрения Маяковского (из некролога «В. В. Хлебников», 1922): «К корректуре его нельзя было допускать, – он перечеркивал все, целиком, давая совершенно новый текст <…> Сам за всю свою жизнь он не напечатал ни строчки».

Личные отношения с Бурлюками реально не прерывались. С апреля по октябрь 1914 г. Хлебников подолгу жил в доме Д. Бурлюка (дер. Михалево, район подмосковного города Пушкино).

! Будетлянский *

Впервые: журнал «Звезда». Л., 1930. № 2 (Н. Л. Степанов). Републикация в СП, V, 1933.

Печатается по рукописи (РГАЛИ), посланной М. В. Матюшину из Астрахани со следующими пометами: «Без имени в „Поладу Будетлянскую“. Это я пишу не от себя, а для Лунева, он отвечает за высказываемые здесь взгляды. Лунев или [все] Крученых. Получил „Изборник“. Кланяюсь Филонову. Спасибо за прекрасные рисунки. [Озаглавить так: жирный восклицательный знак и внизу: Будетлянский]».

Пометы позволяют отнести текст к ранней весне 1914 г., поскольку «Изборник» с литографиями П. Филонова вышел в свет в конце февраля. Название «Полада Будетлянская» предложено для несостоявшегося коллективного сборника. (Полада – Пал(л)ада, то есть богиня войны? Возможна ироническая ассоциация с актрисой, выступавшей в «Бродячей собаке» под именем Паллада: упомянута в гимне артистического подвала, написанном М.Кузминым. См. в главе восьмой мемуаров Б. Лившица «Полутораглазый стрелец».) О псевдониме «Лунев» см. примеч. СС, 1:527 и СС, 5:405.

1913 год – период наибольшей групповой активности речетворцев «Гилеи»: коллективные вечера, сборники, спектакли, жесткая полемика в печати вокруг футуризма. Начало публичного бытования неологизмов «будетлянин/будетляне – будетлянский» (см. примеч. СС, 5:404).

Бальмонтик – см. примеч. СС, 3:452.

Цусима – о проигранном русскими морском сражении 1905 г. (постоянный мотив разножанровых текстов Хлебникова). Возможно, переразложение этого топонима стимулировало название будетлянского материкового «сверхгосударства АСЦУ» (СС, 5:123).

Измайлов А.А. (1873–1921) – критик, пародист.

Философов – см. СС, 4:378.

Ясинский – см. на С. 382.

Эллис (Кобылинский Л. Л. 1879–1947) – поэт-символист, см. примеч. СС, 5:431.

Молили кривобрового самурая – вероятно, имеется в виду номер журнала «Весы», специально посвященный Японии (см. примеч. СС, 5:412).

Дебелые слова – см. примеч. СС, 5:405.

«И с неба смотрится какая-то дрянь» – неточно цитируется стих. Маяковского «Еще Петербург» (ПЖРФ, 1914).

Арагонский бык – см. примеч. к стих. «На стенку вскочила цыганка…» (СС, 2:573).

Орлы стерегут ее – в связи с названием «Орлы над пропастью» (см. на С. 414).

Мы и дома *

Впервые: СП. IV. 1930 (в примеч. указан автографический источник, подписанный псевдонимом «Лунев», текст сопровожден архитектурными рисунками). Второе название – «Мы и улицетворцы».

Предположительно, Хлебников хотел издать свои архитектурнотехнические фантазии отдельной книгой, иллюстрированной П. Н. Филоновым (после удачного сотворчества с художником в «Изборнике»), См. статью: Ковтун Е. Ф., Повелихина А. В. «Утес из будущего» (Архитектурные идеи В. Хлебникова) / / Техническая эстетика. М., 1976. № 5–6.

Ср. стихотворения «Город будущего», «Москва будущего» в СС, 2. 1914 годом датируется «Манифест футуристической архитектуры» итальянца Сант-Элиа (о знакомстве Хлебникова с этим текстом достоверных сведений нет). Важна параллель в русской классике: Гоголь Н. В. Об архитектуре нынешнего времени (статья из сборника «Арабески», 1835).

Кричаль – существительное-неологизм от глагола «кричать», то есть «воззвание», «декларация». Ср. сводку подобных словоновшеств в авторской публикации «Инструменты игры» (ПЖРФ, 1914): «бряцаль», «верещаль», «визжаль», «ворчаль», «дышаль», «звучаль», «стональ», «стучаль», «урчаль». Ср. также «дебелое» слово «ряв» (от глагола «рявкать») в значении жанра-приказа.

Посолонь – см. примеч. к стих. «Боевая» (СС, 1:475); ср. название книги А.Ремизова «Посолонь» (1907).

«Доски победителей» – см. примеч. к стих. «Бой в лубке» (СС, 1:507).

Поножи – часть рыцарских доспехов (защита ног).

Собор Воронихина – Казанский собор арх. А. П. Воронихина (1760–1814) в Петербурге; см. оставшееся недоработанным стих. «Кто он, Воронихин столетий…» (СП, V:103).

Три трубы Замоскворечья – см. примеч. СС, 5:419.

«Гоум, моум, суум, туум» – в рукописи «Словарик» (ИРЛИ): «гоум – высокий ум, суум – половинчатый, срединный ум, туум – нездешний, чужой ум»; см. Плоскость мысли IX в «Зангези» (СС, 5:322).

И и Э – юноша и девушка в одноименной драматической поэме (СС, 4:25).

Потоп и гибель Атлантиды – см. поэму «Гибель Атлантиды» (СС, 4:40).

Булла о ветровой войне *

Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ), представляющей собой отрывочные наброски в тетради, которая хранилась у М. В. Матюшина.

Текст реконструирован с несколькими смысловыми и композиционными конъектурами. Некоторые фрагменты не прочитаны.

Датировка определена важным событием Мировой войны, на которое отреагировал Хлебников: в апреле 1915 г. Германия впервые использовала отравляющие вещества на Западном фронте; потери от газовых атак в англо-французских войсках зависели от направления и скорости ветра.

Булла лат. – в Средние века важный указ или папское послание.

Гааз Фридрих Иосиф (Федор Петрович), 1780–1853 – главный врач московских тюремных больниц; «добрый доктор», оставивший по себе легендарную память во всех слоях населения. Имел подмосковную усадьбу в селе Тишково (два километра от дома Бурлюков в Михалеве, см. на С. 421).

Перун – ср. в стих. «Были вещи слишком сини…» (СС, 1:212 и 481).

Вотан (Бодан) – верховный германский бог; в скандинавской мифологии ему соответствует Один. Ср. «Тотан» в словотворческом стих. «Морской берег» (СС, 2:356).

Хам – в связи с известным образом-символом Дм. Мережковского (см. примеч. СС, 4:361).

Р. S. Наряду с описанием «хитрых» способов борьбы с отравляющими веществами в рукописи есть перечень «простых» способов: «маски», «ходули», «деревья», «мешки с кислородом». Заканчивается рукопись схематическим рисунком двухуровневой землянки (под и над поверхностью), предложенной в качестве защиты от газа.

См. далее «Предложения» как своеобразный декларативный жанр Хлебникова.

Предложения *

Впервые: Взял, 1915 – <1>; НХ. XII. 1929 – <П>; СП. V. 1933 – <Ш>.

В СП, V:157 под одним названием («Предложения»), без указания границ отдельных публикаций, вместо внутренней порядковой нумерации каждого раздела – звездочки, весь материал датируется <1915–1916 гг.>.

Печатается по первым публикациям (везде – «Предложения») с учетом последовательности написания отдельных блоков.

См. «Предложения» как финал стихопрозы «Воззвание Председателей Земного Шара» (СС, 3:174).

См. также «Советы» в SS. III. 1972 (впервые: Временник 4, 1918; четыре «совета», варьирующих темы прежних «предложений»).

К блоку :

Ряд «предложений» имеет содержательную связь с текстами данного тома («Мы и дома», «Труба марсиан»)

Войска рождений (пункт 7) – параллель к стих. «Еще сильней горл медных шум мер…» (СС, 1:344).

Ге<о>гог – неологизм на греч. основе: геополитик (по типу «мистагог» – жрец мистериальных действ).

К блоку :

Ряд «предложений» имеет содержательную связь с текстами данного тома («Памятники…», «Индо-русский союз» и др.).

Гайавата – см. примеч. СС, 5:397.

Гурриэт эль Айн – см. примеч. СС, 2:534.

Хи и Хо – см. примеч. СС, 3:477.

Кундт Август – немецкий физик, в 1870-е гг. открыл метод измерения скорости звука в твердых телах, газах и жидкостях.

Кальпа – эсхатологическое представление индуизма о цикличности времени. «Избрание» Хлебникова королем времени есть начало будетлянского летоисчисления. См. примем, к тексту «Труба марсиан».

К блоку :

Частичная повторяемость «предложений» в черновике (РГАЛИ), написанном целиком по новой орфографии (1919–1920).

Ряд «предложений» имеет содержательную связь с текстами данного тома («Союз изобретателей», «Открытие народного университета» и др.).

365–317 – см. «Наша основа» (С. 176) и «Единство ладов» (С. 297).

Труба марсиан *

Впервые: отдельное изд. (в виде листовки-свитка, текст отпечатан на одной стороне листа). М. <Харьков>: изд. «Лирень», 1916 <июнь>. 300 экз. Републикация в СП. V. 1933.

Личное авторство воззвания, подписанного в первой части несколькими именами, Хлебников подтвердил в автобиографической анкете 1917 г. (СП, V:280).

Датировка в тексте – «110 день Кальпы» – соответствует дню призыва Хлебникова на военную службу (см. примем, к стих. «Печальная новость» – СС, 1:521); прошло 110 дней после «избрания» его «королем времени» (СП, V:333). Сочетание в одном лице «короля времени» и «тихого кролика» пространства создает драматизм прозы «Ка-2» (СС, 5:164).

Мозг людей и доныне скачет на трех ногах – ср. в стих. «Святче божий!..» (СС, 2:404 и 591).

Ведь мы босы (ошибка в согласной) – первоначально: «ведь мы боги». По требованию цензуры, Г.Петников прибег к трансформации. Однако Хлебников считал, что такое случайное вмешательство в текст «вдруг дает смысл целой вещи и есть один из видов соборного творчества» («Наша основа»).

Нас семеро – см. примеч. к стих. «Семеро» (СС, 1:495).

Белые и черные дощечки – см. примеч. к поэме «Синие оковы» (СС, 3:493).

Зачеловек <…> пилит времена на доски – здесь новое именование будетлянина и один из истоков названия завершающего числового труда «Доски Судьбы».

Балашов – см. примеч. к стих «Бурлюк» (СС, 2:579).

Гаусс Карл (1777–1855) – немецкий ученый, заложивший основы теории электричества и магнетизма; как математик занимался теорией чисел, поддержал идею новой геометрии Н. И. Лобачевского.

Монгольфьер – аэростат (бумажный шар, наполненный горячим дымом), построен в 1783 г. братьями Монгольфье (Жозеф и Этьен).

Желтый дом, в котором оказываются «изобретатели», есть учреждение мира «приобретателей», рассматривающих любую творческую новизну как психопатологию (см. Радин Е. П. Футуризм и безумие. СПб., 1914).

Дума марсиан – вариант «Общества 317» (см. примеч. СС, 5:418).

Приглашаются <…> Уэлльс и Маринетти – ср. «Пропуск в Правительство Звезды» (СС, 3:174).

«Улля, улля, Марсиане!» – см. примеч. к стих. «Гулля, гулля!..» (СС, 2:499).

Письмо двум японцам *

Впервые: Временник. М. <Харьков: Лирень. Вып. 1>. 1917 <факт. ноябрь 1916>. Републикация в СП. V. 1933.

Поводом для текста Хлебникова послужили «Письма дружбы» двух японских студентов, перепечатанные московской газетой «Русское слово» (21 сент. 1916. № 217) из токийской газеты «Кокумин-симбун», специальный номер которой (от 11 сент. 1916 г.) посвящался поездке в Россию с дипломатической миссией наследного принца. В этом номере были помещены материалы молодежного конкурса на тему русско-японских отношений. Письмо победителя (Сётаро Ямана) печаталось в русском переводе. Другое письмо (Тоё Морита) было напечатано в «Русском слове»: «Вы являетесь людьми Востока, живущими в Европе, мы оказываемся народом Запада, обитающим на Дальнем Востоке <…> В недалеком будущем объединителем культуры Дальнего Востока и культуры Северной Европы будет русское юношество».

В хронике «Временника» сообщалось: «Японские юноши обратились в газете „Русское слово“ от 21/IX 1916 г. с воззванием соединиться с ними юношам русским. В ответ на это кн-во „Лирень“ предложило конгресс юношества в Токио: о времени его будет извещено особо».

Дневниковая запись Хлебникова: «23 сентября 1916. Переписка всей статьи для „Улля“» (вероятно, первоначальное название сборника «Временник»).

См. статью: Икуэ Камэяма. Хлебников и Япония // Japanese Slavic and East European Studies. Vol. 7. 1986.

Гауризанкар – горная вершина непальских Гималаев, в 60 км от Эвереста. См. в манифесте Маринетти «Убьем лунный свет»: «проложим рельсовый путь по склонам Гауризанкара» (у Хлебникова ниже: «Думать о круго-гималайской железной дороге…»).

Даяки – племена о. Калимантан (Индонезия), добывали черепа врагов для похоронного обряда.

«Похвала войне» – имеется в виду картина художника-баталиста В. В. Верещагина (1842–1904) «Апофеоз войны»; о ней писал в своем письме японский юноша С.Ямана.

Ронины – самураи, покинувшие военную службу ради занятий искусством и поэзией.

Жизнь константинопольских собак – некогда всех бездомных собак Стамбула вывезли на маленький необитаемый остров в Мраморном море (сообщил Ю. С. Чуйков).

Ляля на тигре *

Впервые: альманах «Северный изборник». М. <Харьков>: Лагуны, 1918 <февраль> (под названием «Копье в будущее. Ляля на тигре»). Републикация в СП. V. 1933 (в примеч. указано, что Хлебников в письмах Петникову конца 1916 г. предлагал для этого текста разные названия, в том числе – «Мава на лебеде»).

Судя по содержанию, рукопись была без подписи (как бы совместное заявление «Юношей Земного Шара», их коллективная декларация современного молодого искусства). В числе авторов альманаха: художники Н. Альтман и Ю. Анненков, композитор А. Лурье, искусствовед Н. Пунин, поэты Р. Ивнев и Г. Петников.

Ляля – см. примеч. к стих. «В лесу» (СС, 1:516).

Ляля на тигре – возможна связь с мифологией индуизма: у Шакти (жена бога Шивы) тигр был ездовым животным; не исключено, что Хлебников видел какое-то индийское изображение на эту тему. Вариативное название «Мава на лебеде» (или «Ляля на лебеде») вызывает ассоциацию с греческим мифом о спартанке Леде, которая соединилась с Зевсом, принявшим облик лебедя; этот сюжет имеет множество воплощений в античном и европейском искусстве.

Бабр – см. на С. 366, а также СС, 4:59.

Цаца – см. примеч. к поэме «Поэт» (СС, 3:460).

«На страшный верх из вер…» – из стих. Г. Петникова «Папоротник» (в его, совместно с Н. Асеевым, книге «Леторей», 1915).

Наши умершие товарищи – Е. Гуро, И. Игнатьев, Божидар.

«Сердец отчаянная Троя…» – из стих. Н. Асеева «Осада неба».

Владимир Облачный – В. Маяковский; цитируется его поэма «Облако в штанах», сочувственно принятая А. М. Горьким. Литературным событием 1915 г. был вечер в «Бродячей собаке», посвященный выходу альманаха «Стрелец». Приглашенный на него А. М. Горький говорил о ценном качестве футуризма – «приятие жизни». Один из газетных отчетов завершался выводом писателя: «В футуристах все-таки что-то есть!» («День». Пг., 27 февраля 1915). На обложке футуристического сб. «Пета» (1916) вынесены в качестве эпиграфа слова: «В них что-то есть. М. Горький».

Мы сделались… мозгопашцами – см. примеч. к статье «О будущем человека» (С. 357).

Крученых: «Мир погибнет, а нам нет конца» – из оперы «Победа над Солнцем» (см. примеч. СС, 4:370).

Кравчий – боярин, ведавший царским столом.

Длинные желтые ноги! – намек на эпатажное одностишие В.Брюсова: «О, закрой свои бледные ноги…» (1895).

Устами «Русских ведомостей» признаете наши достижения – в «профессорской» московской газете «Русские ведомости» (1916. № 155. 6 июля) напечатана в целом положительная рецензия Вал. Брюсова на книгу И. Эренбурга «Стихи о канунах»: «… в его стихах чувствуется некоторое воздействие русского футуризма <…> можно подумать, что имеешь дело с грубым оригинальничаньем авторов „Трубы марсиан“». Возможно, Хлебников не читал текст Брюсова, но слышал о нем в пересказе.

Каменский в прекрасной вещи «Стенька Разин» – см. примеч. СС, 5:397.

Хлебников утонул в болотах вычислений – взгляд на себя со стороны людей близких, высказывавших сожаления, что он во вред поэтическому творчеству растрачивается на непонятные числовые исследования.

Петников выпустил Новалиса – см. примеч. СС, 3:493.

«Ой конин дан окейн» – книга Н. Асеева 1916 г., название – строка из цыганской песни.

«Единый познавательный снаряд» и след. – цитаты из посмертно изданного в 1916 г. стиховедческого исследования Божидара (см. примеч. СС, 5:415) «Распевочное единство».

«Такая ль воля не допета…» – из стих. «Осада неба», посвященного памяти Божидара.

Ас + ц + у – см. примеч. к повести «Ка» (СС, 5:410), см. примеч. на С. 422.

<Рок, берегись!> *

Впервые: СП. V. 1933 («Можно купаться в количестве слез…»; публикатором указана рукопись, хранившаяся у Г. Н. Петникова).

Судьба, пойманная в мышеловку – образ-рефрен в разных поэтических и прозаических текстах Хлебникова; переосмысленным источником был эпатажный экспонат на московской выставке авангардистов «1915 год» (см. в тексте «Ка-2» – СС, 5:156).

Люд и лад *

Впервые: Заумники, 1922 (см. СС, 2:494). Републикация в СП. V. 1933 (без названия, в разделе писем).

Возможно, написано еще в Саратовском военном госпитале, вслед за событиями февраля 1917 г.

Письмо знаменует интенсификацию будетлянской идеи «овелимиривания» Земного Шара.

Воззвание Председателей Земного Шара *

Впервые: СП. V. 1933 (с указанием, что этот текст, написанный в марте-апреле 1917 г., в переработанном виде помещен в сб. «Временник 2». См. переработку в томе поэм – СС, 3:168 и 457.

<Открытое письмо А. М. Горькому> *

Впервые: Харджиев, 1997. 2:284 (с указанием источника: «по беловому автографу, находившемуся у Г.Петникова»).

Предназначалось для сб. «Временник 2», но осталось неопубликованным. Рукой Хлебникова написан и текст, и три фамилии-подписи.

Персональное обращение к Горькому объяснимо не только авторитетом писателя (см. примем, на С. 428), но, возможно, тем обстоятельством, что еще в 1906 г. на «башне» В. И. Иванова он развивал идею «правительства России из деятелей культуры». (См. в кн.: Богомолов Н. А. Михаил Кузмин: статьи и материалы. М., 1995. С. 69). Ср. мотив «правительства ученых» в стих. «Современность» (СС, 2:76).

Тезисы к выступлению *

Впервые: СП. V. 1933 (с указанием: «из архива Г.Петникова, составлены в апреле 1917 г.»).

См. примем, к стих. «Вчера я молвил…» (СС, 2:499).

Лучи Хлебникова – ср. «люд-лучи», «socio-луч», числовые струны истории человечества, рассматриваемые в контексте научных открытий физики (С. 404).

О гелии – см. примем, к статье «Голова Вселенной» на С. 403.

«Мы, Председатели Земного Шара…» *

Впервые: Без муз, 1918 (см. СС, 2:494). Републикация в НП, 1940.

В перечне своих произведений, составленном в 1922 г., Хлебников называет этот текст «Манифест скифов». См. примем, к прозе «Скуфья скифа» (СС, 5:420). Как и в предыдущих подобных случаях, наличие нескольких подписей не ставит под сомнение авторство Хлебникова. См. воспоминания одного из подписавших манифест, поэта Сергея Дмитриевича Спасского (1898–1956) о пребывании Хлебникова в Нижнем Новгороде летом 1918 г.: Хлебников // Литературный современник. Л. 1935. № 12.

Федор Богородский – см. на С. 196.

Предтеченский – автор стихов в сб. «Без муз».

Арсений Митрофанов – автор стихов в сб. «Без муз».

Борис Гусман (1892–1944) – секретарь газ. «Нижегородская коммуна», в сб. «Без муз» его статья о В. Маяковском.

Индо-русский союз *

Впервые: ПМХ, 1990 (по списку Р.Ивнева, РГАЛИ).

В перечне своих произведений Хлебников называет этот текст «Манифест Младоазии», это название распространяется, очевидно, и на краткий вариант – «Азосоюз» (см. на С. 299), впервые опубликованный в том же издании 1990 г.

Рюрик Ивнев (см. СС, 5:424), приехавший в Астрахань по командировке Наркомпроса. записал текст манифеста 12 сентября 1918 г. на лабораторном судне «Почин» при обследовании места, предназначенного для создания природного заповедника в дельте Волги; см. примеч. к статье «Лебедия будущего» (С. 398).

Материк Ас<ц>у – см. на С. 429; в записи Р.Ивнева: «Ассу».

На листьях лотоса – водное растение с розовыми цветками, встречается большими колониями в дельте Волги; орнаментальные мотивы с лотосом очень характерны для египетского, ассирийского, индийского изобразительного искусства.

Постановление трех – имеются в виду: В. Хлебников, Р. Ивнев, С. Буданцев.

Молодые Вишну – см. примеч. к стих. «Меня проносят на слоновых…» (СС, 1:489).

Заветы Цейлона – вероятно, имеется в виду легенда о Виджае (см. примеч. СС, 5:411) как потомке льва.

К тексту «Азосоюз»

Политический лучизм – ср. «socio-луч», «лучи Хлебникова»; неизбежна ассоциация с «лучизмом» художника М.Ларионова (см. примеч. на С. 400).

Союз изобретателей *

Впервые: НХ. XXIV. 1933. Републикация в НП, 1940.

С лета 1918 г. до весны 1919 г. – самое длительное пребывание Хлебникова в Астрахани. В это же время (до мобилизации в Красную армию) в родительском доме жил его младший брат Александр (см. примеч. СС, 2:542) – биолог и изобретатель. В газетном отчете об организационном заседании 21 сентября 1918 г. местного Союза изобретателей указано выступление «Хлебникова» (без инициалов), поставившего «принципиальный вопрос о том, считает ли Союз для себя возможным издание периодического сборника, где члены Союза могли бы помещать свои работы научного характера. После обсуждения этого вопроса собрание постановило – оказывать в этом случае возможную поддержку своим членам» (Известия Астраханского Совета рабочих, крестьянских и ловецких депутатов. 1918. № 191. И октября).

Заметка, вероятно, предполагалась для этой газеты.

Город глубокого духовного застоя – ироническая характеристика, вероятно, связана с памятными для Хлебникова отрицательными материалами в дореволюционной астраханской печати о футуризме с упоминанием его имени (фельетон «Пророки» в газ. «Астраханский вестник» 8 авг. 1913 г., «Футуризм» в газ. «Астраханский листок» 15 авг. 1913 г. и др.).

Озерные щи – см. в поэме «Ладомир» (СС, 3:245), в «Предложениях» (С. 244); по существу, идея использования планктона как «нового вида пищи» в связи с обострением продовольственного кризиса в 1918 г.

Ильмень астрах. – озеро с пресной водой.

Мировой разум – см. в поэме «Синие оковы» (СС, 3:387).

«Говорят, что стихи должны быть понятны…» *

Впервые: СП. V. 1933. Печатается по черновой, плохо сохранившейся рукописи (РГАЛИ).

Стиль изложения, приближенный к устной речи, дает возможность предположить, что в данном случае мы имеем дело с заранее записанным выступлением для слушающей аудитории. Известно, что весной-летом 1920 г. Хлебников принимал участие в заседаниях литературной студии клуба «Коммунист» Харьковского губкома КП(б) Украины.

«Шагадам, магадам, выгодам…» – из «Песни ведьм» и «Чародейской песни русалок» (в кн. И. П. Сахарова «Сказания русского народа»), См. примеч. к драматическим сценам «Шабаш» и «Ночь в Галиции» (СС, 4:392–393).

Веды – священные тексты на санскрите (языке древней религиозно-философской культуры индуизма). См. СС, 2:114.

Истины, заключенные в отдельных звуках – то есть «простые имена языка» (см. на С. 116).

Ковалевская Софья Васильевна – см. на С. 80; в «Автобиографических рассказах» писала о своих детских впечатлениях от литографических листов лекций акад. М. В. Остроградского по дифференциальному и интегральному исчислению.

Не есть ли природа песни <в уходе от себя> – см. примеч. к стих. «Бегство от себя» (СС, 1:517).

Александровский Василий Дмитриевич (1897–1934) – поэт Пролеткульта, входил в группу «Кузница»; испытал сильное творческое влияние С.Есенина.

«Когда-нибудь человечество построит свой труд…» *

Впервые: СП. V. 1933. Печатается по рукописи (РГАЛИ).

Как и предыдущий, этот текст можно рассматривать предварительной записью устного выступления.

Лень – здесь: расположение к творчеству, свобода от труда, принуждаемого обстоятельствами быта. Ср. у А.Пушкина: «Приди, о Лень! Приди в мою пустыню…» Несколько рукописей Хлебникова подписаны псевдонимом «Ленимир».

«Необходимо труду вернуть его природу чуда…» *

Впервые: Григорьев В. П. Грамматика идиостиля. М., 1983:195 (по автографу в «Гросбухе» – РГАЛИ). См. запись этого текста с разбивкой на строки как пример стихопрозы – Дуганов, 1990:292.

См. примеч. к статье «О будущем человека» на С. 357.

Речь в Ростове *

Впервые: СП. V. 1933 (без указания на письменный источник); сокращенный автографический вариант в «Гросбухе» с пометой «Ростов. Петникову» и своеобразным лирическим примечанием после текста: «О, скромность жизни! / Березовым листом /Укрыться от расстрела /Мне мава милая велела!». Вариант (впервые: Утес, 1988) см. на С. 300.

В Ростове-на-Дону, где Хлебников был в конце лета 1920 г. (на пути из Харькова в Баку), состоялась постановка его пьесы «Ошибка смерти» (см. примеч. СС, 4:387). Возможно, «речь» – заготовка к выступлению на диспуте о соотношении театра и кино.

Рок Рюрик (Геринг Рюрик Юрьевич, 1898 – после 1930?) – поэт, журналист, организатор группы «Ничевоков»; автор ряда текстов на темы киноискусства. См. Никитаев А. Т. Ничевоки: материалы к истории и библиографии // De visu. М., 1992. Нулевой номер. С. 59–64.

Мирзабекяна – папироса местной табачной фабрики (владелец – Мирзабекян).

Ноготь мизинца – звездное небо – см. стих. «Ты же, чей разум стекал…» (СС, 2:22).

<О времени и пространстве> *

Впервые: СП. IV. 1930 (без названия, по первой строчке – «Про некоторые области…»; указана рукопись с условной датировкой «1921/22 г.»).

Скорей всего, это предварительная запись устного выступления в Баку (см. на С. 399 примеч. к статье «В мире цифр»), В то же время текст можно рассматривать как один из пробных вариантов предисловия к «Доскам Судьбы». Ср. раннюю статью «О времени» (С. 16).

Всем! Всем! Всем! *

Впервые: СП. V. 1933 (в примеч. указана рукопись с разъясняющей припиской: «По этому поводу не было напечатано однажды следующее воззвание»).

Поводом воззвания явилось открытие «основного закона времени» (Баку, конец 1920 г.).

См. примеч, к стих. «Трата, и труд, и трение…» (СС, 2:586).

Богадельня глупости (Дизраэли) – о политике викторианской Великобритании, когда кабинет министров возглавлял Бенджамин Дизраэли (1804–1881).

Приказ Предземшаров *

Впервые: Вестник Велимира Хлебникова. № 1. М., 1922 <февраль>. Литография (100 экз.). Републикация в СП. V. 1933.

Тема и материал III листа «Досок Судьбы» («Азбука неба»).

Торгаш, Красотка и Жена – Меркурий, Венера и Земля.

Мы приказываем не людям, а солнцам – см. примеч. на С. 392.

Предсказания *

Впервые: «Наш журнал». М., 1922. № 2 март. Републикация в SS. III. 1972.

В журнале (изд. В. В. Каменский) подзаголовок: «Материал Хлебникова» (как бы предварительная информация о готовой к печати большой работе). Из воспоминаний А. Крученых: «Хлебников дал мне вычисления для обнародования. У меня сохранилась его записка: „Алексею Крученых. Часы человечества. Разрешается печатать. 10/11-22“» («Наш выход». 1996. С. 106).

На основании таких уравнений – в рукописи, вероятно, присутствовали математические формулы, опущенные редакцией журнала.

21 января 1921 г. – в «Досках Судьбы» (лист IV) эта дата внесена в раздел «Зыбь повторных волн через 48 дней» с подзаголовком: «Изучаемое явление – правительство».

Азербайджанская советская республика провозглашена 28 апреля 1920 г., поэтому значимость предсказанной даты не совсем ясна.

Орнитологические наблюдения на Павдинском заводе *

Впервые: Природа и охота. М., 1911. № 12. Печатается по экз. журнала (из семейной библиотеки) с рядом исправлений текста рукой Виктора Хлебникова. (Ред. благодарит директора музея Хлебникова в Астрахани А. А. Мамаева за содействие в работе.)

В Протоколе заседаний Об-ва естествоиспытателей Казанского ун-та № 405 указано обсуждение «Отчета о поездке на Урал летом 1905 г. Всеволода Хлебникова»; в списках членов Об-ва значится «Владимир Владимирович Хлебников». См.: Мишина Е. М. Систематический указатель статей в периодических изданиях Казанского гос. ун-та 1815-1947 гг. Казань, 1960.

О поисках Виктором Хлебниковым славянского имени для своих литературных выступлений см. примеч. СС, 3:422.

Орнитологические наблюдения 1905 г. проводились Виктором совместно с младшим братом Александром (см. Хлебников А. В. Письма к родным // Волга. Саратов. 1987. № 9), инициативой которого данный материал был напечатан (см. письмо Виктора в НП:362). В тексте смазано различие местоимений «мы» и «я» (есть неперсонифицированное указание на дневник «брата»). Тем не менее в автобиографической заметке 1920 г. В. Хлебников, перечисляя свои опубликованные работы, назвал «описание поездки в Павдинский край» (СП, V:280).

Большая часть статьи – характеристика собранной братьями коллекции: научные названия птиц, знаки женских ((^) и мужских ((f)) особей, птенцы – juv.; даты пополнения коллекции свидетельствуют, что Хлебниковы были на Урале летом и осенью 1905 г.

Павдинский завод – то же, что и «Павдинская дача», т. е. лесное и сельскохозяйственное удельное владение в Пермской губ. Современный поселок Павда на одноименной реке (бассейн Оби) относится к Свердловской обл. См. упоминания павдинских реалий в разножанровых текстах Хлебникова («Зверинец», «Змей поезда», «Разин напротив. Две Троицы», «Спор о первенстве» и др.).

Сабанеев Л. П. (1844–1898) – зоолог, знаток охотничьего хозяйства России; редактировал журнал «Природа и охота» с 1878 г.

В 1909 г. под Киевом, около Святошина – см. адрес В. Хлебникова в письме нач. 1909 г. (НП:354). Однако в Святошине какое-то время жила вся семья Хлебниковых, в том числе и Александр (Шура).

Слово как таковое *

Впервые: отдельное изд. А. Крученых и В. Хлебников. Слово как таковое. М.: ЕУЫ. 1913 <октябрь>. Рис. К. Малевича и О. Розановой. 500 экз.

Текст перепечатан в кн.: От символизма до Октября (литературные манифесты). Состав. Н. Л. Бродский, Н. П. Сидоров. М., 1924.

Декларация в основном принадлежит Крученых, который и ссылается лично от себя на авторскую статью «Новые пути слова» в колл. сб. «Трое». Крученых (совместно с Н. Кульбиным) написал и более ранний текст (апрель 1913 г.) – «Декларация слова как такового» (см. в кн.: Русский футуризм. Теория. Практика. Критика. Воспоминания. Состав. В. Н. Терехина, А. П. Зименков. М., 1999, С. 44).

Следует иметь в виду название книги Н. Евреинова (см. примеч. СС, 3:456) «Театр как таковой» (1912), после чего стали появляться авангардные заявления о разных искусствах и художественных формах «как таковых».

См. в «Дружеских шаржах» В. Брюсова (Неизданные стихотворения. М., 1935. С. 453):

«Слово как таковое»

В час, когда футуристы мне о значении «слова Как такового» твердят, что говорить мне в ответ? Милые мальчики, вы от меня узнали об этом… Что же! Разумную речь можно послушать и вновь.

«По небу полуночи ангел летел…» – из стих. М.Лермонтова «Ангел».

«Каждый молод, молод, молод…» – из стих. Д. Бурлюка «Утверждение бодрости» (в сб. «Дохлая луна», 1913), являющегося вольной вариацией темы стих. Артюра Рембо «Праздник голода» (1871),

«Мезонин поэзии» – группа московских эгофутуристов (К. Большаков, В. Шершеневич и др.); эгопшютисты – от франц. пшют (щеголь, хлыщ).

Слово как таковое *

Впервые: СП. V. 1933 (с ошибочным указанием на НХ. XVIII. 1930). По-видимому, А. Крученых предоставил составителю тома СП хранившийся у него черновик декларации (первоначальный набросок предыдущего текста).

Печатается по первой публикации с корректировкой финальной строки.

В 1908 г. готовился «Садок Судей» – сборник появился в апреле 1910 г.; дата «1908 г.» – первые публикации Хлебникова, новаторские выставки «Венок», «Треугольник» в Москве и Петербурге (братья Бурлюки, Н. Кульбин, Н. Гончарова, М. Ларионов и др.) – утверждает хронологическое первенство русского авангарда, его независимость от европейского футуризма. См. дату 1908 г. в листовке «Пощечина общественному вкусу» (СС, 4:36).

«Студия импрессионистов» – сборник, составленный Н. Кульбиным (под маркой художественного объединения «Треугольник»), вышел в начале 1910 г. (раньше «Садка судей»),

С. Мясоедов – участник «Садка судей»; элементы словотворческих новаций в его рассказе «В дороге» отмечены в статье Крученых «Новые пути слова».

Произведение…из одного слова – прежде всего имеется в виду «Заклятие смехом» Хлебникова (в «Студии импрессионистов») как демонстрация эстетической самодостаточности слова в поэтической речи. Можно предположить, что это стихотворение (СС, 1:209), ставшее хрестоматийным для русского футуризма, имеет истоком монолог-заклятие Купавы (пьеса А. Н. Островского «Снегурочка»): «Отсмей ему, насмешнику, насмешку».

Время выпуска большого сборника – вероятно, имеется в виду «Технический манифест футуристической литературы» Ф.-Т. Маринетти (май 1912 г.).

Не проповедывать надо…а вскочить на нее [современность] – ср. образ Будетлянина, оседлавшего Рок (С. 260); аналогично по смыслу: «Ляля на тигре», то есть искусство, побеждающее неопределенность стихии (судьбы).

Талмуд – собрание обрядовых и правовых законоположений иудаизма; здесь как пример догматической схоластики.

Буква как таковая *

Впервые: НХ. XV11I. 1930. Републикация в СП. V. 1933. Печатается с учетом рукописи (ИМЛИ): текст писался Крученых (чернила), правился Хлебниковым (карандаш). См. илл. на С. 340.

Опущенный в публикации фрагмент: «Впрочем думаем, что как эти, так и другие речязи в таких случаях не повинны, все устраивает ловкий издатель. Это издатели-маклаки раздели поэтов, и те ходят как истинные адамы, не замечая наготы своей. Но что ужаснее всего – никто этого не замечает и не крикнет об этом. А между тем сколько скучных томов было написано о символизме, реализме, мистицизме и проч. измах! Этаким изюмом только и питается наша детская критика. Но что общего между этой старческой болезнью [любовью детей к сладкому] и буквой как таковой: великим знаком, волшебным ключем, на котором болтается современность?!»

Карандашное дополнение Хлебникова: «Всякий изм есть клизма для непереваренных мыслей». Ниже: «Почерк как таковой».

[Истинные адамы – шпилька в сторону акмеистов («адамистов»), см. примем, к поэме «Жуть лесная» – СС, 3:452].

Тема декларации соотносима со стих. «Муха! Нежное слово, красивое…» – СС, 1:497.

Идея «буквы как таковой» проговаривалась на публичных диспутах о футуризме в конце 1913 г. См. дискуссионную реплику языковеда И. А. Бодуэна де Куртенэ: «К теории „слова как такового“ и „буквы как таковой“» // газ. «День». СПб., 1914. № 8. 27 февраля.

Речазь (речязь) – вместо «поэт», ср. «мирязь» (по модели «князь») – СС, 5:25. Ниже – «речар» (см. в стих. СС, 1:244).

Свинцава – в связи с техникой типографского набора, использующего свинцовые оттиски; ср. «свинчатка» – игровая битка из свинца (Даль).

Святополк – убийца своих братьев, князей Бориса и Глеба.

Самору<ч>ной [о книге] – ср. у Даля: саморучно, т. е. своеручно подписался.

«Старинная любовь» [и др. сочинения Крученых] – см. Ковтун Е. Ф. Русская футуристическая книга. М., 1989.

<Черновик манифеста для «Рыкающего Парнаса»> *

Впервые: Крученых А. 15 лет русского футуризма. М., 1928. Републикация в СП. V. 1933.

См. эпатажный манифест шести авторов «Идите к черту!» (СС, 5:241), провозгласивший краткосрочный союз кубо- и эгофутуристов. Черновик написан Хлебниковым и Крученых, но последний (в качестве публикатора) обозначил в квадратных скобках правку рукой Хлебникова.

Стоим на глыбе слова Мы – подтверждение манифеста «Пощечина общественному вкусу» (СС, 4:37).

Сквозь наши пути – намек на статью Крученых «Новые пути слова».

Даниил Заточник – легендарный автор литературных текстов XII–XIII вв.: «Слово Даниила Заточника» и «Моление Даниила Заточника».

Мельшин – псевдоним поэта-народовольца П. Ф. Якубовича (1860–1911).

Ф. Губосал – то есть Федор Сологуб (написал вступление к сборнику Игоря Северянина «Громокипящий кубок», 1913).

Василий Брюсов – намеренно вместо «Валерий».

Потускневшие песни о тульских самоварах – намек на стих. С.Городецкого «Нищая» с упоминанием «тульских самоваров»; возможно, имелась в виду и книга стихов Бориса Садовского «Самовар», 1913.

Дуровы – династия цирковых артистов-дрессировщиков (см. в поэме «Синие оковы» – СС, 3:383).

«Живио!» серб. – да здравствует!

<На приезд Маринетти в Россию> *

Впервые: листовка, отпечатанная в Петербурге 1 (14) февраля 1914 г. и воспроизведенная в кн.: Бенедикт Лившиц. Полутораглазый стрелец. Л.: Из-во писателей. 1933. С. 215. Републикация текста (с редакц. названием) в СП. V. 1933.

Маринетти – см. на С. 419; приехал в Россию по приглашению Международного общества культурных контактов; непосредственным инициатором лекционного турне был московский журналист Генрих Тастевен (в переводе которого в январе 1914 г. вышел сборник материалов – «Футуризм. На пути к новому символизму»).

Среди записей Хлебникова, относящихся к началу 1914 г.: «Общественный вкус нашего времени носит готические усы Маринетти. Дайте ваш общественный вкус, чтобы я мог дать пощечину общественному вкусу» (НП:476). Тём не менее следует иметь в виду неоднозначность отношения Хлебникова к лидеру итальянского футуризма (см. в декларации «Труба марсиан» на С. 251).

Лившиц Бенедикт Наумович (1886–1939) – поэт, участник группы «Гилея»; в своей книге мемуаров охарактеризовал отношение к Маринетти разных представителей русского авангардного искусства, а также позицию русской либеральной печати (принципиально враждебной к явлениям отечественного художественного новаторства) в освещении визита иностранного футуриста. Хлебников в тот момент нашел в Лившице союзника в выражении собственной общественнокультурной позиции.

Из мемуаров Лившица: «… мы в четверть часа составили воззвание… чтобы к вечеру иметь возможность распространить его на лекции Маринетти. Уже в типографии [Хлебников] внес в текст некоторые поправки, смягчив выражения, показавшиеся ему слишком резкими» (ibid. С. 214–215).

В информационной заметке «Лекция Ф. Т. Маринетти», выдержанной в «добродушно-снисходительных», а отчасти «сочувственных» тонах, газ. «Речь» (2 февраля 1914 г., № 32) писала: «Петербургские футуристы явились на лекцию почти все; двое из них имели бесстыдство пустить по рукам ругательную печатную заметку, где рядом с бранью по адресу гостя читаем о „позорных днях Верхарна и Макса Линдера“».

Н. И. Кульбин пытался препятствовать распространению листовки в аудитории, отчего и произошел у него инцидент с Хлебниковым (см. «Бездарный болтун!..» на С. 222).

Позорные дни… – имеется в виду газетная шумиха и публичный ажиотаж вокруг приезда в Россию в ноябре 1913 г. бельгийского поэта Верхарна (см. СС, 2:517) и французского кинокомика Макса Линдера (1883–1925).

Кружева холопства на баранах гостеприимства – примеч. Хлебникова (конец 1921 г.) на экземпляре листовки (ГММ): «Чичиков, провоз кружев из-за границы». См. в жизнеописании гоголевского героя, служившего на таможне: «… часто повторяемая история об остроумном путешествии испанских баранов, которые, совершив переход через границу в двойных тулупчиках, пронесли на миллион брабантских кружев» («Мертвые души». Т. 1:Х1).

Школа поэтов *

Впервые: Красный воин. 1918. № 35. 20 октября.

16 октября 1918 г. газета опубликовала неподписанную информацию об издании литературного сборника «на русском, калмыцком, киргизском, армянском, персидском и татарском языках». Авторам предлагалось направлять свои писания «В. В. Хлебникову» (указан домашний адрес) или в редакцию «Красного воина».

Ашуки (ашуги) – народные поэты-певцы у некоторых народов Кавказа.

<М>анастехцы – вероятно, сказители киргизского эпоса «Манас»; правильно: манасчи; в газете первая буква – «б».

Баяны – см. в «Карамора № 2-ой» (СС, 3:35): «русский Баян».

Шеиры (шайры) – поэты-книжники у мусульманских народов.

Три поэта – С. Буданцев, Р. Ивнев, В. Хлебников (см. примеч. на С. 431).