Я ехал по полученному от Маркуса адресу, когда зазвонил один из телефонов. Потянувшись к пассажирскому сиденью, я выудил из сумки аппарат и посмотрел на номер. Вместо цифр на экране высветились крупные синие буквы: ФБР. Я откинул крышку телефона и пристроил трубку на плече, прижав ее щекой.

– Да? – произнес я. – Это вы?

– Алло? Кто это? – раздался голос Ребекки Блекер.

Черт! Я совсем забыл, что перевоплотился в Джона Гримальди. – Это я, – снова заговорил Джек Мортон.

– У вас был другой голос.

– Вы же знаете, на что способен хороший имитатор.

– К сожалению, – сказала она. – У вас большие неприятности, Джек.

Я не уловил в ее голосе ни угрозы, ни особой злобы – скорее торжество, как будто мы играли в шахматы и она только что сделала гениальный ход. Исчезла даже хрипотца заядлой курильщицы. По ее тону я догадался, что источником упомянутых неприятностей выступала она сама.

– Сначала хорошая новость. Мы с вами скоро увидимся, – продолжила она. – Но есть и плохая. Полиция Атлантик-Сити выписала ордер на ваш арест.

– В самом деле? И в чем же меня обвиняют?

– Вас разыскивают в связи с двойным убийством, совершенным прошлой ночью. Сегодня утром в солончаках найдены трупы двух мужчин с огнестрельными ранениями. Оба убиты выстрелами в голову, один – практически расстрелян в упор. Автомобиль, на который вы меня вчера навели, принадлежал одному из убитых. Полиция полагает, что между вами и этим двойным убийством существует связь.

– И это все, что сегодня требуется, чтобы получить ордер на арест? – усмехнулся я. – Да я вообще не бывал в тех местах.

– Это серьезно, Джек. Вы убили тех парней?

– Я не люблю убивать, – сказал я.

Послышался вздох, а вслед за ним – стук. Кажется, Ребекка бабахнула телефоном обо что-то твердое.

– В конце концов, дело не в ордере. Захочу вас найти, найду. Имейте в виду: вас разыскивают по всем аэропортам и автострадам. Через час ваша фотография будет в каждой патрульной машине. А еще через три часа каждый офицер полиции в шести штатах будет знать, как вы выглядите.

– Где, черт возьми, они раздобыли мое фото?

– С камеры видеонаблюдения в аэропорту.

Я улыбнулся. Ребекка Блекер действительно неплохо вела свою партию. Скорее всего, ордер на арест организовала именно она. Чтобы получить его, полиция в Соединенных Штатах должна заручиться письменными показаниями под присягой, доказывающими факт преступления. Такие показания могла дать только Блекер, и наверняка она же навела на мысль воспользоваться фотографией с камеры наблюдения в аэропорту и связать меня с убийствами. Да что там говорить, только она знала о том, что я нахожусь в Атлантик-Сити. Она внесла меня в список разыскиваемых преступников, чтобы заставить играть по своим правилам. Что ж, должен признать, это был умный ход. Теперь у нее на руках козырь, который она может пустить в дело, если я откажусь помогать ей в расследовании.

– Что ж, вам не повезло, – сказал я. – Джек Мортон скрылся из города.

– Не смешите.

– Хорошо, ваша взяла, – сказал я. – Чего вы хотите?

– Я должна знать, где вы находитесь.

– Я все равно не скажу.

– Еще я хотела бы предложить вам сдаться полиции.

– Эта идея нравится мне еще меньше. И вообще, давайте начистоту, а? У вас есть ордер на мой арест. Поздравляю. Можно начинать торг. Я ведь все понимаю. Если бы вы хотели, чтобы полиция Атлантик-Сити меня арестовала, вы бы нашли меня по биллингу моего сотового, а не названивали бы мне. Вы умная женщина. Следовательно, вы хотите предложить мне сделку. Предлагайте.

– Почему вы думаете, что я не выяснила ваше местонахождение через биллинг?

Я поднял глаза к небу.

– Что-то не вижу над собой вертолетов.

– А что насчет патрульной машины?

– Хорошо, что сказали. Теперь я точно знаю, что это мне не грозит.

– Ладно, давайте о деле. Вот мое предложение. Отправляйтесь прямо сейчас в местное отделение ФБР. Оформите явку с повинной. Если окажете мне реальную помощь в раскрытии убийств в «Ридженси», обещаю, что два трупа в солончаках пройдут как самооборона. Если откажетесь, гарантирую два обвинения в убийстве при отягчающих обстоятельствах.

– Мечтаете увидеть меня в тюремной камере? Даже не надейтесь.

Я не хотел, чтобы мои слова прозвучали хвастливо, но получилось именно так, о чем я тотчас пожалел. Они выскочили сами собой. С другой стороны, в моей биографии пока не было ни одного ареста, и садиться за решетку из-за какого-то дурацкого ордера и не менее дурацкой полицейской облавы в мои планы уж точно не входило. Ребекка жаждет видеть меня в наручниках? Пусть попробует на меня их нацепить.

– Надеюсь, вы отдаете себе отчет в том, что делаете, – сказала Ребекка.

– Я не боюсь полиции.

– При чем тут полиция? Убитые мужчины работали на наркосиндикат Харрихара Тёрнера. Еще сегодня утром я думала, что на вас нет ничего особенного, только поджог одной из его машин. Но теперь люди Тёрнера мрут как мухи. Вы, кстати, не знаете, случайно, чем он занимался в прошлом?

– Слышал пару историй, – сказал я. – Почему вы хотите меня отмазать по самообороне?

– Эти двое давно под подозрением. Убивали людей, а трупы закапывали в солончаках.

– Ну, в таком случае мне больше нечего добавить.

– Если вы сдадитесь, я сумею вас защитить.

– Польщен, но нет. Как-нибудь уж сам за себя постою. Я вам попозже перезвоню, договоримся, где встретиться. Но в ФБР я не пойду и сотрудничать не стану. Меня вполне устраивает роль заинтересованного гражданина.

– Ничего у вас не выйдет. Вы в розыске.

– И благодарить за это мне следует вас, – сказал я. – Вы выписываете ордера на каждого, кто попадет под горячую руку?

– Только на тех, кого хочу поймать.

– Хорошо, – сказал я. – Обсудим это позже.

– Если вы не явитесь с повинной, наша следующая встреча состоится в зале суда.

Я бросил телефон в окно, и он перелетел через перила ограждения. Черт возьми, Ребекка Блекер была хорошим агентом. Я посмотрел на часы. Полдень.

Осталось восемнадцать часов.