Глава тринадцатая
Воздух в бункере был тяжёлый. Со стен падали капли воды. Обер-лейтенант Клазен посмотрел на светящийся циферблат часов: два часа тридцать минут. До начала наступления оставалось ещё три часа. Зеехазе спал с полуоткрытым ртом, тихо и равномерно похрапывая. Время от времени он вздрагивал во сне, отчего по его лицу пробегала какая-то гримаса. Это было что-то новое, раньше за ним ничего подобного Клазен не замечал.
Интересно, что снова замышляет Альтдерфер? Вчера он без всяких объяснений перевёл Мюнхофа в отделение телефонной связи штабной батареи, а Зеехазе взял сюда в качестве шофёра.
Сегодня шестнадцатое декабря. Через неделю с небольшим наступит рождество. Когда, собственно, в последний раз германское командование предпринимало крупное наступление со стратегической целью? В июне сорок первого года. Уже тогда это было прелюдией конца войны. Сегодняшнее же наступление явится настоящей сенсацией для всего земного шара: почти полностью уничтоженные в Нормандии армии вермахта снова стали боеспособными, они участвуют в предстоящем наступлении через Арденны, как было в семнадцатом году или в сороковом. Место встречи — Париж, Версальский дворец или салон вагон в Комньенском лесу.
Стрелки часов, казалось, застыли на одном месте, а если и двигались, то слишком медленно.
В четыре часа после полудня Клазен наконец выбрался наружу, чтобы глотнуть свежего воздуха. Замысловатые зигзаги окопов и ходов сообщения присыпаны снегом. Леса, долины и холмы тоже припорошены белым. А если посмотреть на карту, то можно увидеть намного больше: цветным карандашом на ней помечены окопы противника, огневые позиции артиллерии и миномётов, пулемётные гнёзда, подземные убежища, минные поля. На картах пехотинцев тщательно размечены участки, на которых должен осуществляться прорыв, и указаны направления наступления; на картах танкистов в первую очередь нанесены маршруты движения и обозначена грузоподъёмность мостов.
Артиллеристы ещё раз перепроверили схемы огня полка и дивизионов, уточнили цели, которые надлежало подавить, и время открытия огня, хотя обо всём этом долго и много говорилось накануне. Последняя метеосводка поступила в полк в час тридцать ночи. Всем частям и соединениям, участвующим в наступлении, строго-настрого запрещено вести какие бы то ни было переговоры по радио.
На карты фельдмаршалов, генералов и командиров частей нанесено всё необходимое, обозначены задачи дня, а на полях коротко записано самое важное из приказа на наступление.
И только одно не помечено на этих картах, а именно: например, суждено погибнуть от автоматной очереди рядовому Гарольду Суку, или в каком месте танкисты Эрнст Тэйлор и Том Батлер сгорят заживо в своём танке, потому что не смогут вылезти из него, или, к примеру, где найдут смерть другие солдаты противника.
Разумеется, не было на этих картах и пометок о том, где обретут вечный покой тысячи и тысячи немецких солдат. Короче говоря, эти карты были далеко не полными…
Обо всём этом думал Клазен, а ещё он думал о передовых HП батареи, которые выдвинуты далеко вперёд, о наблюдателях, которые лежат на этих НП, полузасыпанные снегом, насмерть перепуганные, молящие господа о том, чтобы свершилось чудо, о котором так часто кричал по радио министр пропаганды доктор Геббельс, чтобы в небе наконец появились чудо-ракеты Фау-1 и Фау-2, горящие, как свечи на рождественской ёлке, или что-нибудь подобное, но ещё пострашней.
«А чего ждёшь от часа «X» лично ты, Гельмут Клазен, чья грудь до сих пор ещё не украшена Железным крестом первого класса якобы по причине того, что наградное представление кем-то утеряно? Резкого поворота в ходе войны? Или победы германского оружия? Частичной победы, которая со временем приведёт рейх к полной победе?»
Обер-лейтенант тряхнул головой, словно отгоняя от себя вопросы, которые задавал ему кто-то незнакомый.
«Всё, что сейчас предпринимается командованием, лишь оттянет конец войны на несколько месяцев, и только. Зато будет пролито много лишней крови. А разве солдаты, которым приказано идти на прорыв участка в добрую сотню километров, разве они воодушевлены идеей прорвать позиции американской обороны? Полагаю, — думал Клазен, — что большинство из них прекрасно понимает, что война уже проиграна, А Германия потеряна! Клазен, чудак человек! Ни ты сам, ни твои солдаты не должны упустить случай! Но ведь солдаты противника должны, обязаны до последнего снаряда расстрелять весь свой боезапас. Каждый снаряд, не выпущенный в цель, наносит ущерб военной индустрии».
Вчера был получен приказ из штаба полка. Его зачитал солдатам капитан Альтдерфер. В нём были такие слова:
«Солдаты Западного фронта, настал ваш час! Мы начинаем крупное наступление на англичан и американцев. Этим сказано всё. Вы сами прекрасно понимаете, что это значит. На карту поставлено всё! Ваш святой долг призывает всех вас отдать фюреру и фатерланду свою жизнь. Верховный главнокомандующий группой армий «Запад» фельдмаршал фоп Рундштедт».
«Выходит, ещё существуют командующие, которые имеют право посылать на смерть тысячи людей, — думал Клазен. — Ровно в час ночи командиры батарей доложили о своей готовности открыть огонь. Через час мне нужно разбудить Альтдерфера. Молчание радиостанций сильно действует нам на нервы. На огневых позициях возле каждого орудия кучи снарядов. Танки, выкрашенные под цвет снега, белой краской, стоят на исходном рубеже для наступления, готовые к бою. Их гораздо больше, чем было в 1940 году, да и сами они стали мощнее. Как ни удивляться тому, что, несмотря на бомбардировку германских городов, промышленность ещё способна выпускать танки!
Вот уже больше часа от передовых наблюдателей нет ни одного донесения. Неужели янки не догадываются о том, что мы замышляем? Конец недели. Возможно, что они не ждут ничего плохого? А ведь, согласно плану «Барбаросса», именно в воскресенье — с соблюдением всех правил внезапности — началось нападение на Советский Союз. Этот участок фронта таков, что можно иметь гарантию провести эффективную военную разведку и организовать целый ряд акций шпионажа, так что вполне возможно, что высшие штабы противника всё же имеют кое-какое представление о наших замыслах и соответственным образом встретят нас.
Я всю ночь не смыкал глаз, а спать что-то совсем не хочется, — думал Клазен. — Всё это, видимо, оттого, что в голове полным-полно всяких мыслей».
Он закурил и невольно вспомнил свой разговор с Зеехазе и Мюнхофом. Несмотря на то что пришло требование заняться делом Генгенбаха, он при всём желании ничего не мог предпринять в последние дни.
Пришедшая вдруг в голову мысль ужаснула Клазена? «Я решил устранить Альтдерфера. А хватит ли у меня для этого мужества? Но ведь иначе Генгенбаху никак не выкарабкаться из ямы, в которую он попал. Нам во что бы то ни стало нужно доказать, что капитан дал фальшивые показания…»
Клазен забыл разбудить Альтдерфера, и тот проснулся сам. Он прочистил горло и начал ругаться:
— Что за чертовщина, ни на кого нельзя положиться! Вы должны были разбудить меня, как я вам приказывал, Клазен! Чёрт бы вас побрал!
— Я разбудил бы вас, господин капитан, через десять минут.
Командир дивизиона лениво зевнул и, сев на лежаке, сбросил с себя одеяло. В воздухе сразу же запахло кислым потом. Капитан брезгливо поморщился, вдыхая собственный залах.
Иллюзорная мечта о размещении в маленьком охотничьем домике, о сне на чистой постели и дополнительном пайке рассеялась, как туман. За прошедшую ночь подразделения дивизиона были выдвинуты в юго-западном на-правлении. А через сто тридцать минут по всем телефонам будет передан приказ: «Огонь!»
Альтдерфер встал. Натянул на мокрую от пота рубашку свитер. Небольшая отсрочка, а затем настанет время, когда нужно будет открыть огонь и вести его до тех пор, пока паши штурмовые группы не ворвутся на огневые позиции противника и не продвинутся до деревень Рокерат и Кринкельт, а несколько севернее Рокерата не овладеют бараками. Красным карандашом были обведены населённые пункты и цели, подлежащие уничтожению. Слева от них должны были вводиться в прорыв танковые дивизии СС «Гитлерюгенд» и «Адольф Гитлер», южнее их — соединения 5-й танковой армии. Согласно полученному приказу, войскам категорически запрещалось задерживаться хоть на минуту, короче говоря, важно было продвигаться вперёд, оставляя самую трудную работу им, артиллеристам.
Затем артиллерия должна сменить свои огневые позиции, переместившись на территорию Бельгии, в район, обороняемый 5-м американским корпусом. Американцы, действующие справа, могли, таким образом, зайти во фланг немцам. Две дивизии народного ополчения, действующие на севере, не представляли для противника никакой угрозы.
Альтдерфер осмотрелся по сторонам и подумал: «Клазену я не доверяю. Он слишком строптив и непослушен. К тому же он не догадывается о том, что Круземарк ввёл меня в курс дела, и я знаю об истории, приключившейся с Квангелем. А генерала я сам при случае спрошу, не подавались ли документы на присвоение мне воинского звания «майор». Я убеждён, что по-настоящему звания будут цениться только после войны».
В этот момент позвонил телефон.
— Благодарю вас, Альтдерфер, за ваш проект письма, — раздался голос генерала. — Господин Д. тем временем будет направлен на фронт. Для вашего сведения сообщаю: Квангель посажен на неделю под домашний арест, а Кисингену приказано сделать то же самое с Зойфертом, только в удвоенном размере. Это самое малое! То, что Клазен натворил на вечере, вы знаете и, видимо, понимаете, Альтдерфер, что это дело можно бесшумно уладить…
Прощаясь, генерал с такой силой рявкнул: «Хайль Гитлер!», что капитану заложило уши.
Зойферт вообще не интересовал Альтдерфера, зато Клазен — напротив. В этом отношении у капитана были свободные руки. Но все его расчёты спутало это проклятое наступление: без начальника штаба никак не обойдёшься.
Клазену ничего не было известно о событиях, происшедших накануне на КП полка. Подполковник Кисинген созвал командиров дивизионов на обсуждение положения и для получения дополнительных распоряжений. Альтдерфера он попросил остаться после совещания.
Через несколько минут в бункер ввели капитана Зойферта для допроса о случае, происшедшем на вечере. Зойферта как следует пропесочили, а он в ответ твердил одно и то же:
— Начальник штаба по сговору с капитаном медицинской службы доктором Квангелем напоил меня до такой степени, что я ничего не помнил и не соображал. — Зойферт смущённо улыбнулся. — Клазен сам подсказал мне, что я должен был говорить. Это была игра, господин подполковник. Или, вернее говоря, хитро придуманная провокация. Я понимаю, что совершил серьёзный проступок, хотя это впервые за всю мою службу, и потому прошу наказать меня.
«Только этой самобичующей болтовни мне не хватает, — подумал Кисинген. — А генерал требует от меня принять строгие меры». Подполковник посмотрел на Альтдерфера, который сидел, закрыв глаза в знак того, что он целиком и полностью согласен со своим командиром.
— Ваше добровольное признание своей вины делает вам честь, Зойферт. И даёт мне основание не привлекать вас к суду военного трибунала. Идя навстречу вашей просьбе, я своей властью объявляю вам две недели домашнего ареста.
Альтдерфер кивком головы одобрил решение своего командира.
— Я надеюсь, что свой проступок вы загладите отличным выполнением служебного долга в предстоящем бою против англичан и американцев, — строго проговорил Кисинген.
Зойферт мимикой дал понять командиру, что рвётся в бой, как лев.
Когда дверь бункера за провинившимся закрылась, подполковник сказал:
— Думаю, нам не следует губить Клазена.
Капитан спешно закивал, соглашаясь с командиром.
— По-моему, он не найдёт ни одного человека из той компании, кто заступился бы за него. Как вы считаете, Альтдорфер?
«Действовать нужно с умом, — подумал Альтдерфор, — тогда в нужное мне время я, разумеется, с помощью Кисингена и Круземарка смогу сломать Клазену шею, так как он недвусмысленно дал мне понять, что история с Генгенбахом имеет свою подоплёку. Одно это должно насторожить меня и заставить принять соответствующие меры не только потому, что я являюсь командиром дивизиона, но ещё и ради того, чтобы моя репутация как адвоката была после войны безукоризненной. Однажды я уже чуть было не пострадал из-за своего брата Виланда, который при разбирательстве дела Ильзе Хельгерт обвинил штурмбанфюрора Дерпберга в её изнасиловании, а меня в том, что я посоветовал ему дать ложные показания. Дернберг жив и по сей день и опасен для меня. Следовательно, здесь все средства хороши.
Кисинген вёл себя так, как будто мы находимся на учебных стрельбах в Цайтхайне. Но противник разбивает эту иллюзию: он ведёт по нас огонь. Он обстреливает нас из тяжёлых орудий, снаряды которых разносят в пух и прах добрую половину наших огневых точек. Все хотят выжить и выйти живыми из этой проигранной войны…»
Альтдерфер вздрогнул, когда взрыв снаряда разорвал ночную тишину.
Зеехазе, казалось, даже не чувствовал, какой тяжёлый воздух в бункере. Некоторое время он: находился в полусонном состоянии, затем вдруг заворочался и проснулся.
Обер-ефрейтор посмотрел на часы. До начала наступления оставалось ещё полтора часа. Нары напротив, на которых спал Линдеман, были пусты. Быть может, он ушёл на коммутатор?
Снаружи было свежо, и воздух показался Зеехазе похожим на тот, что был дома, в горах между Шпрее и озером Дамезее. Стараясь не шуметь, Зеехазе вышел из бункера. Слева чернел бронеколпак бункера, а справа… Что же там такое справа? Нечто похожее на силуэт косули. Да, конечно, это косуля. Она забрела сюда в поисках пищи.
Эрвин Зеехазе инстинктивно прислушался, как заурчало у него в животе: хотелось есть. Обив снег со штанин, обер-ефрейтор смачно выругался и направился в бункер, где должен был находиться Линдеман. Тот действительно оказался там. Он возился с рацией, которая завывала на все лады.
Оба закурили.
— Ты чего тут торчишь?
— Не говори много, а то я сейчас проверяю средства связи, услышать могут. Помолчи!.. Сверка часов! — проговорил он в микрофон. — Через десять секунд будет четыре часа пятнадцать минут.
В бункере пахло галетами с тушёнкой, солодовым кофе.
«Предстоящая операция всех нас лишила живости и озорства, — подумал Линдеман. — Мы мечемся, как звери, загнанные в клетку. Все объяты страхом, который ходит за нами по пятам и порой доводит людей до паники. Сейчас, когда Восточный и Западный фронт переместились на немецкую землю, опасностей будет ещё больше. И никто от них не застрахован».
Зеехазе, наверное, уже в сотый раз посмотрел на часы: до начала наступления оставалось ещё семьдесят минут.
Дав по радио и по телефонам последние указания, Линдеман подсел поближе к Зеехазе и спросил:
— Что случилось, Эрвин?
— Наш старик надеется только на бога.
Они вышли из бункера на воздух, закурили, прикрывая горящие сигареты рукавами. Кругом была тишина. Ни выстрелов, ни разрывов. Лишь с севера доносился приглушённый артиллерийский грохот. 1-я американская армия наступала западнее и южнее Дюрена. Северо-восточнее Моншау также шли ожесточённые бои.
— Более трёх месяцев назад мы с Генгенбахом решили перебежать на сторону противника, а сейчас сами готовимся к наступлению, — тихо произнёс Зеехазе.
— А если нам использовать эту возможность?
В какой-то миг Зеехазе вспомнил свою жену. Двадцать второго декабря исполнилась седьмая годовщина со дня их свадьбы. Зеехазе захотелось обнять жену, взять на руки маленькую Карин… Он с неохотой отогнал от себя мысли о доме.
— Сделать это сейчас наверняка не удастся. Не успеем мы подумать о переходе на ту сторону, как нас уже вздёрнут на виселицу.
— Дорогой Эрвин, может, ты мне скажешь, как можно сорвать проведение операции «Осенний туман»? Сейчас без десяти минут пять. Через сорок минут она начнётся.
Оба они чувствовали собственное бессилие, понимали, что находятся на неправильном пути, а стрелки часов неудержимо бежали вперёд.
По щекам Зеехазе потекли слёзы. Он вернулся в бункер.
Клазен сидел, склонившись над картой. Всё шло строго по плану. Клазен расстегнул воротник.
На часах пять часов пятнадцать минут.
День практически только начинался.
«И почему последнюю метеосводку мы получили в половине второго ночи? В Германии все сейчас, видимо, сидят в бомбоубежищах. Заметили ли жители рейха, что начиная с двадцать четвёртого августа Геббельс практически запретил проведение каких бы то ни было культурных мероприятий? Ни спектаклей в театрах, ни кинофильмов, и лишь германское радио передаёт по всем станциям бравурные марши. И если в порядке исключения сегодня ночью не будет налёта вражеокой авиации, жители рейха могут спокойно спать. Мне кажется, — размышлял Клазен, — в тылу из миллиона хотя бы человек десять прекрасно осведомлены о значении операции шестнадцатого декабря, они знают, что именно здесь двести пятьдесят тысяч солдат, вооружённых карабинами, автоматами, пистолетами, тесаками или штыками, обвешанных противогазами, лопатками, планшетками, в шинелях и маскхалатах, с панцерфаустами, удлинёнными зарядами, минами ринутся в наступление. За спиной в ранце у каждого солдата НЗ, котелок, сигареты, индивидуальный пакет, а на груди припрятано что-нибудь сугубо личное: фотокарточка жены, любимой или детишек, а то, быть может, даже какой-нибудь талисман…
И я вместе с ними иду в наступление. Хорошо ещё, что не в пешем строю, а на машине. Хорошо ещё, что на мне тёплая шинель с меховым воротником и шапка, полученные со склада обмундирования. Перед крупным наступлением хозяйственники развозят барахло на грузовиках, а обычно они болтаются где-то далеко в тылах, укрываясь в воронках от крупных авиабомб. Однако на сей раз мне удалось экипироваться прямо-таки по-барски».
Стрелки на часах, казалось, остановились и уже больше не двигались.
— Установить регулярную радиосвязь! — загремел в трубке голос Линдемана.
— Первая батарея готова?! — рявкнул в свою очередь Клазен в телефонную трубку.
— Готова! — ответили ему.
— Вторая?
— Готова!
— Третья?
— Готова!
— Господин капитан, докладываю: дивизион готов открыть огонь.
Альтдерфер нервно кивнул и, вытерев пот с усыпанного веснушками лба, доложил о готовности на НП полка.
«На вооружении дивизиона имеется восемнадцать самых современных семидесятимиллиметровых орудий, второй и третий дивизионы имеют по двенадцать стопятимиллиметровых гаубиц, а тяжёлый дивизион — двадцать стопятидесятимиллиметровых пушек. Наши восемнадцать орудий ведут огонь по цели номер один в течение тридцати секунд, выпустив по ней за это время сто восемьдесят снарядов. На участке прорыва всего сосредоточено около двух тысяч стволов артиллерии различного калибра! А это значит, что за какие-нибудь тридцать секунд будут выпущены тысячи снарядов, не считая реактивных миномётов», — думал Альтдерфер.
Пять часов двадцать восемь минут.
«Хорошо бы сейчас получить отпуск, или поехать в командировку в Кассель за запчастями, или позвонить в Беркбург-на-Заале и узнать, когда будет ближайший поезд в Галле». Подумав об этом, Зеехазе вышел из бункера.
Дул ледяной ветер, ночь стояла тёмная. Где-то впереди едва угадывалась первая позиция. Кругом такая тишина, что так и хотелось крикнуть во всё горло: «Эй вы, есть тут кто-нибудь?! Высуньте свои рожи! А вообще-то поглубже зарывайтесь в землю, если не хотите стать первыми жертвами этой операции!»
Из хода сообщения показался Линдеман, поднялся по ступенькам наверх.
— Разве тебе не нужно сидеть за коммутатором? — спросил его Зеехазе.
— Я хочу собственными ушами послушать эту симфонию.
В этот момент за их спиной раздалось три взрыва. Это открыла огонь батарея тяжёлых орудии, к тому же на полминуты раньше положенного времени. Все с напряжением следили за стрелками своих часов. С таким напряжением смотрят на часы только за несколько минут до наступления Нового года. Затем открыл огонь миномётный дивизион. Мины с завыванием уходили в воздух.
Пять часов тридцать минут. Операция «Осенний туман» началась.
Это было что-то страшное, невообразимое. Земля содрогалась от взрывов. По низкому, затянутому густыми облаками небу проносились сотни и тысячи снарядов из пушек, гаубиц и миномётов. Они со свистом, визгом завыванием неслись в сторону противника. Весь этот шум перекрывали залпы реактивных миномётов. Фау-2, взлетая высоко в небо, оставляли за собой огненные хвосты. Звуки разрывов смешались со звуками выстрелов. Долина окуталась густыми клубами разноцветного дыма, сквозь который можно было увидеть лишь траектории трассирующих снарядов.
Грохот разрывов всё нарастал. Уши с трудам выдерживали такую нагрузку.
Пять часов тридцать пять минут.
Почти одновременно справа и слева вспыхнули чаши больших зенитных прожекторов. Двести огромных прожекторов мгновенно превратили ночь в день. Позиции американцев были залиты снопами яркого света. А снаряды всё летели и летели в густую стену пыли и дыма, освещённую светом прожекторов. При таком обстреле вряд ли кому из американских артиллеристов удалось покинуть огневые позиции.
— Такая канонада, что даже да захватывает, — сказал командир отделения радиосвязи.
Линдеман громко вздохнул.
— Вот это поворот! — Унтер-офицер рукой вытер слёзы. — Ради такого стоило ждать и верить фюреру. Вот вам красноречивое доказательство, что ждали мы не зря, — хвастливо заявил он.
Зеехазе крепко сжал губы.
— Думаю, что мало найдётся идиотов, которые так думают, — пробормотал себе под нос Линдеман.
— Через шесть недель война на западе закончится. На континенте, можете мне поверить, не останется ни одного янки, ни одного британца! — выпалил неуравновешенный унтер-офицер, лицо которого светилось от радости. Он был уверен, что его точку зрения разделяют все остальные.
Артиллерия противника, огневые позиции которой находились на участке шириной три километра, молчала. Расчёты её несли большие потери в живой силе и технике.
От Моншау до Эстернаха земля была перекопана снарядами. Стотридцатикилометровая полоса смерти. В течение целого часа на этом участке горело всё, что может гореть. Казалось, воздух и тот горел. Здесь бушевал огненный смерч, нацеленный на части и соединения 1-й американской армии.
На участке южнее Моншау против 2-й и 99-й американских дивизий, против 108-й дивизии, перед боевыми порядками которой находился резерв в несколько километров, прикрываемый до этого 14-й кавалерийской группой путём постоянного патрулирования, против разорванных и оттеснённых на далёкое друг от друга расстояние частей 28-й дивизии действовали пехотные и воздушно-десантные части, танковые дивизии СС и специально выделенные высшим командованием части артиллерии и миномётов.
Здесь запустили моторы девятьсот семьдесят танков, самоходных орудий и групп бронетранспортёров, запаса горючего у которых могло хватить всего на сто пятьдесят километров марша.
От лахенского участка фронта до люксембургского немецкая артиллерия вела огонь по противнику, израсходовав восьмисуточную норму боеприпасов.
В укрытиях стояли, притаившись, «тигры». В ночь, предшествующую наступлению, сапёры незаметно проделали проходы в противотанковых заграждениях.
Люди и боевая техника были приведены в движение. Так называемый прорыв Рундштедта, как ещё именовали операцию «Вахта на Рейне», а также «Кристрозе» и, наконец, операция «Осенний туман» начались.
Гитлер молил бога о том, чтобы погода помешала вражеской авиации предпринять крупный контрналет со стратегической целью, а девяносто немецких реактивных истребителей Ме-262, только что полученных с заводов, смогли бы продемонстрировать своё превосходство в воздухе. Этот моноплан с двумя реактивными двигателями развивал скорость до девятисот километров в час и был вооружён четырьмя пушками МК-108, однако помимо этого его можно было использовать и как штурмовик, который мог брать на борт несколько двухсотпятидесятикилограммовых бомб. Короче говоря, это была грозная машина.
Тем временем майор Брам клял всё на свете, с нетерпением ожидая рассвета. С полуночи он находился на передовом КП батальона, что на правом фланге. В пять часов тридцать пять минут, когда прожекторы осветили местность, майор увидел, что тяжёлая артиллерия ведёт огонь не по переднему краю, где в окопах сидит американская пехота, а по дотам, дзотам и пулемётным гнёздам своих войск.
Майор Брам позвал к себе артиллерийского наблюдателя. К нему прибежал вахтмайстер Монзе.
— Вы что, с ума спятили?! Мальчишка! — закричал на наблюдателя майор. — О чём вы только думаете? — И он показал рукой на большое облака дыма, которое поднималось позади позиций пехоты и расстилалось в северном направлении.
— Данные для стрельбы, господин майор, готовили в дивизионе. Точно по схеме огня.
— Этот неумёха Альтдерфер ни на что не способен! — Брам от ярости не находил себе места. — Но какие меры приняли вы, чтобы скорректировать огонь, ребёнок вы… этакий?
— Я доложил, что снаряды ложатся с перелётом. Начальник штаба ответил, что они с полуночи же получали метеосводки, а температура воздуха повысилась. Наверняка причина только в этом.
— А что вы сейчас намерены делать?! — закричал майор, понимая всю нелепость этого вопроса.
— До шести тридцати я ничего не могу делать: всё должно идти строго по плану.
— Найдхард, что у нас есть кроме миномётов? — спросил, побагровев, майор.
— Две лёгкие противотанковые пушки и больше ничего.
— Это значит, что батальону придётся подавлять американскую пехоту без всякой поддержки со стороны артиллерии, так, да?
Найдхард молчал.
— Открыть огонь по дотам!
Тем временем артиллерия перенесла огонь в глубину.
Через пять минут настало время атаки.
— Соедините меня с первым батальоном, с капитаном Гартманом.
Казалось, прошла целая вечность.
— Послушайте, капитан, немедленно направьте ко мне взвод тяжёлых пулемётов, понятно?! — закричал майор в трубку.
— Слушаюсь, господин майор! — ответил ему капитан на другом конце провода.
Снаряды средней и тяжёлой артиллерии ложились точно на цель. В воздух летели комья земли, обломки дерева, куски металла. Пулемётчики вели огонь длинными очередями по окопам противника.
Первые штурмовые группы выскочили из окопов и, стреляя из автоматов на ходу, устремились вперёд. Проволочные заграждения подрывались удлинёнными зарядами. Связки гранат летели в бойницы и смотровые щели дзотов, Ружейно-пулемётный огонь не замолкал ни на секунду.
Майор Брам поднёс бинокль к глазам.
«Мины под снегом не различишь. Ребята, боясь подорваться, от страха наложили в штаны», — подумал он.
Американцы открыли ответный огонь, принудив солдат майора Брама залечь. Прожекторы продолжали щупать землю, приблизив на целый час наступление рассвета.
Командир полка ввёл в бой резервную роту, выдвинул далеко вперёд несколько станковых пулемётов. Он сам повёл солдат в атаку.
«Всё происходит так, как и тогда, в мае, — подумал майор. — Но зачем всё это делается? Для кого? Раньше я как-то никогда не задумывался над этим вопросом. И вот впервые в жизни сам иду в атаку, хотя и понимаю всю бессмысленность этого наступления. Да, собственно, с тех пор как у меня не стало Урсулы, для меня всё потеряло всякий смысл».
Американская дальнобойная артиллерия открыла заградительный огонь. На участке майора Брама он становился всё гуще и гуще. Потери в людях оказались большими, чем предполагалось. Десантникам, действовавшим слева, удалось в нескольких местах ворваться в окопы противника.
Майору ничего не оставалось, как отвести остатки своих пехотинцев на исходный рубеж. Прорваться здесь было невозможно. Некоторые из солдат, раненые на ничейной земле, так и лежали там, истекая кровью.
Когда совсем рассвело, майор понял, что атака его солдат оказалась безуспешной не потому, что велась как раз на опорные пункты противника, а потому, что пришлась, как назло, на южное крыло наступавшей 2-й американской дивизии, которая остановилась на месте, не двигаясь ни взад, ни вперёд. Вдали майор заметил танки «шерман», и они тут же были обстреляны его двумя противотанковыми пушками и тяжёлыми пулемётами.
Прорвать американские позиции в направлении Рокерата и Кринкельта, с тем чтобы вклиниться в глубину обороны, без ввода танковых частей было не возможно. Майор не раз об этом говорил Круземарку.
В девять часов американцы атаковали узел коммуникаций Валершейд, то есть прорвались на участок, который ещё позавчера оборонял полк майора Брама.
Генерал Круземарк ещё раз, собрав силы, бросил их вперёд, оставив добрую половину артиллерийских боеприпасов под огнём противника. Американцы несколько раз отбивали атаки штурмовых отрядов немцев. Рокерат и Кринкельт, Бюллинген и Виртцфельд, Бютгенбах и Эльзенборн остались недосягаемыми для немцев.
Когда штурмовые роты майора Брама в последний раз атаковали опорные пункты противника, южнее, километрах в десяти от них, линия вражеской обороны была уже прорвана. К полудню большинство населённых пунктов во фронтовой полосе находились под усиленным обстрелом немцев или были уже взяты ими. Американцы отступали под натиском эсэсовских дивизий. Вслед за штурмовыми группами двигались батальоны.
В том случае, если наступающим войскам удастся прорваться в глубь Бельгии, эсэсовские соединения Дитриха должны будут двигаться в направлении реки Маас, а войска Мантейфеля — в юго-западном направлении на Сен-Вит.
В населённом пункте Шнее-Эйфель попала в клещи 106-я американская дивизия. В центре запланированного клипа, вбиваемого в оборону противника, «тигры» из частей 5-й танковой армии продвинулись до высоток, расположенных восточнее реки Клерф и открывавших путь до узла дорог Бастонь.
На юге клин коснулся Эстернаха, в развалинах которого ещё сидели американцы.
Термометр продолжал падать. Погода была отвратительной: густой туман, холодный дождь. Самолёты англичан и американцев не могли подняться в воздух.
Вечером американский фронт оказался взломанным, однако, несмотря на это, ни одно из фашистских соединений не выполнило задачи дня.
Около восьми часов вечера бои утихли почти всюду, исключая бельгийский населённый пункт Лосхеймерграбен, который гитлеровские гренадеры никак не могли взять. Поэтому одна из дорог, ведущих на запад, оставалась блокированной.
Американские минёры взорвали виадук восточнее населённого пункта, построенный через железнодорожную линию, по которой уже должны были мчаться «тигры» и «пантеры».
Сейчас эти танки завязли в глубокой грязи, теряя самое важное для них: время и горючее. Возглавлял эту танковую колонну передовой батальон 1-й танковой дивизии СС, командовал которым обер-штурмбанфюрер Пайнер, олицетворяющий собой слепую жестокость.
Вслед за танками Пайнера сжались в комок машины 150-й бригады диверсионного подразделения Скорцени, солдаты которого были одеты в американскую форму и вооружены американским оружием. Они безуспешно попытались войти в соприкосновение с противником и лишь отделили основные силы дивизии, двигавшиеся замедленным темпом, от своего передового отряда.
Командующий 1-й американской армией Ходжес, штаб-квартира которого располагалась в Спа, отнюдь не считал немецкое наступление, о котором ему доложили, началом крупной наступательной операции.
Командующий 3-й американской армией Паттон, которому была поставлена задача овладеть Сааром, расценивал эту гитлеровскую операцию не иначе «как до смешного беспокоящее наступление». По его словам выходило, что немцы хотели вывести их из равновесия и одновременно принудить его отказаться от собственного наступления.
В Версале важно восседал генерал Эйзенхауэр, назначенный главнокомандующим союзными экспедицион-ными силами. Геперал Омар Брэдли, бывший утром в Люксембурге, всего лишь в тридцати километрах от южного крыла готовящегося к наступлению противника, ничего не предполагал и выехал в Париж, чтобы посоветоваться с Эйзенхауэром. Несмотря на свой богатый полководческий опыт, Брэдли тоже считал, что намерения гитлеровцев имеют «чисто беспокоящий характер».
Эйзенхауэр настаивал на необходимости бросить против гитлеровцев две дивизии, сняв их по одной с севера и с юга.
Наступление гитлеровских войск продолжалось уже сутки, пока не началась выгрузка 5-го и 8-го корпусов США. До вечера семнадцатого декабря 82-я и 101-я воздушно-десантные дивизии, дислоцирующиеся в Реймсе, несколько раз приводились в состояние боевой готовности.
О том, что крупная наступательная операция гитлеровцев была нацелена на Антверпен, не догадывался ни Эйзенхауэр, ни его начальник штаба Уолтер Беделл Смит.
Глава четырнадцатая
— Дорогой мой Дернберг, — сказал начальник штаба 6-й танковой армии СС генерал Кремер, — самое лучшее для вас в настоящее время — это находиться поблизости от штаба двенадцатой танковой дивизии. Вы даже и не предполагаете, как быстро можете оказаться командиром полка. Война есть война. Когда войска приходят в движение и идут в наступление, от них часто летят клочья. — Проговорив это, Кремер громогласно рассмеялся. — Все мы мучаемся гамлетовским вопросом: быть или не быть? Этот вопрос и сейчас стоит на повестке дня. — И генерал снова громко захохотал, довольный тем, что он хоть раз в жизни может послать на передовую офицера войск СС.
Этот разговор состоялся пятнадцатого декабря в нескольких километрах восточнее Лосхеймера.
В ушах у Дернберга всё ещё стоял перестук вагонных колёс, а сам он уже находился в кабинете генерал-квартирмейстера, где попытался, насколько это было возможно, отвертеться от немедленного направления на передовую. Ему страшно хотелось остаться в так называемом резерве фюрера, за время пребывания в котором он намеревался привести в исполнение свой план.
Но спустя несколько часов Дернберг всё же оказался в штабе 1-го танкового корпуса СС, где сошлись нити управления 277-й и 12-й народно-гренадерскими дивизиями, 3-й десантной дивизией и двумя танковыми дивизиями СС. А затем судьба бросила его ещё дальше.
В ходе наступления десантники натолкнулись на ожесточённое сопротивление американцев. Солдаты гренадерских дивизий залегли под огнём противника.
Обер-группенфюрер генерал-полковник войск СС Дитрих, замешкавшийся в самом начале наступления, оказался не в состоянии сделать то, что ему приказал фюрер. Ему ничего не оставалось, как, идя вопреки расписанной диспозиции, пустить в действие свои танки, поскольку основная масса 1-й танковой дивизии оказалась почему-то далеко в тылу, а части 12-й танковой дивизии вообще ещё даже не развернулись. Было захвачено несколько небольших деревушек, которые не представляли никакого значения ни в стратегическом, ни в тактическом отношении. А ведь, согласно приказу, танки должны были перейти в наступление лишь семнадцатого декабря, поддерживая наступление десантников и гренадеров, с тем чтобы прорваться далеко на запад.
Остатки разбитой 99-й пехотной американской дивизии спешно отошли в небольшие населённые пункты Крин-кельт и Рокерат.
Части 5-го американского корпуса, несмотря на частые атаки противника, с трудом удержали свои позиции, оставаясь, однако, в полном неведении относительно того, с кем они теперь соприкасаются на своём правом фланге — то ли со своими, то ли с противником, — поскольку там зияла внушительная брешь. Одни не имели ни малейшего представления о той смертельной опасности, которая им угрожала, другие — о той спасительной возможности которую они упустили.
Тем временем штурмбанфюрер Дернберг, отвыкший от фронтовой обстановки, находился на КП 12-й танковой дивизии СС. Немигающими глазами он всматривался в гряду поросших лесом холмов, находившихся впереди, за склонами которых наверняка готовились к отражению их наступления войска противника. На карте же один из господствующих на местности холмов назван просто Эльзенборнским, и только Дернберг, разумеется, не знал о том, что командующий 1-й американской армией, смелый и решительный генерал, считал эту цепь не очень высоких холмов единственным естественным препятствием, укрепившись на котором можно будет устоять под натиском рвущегося вперёд генерала Дитриха.
Американский генерал намеревался остановить гитлеровские войска именно на этом рубеже. Однако сам он всё же решил отвести свой командный пункт несколько западнее.
Поняв опасность прорыва гитлеровских танков, командир 1-й американской дивизии принял волевое решение и, посадив на танки пехоту, бросил их на деревушку Бютгенбах, расположенную у подножия цепи холмов. Пехота быстро окопалась там, создав тем самым ещё один опорный пункт в своей обороне.
Передовые части 12-й танковой дивизии Немцов, натолкнувшись на упорное сопротивление войск противника, понесли большие потери в живой сило и технике.
Генерал СС Кремер, просматривая списки офицеров резерва, сделал пометку возле фамилии Дернберга. Командир зенитного дивизиона, действовавшего на Восточном фронте, да ещё на участке Смоленск, Ельня. Единственный, кому посчастливилось живым выбраться из котла, который им устроили под Житомиром русские. Во Франции он прекрасно зарекомендовал себя при арестах коммунистов. Оказавшись в окружённом Париже, выскользнул из лап маки и американцев. И наконец, служил в штабе войск особого назначения управления имперской безопасности.
«Короче говоря, он из тех, кто входит в офицерскую элиту. Именно такой человек и нужен мне для моего отряда особого назначения», — подумал генерал.
Вскоре Дернберг был откомандирован в штаб одного танкового полка, находившегося на правом фланге дивизии.
Между тем личный состав 2-й пехотной дивизии США, получив приказ своего командира, спешно закреплялся на Эльзенборнских высотах. Бреши у Рокерата, Кринкельта и широкое шоссе, ведущее на запад, были забиты отступающими солдатами 99-й американской дивизии.
Шестнадцатого декабря американская разведывательная служба получила от одного своего агента, действовавшего на территории Германии, зашифрованное сообщение по радио, согласно которому следующей же ночью девяносто самолётов Ю-52 и пятнадцать Ю-88 должны подняться в воздух с аэродромов, расположенных в районе между Падеборном и Бад-Липшпринге, имея приказ гитлеровского командования выбросить в американском тылу восемьсот десантников.
Ровно в час ночи в воздух поднялась первая машина, на борту которой находился командир авиационного полка подполковник Барон Август. А спустя полчаса в воздухе находились уже все самолёты. Лётчикам было приказано выбросить десант в пяти километрах севернее Малмеди с тем, чтобы перерезать все дороги, ведущие в направлении Малмеди, и воспрепятствовать продвижению танковых передовых отрядов в направлении реки Маас.
При перелёте линии фронта по самолётам был открыт ураганный огонь, жертвами которого стали многие машины.
Всего лишь тридцати пяти самолётам удалось достичь указанного в приказе района выброски десанта, который был обозначен огнями трёх белых и одной красной фосфорных бомб.
Когда рассвело, род командованием Барона Августа находилось всего лишь немногим больше трёхсот десантников. Остальные погибли или рассеялись в радиусе ста километров.
Обер-группенфюрер Дитрих со своими войсками уже давно должен был находиться в указанном ему районе. Однако там его не оказалось.
Лёжа на опушке леса, куда по-пластунски выдвинулись десантники, Барон наблюдал, как американские войска беспрепятственно передвигаются по шоссе, которое ему было приказано перерезать.
Вахтмайстер Монзе отнюдь не был самым храбрым и послушным воякой, однако, несмотря на это, он старался честно выполнить свой долг. Командир полка Сепп Брам ужасно разнёс его в первый же день наступления. Именно поэтому он и вырвался вперёд от медлительных пехотинцев. Он надеялся на неразбериху, которая царила повсюду, на то, что здесь он полностью недосягаем ни для Брама, ни для Альтдерфера.
Их отряд провёл на заснеженной местности всю ночь, которая оказалась на удивление неспокойной. Никто не отходил, и Монзе, таким образом, невольно превратился в передового наблюдателя.
Когда же начало темнеть, Мопзе увидел такое, чего даже не ожидал. С севера по направлению к нему двигалась довольно длинная колонна войск, командиры которой, судя по всему, отнюдь не были в курсе событий, происшедших в Эйфеле за последние тридцать пять часов.
Монзе поднёс к глазам бинокль и увидел, что к югу спокойно движется батальон американской пехоты.
Разумеется, вахмайстер не имел ни малейшего представления о том, что командир 5-го корпуса США приказал командиру подчинённой ему 2-й дивизии прекратить наступление на плотину, а два полка пехоты, которые, по сути дела, уже завязали бой с противником, отозвать, чтобы они несколько стабилизировали положенно 99-й дивизии и тем самым обеспечили выдвижение войск на отсечные позиции.
Пехотинцы с большим недовольством покинули свои позиции, которые они за день до этого с таким трудом отрыли, неся большие потери от огня противника, и оставили пограничный населённый пункт Валершейд, попав в поток своих соседей, которые в свою очередь бежали от солдат майора Брама.
Монзе словно осенило. Вот она, то самое положение, которое в прусском уставе охарактеризовано следующими словами: «Противник, ничего не подозревая, приближается к противнику, попадая под огонь его оружия…»
Вахтмайстер циркулем измерил расстояние; по карте, которое отделяло колонну противника от ОП первой батареи, произвёл необходимые поправки и, соединившись с батареей, передал на НП данные, необходимые для того, чтобы открыть огонь.
Снаряды батареи буквально накрыли американский батальон, а спустя несколько минут по этому месту начал вести огонь уже целый полк.
Монзе хорошо видел горящие машины противника, слышал стоны солдат, упавших в снег. Он и сам удивился тому, что так неожиданно и быстро огневой шквал артиллерии уничтожил более половины колонны противника. Оставшиеся в живых бросились искать спасения в развалинах Рокерата, некоторые пересекли шоссе и скрылись в деревушке Кринкельт.
Альтдерфер и Кисинген, разумеется, не слышали, да и не могли слышать крики умирающих американцев, зато они услышали похвалу генерала Круземарка, который приказал им немедленно прислать ему наградные листы на смельчаков.
Майор Брам, находившийся на своём КП, собственными глазами видел происходившее. Он тут же мысленно простил вахтмайстеру Монзе все его прежние грехи.
«Я ещё никогда не был так удачлив, — думал майор. — Об отходе назад теперь не может быть и речи, а эсэсовцы без моих пехотинцев превратились бы в груду мёртвых тел. Уничтожение американцев, которые сейчас укрылись в Кринкельте, и будет моей следующей боевой задачей. Разумеется, там да и в соседних деревушках, находится ещё довольно много солдат, противника, которые перешли к обороне. Южнее Моншау стоят части, готовые к наступлению. Никто не знает, как будут разворачиваться события дальше, насколько глубоко нам удастся вклиниться в оборону противника, однако начало уже положено».
С наступлением темноты на землю опустился туман, обещая противнику, перешедшему к обороне, тихую и спокойную ночь.
В двенадцать часов Брам предпринял на своём правом фланге атаку на американский батальон, засевший в километре северо-восточнее Кринкельта. Однако американская артиллерия, огневые позиции которой находились на обратных скатах Эльзенборских высот, открыла по наступавшим огонь, и им пришлось убраться восвояси. Наступила небольшая передышка. Она и на самом деле оказалась недолгой. Вскоре были запущены танковые моторы, последовала команда: «Танки, вперёд!»
Более десятка «тигров» и «пантер», принадлежащих 12-й танковой дивизии СС, выбрасывая из выхлопных труб снопы искр, устремились вперёд, неся на своей холодной броне пехотинцев, входивших в состав штурмовых отрядов. Ведя огонь с ходу и с коротких остановок, танки ворвались в Кринкельт, выехали на центральную площадь с собором и, покрутившись там, постреляли во все стороны, наведя панику на жителей, бежавших из своих горящих домов. Горящие дома сами по себе явились хорошим ориентиром для наступающей вслед за танками пехоты.
Начиная с этого момента вожделенное желание майора Брамa получить бриллианты к Рыцарскому кресту стало более реальным. С одержимостью человека, которому не страшна смерть, он поднял свой полк в атаку и повёл его на американцев, стремясь во что бы то ни стало разбить их и поставить на колени. Основные усилия майор Брам сосредоточил на овладении Кринкельтом. Его солдаты ворвались в охваченную огнём деревушку и вступили в рукопашную схватку с врагом, продвигаясь от дома к дому.
Обороняющиеся держались упорно, отстреливаясь из всех видов оружия. Разразилась огневая дуэль на расстоянии нескольких десятков метров. На глазах росло количество трупов и искорёженной техники. Фаустпатроны прошивали насквозь крестьянские домики. Снаряды базук пробивали танковую броню. «Королевские тигры» подминали под себя джипы и бронетранспортёры и сами взрывались от попадания в них термитных снарядов. Но больше всего гибло людей, их предсмертные крики тонули в темноте…
Километрах в двух от населённого пункта танк, в котором в качестве резервного офицера сидел Дернберг, подорвался на мине. Повредило правую гусеницу.
Это обстоятельство дало Дернбергу возможность уклониться от участия в бою. Нужно было дожидаться, когда можно будет вызвать машину техпомощи.
Естественно, экипажу танка Дернберг выразил сожаление по поводу того, что они в решающую минуту вынуждены стоять в стороне от событий.
В течение всей ночи шёл ожесточённый бой за Крин-кельт. Подразделениям Брама, находившимся на правом фланге полка, удалось обратить в бегство американский батальон. Однако часа два спустя он сам понёс тяжёлые потери от «шерманов» противника.
От нечеловеческого напряжения и наступающие и обороняющиеся еле держались на ногах.
Вечером восемнадцатого декабря американские войска получили разрешение отойти на подготовленные за это время позиции на Эльзенборнских высотах. Правда, солдатам было сказано, что они-де выполнили свою задачу. Они оставили сожжённые танки и машины на улицах деревушек и, забрав с собой раненых, отошли на указанные позиции, чтобы там начать новый спор со смертью. А танки и артиллерия обеих сторон тем временем не прекращали огня по противнику, заставив его, выбившегося из последних сил, залечь в снег, который доходил солдатам до колен.
Ночью Дернберг услышал первую сводку по радио, в которой говорилось о положении, сложившемся на их фронте. Вот что сообщала информационная служба вермахта о начале операции «Осенний туман»:
«16 декабря в 5 часов 30 минут крупные силы германских войск, покинув укрепления Западного вала, после короткой, по мощной артиллерийской подготовки перешли в наступление на широком фронте, успешно прорвав американские позиции на участке между Высоким Венном и северной частью Люксембурга.
Огромная по своему размаху битва продолжается. Наступающие войска прикрываются с воздуха частями истребительной авиации. С целью дальнейшей дезинформации противника подробности о происходящем сражении будут опубликованы несколько позднее.
В воздушных боях с вражеской авиацией в районе развёртывания операции подразделения наших истребителей уничтожили, по имеющимся в нашем распоряжении сведениям, 48 вражеских бомбардировщиков. Зенитными дивизионами люфтваффе сбит 21 самолёт противника».
«Меня такими! сводками не проведёшь, — думал, слушая это, Дернберг. — Кто-кто, а уж я-то прекрасно знаю, как их стряпают».
Затем он прослушал специальное сообщение, в котором говорилось следующее:
«Быстрое сокрушение сопротивления западных союзников русских в значительной степени облегчило нашу задачу. Все мы только что ломали голову над вопросом, чем вызвано молчание фюрера. Быть может, он болен? Теперь же мы можем сообщить о том, что фюрер находится в добром здравии и что именно он лично подготовил и продумал до мельчайших подробностей успешно проходящую сейчас операцию. Его молчание вполне понятно, и теперь оно вознаграждено.
Противник потерпел серьёзное поражение. Однако нам этого мало. Мы должны поставить противника на колени, заставить его наконец понять и осознать, что ему нет никакого смысла продолжать борьбу».
«В конце концов, что бы ни случилось, я австриец, — подумал Дернберг. — Начиная с тысяча девятьсот тридцать восьмого года я был вынужден участвовать во всём том, что делали сторонники Гитлера».
На рассвете семнадцатого декабря передовой отряд гитлеровских танков в Хонсфельде, несколько южнее Кринкельта, разбил подразделение инженерных войск американцев и, захватив горючее, заправил свои машины. Выйдя в Бюллинген, расположенный в четырёх километрах юго-западнее Кринкельта, они напрасно прождали головной отряд 12-й танковой дивизии, который всё ещё топтался у лосхеймерских позиций.
Части Пайнера продвигались беспрепятственно: им удалось прорвать линию обороны противника. Население буквально трепетало перед гитлеровцами, которые, выполняя приказ фюрера, не щадили ни старых, ни малых. Войска продвинулись на сорок пять километров.
Недалеко от Малмеди на пути гитлеровцев попалась артиллерийская батарея 285-го артиллерийского батальона, которая почти полностью состояла из молодых, неопытных солдат. Не оказав сопротивлеппя, батарея целиком сдалась в плен. Сто шестьдесят солдат были согнаны в одно место под открытым небом и объявлены военнопленными. Для их охраны был оставлен один танк.
Машины гитлеровцев снова тронулись в путь по направлению к Лингвилю, и тут неожиданно раздался выстрел и на землю упал гитлеровский солдат.
В тот же миг танковое орудие произвело один выстрел, за ним второй, и всё по пленным. Сто шестьдесят пленных разметало во все стороны. Крик, стон, неразбериха. Двадцать человек было убито наповал, сто сорок ранено. Оставшиеся в живых раненые позднее рассказали об этом бесчеловечном зверстве, которое, по сути дела, было вовсе не чем-то особенным, а всего лишь составной частью гитлеровского плана наступления.
На рассвете передовой отряд гитлеровцев вновь неожиданно появился на южной окраине небольшого городка Ставло. Три тысячи жителей, словно по сигналу, забились в самые глубокие погребки и подвалы.
Американские противотанковые орудия и базуки вступили в неравный бой с «тиграми» и «пантерами», но были разбиты, а уцелевшим пришлось отойти назад.
До берегов Мааса оставалось сорок километров.
Один из гитлеровских отрядов преследовал отступавших американцев по шоссе, которое вело в Спа. Неподалёку от деревни Амермонт на большой поляне находился самый крупный склад горючего 1-й американской армии. На складе хранилось тринадцать миллионов литров горючего, заправившись которым «тигры» и «пантеры», а также колёсно-гусеничные бронетранспортёры и автомашины могли переместиться далеко за Маас.
Командование 1-й американской армии, неизвестно по какой причине, не выставило к складам охраны. Несколько молодых бельгийцев и беженцев перегородили канистрами с бензином шоссе, устроив оригинальную баррикаду.
Как только из-за поворота показался головной танк со свастикой на бортах, кто-то чиркнул спичкой — и в тот же миг над шоссе поднялась стена бушующего огня.
«Что это такое?» Командир головного тапка, посмотрев по сторонам, убедился, что ни справа, ни слева эту стену огня не объедешь, и тут же скомандовал:
— Танки, назад!
Под вечер передовые отряды гитлеровских войск уже стояли у устья Зальмы. Американские минёры на глазах у немцев взорвали мост через шоссе.
Колонна гитлеровских войск повернула к северу, чтобы оттуда нанести по противнику решительный удар, который и должен был завершить битву за Маас.
В отместку за взрыв моста экипаж гитлеровского бронетранспортёра, двигавшегося в самом хвосте колонны, поставил к утёнке двадцать два бельгийца — мужчин, женщин, детей — и тут же расстрелял их. Это было второе за тот день бессмысленное и жестокое убийство.
«Фюрер приказал, мы выполняем его приказ!» — так заявили эти варвары. Пока они расстреливали людей, колонна ушла на двадцать пять километров к северу.
Вечером восемнадцатого декабря части, 30-й американской дивизии, переброшенные от рурской плотины к югу, вновь захватили Ставло, перерезав тем самым основную коммуникацию Пайнера, которая связывала его с главными силами. Да и генерал Дитрих не мог теперь быстро и в нужном количестве перебросить подкрепление войскам, действующим в первом эшелоне. 82-й воздушно-десантной дивизии было приказано остановить передвижение танков Пайнера.
В ночь на девятнадцатое декабря Альтдерфер руководил сменой огневых позиций всех батарей, так как они уже не могли вести огонь по противнику со старых позиций. Альтдерфер сидел в укреплённом подвале, в то время как американская артиллерия беспрерывно вела беспокоящий огонь по полициям гитлеровцев.
Перед рассветом в расположение батареи вернулся полковник Кисинген, который уезжал на совещание к генералу Круземарку. Собрав командиров, он объяснил им обстановку.
Фронт в настоящее время проходит перед Эльзенборнскими высотами. Получен приказ начать артиллерийский обстрел. Огневая позиция для первого дивизиона — северо-западная окраина Кринкельта, для второго дивизиона — северная окраина Рокерата, для третьего — вдоль шоссе Холлерат — Лосхеймерграбев, там же ОП тяжёлого дивизиона.
— За дело, господа! — приказал полковник. — И как можно скорее зарыться поглубже в землю. Пока ещё не известно, кто будет действовать левее нас. Точно одно — что танковая дивизия СС продвигается дальше на запад. Десантники, по всей вероятности, действовать не будут.
Кисинген во всём старался показать себя эстетом, Его семье всегда не хватало благородства. Отец Кисингена, генеральный директор акционерного общества, перед отправкой сына на службу в вермахт дал ему отеческое наставление:
— Не забывай, юноша, о том, что ты родом из семьи крупного буржуа. Если другие могут украсить свою фамилию приставкой «фон» или сослаться на своё арийское происхождение, то мы можем удивить их только одним — деньгами. Хорошенько запомни это! А с помощью денег можно открыть любую дверь!
Когда Кисинген приехал в отпуск в мундире с погонами старшего офицера на плечах и предстал перед отцом, тот внимательно оглядел сына и сказал:
— Твоя мать будет рада видеть тебя столь блестящим офицером. — Но ты никогда не забывай того, что я тебе сказал, когда ты уезжал из дома. С помощью денег, которые мы имеем, мы можем открыть любые двери, и не только те, что находятся по эту, но и по ту сторону фронта. Любые двери, если понадобится, разумеется…
С тех пор Кисинген внимательно следил за развитием событий, хотя и без особого увлечения.
Километра два по направлению к Кринкельту Клазен прошёл пешком. Вокруг груды искорёженного металла и изуродованные человеческие трупы. Он невольно вспомнил Зеехазе и собор, в котором тот лежал, вспомнил Линдемана на окраине небольшой французской деревушки.
Отгоняя от себя эти мысли, он внимательно прислушивался к грохоту канонады, доносившейся с запада, и до боли в глазах всматривался в сполохи огня, которые мешали танкам двигаться вперёд. Группа Пайнера прорвала фронт противника, однако в тылу стреляли, как на фронте.
В Кринкельте конгломерат самых различных форм. Каких только родов войск тут не было! Однако и здесь больше всего эсэсовцев. Как-никак генерал Дитрих командовал целой армией СС! Гитлер, видимо, всеми средствами пытался сделать так, чтобы лавры за победу в операции «Осенний туман» достались его любимчику.
Обер-лейтенант Клазен медленно шёл по улице, подыскивая место для командного пункта. В новой шинели с меховым воротником и фуражке с серебряной кокардой он чувствовал себя как-то неловко среди всеобщего разгрома и неразберихи.
Линдеман в это время тоже искал подходящее место для узла связи.
Дернберг прекрасно сориентировался в сложившейся обстановке. Он видел, как «тигры», «пантеры» и бронетранспортёры танковой дивизии «Гитлерюгенд» медленно и с большими интервалами двигались из Кринкельта дальше на запад, в сторону ничейной земли, что лежала перед Виртцфельдом и Бютгенбахом. Эльзенборнские высоты вызывали у него страх.
«Тот, кто дерётся за них, — думал он, — выбрал самый короткий, но и самый опасный путь. Там обстреливается всё живое, всё, что способно шевелиться. Несколько западнее, возможно, было бы легче перейти линию фронта, по тогда потребуется больше времени. Оба фронта, наш и противника, будут с каждым днём всё сильнее уплотняться, и перейти через их линию окажется труднее. Нет, я должен как можно скорее выбраться отсюда».
По красивому лицу Дернберга пробежала улыбка. На этот раз в ней не было ничего двусмысленного.
До леса отсюда не так уж далеко. Исчезнув, он пойдёт по тому пути, который хорошо продумал. Он должен остаться верным своим принципам и ни в коем случае не оказаться на стороне проигравшего. Однако он уйдёт не с пустыми руками. В полевой сумке, которая висела у него на плече на длинном ремне, имелось всё, что ему нужно.
Штурмбанфюрер вошёл во двор последнего дома, обнесённого забором. Приложив к глазам бинокль, он начал внимательно осматривать лежащую перед ним местность.
Кринкельтский лес вырисовывался в форме огромного острова, а перед ним лощинки, кустарник, складка местности. Это была почти идеальная местность, необходимая для выполнения его плана. Пехота ещё не вела огня в северо-западном направлении. Своему командиру он сказал, что пошёл увязывать взаимодействие с командиром соседнего пехотного полка.
В этот момент за спиной Дернберга скрипнула дверь. Он быстро обернулся.
Не более чем в десяти шагах от него стоял офицер вермахта в белом маскировочном костюме. Он поднял руку для приветствия:
— Хайль Гитлер, камарад!
— Можно и без церемоний, капитан Альтдерфер? — ответил Дернберг.
Офицер вздрогнул и, узнав Дернберга, медленно подошёл к нему.
— В последний раз мы, если не ошибаюсь, встречались с вами в Нормандии. Что-то вскоре после двадцатого июля, — проговорил он.
По спине Дернберга пробежали мурашки, и вся она мгновенно взмокла от пота.
— Нет, не ошибаетесь, — кивнул Дернберг. — Тогда между нами кое-что осталось недоговорённым. И по служебным вопросам, и по личным. — Дернберг огляделся вокруг. Вид у него был такой, будто солдаты, расположившиеся в деревушке, уже готовятся поставить его к стене, а этот веснушчатый адвокатишка крепко держит его.
Альтдерфер почувствовал, как в душе у него растёт полна злости.
— По службе у нас с вами ничего общего никогда не было, — внешне спокойно произнёс Альтдерфер. — А что касается личных дел, то, кроме неприятностей, вы мне ничего доставить не можете, — добавил он уже совсем грубо.
— Я? Что вы говорите, капитан?!
— Моё звание можете сейчас не упоминать. Вы причинили мне много неприятностей, вы впутали меня и моего брата в гадкую историю!
— Если вы имеете в виду ту даму, то могу вам сообщить, что в настоящее время она содержится в тюрьме Моабит.
— Всё, что касается фрау Хельгерт, это ваше дело. Однако я своей обиды не забыл.
Дернберг опустил правую руку в карман куртки. Пальцами нащупал воронёный ствол пистолета, курок. Словно играя им, вытащил пистолет из кармана и снял с предохранителя, а затем снова спрятал в карман.
— Тогда вам было, кажется, не совсем хорошо. Или, быть может, вы не знали, что ваш брат Виланд принёс тогда ложную присягу? Ведь бы сами, давали ему советы, как вести себя на процессе! — Последние слова Дернберг произнёс с нескрываемым цинизмом.
Альтдерфера затрясло от возмущения.
«И я ещё должен терпеть этого мерзавца?» — с ненавистью подумал он.
Дернберг снова принялся рассматривать местность. На лбу у него выступили капли пота.
— Вас до сих пор ещё не раскусили? — бросил он с презрением.
Альтдерфер схватился за кобуру. Дернберг вытащил свой пистолет.
В этот момент скрипнула дверь. Дернберг обернулся и увидел мужчину, который моментально выхватил из кобуры свой пистолет.
Почти одновременно прогремели три выстрела. Эхо отдалось от стен дома.
Глаза капитана Альтдерфера на миг расширились от ужаса. Падая, он успел схватиться за ремень, на котором у Дернберга висела полевая сумка, с силой рванул её к себе и тут же упал животом на неё.
Штурмбанфюрер, делая огромные прыжки, бросился к низкому заборчику из штакетника. На какой-то миг он остановился, словно ожидая ещё одного выстрела.
«Бумаги!» — мелькнула у него мысль, но в следующее мгновение он уже перемахнул через заборчик и побежал по лощинке, что вела на запад.
Вахтмайстер Линдеман стоял остолбенев. Услышав громкие крики, он почти инстинктивно выстрелил в человека в маскировочной куртке, когда тот поднял свой пистолет, а потом его словно столбняк охватил: второй раз он не смог нажать на спусковой крючок.
Линдеман подошёл к лежащему на земле человеку и наклонился. Тот не шевелился. Это был капитан Альтдерфер. Линдеман повернул его голову и увидел на левом виске дырочку от пули. Командир дивизиона капитан Алоиз Альтдерфер был мёртв.
— Что здесь такое? Что за пальба?! — В дверях стоял Найдхард, из-за спины его выглядывал Клазен в выходной шинели.
Линдеман выпрямился, в правой руке всё ещё держа свой пистолет.
— Альтдерфер? — Найдхард подошёл к убитому. Взгляд Найдхарда перескакивал с неподвижного Альтдерфера на пистолет Линдемана и обратно. — Он мёртв? — спросил он.
— Я видел, как какой-то офицер, кажется эсэсовец, выстрелил в него.
— Эсэсовец?
— Это было так неожиданно, что я не успел разглядеть его звания.
— Найдхард, чёрт возьми, куда вы запропастились? — раздался голос Брама. Майор стоял за забором.
— Я здесь, господин майор!
— Полевая сумка, — сказал Линдеман безразличным тоном. И, приподняв тело убитого, вытащил из-под него кожаную сумку. «Из-за неё, наверное, он и пришёл сюда», — подумал Линдеман.
Нажав на защёлку замка, он раскрыл полевую сумку и вынул из неё целую пачку каких-то бумаг и документов. Доставая бумаги, Линдеман не заметил растерянного взгляда начальника штаба полка, не видел он и побледневшего лица Клазена. Он медленно читал вслух:
— «Список агентов, работающих в радиусе действия группы армий «Запад»… В Англии, Франции, Бельгии, Голландии, Люксембурге, Италии… Список агентов управления имперской безопасности… Имена, адреса, особые приметы…»
Когда Найдхард подошёл к Линдеману, тот невольно приблизил листок, который держал в руках, к шипели, словно не хотел, чтобы его видели другие.
Затем он вынул из сумки ещё бумагу. На ней были записаны фамилии Круземарка, Альтдерфера, Генгенбаха, Хельгерта, Брама. Трудно было понять, что это такое.
— Я вижу, что пришёл как раз вовремя, — услышал Линдеман за своей спиной, и чья-то покрасневшая от мороза рука протянулась к бумагам.
Линдеман оглянулся: перед ним стоял майор Брам.
— Спрячьте свою пушку в кобуру, юноша, а эти бумаги я просмотрю как-нибудь на досуге.
Вахмайстер без возражения передал майору сумку и бумаги, а затем, поставив свой пистолет на предохранитель, сунул его в кобуру.
— «…В радиусе действия группы армий «Запад», говорите вы? А что, собственно, здесь произошло?
— Я видел, как незнакомец выстрелил в капитана, а тот успел вырвать у него полевую сумку.
Майор Брам сначала посмотрел на Линдемана растерянно, потом удивлённо и, наконец, уже с хитринкой:
— Незнакомец, говорите? А вы, как я вижу, шутник.
Вахтмайстер вопросительно посмотрел на майора. На Браме был разорванный в нескольких местах маскировочный костюм. На ногах простые, заляпанные грязью валенки, на левом плече майора висел автомат. Брам был небрит. Глаза воспалены от долгой бессонницы. Забрав у Линдемана полевую сумку, он небрежно повесил её себе на правое плечо и пошёл прочь. Начальник штаба Найдхард последовал за ним.
Линдеман недоумённо покачал головой и уставился неподвижным взглядом в землю. Из-за забора, за которым скрылись майор и начальник штаба, до Линдемана донеслось:
— Мы должны немедленно передать все эти бумаги в штаб дивизии. — Это был голос Найдхарда.
— При чём тут штаб дивизии? — возразил ему Брам.
— Это бумаги особой важности, и притом совершенно секретные.
— Не волнуйтесь, Найдхард. В первую очередь мы должны побеспокоиться об этих людях.
— Об этих людях? Почему?
— Как вы наивны! Тут возможны варианты. Например: вахтмайстер захватил капитана за неположенным занятием и кокнул его. Хотя вполне возможно, что Линдеман хотел только прихватить полевую сумку и потому пристрелил капитана, а? А может, Альтдерфер вышел на своего агента, а тот его и застрелил. Тоже неплохой вариант. В любом из этих случаев вина целиком падает на Линдемана.
— Он же сказал, что Альтдерфера застрелил какой-то эсэсовец, а затем скрылся.
— Найдхард, вы, видимо, слишком редко сталкивались с действительностью. Я сам выясню, что и как, когда будет хоть немного свободного времени. Быть может, есть смысл передать эти любопытные материалы нашему генералу, как-никак и его фамилия в них упоминается…
Из-за изгороди донёсся негромкий смех, и вскоре всё стихло.
Вахтмайстера Линдемана бросило в пот. Ему даже показалось, что мёртвый Альтдерфер ехидно усмехается. Линдеман не знал, что делать с трупом капитана.
Клазен молча стоял рядом. Уголки его губ опустились.
— Да они оба с ума сошли — и командир полка, и начальник штаба, — наконец шёпотом произнёс Линдеман.
— Но разве мы не договорились тогда, когда сидели на кухне у доктора Квангеля?
— Я не понимаю, что вы имеете в виду, — ответил ему Линдеман. — Ни до чего мы тогда не договорились.
— Мы же хотели выручить Генгенбаха, — тихо прошептал Клазен. — Разве не помните?
— Я не имею никакого отношения ко всему, что здесь происходит! — словно не слыша его, твёрдо заявил Линдеман.
Клазен раздражённо махнул рукой и сказал:
— Вы мне не доверяете, а ведь именно я должен снять петлю с вашей шеи. — Клазен даже покраснел от злости.
«Не понимаю, чего он хочет? — подумал Линдеман. — Что думают обо мне Брам и Найдхард, я только что слышал. Кому я насолил? У кого встал поперёк пути? У Альтдерфера? Или у незнакомого эсэсовца? Этого я и сам не знаю. А не лучше ли было бы, если бы я его ухлопал ещё тогда, в Нормандии? И почему я не расстрелял в незнакомца весь магазин?» А вслух тихо добавил:
— Этого я не знаю и сам.
Клазен, однако, не обратив на его слова никакого внимания, распорядился:
— Вместе с Зеехазе заберите труп Альтдерфера и отвезите его в церковь.
— Слушаюсь, отвезти в церковь!
Обер-лейтенант шёл первым. Он шёл и думал: «Опасность растёт с каждой минутой, и прежде всего для Линдемана, стоит только Киснигену доложить куда следует о случившемся, а майору Браму положить материалы, которые попали ему в руки, на стол генерала Круземарка. В то же время я лично не могу его арестовать».
Скрип двери испугал Линдемана, вывел его из мрачного раздумья. Он обернулся. Попытался представить себе, как же всё это произошло. Он хорошо помнил, что оба офицера стояли друг против друга. Незнакомец нарочито медленно поднимал пистолет, а потом одновременно грянуло несколько выстрелов.
Вахтмайстер присел на корточки и посмотрел на жёлтое, словно восковое, лицо мёртвого капитана. Кровь на левом виске уже запеклась.
— Вот доказательство, но мне оно ничем уже не поможет, — пробормотал Линдеман и, встав, пошёл к забору. След сапог на снегу уходил куда-то в сторону.
Линдеман заспешил к церкви, охваченный паническим страхом.
Уроженец Вены обер-штурбанфюрер войск СС Скорцени возглавил в этом наступлении 150-ю бригаду особого назначения, в которой насчитывалось три тысячи человек. Все они, как один, были переодеты в форму американской армии и вооружены американским оружием. Эта бригада должна была быть введена в действие на участке лосхеймерских позиций, в районе действия частей 1-й танковой дивизии СС.
Начинался новый день. Из-за бездорожья Скорцени не удалось догнать собственные передовые части, выдвинувшиеся вперёд. Он получил приказ в взаимодействии с группой Пайпера прорваться вперёд и, захватив все мосты через Маас, держать их до подхода двигающихся во втором эшелоне танковых дивизий.
Чтобы не понести потерь, Скорцени укрылся в близлежащему лесу и стол ждать, пока кто-нибудь из своих не пробьёт брешь в обороне противника. Командующему же он предложил использовать его бригаду несколько иначе, поскольку приказ фюрера «Вперёд, к Маасу!» в настоящее время выполнить невозможно. Тем не менее в первые же две ночи Скорцени заслал в тылы американских войск несколько групп саботажников, которые должны были перерезать кабельные и телефонные линии связи, распространять фальшивые листовки, выступать в качестве проводников, а вернее, лжепроводников для отступающих колонн, заводя их не туда, куда следует, убивать связистов, уничтожать радиостанции и офицеров связи. Однако более важную задачу должны были выполнить те из них, кто будет захвачен противником в плен и на допросах даст ложные показания, которые введут врага в заблуждение.
Они должны были сеять панику в рядах противника, рассказывая о том, что таких, как они, гитлеровское командование выбросило с самолётов несколько тысяч человек, и всё в тылу противника.
Слух о немецких десантниках-диверсантах дошёл даже до Парижа. Это вызвало сильный испуг. Штаб-квартира Эйзенхауэра была обнесена несколькими рядами колючей проволоки, а сам он был окружён целой свитой телохранителей, так как стало известно, что одна из диверсионных групп получила задание уничтожить американского командующего.
В прифронтовой полосе начались бесконечные проверки: людей проверяли на каждом шагу.
Эта атмосфера нервозности и недоверия была усугублена множеством фальшивых сообщений, переданных по радио, и фальшивых политических слухов. Среди американского командования творилось что-то невообразимое.
А танки фельдмаршала Рундштедта тем временем всё продвигались вперёд.
Семнадцатого декабря, нанеся с севера и с юга два глубоких танковых удара, немцы почти полностью окружили важный в стратегическом отношении городок Сен-Вит. А буквально на следующий день бой за него развернулся полным ходом.
На юге учебная танковая дивизия, форсировав водную преграду, окружила ключевой опорный пункт противника Клерво. За несколько ночных часов этот романтический городок был охвачен морем огня.
В полночь Арденны на стокилометровом участке превратились в территорию, на которой царил сущий ад.
«Пантеры», «тигры» и «королевские тигры» 2-й танковой дивизии генерала Мантейфеля восемнадцатого декабря продвинулись вперёд к Бастони, важному стратегическому пункту, находящемуся на пятнадцатикилометровом удалении от линии фронта.
Командир корпуса генерал Генрих фон Люттвиц ночью перехватил по радио приказ американского командования, из которого ему стало известно, что 101-я воздушно-десантная дивизия США немедленно передислоцируется из Реймса в Бастонь. Одиннадцать тысяч солдат были срочно погружены в триста восемьдесят открытых вагонов для скота и при соблюдении строжайших мер светомаскировки отправлены в Бастонь.
Однако Люттвиц не воспользовался полученными данными, так как был убеждён в том, что за это время его танки смогут настолько продвинуться вперёд и окружить город кольцом, что остальное будет довершать пехота.
Бывший начальник штаба у Роммеля генерал Байерлейн, командующий здесь учебной танковой дивизией, хотел во что бы то ни стало сорвать лакомую ягодку под названием Бастонь, однако побаивался оказаться отрезанным.
В заснеженном Эйфеле оказалась полностью окружённой 106-я дивизии США. Пентагон пережил второе крупное поражение. И на этот раз в районе, где население отнюдь не было настроено пацифистски. Более чем восемь тысяч американских солдат и офицеров покорно подняли руки вверх и сдались в плен гитлеровцам.
В Вердене Эйзенхауэр пригласил к себе Брэдли, Паттона, Деверса и других генералов, чтобы обсудить с ними, как не допустить противника выйти на рубеж Мааса. На этом совещании договорились о том, что будут сообща «штопать» места прорывов, а чтобы хоть как-то улучшить положение, несколько соединений генерала Паттона будут посланы на север, с тем чтобы двадцать второго декабря он мог осуществить фланговое наступление на Бастонь.
Начальник объединённого штаба экспедиционных сил союзников в Европе генерал Смит предложил Эйзенхауэру подчинить все войска, находившиеся южнее клина фашистского вторжения, генералу Брэдли, а севернее этого клина — Монтгомери, придав им ещё по полторы американских армии. Смит основывал своё предложение на том, что уже вечером девятнадцатого декабря Брэдли был не в состоянии влиять на ход сражения.
Политики спорили, а боссы крупнейших западных монополий уже строили планы своей мести Германии, которой они дадут ход сразу же после окончания войны. Военщина США неистовствовала. Черчилль курил в этот период самые длинные сигары.
В это же время генерал-фельдмаршал Модель настаивал на том, чтобы основная задача в ведении боевых действий была возложена на 5-ю танковую армию, и одновременно требовал стратегических резервов — 11-й танковый корпус СС и три танковые и танково-гренадерские дивизии вермахта, — с тем чтобы их можно было немедленно ввести в район прорыва.
Гитлер одобрил лишь последнее предложение Моделя, так как всё ещё лелеял заветную мечту — атаковать силами танкового корпуса СС аахенский выступ. Ему всё ещё хотелось преподнести лавры победителя Дитриху.
Ночью Рундштедт послал Моделю секретное сообщение следующего содержания:
«Моей главной заботой в настоящее время является подвоз горючего. В результате крупных воздушных налётов авиации противника в Германии разрушены четыре крупных завода по переработке топлива, так что в вопросе снабжения войск горючим следует ожидать очень больших трудностей.
Для нашей группы армий станет настоящей трагедией, если войска, находящиеся в центре Европы, вдруг будут вынуждены остановиться из-за нехватки горючего. С моей стороны будут приняты все необходимые меры строжайшей экономии, что в первую очередь коснётся войск, которые не принимают непосредственного участия в наступлении, а во вторую — и других фронтов, с тем чтобы сохранить мобильность вашего наступления…
Мы обязаны довести до сведения подчинённых нам командиров и войск, что в настоящий момент горючее является важнейшим средством данной операции…
Исходя из изложенного выше я прошу вас незамедлительно отдать самые строгие приказы в отношении того, чтобы все машины, участие которых в проведении данной операции не является необходимостью, были бы немедленно законсервированы… Я позабочусь о поставке вам нужного количества горючего. Вы же должны со своей стороны позаботиться о том, чтобы вам его хватило. Недостающее количество горючего мы должны восполнить за счёт трофейного…»
— Самое печальное заключается в том, что именно мы вдвоём должны копать эту могилу, да ещё в мёрзлой земле, — со злостью проворчал Зеехазе.
— Да, к сожалению, летом нам такой возможности никто не предоставлял, — согласился с ним Линдеман.
Обер-сфрейтор воткнул свою лопату в землю и проговорил:
— К сожалению, к сожалению… Быть может, ты ещё до сих пор веришь в то, что мы способны сделать что-то полезное?..
— А ты, быть может, до сих пор придерживаешься мнения Клазена и тоже считаешь, что это я уложил Альтдерфера?
— С помощью индивидуального террора ничего не решишь. А сейчас речь идёт о самом главном.
— Скажи, ты веришь тому, что говорят другие, или не веришь?
— Ты хоть бы тон сменил.
— Я должен уйти, Эрвин! — Линдеман бросил лопату.
Зеехазе продолжал копать как одержимый. Ему хотелось поскорее справиться с полученным приказом.
— Раз они тебя здесь не решились прикончить, то быть тебе в Торгау, — пробормотал он.
— Я полагаю, что у меня нет никаких шансов доказать свою невиновность, тем более что оба доказательства остались без внимания.
— Доказательства?
— Альтдерфер стоял ко мне почти спиной, а пулю ему влепили в левый висок, притом калибр пистолета был совсем другой.
— Копай-ка скорее, нам нужно спешить.
— Нам? Спешить? — переспросил Линдеман. Он почувствовал тупую боль в груди, — вздохнул и, взяв карандаш, написал на небольшой дощечке: «Капитан Алоиз Альтдерфер, погиб 19 декабря 1944 года».
Глава пятнадцатая
Генрих Хейдеман включил радиоприёмник. Передавали сводку о ходе боевых действий. Войска Советской Армии наступали по территории Венгрии, обходя с севера и с юга озеро Веленце. Можно было догадываться о том, что основной их удар нацелен в глубь страны, где войска вермахта построили сильно укреплённую линию обороны.
— Я чувствую, что в Будапеште русские устроят второй Сталинград, — тихо сказал Фаренкрог.
— По сообщениям Совинформбюро, кольцо окружения вокруг венгерской столицы за последние дни постоянно сжимается. Русские уже освободили две трети Венгрии. — Шехтинг задумчиво строгал перочинным ножом берёзовое полено.
— Обход с севера и с юга озера Веленце означает не что иное, как наступление на важный пункт дорог. — Хейдеман достал вырезанную из газеты карту Венгрии и положил её перед собой. — Они хотят перерезать железнодорожную линию Будапешт-Вена.
— До Австрии осталось рукой подать, час езды на поезде.
— А мы вот уже который месяц бездействуем здесь… — Фаренкрог задумался.
— И не только мы. — Хейдеман сел на своего любимого конька. — На Балтике тоже ничего не происходит. На участке под Наревом продолжается спячка. О событиях на Висле тоже ничего не слышно. Позиционная война — так это называется. Все события разыгрываются в Словакии и Венгрии, там русские наносят по врагу один удар за другим.
— Здесь, командование действует согласно правилам современной стратегий.
Фаренкрогу было поручено интересоваться в штабе положением на фронтах, а после этого делать об этом в группе небольшие сообщения. Слушали его всегда внимательно, а он спокойно и не спеша вводил друзей в обстановку:
— Гитлеровская идея проведения «молниеносной войны» — оправдывалась до тех пор, пока гитлеровские войска имели перед собой слабо вооружённого и неопытного противника. Зато стоило противнику стать сильным, как эта идея сразу же потерпела крах. За неделю до рождества Советская Армия каждый день проводила наступления то на одном, то на другом фронте. Гитлеровское командование было вынуждено то и дело перегруппировывать свои резервы и бросать их на «штопку» то одного, то другого прорыва. Таким образом, фюрер уже не являлся господином собственных планов. Гитлеровскому командованию стало трудно следить за ударами русских, которые они наносили один за другим. Сказалось и моральное превосходство русских, когда геройство отдельных солдат превращалось в массовый героизм. Форсирование Дуная явилось тому доказательством.
— За педелю до рождества… — тихо повторил Шехтинг.
— В первый раз в жизни мы будем встречать рождество на другой стороне, — заметил Хейдеман.
Зашелестела парусина, которой был завешен вход в землянку. Вошёл Руди Бендер. Отряхнул снег с шапки.
— Здесь рождество не празднуют, — сказал он, так как услышал последние слова, которые произнёс Хейдеман. — Под конец года Дедушка Мороз решил приударить.
— Ты-то, Руди, знаешь, что это такое, ты уже почувствовал это.
— В этом году оно приходится на воскресенье. Раньше, когда так выпадало, я очень сердился, да и не только я, — весело усмехнулся Шехтинг.
— В прошлом году мы провели под Житомиром превосходный рождественский вечер.
— И в дополнение ко всему перешили котёл, который нам устроили войска Советской. Армии, Нашу батарею прямо-таки накрыли огнём. Солдаты гибли как мухи. Ни тебе шелеста развёрнутых знамён, ни тебе героизма. — Хейдеман задумчиво кивал головой.
— А эсэсовец, командовавший отрядом, вытащив пистолет, пытался принудить Хельгерта погнать нас в бой. Хорошо, что Хельгерт помог нам перейти на сторону русских.
— Рождественская ночь… святая ночь… ёлка с зажжёнными свечками… Старая традиция… — задумчиво произнёс Хейдеман. — Не знаю, хороший это обычай или нет.
— После войны нам всем крепко придётся надумать, — заметил Бендер.
— Нелегко будет перестраивать своё мировоззрение, — сказал Хейдеман. — Что мы знаем о марксизме? Разве только то, что успели усвоить за время пребывания в лагере военнопленных в Красногорске, не больше…
— Послушайте меня, товарищи, — прервал Хейдемана Бендер. — Наша группа получит новое задание. Командирами назначены Фаренкрог и я. Через час начнётся совещание по этому вопросу!
Снова зашелестела палатка у входа. В землянку вошёл Хельгерт. Он не спеша снял с себя телогрейку, а пока раздевался, снег на его сапогах растаял, образовались две маленькие лужицы, в которых отражался свет свечи.
— Ну, что тебе сказал врач? — спросил его Шехтинг.
— Всё в порядке.
— Однако физиономия у тебя не очень-то довольная.
— Это потому, что я только что встретил Зину.
Все помолчали.
Майор Тарасенко по-русски разъяснял Бендеру и Фаренкрогу обстановку. Переводчик монотонно переводил сказанное.
— Шестнадцатого декабря фашисты начали наступление в Арденнах. За неделю им удалось продвинуться почти на восемьдесят километров. Как нам следует оценить создавшуюся ситуацию? Эйзенхауэр и его генералы отнюдь не рассчитывали на такое наступление гитлеровцев. До сегодняшнего дня союзникам, к сожалению, не удалось нанести по противнику ни одного ответного удара, который спутал бы все карты Моделю. — Тарасенко закурил папиросу и продолжал: — Какой вывод следует нам сделать из сложившейся общей обстановки? Необходимо координировать совместные усилия, товарищи. А это означает, что мы должны не дать Гитлеру передышки и возобновить наступление. Готовящаяся к наступлению сторона должна разбираться не только в стратегических замыслах противника, но и детально знать конкретные местные условия. На нашем участке вот уже несколько месяцев ведётся так называемая позиционная война. Аэрофотосъёмка кое-что дала нам. Вот, собственно говоря, и всё, чем мы располагаем, что знаем о противнике, который находится перед нами. Однако командованию этого явно недостаточно. Мы до сих пор не разгадали: оперативных намерений врага. — Тарасенко по очереди осмотрел бойцов, словно искал у них поддержки, и продолжал: — Штаб Первого Белорусского фронта требует от нас конкретных разведывательных данных, которые дополнили бы сведения а противнике. И эти данные, товарищи, должны достать мы с вами.
Затем Тарасенко остановился на конкретной задаче, которая поставлена перед их группой, а час спустя он сам пришёл в землянку, где располагалась немецкая группа.
— Товарищ Бендер, наверное, уже сказал вам, — начал майор, — что мы планируем проведение новой и очень важной разведывательной операции.
Майор разостлал на столе карту.
«Кто это «мы»? — думал Хельгерт. — Отношусь ли я к этому числу? После возвращения из тыла противника Тарасенко разговаривал со мной всего один раз и больше к себе не вызывал».
Майор на миг задумался, а затем продолжал:
— Каково же положение, товарищи? — Взяв в руки карандаш, он провёл его кончиком вдоль линии фронта. — Вот изгиб Нарева. В двадцати километрах отсюда, у Модлина, Нарев впадает в Вислу. Вот здесь проходит, линия фронта. — Карандаш медленно полз по карте. — Напротив нас держит оборону усиленный корпус противника. Нам известно, что начальником штаба корпуса является полковник фон Зальц. — Карандаш вздрогнул в руке майора. — Фон Зальц знает очень многое. — Последнее предложение Тарасенко произнёс так тихо, словно он говорил его только для себя одного.
Бендер и Хельгерт переглянулись.
— Можем ли. мы ещё раз планировать проведение операции по старому плану? Не натолкнёмся ли мы на ловушку противника?
— Я уверен, что противник ни за что на свете не будет ждать нас на старом месте. Он рассматривает это как самоубийство, — высказал своё мнение Фаренкрог, и притом довольно решительно.
— Вы хотите сказать, что не натолкнётесь на повышенную бдительность? Полагаете, что в одно и то же место снаряд два раза не падает?
— Я этого не говорил.
— Если гитлеровцы увидят знакомые лица, они мгновенно поднимут тревогу.
— Но ведь и мы тоже помним их лица. — Губы Бендера превратились в узкие полоски.
— И только один из пас лично видел фон Зальца, — сказал Хейдеман.
По виду Тарасенко нельзя было понять, услышал он эту фразу или нет, так как в этот момент он сосредоточенно разглядывал какую-то точку на карте.
— А как вы думаете протащить его через немецкий передний край?
— Да уж как-нибудь протащим.
— И он будет говорить?
— Думаю, что да.
— И скажет больше, чем обычный рядовой солдат?
— А почему бы и нет?
«Майор Тарасенко прекрасно знает, что только я могу узнать полковника фон Зальца, — думал Хельгерт. — Однако он об этом ни словом не обмолвился. Неужели он мне больше не доверяет? Что же, я это вполне заслужил. Я же сам не выполнил приказ и не захватил фон Зальца с первой попытки. Из-за моего, можно сказать, легкомыслия, провалилась вся операция. Видимо, именно поэтому Тарасенко и медлит, не знает, включать меня в группу или но включать. Я сам во всём виноват».
Тарасенко, казалось, никого не замечал. Вдруг он поднял голову и сказал:
— Мы можем планировать операцию по-разному, но нас торопит время. Именно поэтому мы хотели бы, чтобы товарищ Хельгерт обязательно принял участие в этой операции, разумеется, если он достаточно хорошо себя для этого чувствует и если он сам этого хочет.
Хельгерт встретился взглядом с глазами майора.
«Опи хотели бы, чтобы я принял участие в этой операции, — с радостью подумал Хельгерт. — Почему он так деликатно выразился? По лицу майора ничего не поймёшь. У него свои обязанности, у меня — свои. Сейчас не время копаться в психологии. Прошлые ошибки можно исправить лишь результативными действиями».
— Мы видим три варианта, — продолжал Тарасенко, — выполнения этого приказа. Согласпо первому варианту, захват фон Зальца осуществляет группа советских разведчиков, в состав которой включается и товарищ Хельгерт. Согласно второму варианту, всю операцию с самого начала и до конца проводит ваша группа. И наконец, третий вариант, по которому создаётся смешанная группа, состоящая из советских и немецких товарищей. Обсудите всё между собой, а завтра утром сообщите мне, какой вариант вы считаете наиболее приемлемым. Имейте в виду, что при любом варианте разведгруппа получит серьёзную поддержку всеми имеющимися у нас силами и средствами. — Майор сдвинул на затылок шапку и почесал лоб. — Однако вариант с эсэсовцами, могу сказать заранее, исключается! — Попрощавшись кивком головы, он вышел из землянки.
Издалека доносились раскаты артиллерийской дуэли. Сегодня они были слышны сильнее, чем раньше. Однако канонада нисколько не мешала спать солдатам. Не спал лишь один Хельгерт. Он лежал с открытыми глазами и думал.
«Итак, с командной точки зрения всю операцию будет возглавлять Фаренкрог. Бендер, как и раньше, выполняет обязанности политкомиссара. Оба они представители рабочего класса, — думал Хельгерт. — А может быть, так оно и должно быть? Ведь недаром компартия, членами которой они оба являются, принимает непосредственное участие во всех сложных операциях. Правда, Фаренкрог всего лишь ефрейтор, а я офицер. Однако именно на него ложится ответственность за проведение операции в целом. Я же буду отвечать лишь за действия группы на месте захвата «языка»… Неужели я настолько честолюбив, что это обижает меня?»
Хельгерт прислушался, глядя прямо перед собой в темноту.
«Нужно учиться понимать целесообразность того или иного шага начальства. Вместе с нами пойдёт и Иван Добрушкин… Он до армии был крестьянином. Ну и что? Да что мы, немцы, до войны знали о Советском Союзе? Собственно говоря, почти ничего. Разве только то, что у них не было всемирно известной футбольной команды, известных боксёров, что они не принимали участия в олимпийских играх, и только. Я ещё знал, что это страна, где большевиков сначала возглавлял Ленин, а после его смерти — Сталин. А что я знаю о ней сейчас? Многое, и в первую очередь то, что русские обязательно выиграют эту войну, что они значительно сильнее фашистов. Далеко не сразу, но я всё же понял, что и морально они намного выше нас., Майор Тарасенко отлично понял, что я не из-за страха рассказал ему всю историю с Ильзе. А теперь Ильзе и мой отец арестованы и находятся где-нибудь в концлагере. Лишь бы они выдержали! До полного освобождения от фашизма осталось не так уж и долго. Теперь я люблю Клавдию, но это не освобождает меня от обязанности заботиться об Ильзе. Раньше я думал, что любовь и счастье — это одно и то же. Как я тогда заблуждался! Лишь после окончания войны я смогу осознать в полной мере и то и другое.
Гитлер, как очумелый, рвётся на Восток, хочет продолжить эту войну, а это значит, что и страданиям народов пока ещё не суждено окончиться».
— Именем германского народа объявляется настоящий приговор. Обвиняемая Ильзе Хельгерт, по профессии медицинская сестра, урождённая Крузе, родилась в Берлине на улице Шютцентшрассе, четырнадцать, в настоящее время находится под стражей, обвиняется в подготовке к измене. В ходе предварительного следствия была установлена бесспорная виновность обвиняемой.
На основании материалов следствия народная судебная палата двадцать первого декабря тысяча девятьсот сорок четвёртого года приговорила обвиняемую за действия, оказывающие помощь врагу, и действия, связанные с подготовкой к измене, к смертной казни и лишению всех гражданских нрав. Своими враждебными действиями обвиняемая вполне заслуживает такого приговора.
По залу заседаний пронёсся возглас одобрения. Здесь находились специально приглашённые лица, правительственные служащие в украшенных шитьём мундирах и служащие военной промышленности в гражданском, представители нацистской партии и эсэсовцы в своих неизменных чёрных мундирах.
Подобный приговор Ильзн слышала до этого дважды. К смертной казни с лишением всех гражданских нрав до неё были приговорены Элизабет Бернлейн и Хельга Матуше, с которыми Ильзе познакомилась в заключении.
Председательствующий на судебном заседании довольно подробно остановился на характеристике так называемой группы Эстеркампа, члены которой, но его словам, систематически занимались деятельностью, направленной на подрыв Германского государства, нанося германскому народу, который якобы вёл борьбу за свою свободу, предательский удар в спину.
Далее председатель говорил о том, что «гидра должна быть обезглавлена». О том, что коммунистические подонки располагают хитро сплетённой организацией, говорит хотя бы тот факт, что они даже в тюрьме создали собственную сеть информации.
— И лишь благодаря бдительности служащей тюрьмы Елены Шрам удалось вывести на чистую воду обвиняемую Ильзе Хельгерт и положить конец заговору, который вышел даже за границы германского рейха, так как супруг Хельгерт, дезертир и предатель фатерланда, перешёл на службу диверсионной группы большевиков и поднял оружие на свою родину. Из свидетельских показаний бригаденфюрера управления имперской безопасности, подтверждённых фактами, между обвиняемой и её мужем-изменником существовала тесная связь. Их преступления повлекли за собой кровопролитие и потребуют ещё немало жертв. За это обвиняемая заслуживает самой суровой кары — смертной казни!
Собравшиеся в зале встретили эту речь председательствующего шумом одобрения.
Боясь причинить вред людям, которых она совершенно не знала, Ильзе на всех допросах решительно отрицала, что Дикая Елена нашла секретную записку у неё в камере. Ильзе беспрестанно повторяла, что никогда в жизни ни разу не видела ни одной из двух женщин, которые неизвестно по чьей злой воле проходили обвиняемыми и по её делу.
По словам прокурора выходило, что она, Ильзе, ещё в тысяча девятьсот сорок третьем году входила в группу красных заговорщиков, когда проживала в Гамбурге, а несколько позднее была послана в Берлин для выполнения особого задания.
Прокурор заявил, что всё это полностью доказано. Председательствующий и защитник быстро договорились между собой и пришли к единому выводу, что обвиняемая заслуживает смертной казни за свою подрывную коммунистическую деятельность.
Когда Дернберг на последнем допросе сообщил Ильзе о том, что он закончил дело и будет передавать его в суд, Ильзе додумала, что до суда пройдёт ещё немало времени. Но она ошиблась. Уже через неделю её судили и приговорили к смертной казни…
Из тюрьмы Моабит Ильзе перевела в тюрьму на улице Барнимштрассе, где содержались под стражей только одни женщины. Тут-то Ильзе во время одной из прогулок по тюремному двору заметила Элизабет Бернлейн, которую знала ещё по Моабитской тюрьме. Тогда Ильзе и не думала, что ей придётся сидеть на скамье подсудимых по одному и тому же делу с этой женщиной. От своего защитника Ильзе не получала никакой информации относительно предстоящего суда.
На суд Ильзе везли через весь город. Она успела заметить, что улицы изуродованы бомбовыми воронками, которые, даже и засыпанные, всё равно были видны. Её везли через полностью разрушенные бомбардировкой рабочие кварталы, через Александерплац и Кенигштрассе, через мост на Шпрее. Собор на площади наполовину сгорел. На Унтер-ден-Линден разбитые дома. Здания посольств до уровня окон заложены мешками. Колесница на Бранденбургских воротах перевёрнута набок.
И вот Ильзе в здании суда. На скамье подсудимых справа и слева от Ильзе сидели два вахтмайстера. Затем в зал заседаний ввели Хольгу Матуше и Элизабет Бернлейн.
И тут начался спектакль, при ведении которого и подсудимым и обвинителям с самого начала стало ясно, что обвиняемая Ильзе Хельгерт не имеет никакого отношения к Коммунистической партии Германии.
Ильзе была сильно напугана и с напряжением следила за жестами председателя суда и довольными лицами присутствующих в зале, почти ничего не понимая из того, что слышит.
Когда судьи вошли в зал, один из вахтмайстеров, охранявших Ильзе, толкнул её локтем в бок, давая этим попять, что она должна встать и стоя выслушать решение суда.
К ней пробрался защитник и сбивчиво пролепетал:
— Я вас предупреждал об участи, которая вас ждёт… предлагал просить о помиловании. Подумайте об этом. Сейчас, откровенно говоря, нет никакого смысла играть роль невинной… — Тут его оттеснили в сторону охранники в форме.
А потом она оказалась в полутёмной камере с двумя женщинами, одна из которых была Элизабет Бернлейн, а другая — Хельга Матуше. Дверь камеры захлопнулась.
Все трое молчали. И это молчание, как казалось Ильзе, возводило между ними стену.
«Жаворонок раскололся, предупреждал тогда в записке Бобёр. Кто же из этих женщин носит кличку Бобёр?» — думала Ильзе, глядя то на одну, то на другую.
Правда, на судебном заседании по делу Хельгерт никто и словом не обмолвился о Жаворонке.
Обе женщины начали тихонько переговариваться между собой, как люди, которые могут положиться друг на друга.
«Почему они не связались со мной тогда? — думала Ильзе. — Они даже не спрашивают меня, почему я не отрицала свою принадлежность к группе Эстеркампа. Неужели им нисколько не жаль меня, ведь я ни в чём не виновата, а меня должны казнить? Они могли бы о многом спросить меня, поблагодарить за моё молчание. Но они ничего не говорят. На суде я приняла их замкнутые лица за маски. Но здесь-то зачем играть? Они смотрят на меня подозрительно и стараются держаться в стороне».
«Почему, собственно, нас посадили с ней в одну камеру? — думали в это же время Элизабет и Хельга. — Только потому, что мы все трое приговорены к смертной казни? Случайно ли это? В подобных случаях приговорённых к смертной казни, как правило, помещают в камеры-одиночки».
«Может, эти коммунистки принимают меня за шпионку и доносчицу, а приговор суда — всего лишь за искусную маскировку? — терзалась Ильзе. — Вполне возможно, что именно меня они и принимают за «подсадную утку». А я должна умереть, хотя ничего плохого не совершала и ни о какой подрывной деятельности не имею ни малейшего представления. И я должна умереть, не дождавшись признания и уважения этих женщин?»
— Вы, видимо, ошибаетесь во мне… — первой заговорила Ильзе.
Женщины насторожились.
— Довольно оригинальный способ представляться… — с презрением выдавила из себя Хельга.
Глаза Ильзе наполнились слезами.
— Слезами здесь никого не тронешь, — презрительно заметила Элизабет и вздохнула, подумав: «Наш путь закончен, зато другие продолжат его».
— Как мне вам доказать, что и со мной гестаповцы обращались точно так же, как и с вами? Этого я ничем не смогу вам доказать. Я ни за кого не боролась, я вообще ничего не делала.
Ильзе не могла больше говорить. Она чувствовала всю бессмысленность этого разговора. Ей хотелось завоевать доверие этих женщин, но они были убеждены, что она не заслужила его. Только теперь Ильзе начала понимать, что иначе эти две женщины и не могли себя вести.
В дверях заскрежетал ключ. Вошёл вахтмайстер и вперился взглядом в Элизабет Бернлейн. Та поняла его, встала, обняла Хельгу и тяжело вздохнула. Проходя мимо Ильзе, она испытующе заглянула ей в глаза…
— Теперь поговорим: вести разговор без свидетелей, с глазу на глаз, уже безопасно, — первой заговорила Хельга.
— Мне нечего вам сказать.
— И спросить вы ничего не хотите?
Ильзе пожала плечами, а затем сказала:
— Когда я в первый раз прочитала записку, мне стало жаль Жаворонка и очень хотелось, чтобы Бобру удалось спастись.
— Жаворонок? — удивилась Хельга. — Но ведь о нём на суде никто ничего не говорил. Откуда к вам попала записка?
— Мне кто-то сунул её в руку тринадцатого ноября.
— Где это было?
— Во дворе номер два, после прогулки, у южных ворот.
Настало минутное молчание.
— Вот как… — наконец сказала Хельга, но на этот раз в её голосе не было и тени недоверия, а лишь одна растерянность.
Дверь камеры распахнулась, и голос тюремщика грубо выкрикнул:
— Приговорённая Хельгерт!
Ильзе бросила прощальный взгляд на Хельгу, и та ответила ей сочувствующим взглядом.
И пока Ильзе везли к месту казни, она видела перед собой эти серо-голубые глаза Хельги.
Незнакомая надзирательница провела её во флигель. Скромные пожитки Ильзе уже лежали на парах в камере для смертников.
Страх почти парализовал Ильзе. Она легла на соломенный матрас, но сон не шёл в голову. В ту последнюю ночь в своей жизни Ильзе так и не сомкнула глаз до рассвета.
До места казни было рукой подать, но и за то короткое время, пока Ильзе шла к нему, перед ней прошла вся её недолгая жизнь.
Глава шестнадцатая
Как снег на голову, заявился двадцатого декабря задолго до рассвета фельдмаршал Монтгомери в штаб-квартиру 1-й американской армии, которая в то утро как раз должна была начать наступление и тем самым восстановить хоть в какой-то степени моральный дух своих солдат. За несколько часов до этого визита английский фельдмаршал вызвал к себе на совещание командующих всех союзных войск, соединения и части которых действовали в районе севернее прорыва противника. На этом совещании он твёрдо заявил, что тот, кто намеревается одержать более или менее крупную победу, в первую очередь должен навести строгий порядок в собственных войсках. Далее он сказал, что сейчас нужно думать не о наступлении, а о том, как бы поскорее вывести все войска, которые под Сен-Витом попали в большой «карман», для чего необходимо образовать довольно широкий коридор, так как фронт быстро сокращается.
Сказав всё это, фельдмаршал натянул на голову берет, надел маскировочную куртку, какую обычно носят десантники, и поехал дальше объезжать фронт и успокаивать войска.
Тем временем две народно-гренадерские дивизии, бригада из личной охраны фюрера и свежие танковые дивизии СС закончили полное окружение Сен-Вита.
Битва под Арденнами графически имела форму клина, а Сен-Вит был, если так можно выразиться, клином в клин, который с северо-запада врезался в позиции группы армий «Б».
Вечером двадцать первого декабря в трёх местах была прорвана линия фронта обороняющихся. В густой пелене снега бесконечно шли колонны немецких солдат, ехали танки, громыхали пушки. Горящие дома освещали место, по которому вела огонь гитлеровская артиллерия.
Американские войска, уповавшие на то, что им быстро удастся расправиться с противником, в результате медлительности и нерешительности своего военного командования были сметены ударными дивизиями Рундштедта. Картина была столь безотрадной, что её не смогли измелить даже героические поступки отдельных солдат.
В полночь город Сен-Вит пал.
Двадцатого декабря важный пункт коммуникаций Бастонь превратился в кипящий котёл на южном участке фронта. Здесь действовала 101-я воздушно-десантная дивизия под командованием бригадного генерала Маколифа. Генерал даже не помышлял об отходе, считая, что три танковые дивизии генерала Мантейфеля так или иначе уничтожат его дивизию. Он обратился к своим солдатам с обращением, в котором попытался приободрить их.
Попрощавшись с командиром корпуса, генерал по единственной ещё не перерезанной противником дороге поехал в почти полностью окружённый город. А спустя несколько минут и эта дорога была перерезана гитлеровскими «тиграми». Кольцо окружения вокруг Бает они замкнулось.
Между тем температура катастрофически быстро падала. С неба валил густой снег. Маколиф принял на себя командование всеми войсками, оказавшимися в кольце.
В условиях полного окружения начался бой. Когда рассвело, десантники увидели на восточной окраине города множество трупов гитлеровских солдат, павших во время наступления. Основная же масса солдат учебной танковой дивизии, не встретив упорного сопротивления, прошла мимо Бастони и теперь находилась в сорока километрах западнее, то есть на холмах Святого Хуберта.
В это же самое время три дивизии американского генерала Паттона форсированным маршем шли из Люксембурга с целью нанесения удара по левому флангу войск Моделя.
Двадцать второго декабря темп операции «Осенний туман» значительно возрос. Однако общий темп гитлеровского наступления снижали два опорных пункта противника, которыми являлись почти полностью разрушенный Сен-Вит, а на южном участке Бастонь.
Люттвиц выслал к американцам четырёх парламентёров с белым флагом. По приказу майора из учебно-танковой дивизии навстречу парламентёрам вышел капитан медицинской службы, которому один из американских сержантов сказал, что они просят, чтобы их провели к командиру дивизии.
Бригадный генерал внимательно прочёл машинописный текст воззвания, в котором было написано:
«Командирам частей армии США, окружённых в городе Бастони. Военное счастье изменило вам. Части США, находящиеся в Бастони и её окрестностях, окружены крупными танковыми силами Германии. Имеется лишь единственная возможность спасти американские части от полного уничтожения — это добровольная сдача окружённого города. В том случае, если американское командование не примет этого условия, германской артиллерии будет отдан приказ уничтожить окружённую группировку. Открытие артиллерийского огня по городу приведёт, к сожалению, к уничтожению большой части мирного населения, что несовместимо с идеями гуманности, которых до сих придерживались американские власти.
Германское командование».
После короткого раздумья Маколиф написал гитлеровцам следующий ответ: «Германскому командованию. Nuts». И подпись.
«Nuts» в переводе на русский язык означает: «Болтовня».
Арденнское наступление продолжалось уже целую неделю. Командование группы армий «Запад» предприняло новую попытку к вторжению в район Эльзенборна. 12-я танковая дивизия, 3-я танково-гренадерская и три народно-гренадерские дивизии под общим командованием командира 11-го танкового корпуса СС были готовы вступить в бой. Соединение генерал-майора Круземарка, согласно приказу, тоже должно было вступить в бой.
Обер-ефрейтор Эрвин Зеехазе вполголоса ругался по поводу того, что ему никак не дадут спокойно отметить седьмую годовщину его свадьбы.
«Ожидается густой туман». Эта фраза часто встречалась в метеосводках последних дней. Для авиации обеих воюющих сторон это означало нелётную погоду.
Обер-штурмбанфюрер Скорцени, или, как его ещё называли, Человек со шрамом на лице, решил использовать плохую погоду для того, чтобы под прикрытием густого тумана с двух сторон подойти к Малмеди. Головорезы из его 150-й бригады на сей раз действовали как обыкновенный танковый десант, посаженный на танки и самоходные установки.
Справа от него части генерала Дитриха уже в течение нескольких дней пытались в ходе наступательных боёв отыскать наиболее слабое место в обороне противника на линии Эльзенборнских высот. Так, тяжёлые германские танки были пущены на Бютгенбах — один из ключевых пунктов обороны на этом участке. Танки смяли КП и НП противника, разворотили КП батальонов и в нескольких местах прорвали линию обороны. Они пытались было углубиться в прорывы, но были обстреляны и отошли.
Вся надежда оставалась на одного Скорцени.
И тут ветер рассеял туман. Артиллерия 30-й американской дивизии открыла ураганный огонь по 150-й бригаде. Человеку со шрамом на лице ничего не оставалось, как обратиться в позорное бегство.
«Вот уже трое суток подряд я не могу позволить себе раздеться и поспать», — думал майор Брам, с трудом натягивая на ногу правый сапог, но распухшая нога никак не лезла в сапог. Брам зло выругался. Сапог он в конце концов натянул. Вставая, майор задел головой полог палатки, и за шиворот ему посыпался снег.
Найдхард, кое-как примостившись на каком-то узле, названивал по телефону. Он поддерживал связь с начальниками штабов двух батальонов и командиром взвода противопехотных пушек. Потери в людях были страшными: из строя выбыло до сорока процентов личного состава.
— Прошу сверить часы! — кричал в трубку Найдхард. — Сейчас «X» минус сто двадцать?
«Сейчас семь часов, — подумал майор Брам. — Ровно в девять начнётся наступление. Двадцать второе декабря. Пятница, а в такой день, согласно истории, пруссакам ещё никогда не улыбалось счастье».
— Что нового, Найдхард? — громко спросил майор у начальника штаба.
— Двое убитых, одиннадцать раненых — такова жертва беспокоящему огню вражеской артиллерии.
— Изменения у противника?
— Пока ничего не докладывали.
— В отношении наступления всё ясно?
— Из рот доложили о полной готовности.
— Особая штука заключается в том, — голос Брама пополз вверх, — что нам приказано при любых обстоятельствах удерживать левый фланг с войсками СС, а это значит, что даже в том случае, если нам придётся пойти на отрыв от соседа справа.
— У нас на левом фланге четыре роты, и притом самые лучшие.
— А выдвинутый вперёд артиллерийский НП?
— Наблюдатель уже на месте. Его рация вступила в связь с лейтенантом Гармсом.
— Я буду находиться на участке второго батальона. Если что случится, я там.
— Слушаюсь, господин майор.
— И держите со мной постоянную связь. Включайте связь, а ко мне в батальон вышлите резерв.
— Берегите себя, господин майор.
Брам махнул рукой и вылез из землянки наружу.
— Надо было бы хоть сухарей пожевать, — тихо сказал он сам себе.
На опушке густого елового леса окопались офицеры его штаба. В полукилометре севернее, на противоположной опушке леса, расположился батальонный командный пункт, перед которым находились довольно слабенькие заграждения.
Действующая левее полка майора Брама 12-я танковая дивизия СC должна была наносить главный удар по населённому пункту Бютгенбах.
Клювермантель стоял в своём окопчике и, чтобы хоть немного согреться, хлопал себя ладонями по плечам.
— Я сейчас буду готов, господин майор, — сказал он внезапно появившемуся Браму.
— Будешь наводить лоск дома, а здесь для тебя и другие дела найдутся. Ползи-ка лучше в окоп к Найдхарду и будь у него под рукой.
— Слушаюсь!
Брам поднял воротник своего серого, видавшего виды кожаного пальто и пошёл дальше, стараясь не потерять красный телефонный провод из поля зрения. Путь его на КП второго батальона лежал через молодой ельник.
«Вот и настала для меня чёрная пятница, — подумал майор. — Я даже сам себе ничем не могу помочь».
Погода, к сожалению, улучшилась, и вскоре раздалось гудение первых американских самолётов.
На берегах Эльбы два дня назад началось строительство оборонительного рубежа.
«При хорошей погоде самолёты американцев нагрянут на дивизию Круземарка как снег с ясного неба», — подумал майор.
При одном воспоминании о генерале Круземарке Браму стало нехорошо. Майор вспомнил, как позавчера генерал вызвал его к себе.
— Мой дорогой Брам, — сказал ему Круземарк. — Наши успехи, в кавычках, разумеется, — хуже некуда. Без ваших солдат янки, возможно, и сегодня не оторвут зада от земли.
«Высокая оценка», — усмехнулся про себя майор.
Генерал то вставлял в глаз монокль, то вынимал его. Наконец он улыбнулся вымученной улыбкой и сказал:
— Всё это мелочи, настоящая же причина, которая побудила меня увидеть вас, — это, разумеется, секретные бумаги, списки агентов в радиусе боевых действий и тому подобное. Моя незначительная персона, как и ваша, майор, упомянута в одном из списков. — Генерал обнажил жёлтые зубы. — Скажите, что вы лично думаете по данному поводу? Как сюда попали эти бумаги? И разумеется, для кого, они, по вашему мнению, предназначены?
Майор не заставил генерала долго ждать ответа. Он сказал:
— Сначала я было подумал о том, что Альтдерфер и Линдеман чего-то не поделили. Теперь я уверен, что следует искать другую фигуру.
— Дружище Брам, стрелял-то Линдеман!
— Линдеман никак не мог, стоя справа от Альтдерфера, попасть ему в левый висок.
— Чепуха, ничего-то вы не можете себе представить!
— Я редко разрешаю себе фантазировать, — слегка обиделся майор Брам. — Позволю, однако, напомнить вам, господин генерал: как-то я сказал, что приказ командования от семнадцатого декабря атаковать противника без поддержки танков является, по сути дела, пустой затеей, не так ли? Не кто иной, как я, говорил вам и о том, что не меньшей глупостью является и идея наступления на Эльзенборнские высоты…
Командиру дивизии не понравились эти слова майора Брама, и он резко оборвал его:
— Я запрещаю вам делать подобные упрёки в адрес нашего командования!
— У меня в полку всего лишь сорок процентов личного состава. Остальные сложили свои головы из-за неквалифицированного руководства войсками. Господин генерал, у вас есть ещё какие-либо распоряжения для меня?
Круземарку нечего было сказать майору.
Брам разозлился на самого себя:
«Какой же я осёл! Не мог подипломатичнее поговорить с генералом. В один прекрасный день главный редактор «Вестдойче беобахтер» пришлёт свои бумаги генералу, и если тот будет хорошо относиться ко мне, то моё положение окажется не таким тяжёлым. А так? Круземарк зашлёт меня в какую-нибудь дыру».
Наблюдатель проводил майора на КП батальона.
Когда обер-ефрейтор Розе в семь утра разбудил вахтмайстера Мопзе, тот сразу же понял, в чём дело. Другой радист, по фамилии Линбург, сидел у рации и храпел в микрофон. Под табуреткой у него стояли две пустые бутылки из-под водки.
Когда же вахтмайстер набрал в лёгкие побольше воздуху, чтобы что-то сказать, в бункер связистов заглянул лейтенант Гармс и сразу же понял, что здесь происходит.
— Ну, голубчик, попался! А ведь вам придётся не только поддерживать связь, но ещё и стрелять!
— Я готов, господин лейтенант! — поспешил доложить Розе.
— Я вижу, что ты уже готов. Связь есть?
Монзе взял у штабс-ефрейтора Линбурга наушники, а тот, не поняв сразу, в чём дело, вскочил как ужаленный и механически доложил:
— Никаких особых происшествий не произошло!
— Придётся мне всех вас отдать под военный трибунал, — пробормотал Гармс. — Какое безобразие! Напиться перед самым наступлением!
— Говорив «Заячий хвост два», вас слышу, приём! — доложили в этот момент с батареи.
Монзе с облегчением вздохнул и спросил:
— К открытию огня готовы? Приём.
— Пусть ждут команды! — бросил лейтенант и пошёл на НП роты, который находился по соседству.
Монзе выматерил обоих связистов:
— С вами, идиоты, ни за что пропадёшь! — И начал смотреть документацию, а затем, взяв бинокль, стал внимательно осматривать местность, которая лежала перед ним. Однако американцев он не заметил.
Ровно в девять часов дивизионная артиллерия гитлеровцев открыла ураганный огонь по целям, находившимся на переднем крае. Миномёты вели огонь по Бютгенбаху и другим опорным пунктам противника в районе Эльзенборна. Корпусная артиллерия вела сосредоточенный огонь по скоплениям войск противника и огневым позициям вражеской артиллерии на участке от Малмеди до Моншау. Противотанковые пушки вели огонь по уничтожению уже обнаруженных наблюдательных пунктов противника и выдвинутых вперёд танков «шерман». В воздухе стояла пороховая гарь, то тут, то там начались пожары.
Противник почти не реагировал на обстрел. Лишь одна американская батарея тяжёлой артиллерии произвела по три выстрела, но все снаряды легли в стороне от цели.
Когда артиллерия утихла, вперёд рванулись «тигры» и «пантеры». Они двигались по направлению к Бютгенбаху, а следом за ними — бронетранспортёры с пехотой.
А позади них шла пехота в маскхалатах. Строчили станковые пулемёты.
Гармс снова появился в проёме двери бункера, где располагались связисты.
— Майор Брам идёт сюда, — предупредил он. — Будьте внимательны, Монзе, а то он вам покажет! Имейте в виду, что ваша судьба находится в ваших руках!
— А вы что будете делать, господин лейтенант?
— Постараюсь приблизить нашу победу. На этот раз, кажется, удастся. Пока что моя рота серьёзного сопротивления не встретила. КП батальона переместится сюда.
Монзе не знал, чего ему больше бояться: начавшегося наступления или прихода майора Брама. Наконец он решился:
— Я иду с вами.
Пока Розе приводил себя в порядок, Линбург проверял рацию, Угроза лейтенанта отдать его под военный трибунал напугала Линбурга.
— Передайте: подготовиться к смене позиций! Пусть держат постоянную связь с нами! — И, повернувшись к связисту, Гармс добавил: — Не забудьте взять с собой панцерфаусты!
После этого лейтенант вместе с Монзе пошёл к пехоте. Артиллерия 99-й американской дивизии вела огонь по позициям гитлеровцев и заставила их залечь в снег.
Лейтенант и Монзе пристроились в одной из воронок. Неподалёку от них лежал лейтенант Гармс.
— Держать левее! — крикнул он.
Командиры взводов взмахом рук дали знать, что поняли приказ своего командира. В полутора километрах от них находился Бютгенбах.
Пятнадцать «тигров» и «пантер» обстреливали американские тылы.
Прорыв, который удалось совершить гитлеровцам, превратился в огромную дыру, в которую устремились танки и самоходные орудия. Ширина прорыва местами доходила до тысячи метров.
— Эй, Монзе! Сегодня мы на правильном пути! — довольный, крикнул ему лейтенант. — Ползи ко мне поближе. Пусть ваши артиллеристы поддадут побольше жару! — И пополз к своим пехотинцам.
— Ребята! Жарьте вовсю! — прохрипел Монзе в телефонную трубку. Нервы были напряжены. Ему казалось, что его самого вот-вот может разорвать снарядом.
Линбург не сразу сообразил, что происходит вокруг. Бой продолжался, и страх не только не проходил, но даже рос.
Розе обиженно жаловался на то, что ему кроме тяжёлой рации придётся ещё тащить панцерфауст.
Монзе рывком забрал у него рацию и попробовал выйти на связь, но в хаосе нескольких десятков немецких и американских радиостанций никак не мог отыскать «Заячий хвост». Тут только он заметил, что, несмотря на мороз, ему жарко.
— Всё ещё не настроился? — Гармс явно нервничал. — Моя связь функционирует нормально. Но мне срочно нужна артиллерийская поддержка, иначе я не смогу продвинуться вперёд! Давай связь с ОП!
Монзе сердился сам на себя, сетовал на изменчивость военного счастья.
«Несколько часов назад они готовы была носить меня на руках, — думал он, — а всё потому, что я навёл их на американскую колонну. Навёл, потому что у меня была связь с НП. А сейчас, когда связи неизвестно почему нет, меня можно обзывать последним дерьмом».
Неожиданно смолкла артиллерия и наступила звенящая тишина.
— Ну, господа, — раздался вдруг высокий голос майора Брама, — чем мы с вами помогли сегодняшнему наступлению?
— Рота держит связь с левым соседом, там эсэсовцы. Правда, на правом фланге нам пока ещё не удалось выбить американцев из их окопов! — доложил майору лейтенант, удивлённый тем, что командир полка появился в боевых порядках его роты, да ещё в сопровождении единственного связного.
— Долго они там не задержатся, скоро им «тигры» сядут на горло, — сказал Брам и подумал о том, что уже одиннадцать часов.
Между тем американская артиллерия открыла огонь по полосе прорыва. Снова ответила огнём пехота.
— Связь с ОП есть? — весело спросил майор, давая выход своему хорошему настроению.
Передовой артиллерийский наблюдатель, крепко сжав губы, молча покачал головой.
— Вас, паршивых артиллеристов, господь бог создал не в одночасье! — бросил майор. Хорошего настроения как не бывало.
— Не нас, а наши рации, — ответил Монзе.
Брам покачал головой и пошёл к выходу, крикнув на ходу Гармсу:
— Немедленно установите связь с Найдхардом!
Из окопа майор даже без бинокля заметил оживление на позициях американцев и понял, что они готовятся к контрнаступлению. Из-за холмов то тут, то там появлялись небольшие дымки: это танкисты противника прогревали моторы.
Майор снова бросился к связистам:
— Пусть Найдхард немедленно передаст Кисингену, чтобы тот поставил заградительный огонь перед Бютгенбахом! Иначе все наши усилия пойдут коту под хвост!
Найдхард на связь не вышел. В это время он по приказу майора руководил сменой ОП, так как атака на Бютгенбах, по его мнению, удалась. Клювермантель тоже не отвечал на вызовы, так как его КП был разбит снарядом тяжёлой американской артиллерии.
— Вперёд, господа, все вперёд! — скомандовал Брам. — Будем до последнего отстаивать наши позиции! Настал самый важный момент! — Майор забрал у Гармса автомат. — Попытайтесь хоть по своему телефону связаться с артиллерией! — крикнул он и, не оглядываясь, пошёл вперёд. Солдаты роты молча последовали за ним.
— Розе, попытайтесь ещё раз связаться с КП, — распорядился Монзе и вытолкнул всё ещё не совсем пришедшего в себя Линбурга на воздух. — Иди впереди меня, чёрт бы тебя побрал! — зашипел он на связиста.
Штабс-ефрейтор затрепетал от страха.
Бой тем временем шёл на северной окраине Бютгенбаха. Повсюду слышался автомобильный треск, взрывы ручных гранат и фаустпатронов. Кое-где уже завязалась рукопашная схватка.
Браму, по сути дела, пришлось командовать двумя десятками солдат. Это было всё, что осталось от четвёртой роты. Соседи слева, эсэсовцы-танкисты, медленно, но всё же начали отходить.
«Вот и надейся на них, — мелькнуло у майора в голове. — Они только глотки драть горазды».
Брам упал на кучу какого-то хлама. Противник подошёл на расстояние броска ручной гранаты.
«Ну, Сепп, — сказал сам себе майор, — ты должен прорваться!» — И, повернувшись к солдатам, крикнул: — Ребята, прикройте меня огнём! — Вскочив, майор бросился вперёд. Вслед за ним побежал и Монзе, держа в руках панцерфауст.
«В горячие минуты, — подумал Монзе, — вся надежда только на майора».
Майор усмехнулся себе под нос: «Обстановочка мне по вкусу». И вставил в автомат новый магазин. «Через эту улочку ни один не пройдёт!»
Повсюду трещали автоматы.
Брам хорошо понимал, что взятие Кринкельта тесно связано с его именем и его полком. Это признал даже сам Круземарк. Если ему с горсткой людей удастся захватить у американцев этот населённый пункт, то он может считать, что бриллианты к Рыцарскому кресту уже красуются у него на шее.
В самый последний момент Монзе увидел в окошке крестьянского дома темнолицего американца со смоляными ушками. Он целился из базуки. До него было не более тридцати шагов. Монзе хотел было закричать, но не смог. Подняв панцерфауст, он выстрелил в американца, почти не целясь.
Брам успел заметить, как рухнула стена дома, потом он почувствовал сильную боль в глазах, тело отказалось повиноваться ему. Он потерял сознание:..
Когда часы на соборной башне Бютгенбаха показывали полдень, командование группы армий «Запад» отдало приказ, в котором говорилось, что армию Дитриха «не удалось ввести в бой по тактическим и стратегическим соображениям, из-за отсутствия необходимого пространства для развёртывания и обнажения, в случае наступления на Эльзенборнские высоты, правого фланга, плохих метеорологических условий и, наконец, из-за недостаточной подготовки подразделений».
Дитрих приказал расформировать 12-ю танковую дивизию СС, так как её остатки, считал он, бессмысленно обречены на верную смерть. В новой обстановке целесообразно усилить ударный клин, который направлен на Маас.
Пехотинцы, таким образом, будут сидеть перед холмами, которые они не смогут захватить, без всякой поддержки со стороны танков.
В то время как обер-штурмбанфюрер Скорцени предпринимал попытку овладеть Малмеди, оставшиеся в живых десантники, лишённые продовольствия и боеприпасов, разделившись на небольшие группы, через заснеженный лес пробивались в восточном направлении. Они старались поскорее выйти на своих, чтобы не попасть в плен. Кавалер Рыцарского креста с дубовыми листьями, он же профессор международного права, подполковник воздушно-десантных войск фон Гейдте разрешил им пробиваться самостоятельно, а сам сел в машину и поехал один в Моншау, где в доме учителя-немца сдался в плен американцам. Сделал он это не без дальнего прицела получить тёпленькое местечко от янки, когда они захватят всю Баварию.
У аппарата находился капитан Найдхард, которого Клазен хотя и плохо, но всё же слышал.
— Что он передал? — нервно спросил у Клазена Виктор Зойферт, новый командир батальона.
— Приказал открыть огонь из всех стволов по северной окраине Бютгенбаха, где янки переходят в контрнаступление.
— Но ведь это уже не наш участок.
— Однако майор Брам с горсткой солдат из четвёртой роты всё ещё находится там, хотя это тоже не его участок. — В голосе Клазена сквозила злая ирония.
Зойферт спова почувствовал, насколько он зависит от этого начальника штаба и как в то же время тот нужен ему, если он хочет утвердиться в новой должности. В душе Зойферт ненавидел обер-лейтенанта за то, что тот насмехался над ним.
Клазен уже готовил данные для огня артиллерии. Спустя несколько минут все восемнадцать стволов были нацелены на северную окраину Бютгенбаха.
«Кто здает, — думал Зойферт, — правильно ли Клазен подготовил данные. Хотя в такой обстановке дело может обернуться так, что можно и славу заработать. Какое свинство, что Монзе до сих пор молчит! Если бы дивизион выслал своего передового наблюдателя прямо к Браму, тогда ещё можно было бы на него рассчитывать. Линдеман оказался самым лучшим». И, отогнав от себя невесёлые мысли, Зойферт скомандовал:
— Линдеман, Зеехазе и обер-канонир Клейнайдам, подготовиться к немедленному выходу на батальонный КП передовыми наблюдателями! Доложите там лично майору Браму! Ну, с богом!
Линдеман надел каску и взял в руки планшет. Выходя из бункера, он столкнулся с несколькими людьми, шинели которых были припорошены снегом. Ими оказались подполковник Кисинген, его порученец и двое солдат охраны с автоматами.
— Эй, Линдеман, куда направился, бестия?
— Назначен передовым артнаблюдателем в четвёртую роту, господин подполковник! Там, говорят, майор Брам оказался в дерь… в поисках, — поправился Линдеман.
Выражение лица у Кисингена сразу же изменилось. С некоторых пор он уже не был уверен в том, что Лин-деман мог убить Альтдерфера. Ключом к разгадке тайны убийства был, разумеется, исчезнувший незнакомец. Конечно, в том, что он исчез, есть и вина Клазена, который, хоть и, случайно, появился на месте происшествия спустя несколько минут после убийства. Единственное, чего Кисинген всё ещё никак не мог простить Линдеману, было то, что тот все секретные бумаги, и прежде всего списки агентов, передал в руки Браму. А ведь командиром артиллерийского полка, в котором служил Линдеман, был он, Кисинген, и уж он сумел бы воспользоваться этими бумагами, и, быть может, даже после окончания войны.
— Ну, тогда мотай и смотри в оба! Может, и на этот раз что-нибудь найдёшь, — произнёс подполковник с усмешкой.
«Это он, видимо, на Альтдерфера намекнул, — мелькнуло в голове у Линдемана. — Но интересно, что за всё это время меня никто не допрашивал и вообще не расспрашивал о том, что произошло, а неизвестность хуже всего».
Капитан Зойферт доложил командиру полка о количестве людей в батальоне, обстановку и меры, которые он принял для отражения контратаки противника.
Подполковник нахмурился. Его раздражал стоявший рядом Клазен с ленточкой Железного креста второго класса в петличке. На этого человека обращал внимание Кисингена сам генерал Круземарк. В данный момент этот обер-лейтенант интересовал подполковника больше всего. Доклад Зойферта не понравился командиру полка.
— Ясно, американцы контратакуют, — лениво зевая, сказал Кисинген, поднимая правую бровь выше обычного. — Мне хорошо известно, что первая американская дивизия готовится к контрнаступлению!
Зойферт попытался сослаться на Найдхарда, который просил помощи
Кисинген с ехидной улыбкой повернулся к Клазену и сказал:
— Давайте мы с вами выйдем на свежий воздух. Капитан Зойферт справится со своими обязанностями один.
«Сейчас, когда Альтдерфера уже нет в живых, Генгенбаха нельзя судить», — вдруг ни с того ни с его подумал Клазен, сам удивившись тому, что ему в голову вдруг пришла такая мысль.
— Я уже давно хочу поговорить с вами, Клазен, — начал Кисинген.
Клазен недоумённо поднял плечи.
— Вы догадываетесь, о чём сейчас пойдёт речь? То, что вы помыкаете капитаном Зойфертом, — это ерунда. То, что вы ставите в неудобное положение меня, тоже но главное. А вот то, что вы делаете генерала предметом насмешек, — это уже непростительно. Своим поведением вы подрываете авторитет вермахта, и в особенности германского офицерского корпуса. Мало того, вы ещё поносите своё начальство. Как вы полагаете, до каких пор всё это может продолжаться?
Клазен снова пожал плечами.
Неожиданно подполковник опомнился: здесь не заседание военного трибунала, а он не судья; сейчас ему положено заниматься организацией наступления, а не читать нотации подчинённым, поэтому он решил незаметно отступить.
— Как только закончатся боевые действия и я освобожусь от дел, я вами займусь как. следует. И я вам обещаю, что распутаю клубок вокруг убийства капитана Альтдерфера, в котором вы сыграли довольно некрасивую роль… — Подполковник махнул рукой и, не попрощавшись, направился в ближайшие тылы.
«Всё, что он мне здесь сказал, не больше чем угроза, которую он, однако, не сможет привести в действие», — подумал обер-лейтенант, но на душе у него было отвратительно.
Линдеман, широко шагая, вышел из полутёмного хвойного леса и пересёк открытую местность, засыпанную снегом, которая лежала перед самым населённым пунктом. Зеехазе, отстав на два-три шага, следовал за ним, словно тень. А шагах в десяти за ними — Клейнайдам, о котором ходила недобрая молва, обвинявшая его в гомосексуализме.
Справа от них тянулось обезображенное разрывами снарядов и мин железнодорожное полотно, которое чуть дальше поворачивало на север, огибая Бютгенбах.
Зеехазе двигался осторожно, подолгу наблюдая за тем, что делается возле близлежащих домов. Однако не похоже, чтобы там были люди. Разве что время от времени то слева, то справа раздавался одиночный винтовочный выстрел.
— Дружище, посмотри-ка вон туда! — Зеехазе ткнул вытянутой рукой в сторону американских палаток, которые выстроились в ровный рядок.
— Может, они сейчас как раз заснули? — заметил Линдеман и молча направился к палаточному лагерю, который казался безлюдным. Кругом ни одной живой души. Земля вокруг палаток вспахана снарядами. Неподалёку от палаток виднелись два джипа, застрявшие в снегу по самые оси колёс. Возле палаток валялись брошенные сапёрные лопатки, стрелковое оружие, предметы обмундирования, пакеты с пайком, консервные банки. Всё это давало основание предполагать, что янки дали дёру.
Линдеман откинул заледеневший полог ближайшей палатки. В ней стояли шесть грубых топчанов, на которых лежали скальные мешки и валялись противомоскитные сетки. Посреди палатки — стол и табурет. Похоже, что тут располагался связист или радист.
На столе стояла большая жестяная банка co сгущённым молоком, в крышке которой были прорезаны две дырки.
Клейнайдам взял банку и стал лить из неё себе в рот сгущёнку.
В этот момент поблизости разорвался снаряд. Руки Клейнайдама дрогнули, сгущёнка полилась вместо рта на лицо, шею и за воротник шинели.
Линдеман не выдержал и впервые за несколько дней громко рассмеялся.
Зеехазе нашёл плитку шоколада, но даже не смог её разломить, так она замёрзла. Лезвие его тесака не брало шоколад. Тогда он пристроил плитку на левое бедро и ударил по ней ножом.
— Так ты себя ранишь, — предупредит его Линдеман. — Смотри-ка, шинель и штаны прорезал.
— У меия ран на теле хватает, подумаешь, одной больше, — пробормотал Зеехазе и положил куски шоколада на стол. Жуя шоколад, он почувствовал, однако, боль в левой ноге. — Жаль, — недовольно буркнул он.
— Чего жаль?
— Я уже говорил, что сегодня у меня юбилей: семь лет назад я женился. Жаль, что нельзя хоть краешком глаза взглянуть на жену и дочку.
Они вошли в убежище, перекрытое сверху брёвнами.
— Склад боеприпасов, — заметил вахтмайстер.
Клейнайдам уже рассматривал какие-то пакеты и пакетики, которых тут было видимо-невидимо.
— О, да это рождественские подарки Деда Мороза офицерам!
Он тут же вскрыл одну картонку, в которой оказались сигареты, лезвия, мыло, кожаные перчатки.
Бросив всё это на землю, Клейнайдам разорвал другой пакет. В нём оказались фотографии, сигареты, кекс и кубинские сигары.
Клейнайдам начал потрошить посылки как одержимый. Жуя кусок шоколада, он одновременно курил, а в левой руке держал бутылку виски.
Линдеман бросил на Зеехазе многозначительный взгляд, и они отошли в сторону.
— Скажи, может, сейчас и настал тот самый благоприятный момент, когда можно дать дёру, а? — спросил вахтмайстер. — На этом участке нет ни янки, ни эсэсовских молодчиков. Подумай и о том, в какую историю я влип с этим Альтедерфером.
Эрвин Зеехазе молча кивнул, повернулся и посмотрел назад: Клейнайдам стоял метрах в четырёх. От удивления он открыл рот, даже жевать перестал.
Вахтмайстер Линдеман придал своему лицу серьёзное выражение и начальственным голосом сказал:
— Ну, нам пора к Браму, а то ещё опоздаем.
Они набили карманы сигаретами и шоколадом и направились к северной окраине Бютгенбаха, не встретив ни одной живой души.
«Интересно, где находится КП четвёртой роты? А где сам Брам? Да и есть ли здесь вообще линия обороны?»
Зеехазе, увидев их, быстро затащил обоих за кучу развалин, где находились и другие солдаты.
— Слушаюсь, рыцарь! Я вам достану молоденьких женщин! — крикнул кто-то.
Вскоре Линдеман увидел кого-то у полуразрушенной стены и сказал:
— Там у стены кто-то лежит!
— Дружище, да это же Линбург из второй батареи!
Они перебрались через развалины и вскоре подошли к вахтмайстеру Куннберту Монзе, который, неестественно улыбаясь, крепко держал в руках свой панцерфауст. Обе ноги у него были оторваны снарядом базуки. Монзе истекал кровью. Недалеко от него штабс-ефрейтор Линбург копался в своей рации. Он как раз настроился на американскую радиостанцию и тут увидел Линдемана и Зеехазе.
— Здесь рыцарь Лобесам! — в насмешку послал он в эфир. — Никаких чрезвычайных происшествий!
В ответ на это в наушниках раздалось по-английски:
— Хелло! Чёрт возьми! Давайте-ка споём лучше!
Линбург ткнул рукой в сторону рации и крикнул:
— Господа, не прерывайте связи! Приём!
И вслед за этим в наушниках послышалось хриплое пение. Кто-то по-английски начал рождественскую песню:
— Тихая ночь! Святая ночь…
— Тихая ночь! Святая ночь… — подхватил Линбург по-немецки.
— Всё кругом спокойно спит! — цел американский радист.
— Всё кругом спокойно спит… — подпевал ему Линбург, но затем, перепутав ручку настройки, захлопал в ладоши и пропел: — Колокола трезвонят…
Штабс-ефрейтор от испуга совсем обезумел.
Эрвин Зеехазе крепко сжал зубы, недовольный и измученный мыслью о том, что Клейнайдам подслушал их разговор.
Бой за Эльзенборнские высоты окончился. За него пришлось дорого заплатить не только дивизии генерала Круземарка. Обе воюющие стороны были истощены до предела.
Опасения Рундштедта начинали сбываться. Ему не хватало ни живой силы, ни оружия, ни боеприпасов, не говоря уже о резервах. Вновь прибывшие танки довольно часто выходили из строя ещё на железнодорожных станциях, едва они прибывали туда для того, чтобы заменить сожжённые или подбитые танки. Бензин и другие горюче-смазочные вещества нужно было доставлять из района Мозеля и Рейна. Нехватка горючего была настолько велика, что целые подразделения и даже части неподвижно застывали на долгое время посреди дороги. А всё то, что не могло передвигаться, становилось целью для вражеских пикирующих бомбардировщиков.
Барометр тем временем всё поднимался, принуждая генерал-фельдмаршала делать предположения относительно того, что германские военно-воздушные силы, несмотря ни на что, не в состоянии поддержать собственные войска соответственной парашютно-десантной операцией.
Генерал Эйзенхауэр, оказавшись в столь затруднительном положении, снова вспомнил о своих восточных союзниках по коалиции. Второго декабря он уже обратился к начальнику объединённого штаба Маршаллу с просьбой проинформировать его о стратегических планах Советской Армии, а вслед за этим посол Соединённых обратился к Советскому правительству с запросом.
Двадцать первого декабря Эйхенхауэр писал в своём донесении следующее: «Если русские намерены предпринять в этом или следующем месяце решительное наступление на своём фронте, то знание этого факта будет иметь для меня особое значение: я смог бы в этом случае соответственно пересмотреть все свои планы. Я готов направить в Москву самого представительного офицера из своего штаба».
Главнокомандующий союзников был уверен в том, что Сталин непременно откликнется на предложение Рузвельта и выручит их войска из столь затруднительного положения, дав указание командованию Советской Армии предпринять повое крупное наступление на Восточном фронте.
Глава семнадцатая
Большая часть защитников Сен-Вита сдалась в плен, потому что не знала обстановки. Лишь немногим удалось прорваться сквозь кольцо окружения, которое имело форму эллипса с площадью более ста квадратных километров. В этом районе застряло ровно двадцать тысяч американских солдат, которые прибыли для ведения дальнейшего наступления. Лишь в западной части этого эллипса находился небольшой открытый участок местности. Жалкие остатки 82-й воздушно-десантной дивизии США пытались из последних сил удержать этот участок и не допустить его превращения в самый настоящий котёл.
В ночь на 23 декабря местность в районе Арденн сковал сильный мороз. Земля сильно промёрзла, и по ней могли свободно передвигаться автомашины, артиллерийские тягачи и даже танки. Темп наступления продолжал нарастать.
Наткнувшись на взорванные мосты и заминированные дороги, огромный поток наступающих войск повернул на северо-запад к гряде холмов, которые сулили надёжное укрытие и безопасность. Эллипс, о котором говорилось выше, существовал лишь на штабных картах.
В этот вечер рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер принимал гостей в своей штаб-квартире, находившейся в двухстах пятидесяти километрах от гитлеровского «Орлиного гнезда». Второго декабря Гиммлер был назначен главнокомандующим группой армий «Верхний Рейн», что вынудило его покинуть Восточную Пруссию и переместиться в Южную Германию. Неподалёку от курортного местечка Триберг, расположенного в горах Шварцвальда, Гиммлер приказал завести свой спецпоезд в один из туннелей, где он мог чувствовать себя в полной безопасности. Там он окружил себя самыми преданными людьми, среди которых было несколько генералов, запятнавших кровью руки во время проведения операций по уничтожению польского народа.
Поздними гостями Гиммлера были фон Рундштедт и Йодль, который после обильного ужина рискнул даже потанцевать. Обстановка была такой, будто и не было никакой войны, а хорошо настроенные генералы просто решили повеселиться после манёвров.
Главнокомандующий группой армий «Запад» решил взять реванш над рейхсфюрером СС и выступил с официальным контрпредложением.
А в это самое время в Арденнах лилась кровь. Танки 2-й танковой дивизии рвались дальше на запад. Им удалось прорвать последнюю линию обороны американцев и тем самым создать предпосылки для успешного удара во фланг противника. 116-я танковая и учебная танковая дивизии расширяли полосу прорыва севернее и южнее района главного удара.
Утро 23 декабря выдалось превосходное, ярко светило солнце. Почти вся авиация союзников поднялась в воздух, чтобы бомбить тылы группы армий «Б». Основными целями являлись районы сосредоточения войск противника и узлы его коммуникации. Так, один из наиболее важных пунктов снабжения, расположенный в городе Кобленц, был почти полпостью стёрт с лица земли.
Вторая артбатарея обер-лейтенанта Баумана попала под бомбёжку в тот момент, когда она выдвигалась на новые боевые позиции.
Под вечер группа американских бомбардировщиков совершила налёт на маленький городок, расположенный на опушке большого лесного массива, и сбросила на него множество тяжёлых бомб. Пилоты полагали, что сбросили свой смертоносный груз на населённый пункт Ломерсум, который находился в шестидесяти километрах восточнее, на самом же деле бомбардировке был подвергнут полусожженный Малмеди, в котором, помимо гражданского населения, располагалась 30-я американская дивизия, понёсшая в результате бомбардировки страшные потери. Это была первая бомбардировка американскими самолётами собственных войск, за которой спустя несколько дней последовали две другие. Командующий 9-м воздушным флотом США, узнав о случившемся, выразил сожаление и пообещал, что впредь такое не повторится.
Придя в себя, майор Брам почувствовал страшную слабость: всё тело было каким-то ватным и не подчинялось ему; веки, казалось, налились свинцом, и он никак не мог открыть глаза.
«Ничего не слышу, — подумал Брам, — и абсолютно ничего не вижу. Однако я всё же могу соображать. Сейчас я кого-нибудь позову… Но что за чёрт, я не только не могу открыть глаза, но даже не могу пошевелить губами, тем более позвать кого-нибудь на помощь. Я чего-то боюсь. Помню, что на меня обрушилось что-то тяжёлое и я потерял сознание. Всё было словно во сие, в тяжёлом, страшном сне. Нужно будет об этом рассказать во время бритья Найдхарду.
Что же делать дальше? У меня нет времени на раздумье. Интересно, что за ветерок подул мне в лицо, слабый, еле заметный ветерок, совсем-совсем бесшумный? Говорят, что человек во сне видит всё в одном цвете и не в состоянии различать запахи. Точно в таком состоянии нахожусь я сейчас. Странное, до сих пор не известное мне состояние.
Откуда тут столько света, яркого, ослепительного? Мне кажется, я вижу самого себя. Выходит, во сне человек может видеть самого себя. Но что за странное лицо передо мной? Это же моё лицо. Ну конечно, не моё, тем более что оно в очках. Этого человека я не знаю. Вот он шевелит губами и что-то говорит мне. Только я не слышу его. Незнакомец открыл мне правый глаз и держит веко, а я даже не могу протестовать против этого. Правда, мне совсем не больно. Как бы там ни было, а возле меня люди…
Лицо с очками исчезло из поля моего зрения. А теперь я снова кого-то вижу, но на этот раз без очков. Овальное лицо, светлые волосы, а над ними что-то белое. Я уверен, что я уже видел это лицо. Ну конечно, видел. Это же… Если завтра утром я захочу кому-нибудь рассказать об этом, то мне просто не поверят.
Мне приятно видеть это лицо, чёрт возьми. Меня охватывает какое-то приятное, счастливое чувство… Но вот и это лицо исчезает из поля моего зрения, а у меня нет силы удержать его…»
— Его немедленно нужно вытащить отсюда! — сказал доктор Квангель. — Иначе его дело швах. Прошло более двадцати четырёх часов, как он находится в таком состоянии. Сестра, кислород!
— Слушаюсь, господин капитан.
— Что с вами, сестра Урсула? Вы плачете? Нервы шалят? Это при нашей-то профессии? Вы меня удивили.
— Всё сейчас пройдёт, господин капитан, — еле слышно произнесла Урсула, вытирая заплаканные глаза рукавом белоснежного халата.
— Да, это совсем другой мир! Здесь нам никто не станет задавать лишних вопросов. По крайней мере в настоящий момент.
Офицер-порученец подобострастно закивал генералу, выражая тем самым полное с ним согласие.
— Разрешите, господин генерал, спросить вас: как вы думаете, подготовил ли господин Корн всё необходимое для встречи с вами?
Генерал Круземарк сначала потрогал свой монокль, а затем стащил с руки лайковую перчатку.
— Раз он извещён, что мы приедем, значит, всё будет в порядке. Так должно быть всегда, и это прекрасно известно и самому Корну. Вы меня поняли?
Офицер-порученец изобразил изумление.
Машина генерала двигалась по разъезженной дороге, оставляя за собой одни населённый пункт за другим. Последний перекрёсток — и они свернули на Шлейден. Справа виднелись развалины разбомблённого железнодорожного вокзала, присыпанные снегом.
— Чёрт возьми! — громко выругался генерал, вытаскивая монокль из нагрудного кармана кителя. Но отель Корна стоял целёхонек, лишь одна стена его закоптилась.
Машина остановилась у входа. Командир дивизии отбросил меховую полость, и сразу же стал виден его всегда начищенный до блеска Рыцарский крест.
И почти в тот же миг по ступенькам поспешно сбежал вниз сам хозяин.
— Господин генерал, какая честь для меня! Какое счастье, что в дни такой битвы вы не забыли моё скромное жилище!
— Любезный друг! — Генерал высвободил обе руки из-под меховой полости. — Судьба храпит вас, господин Корн, в столь трудное время. — С этими словами Круземарк взял господина Корна под руку. — Мне так захотелось хотя бы на несколько часов избавиться от шума боя. Скажите, чем вы можете скрасить наше теперешнее существование?
— Прежде всего сладкой наливкой.
— Ого! — Генерал от удовольствия даже прищёлкнул языком.
— Затем жаркое с бутылкой доброго вина.
— Чёрт возьми! Неплохо придумано!
Корн хитровато прищурил левый глаз и произнёс:
— Как вам угодно, господин генерал.
— А перед этим чего-нибудь этакого, а?
— Возможно, охлаждённого винца? Я сейчас прикажу подать.
— Превосходно!
— Всё будет в порядке, ведь я прекрасно знаю вкус господина генерала.
Круземарк даже облизывался, предвкушая удовольствие.
— У меня совершенно случайно осталось несколько банок крабов… — Корп потрогал свой мясистый нос указательным пальцем. — Было бы очень жаль, если бы они погибли под американскими бомбами.
Генерал-майор был доволен. Офицеры вошли в отель и разделись. Корн, подобострастно раскланиваясь генералу и пятясь, поспешил отдать прислуге нужные распоряжения.
«И каких только вкусных вещей не предлагают в рейхе самым верным его сынам», — невольно подумал генерал и решил про себя, что обязательно чем-то отблагодарит господина Корна за его услужливость.
— Могу я вас спросить, господин генерал, что вас привело в наш прифронтовой городишко? — тихо поинтересовался хозяин гостиницы за обедом.
— Вот уже двое суток как здесь, в госпитале, лежит раненный мой лучший командир полка…
— Вы имеете в виду Брама?
— Хвалю за догадливость, господин Корн.
— Оказывается, мечи к Рыцарскому кресту не так-то легко достаются.
— Гм! Он мечтал даже о большем, — тихо произнёс генерал и подумал, что он, несмотря на самоотверженное поведение Брама под Кринкельтом, всё равно и не собирался представлять его к бриллиантам.
— Его дела плохи? — поинтересовался Корн.
— Точно я не знаю. Кажется, его парализовало.
— Ещё и это?
— Почему «ещё и это»?
— Видите ли, случай с гибелью корреспондентки всех взбудоражил, — объяснил Корн.
Брови генерала поползли вверх. Вставив в глаз монокль, он с удивлением посмотрел на Корна.
— В ночь своей гибели она была вместе с майором, — продолжал тот. — Вы этого не знали?
— Вы имеете в виду…
— Разумеется, Эльвиру Май.
— Где это произошло? — В голосе Круземарка чувствовалась тревога.
— Недалеко от охотничьего домика в долине Халлера. У неё оказалась простреленной левая грудь.
— А как она туда попала?
— Туда её привёз шофёр Брама. Однако обратно она уже не вернулась…
— А долго ли она пробыла на передовой?
— Несколько дней.
Круземарк сделал вид, что он ничего не знал, а вслух произнёс:
— И за это время ничего не произошло?
— Кое-что произошло: позавчера сюда прибыл шеф погибшей корреспондентки и первым долом спросил о Браме.
— И что же?
Кори показал глазами на офицера-порученца.
— Да-да, — понял его генерал и обратился к порученцу: — Пойдите и скажите водителю, чтобы он прогрел мотор. Я сейчас приду.
Молодой офицер быстро ушёл.
— Людям свойственны слабости, — пробормотал Круземарк, — и они не всегда умеют владеть собой.
Корн понимающе кивнул.
— Приехавший шеф выпил три бутылки вина, после чего заявил, что он располагает кое-какими доказательствами…
Монокль выпал из глаза генерала.
— Невероятная история, — тихо произнёс он.
— Я ему тоже не поверил, — сказал Корп, вновь наполняя бокалы.
— Обвинить в убийстве офицера германского вермахта! Невероятно, господин Корн! — сказал Круземарк вслух, а про себя подумал: «Вот она, возможность, с помощью которой я сумею обуздать этого майора, если он вообще выйдет из госпиталя живым».
— Какой выход, господин генерал, вы видите из положения, в котором мы сейчас находимся? — Кори нацепил на нос очки с толстыми стёклами и взял в руки газету. — В сводке вермахта говорится буквально следующее: «В течение вчерашнего дня наши войска, действующие на Западном фронте, успешно продвигались вперёд. Им удалось окружить в глубине обороны противника несколько вражеских группировок и приступить к их уничтожению. Введя в бой резервные части, противник попытался контратаковать фланги наших войск на участке между Эльзенборном и Ставло, однако успеха не имел». Так ли это всё на самом деле, господин генерал?
«Заявить в газете о том, что на участке между Эльзенборном и Ставло разбиты войска противника? Это же форменная ложь! — подумал Круземарк. — Трое суток подряд мы пытались сделать это, но тщетно».
— Господин Корн, — произнёс генерал, — поймите меня правильно: я не смогу прокомментировать вам сводку. Однако не падайте духом! — Круземарк с наигранной весёлостью кивнул ему. — Будьте любезны дать мне счёт.
Корн попытался слабо протестовать, но генерал остановил его.
— Если вы так настаиваете, господин генерал, то с вас двенадцать марок, — склонился в поклоне Корп.
— Желаю вам весёлого рождества, мой дорогой, — проговорил Круземарк, прощаясь.
Господин Корн снова отвесил генералу низкий поклон и подумал при этом, что ему в самое ближайшее время нужно будет ориентироваться не на гитлеровских офицеров и генералов, а на американских, которые давно знают толк в рейнских и мозельских винах. Нужно только уметь вытряхивать доллары из их карманов.
Господин Корн был настолько предусмотрителен, что ещё в начале осени замуровал в самом глубоком своём подвале двадцать шесть тысяч бутылок лучших вин, где им была не страшна любая бомбардировка. Там же помимо вин были надёжно спрятаны и ценные продукты, которые помогли бы Корну с приходом американцев открыть свой отель.
— До свидания, господин Круземарк. Генералом вермахта вам вряд ли удастся остаться… — тихо пробормотал хозяин гостиницы вслед удалявшемуся генералу.
Двадцать четвёртого декабря совершенно неожиданно в ставке фюрера «Орлипое гнездо» появился начальник штаба сухопутных сил генерал Гудериан. Он обладал тем преимуществом перед себе подобными генералами, что мог откровенно доложить Гитлеру о положении на Восточном фронте. Вместо однообразной информации о семи русских клиньях, о чём верховному главнокомандующему докладывали ещё раньше, он попросту обрисовал угрожающую ситуацию, сложившуюся для них на Восточном фронте. Глубокий прорыв Советской Армии в северо-западном направлении и окружение ею будапештской группировки противника казались ему достаточным основанием для того, чтобы сделать заключение, что на всём протяжении Восточного фронта заметно явное оживление. В заключение своего доклада Гудериан требовал сосредоточить все усилия германского потенциала на Восточном фронте.
Йодль же отстаивал свою точку зрения, считая, что, несмотря ни на что, им ни в коем случае не следует выпускать из рук инициативу, которой они овладели на Западном фронте.
Гитлер высказал мнение, что все сведения о перевооружении Советской Армии и её намерениях есть «беспочвенный блеф», а тех, кто распространяет их, назвал форменными идиотами.
Модель и Мантейфель дали анализ положению германских войск на Западном фронте. По их мнению, американскому командованию удалось быстрее, чем они предполагали, подтянуть резервы, необходимые для отражения немецкого наступления. Гитлер обещал своим генералам, что их войска будут обеспечены топливом, которого хватит на пятисоткилометровый марш, однако того количества топлива, которым части располагали из самом деле, едва могло хватить лишь на третью часть обещанного.
Бездействие 6-й танковой армии СС и запоздалое взятие Сен-Вита намного задержало захват Бастони и Малмеди.
Далее Модель и Мантейфель сделали вывод о том, что при сложившейся ситуации им вряд ли удастся взять. Антверпен и форсировать Маас. Исходя из этого оба предлагали срочно изменить стратегическую концепцию наступательного плана.
Рундштедт предложил перебросить армию Манштейна в северном направлении, с тем чтобы иметь надёжный фланг на Маасе. Затем, усиленная четырьмя танковым дивизиями, армия должна была осуществить наступление на направлении главного удара. Дитрих же, располагая четырьмя танковыми дивизиями СС, должен был двигаться на Льеж, В конечном результате германские войска должны благополучно форсировать Маас и захватить Аахен.
Пятнадцатого декабря Гитлер категорически отклонил какие бы ни было изменения в его плане наступления. Правда, на сей раз он довольно спокойно согласился на это. Однако и в этом плане быстрое овладение Бастонью должно было свидетельствовать об успехе пли неуспехе.
Командующий 15-й армией получил приказ немедленно осуществить наступление на всём протяжении аахенского фронта, с тем чтобы воспрепятствовать отводу американских войск. На юге войска группы армий «Г» должны были восстановить утраченное положение, с тем чтобы в последующем нанести удар по противнику в Эльзасе.
Генеральный штаб вермахта утвердил этот вариант.
Маленькая свечка, единственное украшение на импровизированной рождественской ёлке, скудно освещала жалкую обстановку перевязочной. Повсюду медицинское оборудование, лекарства, бинты, шины. У одной стены комнаты — спальные места дежурного персонала, у другой — санитаров.
С тех пор как в лазарет привезли майора Брама, сестра Урсула Хальваг почти не сомкнула глаз. До этого в течение трёх недель она тщетно пыталась забыть майора. Когда же его в бессознательном состоянии принесли в операционную и она увидела многочисленные раны на его лице и руках, её охватило странное чувство, которое отодвинуло на задний план всё остальное. С этого момента для неё перестало существовать всё, кроме майора Брама, которого, как она поняла теперь, она любит больше всего на свете.
Лазарет был переполнен ранеными, которых туда доставляли санитары из дивизии генерала Круземарка. Раненых было столько, что медицинскому персоналу приходилось работать день и ночь. Из района Арденн ежечасно поступали всё новые и новые раненые. Доктор Квангель работал без отдыха. Третьи сутки не уходила из лазарета и сестра Урсула.
Доктор Квангель собственноручно «залатал», как он выражался, многочисленные раны майора Брама. После операции сестра Урсула ни на шаг не отходила от раненого.
Вчера под вечер настал, наконец, тот волнующий момент, когда раненый впервые, хотя и ненадолго, пришёл в себя и открыл глаза.
Свеча горела, и крупные капли расплавленного воска падали на стол. Пламя прыгало перед глазами Урсулы.
«Я не буду плакать, — мысленно уговаривала она себя. — Должна же я чему-то научиться? Пережить в такое время несколько недель — это всё равно что прожить несколько мирных лет. Сейчас мне нужно пойти к себе и выспаться. Возможно, тогда я по-настоящему приду в себя».
С улицы донёсся визг тормозов. Урсула подошла к окну и отодвинула гардину. Прикоснулась горячим лбом к обледеневшему стеклу и через пятнышко, оттаявшее на нём, увидела высокого военного в брюках с красными лампасами и в фуражке с золотым шитьём.
«Генерал», — мелькнуло у Урсулы в голове.
Часовой у входа козырнул и распахнул перед генералом дверь.
— Как я могу пройти к майору Браму, сынок?
Из коридора послышался голос доктора Квангеля:
— Покорнейше докладываю, господин генерал…
Генерал дружелюбно попросил провести его к майору.
— Вы делаете очень нужное дело, — проговорил он на ходу.
Через минуту генерал уже стоял, понурив голову, перед кроватью, на которой лежал обмотанный бинтами майор Брам.
— Ничего особенного, господин генерал, — донёсся из-под бинтов насмешливый голос майора, который даже попытался улыбнуться, но улыбка получилась вымученной и страшной.
Круземарк полуобернулся к Квангелю и спросил:
— Сколько минут я могу находиться у раненого?
— Прошу вас, господин генерал, не больше десяти минут.
Сказав это, Квангель вместе о ассистентами вышел из палаты.
— Наше наступление не удалось. Не удалось, несмотря на ваши героические старания, Брам. — Генерал насмешливо посмотрел на раненого. — Собственно говоря, всю операцию по захвату Эльзенборнских высот пришлось приостановить.
— Потому что она была бессмысленной?
Генерал сдержался, а про себя подумал: «Поскольку его полк всё время находился на главном направлении, потери, видимо, большие».
— Полк утром…
— Я знаю, сорок процентов убитых. К слову говоря, Найдхард предпринимает кое-какие попытки.
— Он превосходный тактик.
Генерал осторожно снял с левого рукава ниточку и с усмешкой посмотрел на Брама.
— Баш Клювермантель убит, прямое попадание. Пусть земля ему будет пухом. — Монокль выпал из глаза генерала.
Майор с трудом проглотил слюну:
— Добрый Клювермантель… — И подумал: «Мне очень жаль его, но ничего не поделаешь, я сам виноват, не надо было отпускать его от себя. Может быть, он остался бы в живых».
— Вы сейчас, конечно, заинтересованы в том, чтобы вас скорее отправили в тыловой госпиталь, потом лечение, дополнительный отпуск…
— Вы заглядываете слишком далеко вперёд, господин генерал, однако я надеюсь в скором времени снова оказаться в полку.
Генерал усмехнулся:
— Что вас так тянет туда?
— Там моё место. Ведь мы, собственно, господин генерал, всё время шли вместе.
Генерал Круземарк вдруг начал раздражаться.
— Я не люблю, когда у моих офицеров появляются от меня тайны. — Голос генерала прозвучал неожиданно строго.
«Тайны?» — подумал Брам, и вдруг рот его искривила гримаса боли.
Генерал уставился на побледневшее лицо майора, который закрыл глаза.
«Чёрт возьми, не умер бы он у меня на глазах…» Быстрыми шагами генерал подошёл к двери и крикнул:
— Доктор, вашему пациенту что-то стало плохо!
Доктор Квангель быстро вошёл в палату. Глаза майора Брама так закатились, что стали видны одни белки, пульс почти не прослушивался, дыхание было аритмичным.
Доктор подскочил к двери и, выглянув в коридор, позвал:
— Сестра Урсула! — Затем он подтащил к кровати раненого аппарат для искусственного дыхания.
Урсула молча вошла в палату и, кивнув генералу, дала Браму кислород.
Урсуле казалось, что все присутствующие слышат, как громко стучит у неё в груди сердце. Дотронувшись пальцем до лица майора, она подумала: «Странно, почему он потерял сознание. Наверняка это связано с приходом генерала, взгляд которого я чувствую спиной». Урсулу охватил панический страх: неужели Крам больше не придёт в себя?
Доктор Квангель откинул одеяло с груди раненого и приложил к ней стетоскоп.
В этот момент майор слабо вздрогнул и медленно открыл глаза. Сначала он узнал врача, затем увидел золотое шитьё на воротнике генерала. Его взгляд стал ясным.
— Урсула… — тихо произнёс он.
Кровь прилила к лицу молодой женщины. Она невольно отступила на шаг назад.
Брам слегка приподнялся на подушке и, глядя на Урсулу, прошептал:
— Милая, милая Урсула.
— Ничего не понимаю, — пробормотал себе под нос генерал. — Одну едва успели похоронить, а он…
Поняв намёк генерала, Урсула в отчаянии выбежала из палаты.
Круземарк взял в руки фуражку и перчатки.
— Держите пос выше, Брам. Вы ещё понадобитесь. Желаю всем весёлого рождества.
Попрощавшись со всеми кивком головы, Круземарк пошёл к выходу, сопровождаемый доктором Квангелем.
Глава восемнадцатая
К утру похолодало, воздух стал чище, обещая хорошую видимость на первый день рождества.
Неподалёку от Труа-Пуанта кольцо замкнулось. Семьсот семьдесят полуголодных, полуобмороженных солдат и офицеров из передовых отрядов 1-й танковой дивизии СС отступили на свои исходные позиции, руководимые Иоахимом Пайнером, который снискал себе такую печальную славу. Это кольцо было своеобразным началом быстрого продвижения на запад «тигров» и «пантер». Спустя четверо суток, двадцатого декабря, Пайнеру стало известно, что его войска, находившиеся в горах близ Стуамонта, оказались окружёнными. Дивизиям, как они ни старались, так и не удалось форсировать реку Амблев и продвинуться в направлении Ставло, с тем чтобы пробить брешь в кольце и выйти из него. Всего двадцать пять километров отделяло их от собственных тылов, где солдатам могли оказать первую медицинскую помощь, а командиры могли пополнить боезапас и наполнить топливные баки машин и танков горючим.
С утра окружённые были атакованы войсками противника с трёх сторон. Район окружения уменьшился до того, что все войска, попавшие в котёл, оказались на небольшом пятачке с машинами, в баках которых не было ни капли бензина.
Правда, самолёты люфтваффе сбросили канистры с бензином, но те попали к окружённым. Пайнер правильно указал по радио квадрат выброски горючего, однако командиру дивизии показалось, что Пайнер недостаточно точно знает своё местонахождение, и он внёс кое-какие коррективы, после чего и без того скупая «манна небесная» попала прямо в руки к удивлённым американцам.
На пятачке шли ожесточённые бои. В ночь на 21 декабря 82-я воздушно-десантная дивизия США окончательно замкнула кольцо окружения, после чего американцы начали обстреливать окружённых из тяжёлых орудий. За короткое время из двух тысяч немецких солдат в живых осталось не более восьмисот.
Двадцать второго декабря бои прекратились, и оставшееся в живых местное население вздохнуло свободно.
Пайнер послал в штаб радиограмму следующего содержания: «Нашему Герману скоро наступит конец. У нас совсем нет Отто. Наше полное уничтожение — лишь вопрос времени. Можем ли мы попытаться прорваться?»
Двадцать третьего декабря Пайнеру был отправлен ответ: «Поскольку ваша группа не даёт исчерпывающих данных о ваших запасах, вы не можете рассчитывать на экстренное получение горючего и боеприпасов».
Окружённые ответили на это такой радиограммой: «Сегодня вечером нам предоставляется последняя возможность для прорыва».
«Доложите, когда и где вы намерены перейти линию фронта. Прорываться разрешаем, по при одном обязательном условии: захватить с собой всех раненых и боевые машины», — последовал ответ из штаба.
Пайнер приказал немедленно взорвать машину, в которой размешалась радиостанция, так как он уже бросил в котле тридцать девять тяжёлых танков, семьдесят колёсно-гусеничных машин, тридцать три орудия и тридцать грузовиков. Там же были оставлены убитые, раненые и американские пленные.
Весь путь отступления был усеян трупами гитлеровских солдат. Отступали к югу, шли две ночи и целый день, не обращая внимания на холод и огонь противника. В конце концов лишь немногим удалось пройти через линию фронта.
Капитан Виктор Зойферт никак не мог решить, что лучше приготовить на вечер: зайчатину или жареного гуся. Наступившая тишина, казавшаяся несколько странной, всё же приободрила его. Поскольку ещё было темно, с неба не было слышно рокота авиационных моторов. Молчала и артиллерия.
«Шестое рождество подряд я встречаю в военной форме», — едва успел подумать капитан, как зазвонил телефон. Это обер-лейтенант Наумап хотел поговорить с командиром дивизиона.
Сначала было плохо слышно, но затем Виктор услышал кряхтение Наумана, который пожаловался на боль в горле, высокую температуру и попросил отпустить его на приём к доктору Квангелю.
Зойферт глубоко вздохнул:
— Удивляюсь я тебе, Науман, как ты можешь будить командира в начале четвёртого ночи, да ещё перед боем? Выбрось-ка ты лучше эту идею из своей головы! Выпей несколько таблеток, и всё!
— Говорит подполковник Кисинген, — послышалось вдруг в трубке.
Услышав голос командира, Зойферт инстинктивно встал, рубашку застегнул на все пуговицы. Свободная рука вытянулась вдоль шва, пальцы машинально искали кант, но не находили, так как капитан совсем забыл, что на нём кальсоны, а не брюки.
— Слушаю вас, господин подполковник! Что вы изволили сказать? — На глянцевой лысине капитана выступили крохотные капельки пота.
— Вы всё правильно поняли, Зойферт? Личный состав нужно переместить на новые огневые позиции, находящиеся в тылу, а сами орудия оставить на месте. Ваш начальник получит закодированные координаты сборного пункта. Вам лично необходимо немедленно связаться с капитаном Найдхардом, который в данный момент пополняет обязанности командира пехотного полка. Ваш дивизион будет действовать как батальон. В течение дня я вам ещё позвоню. У меня всё!
Зойферт быстро натянул на себя форму и, расправив воротник, сердитым голосом позвал Клазена.
Спустя минуту-другую обер-лейтенант откинул полог палатки и тихо воскликнул:
— Счастливого рождества, господин-капитан!
— Что вы имеете в виду? — удивлённо спросил Зойферт.
— Так обычно всех поздравляют, господин капитан!
Командир дивизиона сглотнул слюну и сказал:
— Сегодня нужно будет кое-что сделать. — Зачем-то оглянулся, словно ища чьей-то поддержки, и добавил: — Нам, собственно, нужно будет…
— Бросить наши новенькие пушки? Я уже послал Зеехазе узнать, есть ли на это официальный приказ.
— Вы же знаете, как часто бывает…
Зойферта сразу же потянуло выпить чего-нибудь крепкого.
— Господин капитан, Науман тяжело болен.
— И вы осмеливаетесь сейчас говорить мне об этом? — пошёл в наступление Зойферт.
— Я его хорошо знаю. Он ещё ни разу не симулировал.
— Я приказал ему остаться в подразделении!
— Как вам будет угодно, только мне кажется, что вы отдали неверный приказ.
Полог палатки упал. Клазен нашнл Эрвина Зеехазе и приказал ему вызвать для Наумана санитарную машину.
Капитан Зойферт решил, что действовать он будет решительно и смело. Надо бы умыться и почиститься… Ну, это можно отложить на вечер. Из размышлений его вывели разрывы гаубичных снарядов, которыми американцы как бы поздравляли его с рождеством.
Зойферт ещё раз позвал своего начштаба.
— А вы имеете хоть какое-нибудь представление о том, почему мы должны бросить здесь свои пушки? — спросил он.
Клазен взглянул на своего командира с таким удивлением, будто тот чудом перескочил из каменного века в попал в самое пекло второй мировой войны:
— Почему? Да потому, что у нас не осталось ни одного снаряда, а не имеем мы их потому, что паши обозы с боеприпасами наполовину разбомбила авиация противника, а вторая половина застряла в пути.
Капитан почувствовал себя как-то неловко.
— Собственно говоря, ещё час назад батареям было приказано подготовиться к смене огневых позиций и быть готовыми к рукопашной. Сегодня ночью мы пересечём эту полосу. — Клазен рукой показал на карту, где красным карандашом жирно были намечены новые огневые позиции для личного состава и для штаба дивизии. С этими словами он вышел из палатки, оставив Зойферта у карты одного.
Зеехазе, не заходя в палатку командира, сообщил ему о том, что путь на позиции исправен, а тягачи готовы к маршу.
— Сейчас мы поедем на позицию «Б», — сказал Клазен, садясь в машину. — Несколько джинов мы можем достать, на местности их много брошено. Что ты на это скажешь?
Зеехазе хихикнул:
— Тем самым мы лишь ускорим свой конец.
Состояппе Наумана не улучшилось. Лицо его сделалось красным, дыхание стало прерывистым. Денщик принёс целый котелок снега, чтобы положить ему хороший компресс.
— Клазен, дружище?! Ты ли это? — обрадовался Науман, увидев начальника штаба, и его глаза заблестели ещё больше.
— A-а, это ты, старый циник!
— Мне что-то не по себе в этой дыре.
— Сейчас прибудет санитарная машина, и тебя отвезут в мягкую постельку к Квантелю.
— С тех пор как уехал Генгенбах, мои дела идут из рук вон плохо. А теперь вот мне нужно…
— Не преувеличивай, пожалуйста.
— Я не всегда действовал как надо. С тобой мало советовался…
— Не мели чепухи. Всё в порядке, — перебил его Клазен.
Науман с трудом покачал головой. На лице его застыла гримаса страдания.
— Норой человек ведёт себя как свинья. Но порой ли? Собственно говоря, всю эту войну… — прошептал он.
— Пока не приедет санитарная машина, давай вместе споём твою любимую песню. — И он запел: — «Моя милая девушка…»
Науман усмехнулся:
— В последний раз я её пел в Южной Франции… — У него перехватило дыхание, и он приложил ко лбу мокрый платок. — А ты был абсолютно прав относительно прогнозов на наше положение.
Вошёл денщик и доложил:
— Санитарная машина прибыла!
— Ну, старина, пока! — Клазен смотрел мимо носилок.
Зеехазе сел за руль, тихо заметив:
— А Науман-то выглядит не ахти как.
— В мае он вместе с нами был в Нормандии. Он большой циник, но зато честен. Один из тех, кто уцелел. — Клазен посерьёзнел. — Решительные, и ушли, нерешительные погибли, а отбросы оказались в Арденнах.
— Метко сказано, господин обер-лейтенант.
— Зеехазе, езжай потише, чтобы хоть часок я мог соснуть спокойно… — попросил Науман.
Капитан Зойферт, поражённый, выскочил из своей землянки.
— Нет, они сошли с ума! — ругался он.
— Что вы сказали, господин капитан? — спросил его обер-лейтенант Клазен, вылезая из машины и надевая фуражку. Сон, хотя был коротким и беспокойным, несколько освежил его.
До рассвета оставалось совсем немного. То тут, то там раздавались взрывы снарядов американской артиллерии.
— Боже мой! Вы вопреки моему приказу увезли Наумана в тыл?!
— Господин капитан наверняка простит меня за это…
— Несчастный, да вы знаете, что случилось? Наумана уже нет в живых!
Сон с Клазена как рукой сняло.
— Когда машина приехала в госпиталь, Науман был уже мёртв!
— Мёртв? Но почему?!
— Задохнулся: абсцесс миндалин.
«Наумана нет в живых. Вот и ещё одним меньше стало. Глупо умереть в Арденнах от воспаления миндалин…» — подумал Клазен.
— Ответственность за его смерть лежит на нас. Если бы он остался на батарее, этого не случилось бы…
«Кто-то из нас двоих ненормальный!» — Клазен вздохнул.
Район, который должен был занять бывший артдивизион, находился на южной окраине Эльзенборна, то есть того самого населённого пункта, который днём и ночью обстреливала артиллерия противника.
Управляя своими войсками, американцы и по радио, и по телефону вели разговоры открытым текстом. Именно поэтому Модель постоянно был в курсе всех событий и мероприятий, которые проводил в своих войсках генерал Паттон, и, разумеется, мог своевременно предпринять необходимые контрмеры. На правом фланге понесла серьёзное поражение 80-я дивизия, на ловом фланге 4-я танковая дивизия была остановлена противником на значительном расстоянии от Бастони.
В ночь на двадцать третье декабря генералу Маколифу, стойкому защитнику окружённого города, стало известно, что на каждое орудие осталось всего по десять снарядов, не говоря о других жизненно необходимых вещах для солдат. Кроме личного мужества, генерал ничего не мог противопоставить Майтейфелю, который твёрдо решил задушить город в кольце окружения.
Утром над городом появились американские самолёты, выбросившие на парашютах нескольких специалистов, которые должны были организовать снабжение по воздушному мосту. Без десяти двенадцать гитлеровская зенитная артиллерия открыла заградительный огонь. К Бастони приближались шестнадцать тяжёлых транспортных самолётов. Несколько из них были сбиты огнём немецких зениток. Большая часть сброшенных на пёстрых парашютах тюков с продовольствием, медикаментами и боезапасами попала в руки к окружённым. Это в какой-то степени подняло настроение солдат.
Спустя некоторое время немецкие «пантеры» и «тигры» пошли в наступление на южный выступ обороны окружённых. Им удалось прорваться сквозь позиции пехотинцев и углубиться в тыл, где они уничтожили несколько «шерманов», однако там несколько «пантер» были подбиты из базук.
Вечером гитлеровцы предприняли новую атаку на окружённых, на сей раз — с юго-востока. «Тиграм» и «пантерам» удалось прорваться до городских улиц. Однако утром двадцать четвёртого декабря и этот прорыв был ликвидирован.
Гитлеровское командование во что бы то ни стало пыталось овладеть Бастонью, важным опорным пунктом противника. С этой целью из резерва была выведена 15-я танково-гренадерская дивизия, которая при поддержке танков учебной танковой дивизии должна была действовать с северо-запада.
Три с половиной тысячи местных жителей, оставшиеся в живых, укрылись в подвалах. В первый вечер рождества гитлеровская авиация дважды бомбила окружённый город, в котором начались пожары. Всеобщий хаос стал ещё больше. В полночь стрельба прекратилась. Внезапно наступившая тишина угнетающе действовала на нервы.
В три часа ночи бой возобновился, а танки и штурмовые отряды Мантейфеля, атаковавшие окружённых с северо-запада, прорвали оборону противника и вклинились в её глубину до пяти километров. С рассветом немцы предприняли второй удар, которым пробили ещё одну брешь в обороне американцев. Нескольким «тиграм» удалось прорваться в глубину, но вскоре и они были уничтожены.
Американская и английская авиация наносили бомбовые удары по коммуникациям группы армий «Б», разрушая опорные пункты, аэродромы и штабы. Множество бомбардировщиков беспрерывно находилось в воздухе, сбрасывая свой смертоносный груз на пути подвоза техники и боеприпасов.
В первый день рождества к барону Хассо фон Мантейфелю прибыл в гости один из адъютантов Гитлера майор Иоганн-Майер. Гость прибыл в замок, и хозяин пригласил его на праздничную трапезу. «Танковый» генерал воспользовался представившейся ему возможностью, чтобы пожаловаться на положение, в котором он оказался. Выслушав эти жалобы, майор связался по телефону с Йодлем и сообщил тому своё личное мнение. После него трубку взял Мантейфель и лично пожаловался на плачевное положение своей армии и всей Арденнской операции.
— Фюрер не хочет, чтобы вы хоть на шаг отошли назад. Наступайте, а не отходите! — услышал Хассо в трубке резкий голос Йодля. Для него всё было просто.
На рассвете капитан Зойферт с Зеехазе и Линдеманом встретились перед бункером, замаскированным еловыми ветками, в котором у их предшественника располагался батальонный КП. Зеехазе отогнал машину в укрытие. Линдеман колдовал над рацией. Зойферт чувствовал себя человеком, который сжёг за собой все мосты. Он огляделся: в углу на полу валялась дырявая брезентовая палатка, на столе стояла лампа «летучая мышь». Полевой телефон не заставил себя долго ждать и зазвонил как оглашенный.
— Слушайте меня внимательно, Зойферт! — раздалось в трубке. — Через несколько часов вы получите подкрепление, десантников. — Подполковник Кисинген сделал паузу и продолжал: — И ещё одно: я узнал от Квантеля о вашем свинском поступке с Наумапом. Это чересчур! Клазен пусть немедленно принимает первую роту. Это послужит ему уроком. У меня всё…
Капитан всё ещё держал трубку у уха, будто не верил, что этот приказ прозвучал.
«Подумать только: отдать Клазена! Клазена, которого я ненавижу, но который мне так нужен!» — подумал Зойферт, считая себя уже приговорённым к смерти.
В этот момент открыли огонь два американских пулемёта. Капитану показалось, что пули просвистели совсем рядом.
В бункер спустился Клазен. Ватник на нём, когда-то белый, стал теперь грязно-серым. На груди его болтался автомат, на боку — планшетка и пистолет, на голове — егерская шапка с большим козырьком. Свою самую лучшую форму он спрятал в офицерский сундучок. Сняв с груди автомат, Клазен прислонил его к обледеневшей стенке.
— Батареи приняли районы от своих предшественников, а также несколько пулемётных гнёзд, бункер, схему заградительного огня, схему местности — вот, собственно, и всё. Телефонная линия цела.
Зойферт бессмысленным взглядом уставился на своего начштаба:
— Подполковник Кисинген только что…
— Ах вот как?! — Клазен придал лицу удивлённое выражение. — Вас это беспокоит? Лейтенант Гармс из четвёртой роты уже поздравил меня сегодня ночью. Их участок находится правее нас.
— А что я должен делать? — спросил Зойферт. Его усы заметно посерели, так как он не успел подчернить их.
— Требуйте себе нового начальника штаба, а пока временно посадите на моё место вахтмайстера Линдемана. Он знает, что к чему.
Зойферту захотелось послать Клазена ко всем чертям.
На тёмном ночном небе появилась лупа, и от света её заискрился снег. Обер-лейтенант глубоко вздохнул. Чтобы попасть в роту, ему нужно было пройти по опушке леса, пристрелянной американцами. Там размещался их первый станковый пулемёт. Метрах в двухстах от него лежал мёртвый пехотинец, который, по словам предшественников, «всегда там лежал». От пехотинца его путь шёл по тропке в глубокую лощину, которую американцы днём и ночью обстреливали из миномётов. На склоне холма находился небольшой бетонный бункер, из которого в мирное время вели наблюдения за результатами артиллерийских стрельб на полигоне.
Клазен всё предусмотрел заранее. Он даже предупредил Линдемана, что его могут временно привлечь к выполнению обязанностей начальника штаба батальона, а потом исчез между деревьями.
Спустя пять минут Зойферт вызвал к себе вахтмайстера и сообщил ему о своём решении назначить его на новую должность.
— Прежде всего проконтролируйте часовых и проверьте готовность к открытию огня. Это сейчас для нас самое важное, — закончил капитан на прощание.
Линдеман пошёл в бункер, где размещался коммутатор, чтобы назначить обер-ефрейтора Розе старшим по связи.
— Розе находится в наряде у болота, — сообщил Линдеману дежурный телефонист.
На коммутаторе откинулась крышка одного гнезда. Звонил Зеехазе:
— Мне здорово повезло, что я сразу же вышел на тебя.
— А где ты сейчас находишься?
— На левом фланге батальона, у пулемётчиков.
— Какая нелёгкая тебя туда занесла?
— Пытаюсь вытащить джип.
— А где этот джип?
— Наполовину застрял… Приходи, поможешь мне. В двадцать три часа неё янки уснут, вот тогда-то мы преспокойно и поработаем.
— Я приду, — согласился Линдеман и, положив трубку, пошёл проверять посты. Большинство часовых были сильно перепуганы.
«Бедные ребята, — подумал про них вахтмайстер, — всех их сейчас, независимо от того, наводчик он, радист, вычислитель, шофёр, телефонист, заряжающий или подносчик, превратили в простых стрелков-пехотинцев, отправив на огневую позицию пулемётчиков. Здесь они впервые увидели войну во всех её проявлениях в иной перспективе и сразу же потеряли уверенность в себе. Здесь, в этих окопах, они должны остановить противника, не пропустить его через этот рубеж, на котором они защищают свою великую Германию, не будучи уверены в самих себе».
Линдеман остановился. Шагах в двадцати от него должен был находиться Розе. Там кончалось болото, позади которого располагались янки.
Вдруг Линдеман услышал какую-то возню. Од прислушался и, сняв пистолет с предохранителя, осторожно пошёл дальше. Глубокий снег заглушал его шаги. Вскоре он рассмотрел Розе, который тяжело дышал и что-то бормотал: судя по всему он был не один.
Линдеман бесшумно подошёл ближе, и вдруг кровь ударила ему в голову: гомосексуалист Клейнайдам возился с Розе.
Вахтмайстер налетел на них, как коршун.
— Вы на посту находитесь, а не в борделе! А ну-ка, ты, — прикрикнул он на Розе, — убирайся на своё место!
Розе быстро натянул штаны и мигом исчез. Клейнайдам не спеша застегнул пуговицы на брюках. На лице его злость по поводу того, что ему помешали получить удовольствие, сменилась радостью: он испортил настроение своему начальнику.
— Поскольку я не могу дать тебе по заднице за грубое нарушение устава караульной службы, я официально доложу об этом капитану.
— Очень хорошо, — ответил Клейнайдам. — Я со своей стороны тоже сегодня кое о чём доложу начальству, а именно о том, что произошло двадцать второго декабря у Бютгенбаха. Вряд ли стоит упускать такую возможность. Уж раз моя задница находится в опасности, то кому, как не мне, о ней и позаботиться. Как-никак задница очень важная часть тела. — По лицу Клейнайдама расплылась ехидная улыбка. Затем он согнал её с лица и, щёлкнув каблуками, доложил: — За время моего дежурства никаких происшествий не произошло.
Линдеман сунул пистолет в кобуру и молча пошёл прочь. Его шантажируют, что в то время можно было встретить почти каждый день, тем более что имя Линдемана со дня смерти Альтдерфера молва не очень щадила.
Зеехазе уже ожидал его на условленном месте с двумя рослыми артиллеристами, которые оставили свою машину в лощине. Один из солдат держал в руках трос с крюком.
— Я себе это так представляю: вы втроём зацепите трос за машину, и мы вытащим твой трофей из этого болота.
— Ну, где твой джип?
— А вон там.
Солдаты зацепили машину тросом.
— Сейчас я газану на своей машине и вытащу твою колымагу.
— Ты так думаешь?
— Надеюсь.
Зеехдзе тронулся, трос оборвался один раз, потом другой.
Американцы, заметив их, открыли по ним огонь из миномётов. По лицу Зеехазе текла вода и кровь, но он упрямо не отказывался от своей затеи. В конце концов джип всё-таки удалось вытянуть из болота и подтащить к дереву. На радиаторе при лунном свете белела пятиконечная звезда. Мотор завёлся сразу же.
Американская артиллерия вела беспокоящий огонь по площади.
Когда машины оказались в безопасности, Линдеман шепнул Зеехазе:
— Ты всё знаешь о Клейнайдаме?
— Всё.
— Он мне угрожал.
— Я так и думал. Не докладывай ты о нём никому, и он тебе ничего не сделает.
— Приезжай завтра утром в половине седьмого ко мне. Мы вместе обойдём всю позицию.
Зеехазе сел в джип и укатил.
Когда Линдеман вошёл в бункер, где размещался узел связи, находившийся там Розе притворился спящим.
Американская артиллерия том временем усилила свой огонь. От взрывов снарядов пламя свечи нервно плясало, бросая на стены бункера причудливые тени.
Вскоре после полуночи зазвонил телефон: подполковник Кисинген разыскивал капитана Зойферта.
Вахтмайстер соединил абонентов и сам подключился к линии.
— Послушайте, Зойферт, пришёл приказ сверху. Приказало утром и вечером расстреливать по поскольку лепт патронов из станковых пулемётов. Ответственность за выполнение этого приказа несёте лично вы.
— Слушаюсь, господни подполковник. Покорнейше докладываю, что я, согласно приказу, откомандировал Клазена в первую роту. Поскольку в каждой батарее осталось всего по одному офицеру, я пока назначил своим начальником штаба вахтмайстера Линдемана. Было бы лучше, если бы господин подполковник…
Линдеман достал карандаш и блокнот.
— Ваш выбор не очень удачен, так как этот человек в высшей степени подозрителен. Он виновен в смерти Альтдерфера, а вы этого опасного типа сажаете на такое место!
Линдеману ещё никогда не приходилось слышать, чтобы командир полка говорил подобным топом. Вернее, он не говорил, а прямо-таки орал.
— Подайте мне рапорт на него: мол, виновен в нанесении тяжёлых телесных повреждений со смертельным исходом. Ваш рапорт должен лежать у меня на столе в субботу, а до того времени используйте его в резерве. Я вынужден, Зойферт, самым строжайшим образом предупредить вас!
Подполковник Кисинген уже положил трубку, но капитан всё ещё продолжал ворчать, и тут до Липдемана дошла вся опасность угрозы, которую он невольно подслушал по телефону. Снисходительное отношение к нему подполковника Кисингена до сих пор несколько успокаивало вахтмайстера, и он уже начал подумывать о том, что опасность миновала его. И вот тебе на!
«До субботы осталось пять дней. Правда, рапорт — это ещё далеко не приговор суда», — подумал Линдеман и пнул ногой Розе.
Розе подскочил как ужаленный и, глядя на искажённое злобой лицо Линдемана, никак не мог сообразить, что сказать. Он знал, что у Линдемана тяжёлая рука, и потому испугался.
— Я вам обещаю, что подобного больше никогда не повторится. — наконец испуганно прошептал он.
— Заткни глотку и садись к аппарату! С этого момента ты здесь отвечаешь за всё! — С этими словами Линдеман снял с себя кобуру с пистолетом и планшетку. Бросив их в угол, он лёг и, накрывшись шинелью с головой, мгновенно уснул крепким сном.
После ожесточённых боёв, которые продолжались в течение полутора суток, 2-я танковая дивизия немцев вновь пришла в движение. В ночь на двадцать четвёртое декабря её головной отряд преодолел последние высотки в восьми километрах от реки Маас.
В полночь «пантеры» и бронетранспортёры ещё раз атаковали населённый пункт Фой-Нотр-Дам, что в пяти километрах восточнее Динана. Они давно продвинулись бы и дальше, если бы не нехватка топлива, которое им выдавали буквально канистрами. А дивизионный квартирмейстер всё чаще и чаще запрашивал по радио о том, не захватили ли они трофейного бензина.
Части 30-го британского корпуса располагались на западном берегу Мааса в готовности нанести удар по противнику, который рвался форсировать реку, несмотря на то что все мосты находились в руках англичан и американцев.
2-я танковая дивизия СС, наступавшая на Льеж, вышла на рубеж Малемпре, Остёр.
Командующий группой армий «Запад» в рождество доложил в ставку об успехах 5-й танковой армии. Однако передовые отряды 2-й танковой дивизии остановились у Фой-Нотр-Дама в надежде получить горючее и подкрепление, с тем чтобы совершить прыжок от западных отрогов Арденн через Маас. Однако их ожидания оказались напрасными. Прибывшая из района Аахена американская танковая дивизия нанесла сильный удар по передовому отряду гитлеровцев, принудив их оставить Фой-Нотр-Дам, а затем во взаимодействии с соседом продвинулась дальше, перерезав основную коммуникацию немцев. Затем «шерманы» завязали бой с «пантерами» и самоходными установками немцев, расстреливая их по очереди. Гитлеровские танки горели, как свечи.
Западнее Рохефорта были окружены основные силы 2-й танковой дивизии немцев. На помощь окружённым попытался подойти мощный отряд учебной танковой дивизии. Однако британские истребители-бомбардировщики уничтожили большую часть гитлеровских танков.
В ночь на рождество битва, как таковая, распалась на несколько самостоятельных боёв. 9-я танковая дивизия должна была улучшить положение, ей удалось продвинуться до двадцати километров, но, однако, ото не решило исхода боя. 2-я танковая дивизия была разбита; восемьдесят танков и самоходок были частью уничтожены, частью захвачены противником, триста боевых машин выведены из строя, уничтожена вся дивизионная артиллерия. Дивизия понесла большие потери в живой сило убитыми и пленными.
— Он, как ненасытный, пожирает уйму бензина и масла, — сказал Зеехазе о трофейном джипе. — И всё же он мне нужен.
— Мне бы твои заботы!
— Я его поставил за бункером. Бензобак залил по самую горловину. В остальном всё нормально.
— Мы сейчас укатим отсюда. А я успею доложить Зойферту о том, что ещё один из роты Клазена дал драпака. Один эльзасец из запасных лётчиков. Сбежал с поста, куда его поставили.
— Значит, хочешь укатить?..
— Конечно. Сегодня мы понесли большие потери: шестеро убитых и четырнадцать раненых. И в основном новенькие: опыта у них нет — вот тебе и пожалуйста.
— А что будет, если нас схватят?..
Джип катился по снегу, оставляя глубокий след. Темнело, и туман несколько рассеялся. Огневые позиции пулемётчиков находились на опушке леса, слева от дороги. Пулемёт стоял на ОП. Его накрыли мешком из-под сахара, чтобы хоть как-то защитить оружие от сырости. Дежурный пулемётчик, скорчившись, сидел в своём окопчике, накинув на голову в каске плащ-палатку. Услышав шум машины, из своего укрытия показался заспанный унтер-офицер, небритый, с тёмными кругами вокруг глаз.
— В основном нас беспокоит огонь миномётов, чёрт бы их побрал! В остальном всё в порядке, вахтмайстер!
— Открыть огонь готовы?
— А ты как думал!
— Тогда дай хорошую очередь в честь второго дня рождества.
— Ты с ума сошёл! Да янки по нас ударят тогда из всех калибров.
— Приказ сверху.
— При таком тумане жаль жечь попусту боеприпасы, — пытался объяснить унтер.
— Не забудь, что слепые куры находят больше зёрен, чем зрячие.
Дежурный пулемётчик снял мешок с пулемёта.
Линдеман спрыгнул в окопчик, который был отрыт не более чем на метр.
— Ленивые псы, — недовольно пробормотал он и проверил замок пулемёта, слегка смазанный маслом.
В нескольких шагах от Линдемана стоял Зеехазе. Закуривая сигарету, он подумал: «Этот приказ — не что иное, как предпоследнее средство против тотальной усталости»..
Туман быстро рассеивался, стало намного светлее.
Линдеман припал к пулемёту, стараясь разглядеть в прорезь прицела «мушку».
— Что именно перед вами находится? — недовольным тоном спросил Линдеман.
— Ровно в десяти метрах от нас… — начал было объяснять унтер-офицер.
— Ну и что же там в десяти метрах? — Линдеман вдруг почувствовал раздражение.
Ветер, словно играючи, отогнал туман в сторону засыпанной снегом разлапистой ели. Видимость перед пулемётом стала хорошей.
— Чёрт возьми, так что же у вас находится в десяти метрах?
Там у нас протянута колючая проволока, а на ней висят пустые консервные банки. — Лицо унтер-офицера просияло.
— Так-так… колючая проволока с консервными жестянками… А хоть парочку мин вы там установили? — поинтересовался Линдеман.
Унтер покачал головой:
— Когда нам было заниматься этим?
«Обучая солдат, мы им вдалбливали, что чем больше пота, тем меньше крови, — подумал вахтмайстер. — Грозили им набить зад, если они это когда-нибудь забудут, а они ничего и не собирались запоминать».
Тут Линдеман вспомнил о приказе, который он получил. Разумеется, его можно легко выполнить: выпустить две ленты, и всё. Он прислушался, и ему показалось, что консервные банки на проволоке тихо звенят.
«Да нет, не может быть. Это мои нор пшики расходились, — успокаивал он себя. — При чём тут нервы, когда к тебе лезут живые янки? До них не более двадцати метров! Не лежать же перед этой проволокой с пустыми банками?»
Линдеман нажал на спуск, и в тот же миг пулемёт затрясло мелкой дрожью. Огненные трассы пуль полетели от него. Но дно лощины находилось в мёртвом пространстве, а тут ещё обрывки тумана…
Унтер-офицер стрелял из своего карабина. Зеехазе вытащил из кобуры пистолет.
В ответ где-то совсем рядом стали рваться мины.
Все трое вдавились в снег. Стрельба со столь близкого расстояния казалась чрезвычайно громкой.
И тут, словно из земли, из гроба, на миг промелькнула чья-то рука с чем-то тёмным, зажатым в ней. Ещё мгновение — и это что-то полетело в сторону Линдемана. Вот оно падает прямо перед ним на землю!
С ужасом в глазах вахтмайстер схватил ручную гранату и швырнул её обратно, но она взорвалась в воздухе, не успев долететь до земли. Линдеман упал ничком, опалённый взрывом. Он ничего не видел, он почувствовал только ужасную боль и в тот же миг потерял сознание.
Пулемёт снова дал очередь: это стрелял Зеехазе, надеясь на туман да на счастливую случайность. Стрельба со стороны противника, казалось, несколько удалилась.
На белом снегу распластались двое американцев. Ни один из них не шевелился. Лишь капрал, раненный в руку, как сумасшедший палил по отходившей в тыл штурмовой группе.
Зеехазе подхватил вахтмайстера под руки и потащил его к джипу, у которого пули выбили ветровое стекло и в нескольких местах повредили обшивку. Уложив Линдемана на заднее сиденье, он крикнул пулемётчику, чтобы тот доложил Зойферту о том, что он повёз раненого вахтмайстера Линдемана на перевязочный пункт.
Машина мчалась на предельной скорости. Снег летел во все стороны из-под колёс. Сосны мелькали по обеим сторонам.
«Вот я третий раз даю дёру, — подумал обер-ефрейтор. — Однако на этот раз должно удастся. По крайней мере в части нас больше уже не увидят».
«Тигры» и самоходки нашей Пятой танковой армии находятся в ста двадцати километрах западнее… Несмотря на упорное сопротивление противника, наши войска медленно, но всё же продвигаются вперёд…»
«Вовремя передали эту сводку вермахта», — подумал обер-лейтенант Зейдельбаст, а вслух произнёс строгим голосом:
— Там сейчас куётся победа над англо-американскими плутократами, и мы с вами обязаны делать всё возможное, чтобы быть достойными наших лучших героев! Мы должны обеспечить коммуникации, по которым идёт снабжение войск, должны помочь им одержать окончательную победу над врагом!
Произнося речь, Зейдельбаст умышленно ни словом не обмолвился о полководческом таланте фюрера, так как по выражениям лиц солдат, стоявших перед ним в строю, определил, что они встретят эти слова скрытой, а то и явной насмешкой.
— Вольно! — скомандовал обер-лейтенант и приказал раздать солдатам почту.
Генгенбах почувствовал, как его слегка кольнуло в сердце. Кто может ему написать? Мать погибла при первом воздушном налёте, отец находится на Восточном фронте, судя по номеру полевой почты, где-то в районе Банкеши. Любимой у него нет: опять-таки из-за этой проклятой войны. Правда, когда он был в Париже, у него была знакомая по имени Дениз. Она танцевала в варьете «Лидо». Только она, конечно, была создана не для него. Да он никому и не сообщал номера полевой почты своей строительной роты. Наверное, если бы он написал Ильзе Хельгерт, то, возможно, мог бы надеяться на ответ.
Генгенбах стоял и ничего не выражающим взглядом смотрел на носки своих сапог. В строю вместе со всеми стояли и члены кружка «Святого духа». На левом фланге виднелась фигура Шрёдера, низкорослого вора с печальными глазами.
Накануне вечером Зейдельбаст объявил на вечерней поверке:
— Ну, господа хорошие, у меня для вас есть одно сообщение. Выяснилось, что наши Цимерман и Перлмозер были схвачены у церкви органами безопасности и расстреляны. Возможно, это отрезвит кое-кого и удержит от подобных поступков.
После этого дружки Цимермана ещё больше обнаглели, а их угрозы Генгенбаху стали явными.
Утром на стройке они умышленно уронили на Генгенбаха большой брус, который пришиб бы его, не успей он вовремя отскочить в сторону.
Сейчас взгляды всех скрестились на фельдфебеле. Каждый надеялся услышать своё имя. И даже тот, кому пришла самая обычная открытка, чувствовал себя счастливым, мысленно переносясь в совсем другой мир.
В первой шеренге (Генгенбах был во второй) стояли Пауль Павловский, Барвальд и Фрапц Хайзе. С последним Генгенбах особенно сблизился. Хайзе был одним из самых политически зрелых солдат и лучше всего разбирался в характерах уголовников.
И вот отдано последнее письмо. Те, кто ничего не получил, были явно разочарованы.
— Разойдись! — последовала команда.
«Сообщение о дезертирстве Перлмозера и Цимермала само по себе не должно было привести к наказанию ни Зейдельбаста, ни Брама, ни тем более генерала Круземарка. А что, если оба казнённых перед смертью из мести назвали меня как пособника их бегства?» — подумал Генгенбах.
В вечер перед наступлением в Арденнах строительная рота Зейдельбаста по приказу генерал-майора Круземарка была выведена из полка майора Брама и направлена в район Бланкенгейм, Мехерних, Ойскурхен, Бонн. В этом районе находились самые оживлённые тыловые коммуникации. Как только погода становилась лучше, истребители-бомбардировщики противника ложились в пике и расстреливали из пулемётов всё живое, сбрасывали бомбы на шоссе и дороги, которые после этого становились не только непроезжими, но и непроходимыми. Проводить ремонтные работы после таких налётов вражеской авиации было бесполезно.
Солдаты строительной роты Зейдельбаста двигались в полосе разрушений, отрывая в промёрзшей земле окопы и укрытия, в которых хотя бы на часок могли укрыться и согреться солдаты.
Политические, находившиеся в роте, вели в ней нелегальную работу, направленную на то, чтобы любыми способами затормозить наступление. Ежечасно они рисковали из-за этого своей жизнью. Зейдельбаст ругался на чём свет стоит, так как на восстановление любого разрушенного объекта уходило в два и даже в три раза больше времени, чем планировалось, а нацистские власти и местное начальство из организации Тодта требовали своего. Более того, законченные сооружения спустя несколько дней оказывались снова непригодными, а только что уложенные рельсы едва выдерживали пять транспортов. Чтобы хоть как-то оправдать себя, ругали стройматериалы, которые были совсем не те, что в смирное время. Мол, чего уж тут удивляться, об этом известно даже самому фюреру.
«Жизнь несёт много радостей, это знают все…» Тихо насвистывал кто-то эту песенку. Генгенбах прислушался и тут же вспомнил, что дальше в песне говорится о том, что хорошо, когда у тебя есть друг, на которого ты можешь положиться. Насвистывать мог только Пауль Павловский, с которым несколько дней назад они договорились о том, что так они будут давать друг другу сигнал.
Ветер гнал по полю снежную позёмку. Быстро темнело.
— Хочешь дать драпака?
Генгенбах покачал головой и спросил:
— А ты что, хотел бы пойти со мной?.
Павловский, казалось, и не ждал иного вопроса. Он вёл Генгенбнха тропой, на которой не было ни одного часового, при этом выбирал самые тёмные места, шёл быстрым шагом, как ходит человек, который очень хорошо знает дорогу.
Вон маячит чья-то фигура, однако Павловский даже виду не подал, что заметил её.
«Раньше в подобной ситуации снимали оружие с предохранителя», — подумал Генгенбах, однако ни о чём спрашивать не стал.
Ночь была тёмной-тёмной, и всё же вскоре уже можно было разглядеть силуэт какого-то здания. Шагов через десять они натолкнулись на часового. Это был Барвальд.
«Но откуда у него автомат?» — мелькнуло у Генгенбаха.
Павловский, шедший впереди, остановился так внезапно, что Генгенбах чуть не налетел на него.
— Здесь тебя ждёт сюрприз, — шепнул ему через плечо Павловский. — Ты можешь считать себя с нами заодно. Я лично за тебя поручился. Думаю, что разногласий в оценках у нас не будет.
Они открыли грубую дверь, которая сильно заскрипела. Она была занавешена мешковиной, которая не пропускала ветер и затемняла свет керосиновой лампы. В помещении Генгенбах увидел знакомые лица.
— Ну что ж, теперь все в полном составе. — Голос принадлежал Францу Хайзе. — Я надеюсь, товарищи, что охрана у нас выставлена надёжная?
Вместо ответа многие закивали.
«Он назвал собравшихся товарищами, — подумал Генгенбах. — Сколько же здесь людей?»
— Среди нас присутствует новичок. Это Герхард Генгенбах. За него поручились Пауль и доктор.
Послышался одобрительный щумок. Генгенбах насчитал десять человек, которые собрались в этой хижине под покровом ночи.
Герхард опустился на грубо обтёсанный деревянный брус рядом с Павловским. Перед ними сидели ещё двое, такие же грязные, как и он сам.
— Каково общее положение, товарищи? — Брови у Хайзе сошлись, образовав морщины над переносицей. — Участок железнодорожной линии от Рейна до Эйфеля и далее в районе Арденн находится в таком состоянии, что его невозможно отремонтировать и до конца войны. Таков результат бомбардировок союзников. Независимо от того, чем они при этом руководствуются — союзническим долгом или нет, — факт остаётся фактом, что этим они в какой-то степени способствуют разгрому фашизма. Мы, со своей стороны, также должны действовать. В наших силах препятствовать регулярному подвозу боеприпасов на фронт и возвращению порожняка. Всё, что нам удалось сделать до сих пор, имеет немаловажное значение: Но должны ли мы в будущем ограничиваться только этим?
— А почему бы и нет? Взрывчатка у нас есть в достаточном количестве.
— Я полагаю, что в интересах будущего Германии мы должны делать значительно больше. Именно поэтому, товарищи…
У дверей послышались ругань, шарканье сапог. В комнату втолкнули какого-то солдата. Им оказался Шрёдер, главарь воров-карманников.
— Как ты сюда попал? — строго спросили его.
— Я хотел посмотреть, нельзя ли где поблизости достать жратвы.
— Искал именно здесь?
— Сюда я попал случайно, заблудился.
— Он слышал, о чём мы тут говорили. Теперь мы не можем рисковать из-за него… — сказал кто-то.
— Ничего я не слышал. Не успел подойти к дому, как этот тип схватил меня за шиворот. — Шрёдер кивнул в сторону Барвальда.
— Если мы его сейчас отпустим, всем нам конец, — тихо шепнул на ухо Францу Хайзе Павловский.
— Лучше всего, если ты его собственноручно застрелишь, — ответил ему Хайзе. — После нашей победы самое позднее через неделю всех нацистов поставят к стенке.
— Не говори чепухи, Франц.
— Вопрос сейчас стоит так: он нас или мы его, — сказал ефрейтор. — Если мы его отпустим, он сейчас же пойдёт к шпику или в бункер к Зейдельбасту и выдаст всех. Он всех нас узнал.
— Нечего тут долго рассуждать, действовать нужно! — выкрикнул кто-то из темноты.
— Мы не фашисты, а рабочие, — повысил голос Хайзе.
Генгенбах почувствовал, как сильно забилось у него сердце.
— Товарищи, если мы его уберём, — Павловский немного помедлил, — завтра же Зейдельбаст и его кровавые собаки сядут нам на шею. Подозрение прежде всего падёт на нас. Следовательно, нам не остаётся ничего другого, как отпустить его… если я, конечно, не ошибаюсь…
— Послушай меня, Шрёдер, — начал Хайзе, — если хочешь остаться в живых, ты должен держать язык за зубами, понял?
— Я никому ничего не скажу…
— Учти, я предупреждаю: мы тебя где угодно найдём. А своим жуликам чтобы ни звука! И ещё одно: мы тебя вмиг прикончим, если твоя братия хоть одного из наших тронет. Понятно?
Шрёдер был согласен со всеми условиями.
— Я предлагаю, чтобы разговор с ним закончили доктор Барвальд и Эрнст Ноак. Мы поручим им принять окончательное решение.
Из глаз вора брызнула слёзы.
Ноак, самый пожилой из присутствующих, подтолкнул Шрёдера к двери. На миг в комнату ворвался холодный воздух, а затем дверь за ними захлопнулась.
— Продолжим, товарищи, — заговорил Хайзе. — Возникает вопрос: сможем ли мы выйти к берегу Рейнa, чтобы иметь возможность действовать во время разгрузочных работ? Я лично этого по знаю…
— Ты велел отпустить этого мерзавца, — послышался из угла чей-то взволнованный голос. — Однако учти, если он сейчас откроет пальбу, мы вместо тебя выберем другого секретаря. Так и знай!
Вспыхнула спичка, и пламя её осветило заросшее щетиной лицо, рот с оттопыренными губами, трубку.
— Как бы там ни было, но моё доверие ты уже потерял, — произнёс мужчина с трубкой.
В комнате воцарилась мёртвая тишина. Казалось, все ждали, что вот-вот снаружи раздастся выстрел.
Однако выстрела не было. Ни Барвальд, ни Ноак не возвращались.
— Ваше право, товарищи, решать вопрос о том, кто должен руководить нашей группой, а теперь давайте обсудим план работы на ближайшее время. Мне кажется, что тыловые части корпуса должны пока оставаться на прежних местах, а это значит, что мы и впредь будем заниматься прокладыванием и ремонтом дорог. Для нас это удобно, а с политической точки зрения не столь важно. Всей же нашей группе я предлагаю целиком уйти из роты Зейдельбаста и действовать где-нибудь в другом месте, более эффективно.
Все сразу же оживились. Предложение было дельным и смелым. Однако выстрела, который разом бы всех успокоил, всё не было.
— А как ты себе это представляешь? — спросил Бургмюллер; это он предлагал заменить Хайзе на посту секретаря кем-нибудь другим.
— А что, если нам попытаться выдать себя за подразделение только что прибывшей части, которое двигается в указанный район?
— Это означало бы легализовать себя, — заметил Бургмюллер.
— А если нас разоблачат? — спросил кто-то.
— Это случится, если мы будем действовать медленнее и хуже, чем наши соседи.
— А кто из нас понимает что-нибудь в таких делах? Ведь без знания дела нас сразу же разоблачат.
— Среди нас есть бывший офицер. Генгенбах командовал батареей.
— Выходит, он и станет нашим командиром? — недовольно спросил один из присутствующих.
— Он даст нам необходимый совет.
— А потом выдаст нас?
— С такими, как Генгенбах, мы сегодня будем бороться против фашизма, а завтра строить повое антифашистское государство. — Голос Хайзе звучал серьёзно.
— Всё это красивые слова!
— А ты можешь предложить что-то лучшее? — вмешался в словесную перепалку Павловский, а затем добавил, что он лично полностью одобряет план секретаря.
— А что нам скажет сам господин офицер?
— «Господина» ты лучше прибереги для себя, — обиженно ответил Генгенбах. — Если вы считаете возможным привлечь на свою сторону меня, то могу вам сказать: с чисто военной точки зрения осуществить такой план — дело не самое трудное.
— А что же, по-твоему, самое трудное?
В комнате наступила тишина.
— Скажите, вы в принципе согласны с моим планом? — спросил Хайзе товарищей.
— Конечно, мы хотим что-то делать, но…
Дверь жалобно скрипнула. Вошёл Барвальд. Он не спеша снял с плеча автомат, отряхнул снег с шапки.
Взгляды людей скрестились на нём.
— По дороге мы разговаривали со Шрёдером. Он очень многого не слышал. Эрнст Ноак довёл его прямо до землянки.
Все снова зашумели.
— Кто против нашего плана? — спросил Хайзе.
Никто не поднял руки, никто не пошевелился.
— Я предлагаю поручить Павловскому, Шпренглеру, Генгенбаху и мне за три дня разработать подробный план действий.
Все молча закивали.
— Ну а теперь вы можете выбирать себе нового секретаря.
— Не торопись раньше времени, — спокойно заметил тот, что курил трубку. — Однако, если Шрёдер выкинет что-нибудь, мы, конечно, обсудим твои качества руководителя. Но для этого у нас ещё будет время.
— Если же не случится чего-нибудь особенного, следующий раз соберёмся в ночи на второе января. Оповещение условленным способом. Место встречи укажет товарищ Барвальд.
Домик покидали по одному, держась друг от друга на расстоянии.
— Как думаешь, Шрёдер нас не выдаст? — шёпотом спросил Павловский у Хайзе, когда они возвращались.
— Надеяться можно только на пятьдесят процентов.
— Не поставили ли мы этим нашу группу под удар?
— У нас не было иного выхода. Но могли же мы поступить со Шрёдером так, как поступили бы нацисты.
Идя к себе в казарму, Генгенбах мысленно спрашивал самого себя, мог ли он предвидеть, что событии будут развиваться так, и, разумеется, не находил ответа.
Двенадцатого декабря 1944 года Рундштедту исполнилось семьдесят лет. За всю свою военную карьеру его трижды отстраняли от должности. В первый раз это произошло в 1938 году, когда Гитлер готовился к захвату Польши. В декабре 1941 года, когда войска Рундштедта потерпели поражение от Советской Армии в боях под Ростовом, его во второй раз отстранили от командования. Однако он потребовался фюреру для борьбы против французских патриотов. Летом 1944 года, когда американцы ворвались в Нормандию, Гитлер в третий раз отстранил его от командования, но назначил председателем «Общества чести вермахта». Облачённый столь высокой должностью, Рундштедт без зазрения совести отдавал под трибунал офицеров, замешанных в заговоре двадцатого июля. Готовность Рундштедта беспрекословно выполнять любые приказы фюрера была в сентябре 1944 года вознаграждена новым назначением — на пост главнокомандующего группой армий «Запад».
В первый день рождества Рундштедт довольно оптимистично оценивал положение своих войск, когда сообщал своему фюреру следующее:
«Частям 5-й танковой армии удалось в ходе наступления прорвать фронт обороны противника и приблизиться к Маасу в районе Динана. Правда, на правом крыле нам ещё не удалось получить свободу маневрирования… В конечном итоге можно сделать вывод, что у нас имеются все предпосылки, необходимые для разгрома сильной вражеской группировки на восточном берегу реки Маас…»
Несмотря на напряжённую обстановку на всём Западном фронте, Рундштедт был не в состоянии остаться глухим к крикам о помощи, которые издавал Гудериан, и потому он перебросил на Восточный фронт две пехотные дивизии полного состава.
Во второй день рождества головному отряду 4-й танковой дивизии генерала Паттона удалось пробиться к кольцу окружения у Бастони. Тяжёлые американские танки на суше и «кингкобры» с воздуха нанесли решительный удар по противнику и пробили брешь к окружённым частям.
Самая западная точка, к которой удалось прорваться войскам Рундштедта, находилась у населённого пункта Фой-Нотр-Дам, откуда было рукой подать до сверкающего, но недоступного Мааса.
Двадцать восьмого декабря Рундштедт так оценивал общее положение войск:
«В настоящий момент стало ясно, что достижение конечной цели наступления имеющимися силами и средствами не представляется возможным. Обстановка осложнилась тем, что противник повсеместно начинает переходить от обороны к наступлению. И если мы вообще будем способны продолжать наступательные действия, то только с вводом новых сил, способных развить наступление. Предпосылкой же для общего наступления должно явиться полное уничтожение сил противника в районе Бастони…»
В день получения этого донесения Гитлер вызвал генерал-фельдмаршала в свою штаб-квартиру и сделал ему, как командующему группой армий «Г», внушение, в котором разъяснил цели наступления, запланированного на первое января 1945 года.
— В основном план операции ясен… Я надеюсь, что нам удастся довольно быстро перейти в наступление, в особенности на правом крыле, с тем чтобы прорваться на Рейнскую равнину и уничтожить там американские дивизии… Я надеюсь, что после этого нам удастся организовать новое наступление после перегруппировки сил и ворваться в Верхний Эльзас, где мы нанесём мощный удар по противнику и уничтожим его… Но для этого нам в первую очередь необходимо успешно провести первую операцию. В данный же момент мы проводим сразу две операции — «А» и «В». В случае их успешного проведения угроза со стороны противника на нашем левом фланге — я имею в виду Арденны — автоматически отпадает. Вот тогда-то мы и дадим там американцам третью битву, которая и будет последней… Само упоминание о наступлении окажет благоприятное воздействие на весь немецкий парод… Нашу нацию не могут запугать даже временные неудачи…
Арденнское наступление застопорилось. По сути дела, оно просто выдохлось. А новая операция гитлеровцев под кодовым названием «Северный ветер», заключавшаяся в проведении наступления в Эльзасе, преследовала цель отвлечь внимание союзников от арденнского выступа и облегчить положение немецких войск, находящихся в нём.
Глава девятнадцатая
На столе лежала схема местности, в центре которой находился населённый пункт Сероцк. От Нарева пунктиром был обозначен маршрут к нему. На второй схеме болото в ничейной полосе было дано в более крупном масштабе с обозначением каждого отдельно стоящего дерева или группы кустов. На схеме были отмечены вражеские позиции с указанием секторов огня.
Всю последнюю неделю разведгруппа каждую ночь выходила на местность, чтобы разведать возможные проходы через болото. Кое-где топкие места укреплялись хворостом.
Подразделения, располагавшиеся в первой траншее, были заранее оповещены о готовящейся операции бойцов в тыл врага. Началу операции по плану предшествовал короткий артиллерийский налёт, преследующий цель заставить солдат противника уйти в укрытие. Затем открывали огонь миномёты, которые по мере продвижения группы переносили свой огонь к переднему краю противника. Под прикрытием огня миномётов разведчики должны были незаметно подползти к переднему краю противника и пройти через него.
При составлении плана захвата важного «языка» в штабе учли привычки полковника фон Зальца, о которых рассказал Хельгерт. Самым трудным делом было провести полковника на виду у немецких солдат.
Майор Тарасенко договорился с артиллеристами относительно «огораживания» участка проведения операции огнём «катюш» с обоих флангов. Огонь вызывался по сигналу трёх жёлтых ракет.
Тарасенко и Фаренкрог обсудили все детали предстоящей операции. Кое-какие полезные предложения подкинул Иван Добрушкин, исходя из своего партизанского опыта.
Хельгерт готовился к операции вместе со всей группой, подробно не интересуясь тем, кто что будет делать.
Спустя несколько дней его вызвал к себе майор.
— Как вы себя чувствуете, товарищ Хельгерт? — спросил Тарасенко и, видя, что тот медлит с ответом, продолжал: — Мы с Фаренкрогом пришли к единому мнению, что осуществлять руководство операцией с военной точки зрения будете вы. Я понимаю, что вас, видимо, преследуют невесёлые мысли, навеянные неудачей предыдущей операции, но от них нужно отделаться.
«И как только я мог сомневаться в Тарасенко?» — мысленно упрекнул себя Хельгерт, слушая майора.
Две последние ночи разведчики провели на ничейной полосе, хронометрируя время, которое им понадобится для её преодоления. Важно было не попасть под огонь собственных миномётов.
Шехтингу и Хейдеману предстояло тащить взрывчатку. Руди Бендер должен был находиться на передовом КП артиллерии.
— Я предлагаю, чтобы действия группы прикрывал Фаренкрог. Действовать строго по плану. Желаю удачи! — Майор протянул руку Хельгерту, а затем обнял его и расцеловал. — Встретимся на рекогносцировке.
Перед землянкой Хельгерт натолкнулся на Ивана Добрушкпна.
— Гитлеровцы, разумеется, ни о чём не догадываются, — с усмешкой сказал сержант. — Они небось думают, что русские пьют водку, чтобы хоть немного согреться. А стреляют они в честь Нового года. Постреляют, постреляют, да и уснут.
— Иван, ты хорошо себя чувствуешь?
— Да. Всё готово. Можно трогаться.
Фриц Хельгерт направился к зданию школы, где его ждал майор Сосновский, замполит разведчиков. Это был полноватый человек, определить возраст которого с первого взгляда было трудно. Движения его неторопливы. У него коротко подстриженные волосы, из-под густых бровей на собеседника смотрели голубые глаза.
Майор перелистал какие-то бумаги и, сдвинув фуражку на затылок, продолжал что-то читать. Затем он посмотрел на собравшихся, давая этим попять, что готов к беседе. В большом классе собралось человек сорок, и среди них Фаренкрог и Хельгерт.
Из-за стола поднялся майор Тарасенко:
— Товарищи, к нам на совещание пришёл товарищ майор.
Сосновский расправил плечи и бодрым голосом сказал:
— Я надеюсь, что мы с вами вступили в последний год войны, а раз это так, то нам необходимо напрячь все наши силы для того, чтобы добить фашистов. Многие из вас уже побывали в тылу врага и видели, как там и что. Имеющиеся у нас плацдармы на Нареве и Висле забиты нашими людьми и материалами. О чём ото говорит? Да только о том, что скоро здесь будет нанесён удар по гитлеровским частям. Войска Советской Армии освободят братский польский народ и пойдут дальше, к Одеру. А что думает по этому вопросу гитлеровское командование? На пашем участке гитлеровцы наблюдают за нашими оборонительными работами. Аэрофотосъёмка, которую они проводят, подтверждает их версию. Они ждут нашего наступления в Курляндии и Южной Польше. Сами же они стремятся потеснить нас на южном крыле, в Чехословакии и Венгрии, с целью деблокирования будапештской группировки. С этой целью они сняли часть резервов с центрального участка, сконцентрировав их на флангах.
Сосновский вытер пот со лба и продолжал:
— Только прошу вас, товарищи, не понять это так, что перед нами будто бы находится слабый противник. Противник приложит все силы для того, чтобы задержать нас на этом рубеже и не дать прорваться к его государственной границе. Наступление, к которому мы готовимся, должно быть расширено. Оно должно лишить фашистов возможности маневрировать. А для выполнения этих задач нам необходимо, во-первых, провести тщательную разведку первой полосы обороны противника и иметь достаточные резервы. Времени у нас достаточно, чтобы подготовиться к выполнению столь важных задач. Во-вторых — и это самое важное, — нам необходимо беречь людей. Наши солдаты героически сражаются с врагом. Однако мы с вами обязаны воодушевлять воинов на новые подвиги во имя Родины.
Внимательно оглядев первые ряды слушателей, майор спросил, есть ли у кого вопросы.
Поднялся молодой лейтенант:
— Скажите, а почему на нашем участке фронта с сентября не проводилось ни одного более или менее крупного наступления?
— Причина проста: нужно было в первую очередь восстановить железнодорожные ветки в этом районе. Любое наступление можно планировать только при возможности обеспечения наступающих войск всем необходимым для боя и жизни.
— Товарищ майор, вы вот здесь упомянули Курляндию. А сколько дивизий противника там окружено? — спросил капитан-связист.
— По нашим сведениям, двадцать шесть дивизий. Вот уже десять дней, как войска Второго Прибалтийского фронта ведут ожесточённые бои с противником. Это уже третья по счёту операция, которая проводится для того, чтобы сузить кольцо окружения.
— А сколько дивизий окружено в Будапеште?
— Три немецкие и три венгерские пехотные дивизии, одна немецкая и две венгерские танковые дивизии, — следовательно, всего девять дивизий, не считая большого количества отрядов венгерского фашиста Салаши.
— Скажите, товарищ майор, какова связь нашей наступательной операции с действиями наших союзников на Западном фронте? — спросил Сосновского младший лейтенант.
Майор немного задумался, а затем ответил:
— Не секрет, что крупное наступление советских войск на советско-германском фронте явится большим ударом по гитлеровской концепции ведения войны на два фронта. Это лишит Гитлера возможности перебросить войска с одного фронта на другой. По имеющимся у нас сведениям, гитлеровское командование намеревается нанести нашим западным союзникам несколько ударов на различных участках фронта с целью их раздробления. Однако что бы они ни предпринимали, это не может изменить хода войны.
Больше вопросов не было. Затем майор Тарасенко остановился на конкретных задачах предстоящей разведывательной операции.
Майор Сосновский встал и, прежде чем выйти из зала, сказал:
— Желаю вам всем, товарищи, всего наилучшего в новом году — году нашей окончательной победы над врагом!
До начала разведывательной операции под кодовым названием «Операция Зальц» оставалось пять часов.
Майор Сосновский не спеша шёл по улице села. Вытащил из пачки папиросу, сунул её в рот. Все его мысли были заняты предстоящей наступательной операцией. В конце ноября Верховный Главнокомандующий подписал директиву на проведение одной из крупнейших наступательных операций второй мировой войны. Исходя из указаний этой директивы командующие фронтами разработали свои конкретные планы. Работая в штабе армии, майор был посвящён в очень многие секреты и потому о многом мог судить со знанием дела.
Что же именно ему было известно о готовящейся операции? Он знал конкретно, что их 47-я армия должна наступать севернее Варшавы. Майор попытался представить себе, как будут действовать 1-й Украинский и 3-й Белорусский фронты, но быстро отказался от этой мысли, так как задача была нелёгкой.
Основная тяжесть при проведении Висло-Одерской операции ложилась на войска 1-го Белорусского фронта, которым командовал маршал Г. К. Жуков. Фронт наносил главный удар с магнушевского плацдарма в общем направлении на Познань. Одновременно наносился удар с пулавского плацдарма в общем направлении на Радом, Лодзь. Часть сил фронта, действовавшая на правом крыле, должна была наступать против варшавской группировки противника. Южнее действовали войска 1-го Украинского фронта — командующий маршал И. С. Конев. Они наносили один мощный удар с сандомирского плацдарма в общем направлении на Бреславль. Севернее должны были наступать войска левого крыла 2-го Белорусского фронта под командованием маршала К. К. Рокоссовского. 3-й Белорусский фронт — командующий генерал И. Д. Черняховский — должен был разгромить тильзитско-инстербургскую группировку противника. По замыслу операции, он наносил главный удар на Велау. В дальнейшем войскам надлежало развивать наступление на Кёнигсберг.
Всего этого начальник разведки 47-й армии майор Сосновский, разумеется, не знал да и не мог знать. Однако ему было хорошо известно о том, что на участке прорыва сосредоточено большое количество артиллерии и миномётов, танков и самоходных установок. Одно это уже свидетельствовало о многом.
Месяц сиял высоко в небе, когда полковник вышел из казино. И в тот же миг из темноты возник ефрейтор и, щёлкнув каблуками, доложил:
— На посту никаких происшествий не случилось!
Половник фон Зальц махнул рукой:
— Благодарю, продолжайте нести службу! Новый год уже отметили?
— Никак нет, господин полковник! Употреблять спиртные напитки на дежурстве запрещено!
— Это правильно.
Метрах в тридцати стоял дизель, и его работающий мотор нарушал тишину ночи. Возле машины возились два человека.
«Какой жалкий рождественский вечер: скверная водка, пустой табачный дым, — думал Зальц, — и ни одной минуты покоя». Полковник направился к машине. Копошившиеся возле неё военные вытянулись по стойке «смирно».
— Вы что, с ума сошли?! Почему у вас машина работает на холостом ходу?! Кто здесь старший?
— Фельдфебель Герхард.
— Приказываю немедленно заглушить мотор! — распорядился полковник.
— Слушаюсь, господин полковник! — Правая рука вояки взметнулась, но не к козырьку, а к носу, левой рукой он почесал затылок.
Одно мгновение — и руки у полковника оказались заломленными за спину. Часовой, который только что докладывал полковнику, тоже был тут как тут. В два счёта полковника связали и, втиснув в рот кляп, положили в машину. Через минуту она уже мчалась по направлению к Насельску.
— В себя он придёт не раньше чем через час. Из предосторожности я сорвал с него полковничьи погоны, — сказал Хельгерт.
На полу кузова лежали оба водителя полковника и его телохранитель. Все трое оглушены и с кляпами во рту.
Когда проезжали мимо какого-то села, Добрушкин, сидевший за рулём, снизил скорость и, высунувшись из кабины, по-немецки крикнул стоявшему на околице часовому:
— С Новым годом!
До штаба корпуса оставалось километра четыре. Добрушкин дал газ, но старушка машина охать быстрее не могла.
Хельгерт сидел рядом с водителем, держа в руках карту, автомат он зажал между коленями. На машине можно было проехать ещё километров с пять, но дальше нужно было идти пешком. Главное, чтобы пока никто не бросился искать полковника и исчезнувшего часового. Разумеется, гитлеровцы сочтут это делом рук партизан и, конечно, объявят тревогу.
— Мороз крепчает, — заметил Добрушкин.
— Мне лично что-то жарко, — откликнулся Хельгерт. — Стой, Иван! — вдруг крикнул он Добрушкину.
Добрушкин резко затормозил. Хельгерт выскочил из машины.
— Что, разве уже приехали? — высунул голову Фаренкрог.
— Я не уверен, что мы едем правильно. Помоги мне! — попросил Хельгерт.
Чтобы Хельгерт просил помощи, такого ещё никогда не было, Фаренкрог выпрыгнул из кузова и осмотрелся.
Дул холодный ветер. Где-то вдалеке бил автомат.
— Мне кажется, нам нужно проехать ещё с полкилометра вперёд, поближе к лесу.
— Половина третьего, по времени мы уже должны быть на месте. Да и Зальц может пробыть в казино часов до трёх-четырёх, а потом его наверняка начнут искать.
— Мы ещё далеко не у цели. Поехали.
Оба вскочили на подножку машины, и она поехала дальше. А вот и тропа.
— Стой!
Машина резко остановилась.
Хейдеман разостлал на земле плащ-палатку, и разведчики положили на неё связанного полковника.
— Отгони машину на несколько сот метров назад, так будет лучше.
— А мы пока подождём тебя. Думаю, что нам нужно быть вместе, — заметил Фаренкрог.
Хейдеман сел за руль, и через минуту машина исчезла в темноте. Вскоре мотор заглох.
— Я немного пройду вперёд, посмотрю, нет ли там часового, — сказал Добрушкин и пошёл вперёд.
Вскоре вернулся запыхавшийся Хейдеман:
— Все трое спят сном праведников.
Хейдеман зарядил ракетницу. Важно было дать сигнал с условленного места, в противном случае можно было попасть под огонь собственных «катюш». Сейчас, как никогда, он чувствовал всю ответственность полученного задания.
Шли осторожно, стараясь не шуметь. Полковника несли на плащ-палатке. Вдруг перед ними словно из-под земли выросла фигура Ивана Добрушкина.
Схватив Хельгерта за руку, он прошептал:
— Впереди нас фрицы, они роют окопы.
— Сколько их? — спросил Фаренкрог.
— Человек двадцать.
— Нам нужно обойти их с юга. Слева от нас находятся миномётчики, там тем более не пройти, — объяснил Хельгерт.
— Смотри, чтобы наш полковник не заорал в самый неподходящий момент, — предупредил Хейдеман.
— Не беспокойся, я глаз с него не спускаю, — шёпотом ответил Фаренкрог.
Добрушкин прошёл шагов на двадцать вперёд, где от кустарника начинался заболоченный участок. Там, по-видимому, у немцев должен быть дозор.
Все сняли оружие с предохранителей. Шли медленно, несколько растянувшись, по не теряя друг друга из виду.
Вдруг Добрушкин остановился и упал на колени. Ветки хрустнули под ним.
— Стой! Кто идёт? — раздался грозный окрик часового, а вслед за ним и клацанье затвора.
— Хороший человек, немец.
— Пароль?
«Судя по голосу, до него не более десяти метров, жаль только, что я его не вижу», — мелькнуло в голове у Добрушкина.
— Пароль! Живо! — потребовал часовой.
— Я его забыл, камарад.
— Забыл? Из какой части?
— Артиллерист я.
— Встать! Руки вверх!
Добрушкин бросил автомат на землю: стрелять было бессмысленно, так как сам он не видел гитлеровца, а тот наверняка держал его на «мушке».
«Самое главное — не терять хладнокровия», — решил Иван и поднял руки.
— Эй, Грюнберг, иди-ка сюда! — крикнул часовой, которого Иван, как ни старался, не мог увидеть. — Здесь шатается какой-то артиллерист, а пароль он забыл.
— Ну его к чёрту, пусть идёт, — послышался голос невидимого Грюпберга, но уже с расстояния пятнадцати шагов.
— Иди уж, растяпа-артиллерист…
Ещё мгновение — и Иван увидел, как Хельгерт набросился на часового, вцепился ему в горло. Вот он ударил гитлеровца со всей силой, и тот, словно мешок, тяжело упал на землю.
Второй гитлеровец выстрелил в Добрушкина и попал ему в правое плечо. Затем он выстрелил второй раз и ранил Ивана в левую ногу.
Хельгерт в два прыжка настиг гитлеровца, который выстрелил в него, но промахнулся. Это был здоровенный верзила, он никак не хотел выпускать из рук карабина, пока Хельгерт не ударил его со всего размаху ребром ладони по горлу.
Добрушкин тщетно пытался встать с земли.
— А теперь вперёд, и как можно быстрее. Доберёмся до наших — отнесём тебя в лазарет!
— Сначала нужно выбраться отсюда, — бросил Фаренкрог. — Держись за меня, Иван, да покрепче.
Добрушкин согласно закивал.
Подбежавший Хельгерт взвалил Ивана себе на спину и прямо через кусты потащил на северо-восток.
Нужно было как можно скорее добраться до тропы, пока гитлеровцы не подняли тревогу по всему участку.
Через минуту они услышали за своей спиной крики:
— Прочесать всю местность! Далеко они не могли уйти!..
В ночное небо взлетело несколько осветительных ракет: стало светло как днём. Разведчики залегли. До леса оставалось совсем немного.
Сердце билось у Хельгерта в горле. Он осторожно опустил раненого на землю, чтобы хоть немного отдышаться.
— Иван, потерпи немного, — сказал он раненому.
К ним, рассыпавшись цепью, медленно приблизились гитлеровцы. Их было человек десять.
— Теперь я его понесу, — предложил Хельгерту Фаренкрог.
— Ничего, я сам, а ты возьми командование на себя.
Фаренкрог встал и пошёл первым. Полковника несли на палатке.
— Выйти отсюда они могут только по тропе! — послышался разведчикам грубый голос. — Отделение Грейнера — в цель!
И снова в небо взлетела ракета, ярко осветив всё вокруг.
Хельгерт вытащил ракетницу и выстрелил, и через несколько секунд в тёмном небе вспыхнул жёлтый огненный шар, тут же распавшийся на множество огоньков. Затем он выпустил вторую ракету, за ней — третью.
— Оставьте меня здесь, — слабым, голосом, попросил Добрушкин. — А то и вы погибнете.
Хельгерт чувствовал, что его китель на спине стал мокрым не то от пота, не то от крови Ивана.
Впереди него шли Хейдеман и Шехтинг. Шли они напролом. Тонкий ледок, сковавший болото, с треском ломался под их тяжестью, но сейчас на этот шум уже никто не обращал внимания.
Совсем рядом забил автомат. Пули просвистели близко-близко.
«Если я сейчас упаду, то больше мне уже не встать, — мелькнуло в голове у Хельгерта. — А что будет с Иваном?..»
В этот момент раздался грохот: это начали стрелять «катюши».
— В укрытие! Сталинский оргáн! — испуганно выкрикнул гитлеровец, возглавлявший группу преследования.
Послышались взрывы, затем новый залп «катюш». Русская артиллерия поставила заградительный огонь.
— Теперь-то уж мы прорвёмся! Держись за меня крепче, Иван!
Вода доходила Хельгерту до колен. Острые льдинки больно кололи ноги, ледяная вода обжигала тело. А идти нужно было ещё не менее двухсот метров.
К Хельгерту подбежал Фаренкрог.
— Дай мне Ивана, я немного понесу.
Позади разведчиков начали рваться мины, которыми советские мипометчики отсекали от них преследователей.
Гитлеровские миномёты не заставили себя ждать а тоже открыли огонь, но их мины рвались далеко впереди.
Фаренкрог шёл с трудом. До своих оставалось не более ста метров.
«Выдержать бы! Только бы не упасть!» — билась мысль в голове у Фаренкрога.
На помощь ему уже бежали Хейдеман и ещё какой-то боец, который улыбнулся, показав белые-белые зубы, и сказал:
— Иди сюда, товарищ! Молодцы вы!
Через несколько минут разведчики уже были в укрытии, которое показалось им лучше и надёжнее самого фешенебельного санатория. Кто-то протягивал зажжённую папиросу. Другой доставал белоснежный бинт, третий — фляжку с водкой.
Иван Добрушкин протянул руку Фрицу Хельгерту:
— Ну, а теперь выпьем по глотку за Новый год! Он уже наступил!
Полковник фон Зальц сердился на себя прежде всего за то, что не мог унять сильную дрожь правой руки, в которой он держал русскую папиросу. Табак понравился полковнику, хотя до сих пор ему не раз приходилось слышать, что ни один немец курить махорку не сможет.
Всё случившееся с ним казалось фон Зальцу какой-то жуткой сказкой или кошмарным сном: «Похитить начальника штаба и унести его к противнику через линию фронта!»
Сидевший перед ним русский офицер хорошо разговаривал по-немецки. Он даже извинился за то, что в дороге полковнику, видимо, было не совсем удобно.
«Какие уж там удобства?» — подумал полковник, стараясь припомнить, как он здесь очутился. Зальц хорошо помнил, как он подошёл к двум солдатам и сделал им замечание за то, что мотор их грузовика работает вхолостую. Потом его чем-то оглушили, он потерял сознание и пришёл в себя уже в машине, где рядом с ним сидели русские солдаты.
И вот теперь он здесь, в землянке, за столом, на котором лежат его погоны. Напротив сидит майор лет тридцати, с энергичным лицом, фуражка лихо сдвинута на затылок.
— Новый год начался для вас несколько необычно. — Майор усмехнулся. — Вас это должно радовать, так как сегодня же вас вывезут из прифронтовой полосы.
Полковник пожал плечами.
— Вы голодны или, быть может, хотите пить?
Зальц покачал головой.
Из соседней комнаты вышла девушка в форме сержанта, с коротко подстриженными волосами. Лицо её было красиво, но его несколько портила какая-то странная неподвижность. Девушка скороговоркой доложила майору о своём прибытии. Майор кивнул. Девушка подошла к двери и распахнула её. Вошёл какой-то мужчина. Снял фуражку.
Перед глазами у полковника поплыли круги: перед ним стоял дезертир Хельгерт. Бывший офицер вермахта. Правда, на этот раз не в форме войск СС, а в форме офицера Советской Армии. По лицу Хельгерта было видно, что он взволнован, и гораздо больше, чем тогда, когда сам находился в руках полковника.
Полковника бросило в жар, потом в такой холод, что зубы застучали.
— Добрый день, господин полковник, — холодно произнёс Хельгерт.
— С Новым годом, Хельгерт. Ваш Шнелингер так хорошо описал вашего шефа майора Тарасенко, что я без труда узнал его. Благодарю и вас за информацию, мой дорогой.
«Этот пострашнее Круземарка, — подумал Хельгерт. — У него более сильные нервы и мужества больше».
— Я вам тоже очень благодарен, — сказал Хельгерт, показывая рукой на два больших рубца на своём лице.
— Благодарны?
— Благодарен за то, что вы, господин полковник, совали мне в лицо горящие сигареты, а не сигары.
Полковник густо покраснел.
Вскоре полковник фон Зальц был переправлен в штаб 1-го Белорусского фронта, а оттуда — в Москву.
Лупоглазый бригаденфюрер СС лишь недоумённо пожал плечами, узнав о том, что его бывший подчинённый штурмбанфюрер Курт Дернберг, откомандированный на Западный фронт в район Кринкельта, пропал без вести. Узнал он об этом совершенно случайно. Помимо этого бригаденфюрер получил и другое известие, которое его наэлектризовало. Ему доложили о том, что у командира народно-гренадерской дивизии генерал-майора Карла Фридриха Круземарка имеются кон-какие секретные документы. Документы эти принадлежат якобы имперскому управлению государственной безопасности и содержат сведения чрезвычайной важности.
Бригаденфюрер решил лично разыскать генерала Круземарка, а узнать о его точном местонахождении можно было в штабе 6-й танковой армии СС.
Последние несколько педель бригаденфюрер как-то потерял генерала из виду.
«Подозрителен мне этот генерал, как и многие другие. Но совершенно секретные документы! Тут уж его нужно будет как следует прощупать. Интересно, каким образом эти бумаги попали к нему в руки? Нельзя терять ни минуты, и рождество придётся встречать в дороге. Если бы только фюрер знал, что я…»
Встреча бригадеифюрера с Круземарком произошла в помещении СД в Бланкенгейме.
«Каждый раз, когда мне приходится вольно или невольно встречаться с представителем войск СС, во мне всё больше и больше растёт неприязнь к этим типам», — думал генерал с раздражением.
— Господин генерал, вы, видимо, догадываетесь о предмете нашей беседы?
— Догадываюсь, бригаденфюрер. Вы интересуетесь материалом, который попал мне в руки. — Генерал откусил кончик сигары и выплюнул его на пол.
— Вы не ошиблись, я имею для этого все полномочия.
Круземарк открыл сейф и, вынув из него большой конверт коричневого цвета, протянул его бригаденфюреру.
Эсэсовский генерал не спеша перелистал документы. Увидев список агентов, действующих на территории группы армий «Запад», а также в Англии, Франции, Бельгии, Голландии, Люксембурге, Италии, бригаденфюрер почувствовал, как кровь прилила к его лицу. Этот список был похищен из его же управления и, видимо, перепечатан.
— Могу я задать вам вопрос, господин генерал, относительно того, каким образом попали к вам эти бумаги? — В голосе бригаденфюрера чувствовалась нервозность.
— Двое моих офицеров, которые девятнадцатого декабря находились в населённом пункте Кринкельт, забрали эти бумаги у убитого капитана. Он получил пулю в висок и лежал на планшете, в котором находились эти документы. Вахтмайстер, присутствовавший при этом, утверждает, что в капитана стрелял незнакомец в форме СС, после чего скрылся.
Подозрения бригаденфюрера оправдывались. Примерно в это время и именно в районе Кринкельта пропал Дернберг. Он был единственным человеком в танковом корпусе, который знал о существовании этих документов.
Мысль бригаденфюрера работала, как никогда, предельно ясно. Если об исчезновении этих документов станет известно начальству, то «Дело Дернберга» сразу же превратится в «Дело бригаденфюрера». За утерю совершенно секретных документов грозила смертная казнь.
— Это тот самый планшет? — Бригаденфюрер показал на стол.
Круземарк кивнул и пододвинув к нему лежавший на столе планшет.
Это был самый обыкновенный планшет, какие обычно выдавали офицерам. В нём было шесть цветных карандашей, резинка, линейка, чистые бланки донесений, пачка сигарет, но нигде ни имени, ни фамилии.
«Если бы ты знал, что здесь была бумага, в которой значилась и моя фамилия!» — подумал генерал, а вслух произнёс:
— Я уверен, что вы разберётесь в этом деле. — Монокль выпал из глаза генерала и повис на, шёлковом шнурке.
— Что именно вы имеете в виду? — испугано спросил бригаденфюрер.
Круземарк подумал, что сейчас, пожалуй, самое время рассказать бригаденфюреру историю, от которой тот подскочил бы.
— Не так давно у меня был один ваш сотрудник. — начал генерал дружелюбно, а сам внимательно наблюдал за выражением лица бригаденфюрера.
Эсэсовец сразу же забеспокоился.
— У него при себе было множество всевозможных документов, — с тайным наслаждением продолжал генерал.
— А как вы думаете, какие именно?
Генерал медленно втянул воздух через нос.
— Уж не должен ли я, исходя из вашего замечания, допустить мысль, что мой тогдашний гость, штурмбанфюрер Дернберг, располагал этими документами? — Генерал вставил монокль в глаз и, несколько раз затянувшись, выпустил густое облако дыма.
— Я этого не говорил. — Бригаденфюрер перешёл к обороне.
— С самого начала наступления Дернберг находился в дивизии СС «Гитлерюгенд», — проговорил Круземарк, вспоминая свой разговор с генералом Шнейдевиндом.
Бригаденфюрер понял, что командир дивизии имеет большие связи и располагает обширной информацией.
— Я многого не понимаю, — пробормотал бригаденфюрер.
— А я вообще ничего не понимаю! — Глаза генерала весело блеснули.
— Вы уже кому-нибудь докладывали об этом? — осторожно поинтересовался бригаденфюрер.
«Вот эти два маленьких словца — «об этом» — и свидетельствуют о том, что эти документы, исчезли из его собственного управления и были они не у кого-нибудь, а у этого Дернберга. Скорей всего, Альтдерфера застрелил не кто иной, как Дернберг. А уж почему он это сделал, пусть разбираются органы госбезопасности», — подумал генерал.
— Никому я ничего не докладывал. — В голосе генерала послышалось осуждение. — Я же вам сообщил, что сохранил все бумаги, и только. Я прекрасно понимаю, что докладывать об этом деле надлежит только тому, кто непосредственно этим занимается.
Про себя же генерал подумал: «Если он сейчас не возразит мне, то круг замкнётся».
Бригаденфюрер, слушая генерала, думал о том, что шутить с ним, видимо, не стоит.
«Ага, — мысленно обрадовался Круземарк. — Он не протестует, — значит, чувствует, что попался. Вот теперь-то я и заключу с ним выгодную сделку, с помощью которой сумею обезопасить себя в политическом отношении. Итак, можно сказать, что год начался совсем неплохо».
Подняв хрустальный бокал, генерал с хитрой улыбкой сказал:
— Я хотел бы выпить с вами за счастливый Новый год.
В кабинет бесшумно проскользнул шарфюрер и, наклонившись к эсэсовцу, сказал:
— Бригаденфюрер, вас срочно просят к телефону.
«Что же, операция мне прекрасно удалась, — думал Круземарк, оставшись один. — Я сам наступал на него, и он остался в дураках. Да и водка отнюдь не плоха, хотя никогда нельзя знать, кто чем её разбавит».
Когда бригаденфюрер вернулся в кабинет генерала Круземарка, на нём лица не было.
— Моё начальство сообщило мне одну новость, — начал он.
— Очень интересно, — оживился генерал.
— Только что из штаба корпуса сообщили, что прошедшей ночью похищен начальник штаба полковник фон Зальц.
— Что вы говорите! — удивился Круземарк.
— Если я не ошибаюсь, вас однажды уже просили доложить о дезертирах. Ведь у вас были случаи дезертирства! — Голос бригаденфюрера обрёл твёрдость.
Круземарк вспомнил свой разговор по этому поводу с Дернбергом, однако, чтобы сразу же отбить атаку, ответил:
— У меня лично сложилось такое впечатление, что вы, бригаденфюрер, неудовлетворительно управляетесь со своими собственными делами. — Генерал понял, что о партии в покер теперь не может быть и речи.
— Я прекрасно помню всё, что мне докладывал Дернберг. Именно такие элементы и сыграли свою роль при похищении полковника Зальца. А вы, господин генерал, попадёте, к сожалению, в неприятную историю.
— Вы же должны понять, что лучше иметь синицу в руке, чем журавля в небе. — Круземарк скривился, показывая свои жёлтые зубы. — Я готов пойти с вами на соглашение!
Бригаденфюрер сразу же клюнул на эту наживку.
— Моё предложение таково: списки агентов исчезают в моём сейфе, и мы больше не имеем друг к другу никаких претензий.
— И не будем их иметь ни при каких обстоятельствах в будущем, — добавил генерал.
Бригаденфюрер провёл рукой по своим чёрным блестящим волосам и с довольной ухмылкой кивнул в знак согласия.
— Прекрасно, договорились, — заметил Круземарк, одновременно вспомнив о своём хорошем знакомом, генерале Шнейдевинде с Бепдлерштрассе, который в случае необходимости может свести счёты с этим бригаденфюрером.
Глава двадцатая
Были приняты все меры, обеспечивающие полную безопасность, когда Дуайт Эйзенхауэр выехал на своём роскошном автомобиле в Голландию, где в небольшой деревеньке Хасселт разместился командный пункт командующего 21-й группой армий фельдмаршала Монтгомери.
Задержавшись в пути из-за сильной пурги, Эйзенхауэр лишь перед обедом встретился с английским командующим. Цель его поездки и предстоящего разговора с Монтгомери сводилась к тому, чтобы заставить упрямого британца назвать точную дату наступления на арденнский выступ с севера.
Английский фельдмаршал явно не спешил с наступлением, желая вначале остановить противника и одновременно привести в порядок свои резервы.
Начальник генерального штаба генерал Маршалл не без раздражения предупредил перед поездкой Эйзенхауэра: «Ни при каких обстоятельствах не делайте каких-либо уступок».
Эйзенхауэру было хорошо известно, что Монтгомери хочет использовать прежде всего американские войска, а свои собственные резервы стремится сохранить для захвата Рейнской области и главного военного трофея, о котором мечтал Черчилль, — Рурской области.
Монтгомери ничего не оставалось, как сообщить о том, что в первых числах января англичане начнут наступление на северной стороне арденнского выступа. Эта весть была встречена с удовлетворением…
Генерал-майор Круземарк остался доволен тем, что боевые действия на участке его дивизии, как и на всём северном фронте, ограничивались в течение последних дней операциями местного значения. Основные бои шли вокруг Бастони, которую союзники беспрерывно обеспечивали всем необходимым для боя через узкий километровый коридор. Генерал Паттон намеревался расширить этот коридор, введя в бой две части, не имеющие нужного боевого опыта. Его 11-я танковая дивизия столкнулась тридцатого декабря с левым крылом противника. Американцы вели тяжёлые бои, неся большие потери, и продвинуться не смогли.
В последней сводке вермахта за 1944 год говорилось: «В зимней битве между Маасом и Мозелем принимала участие с обеих сторон почти половина всех сил, находящихся на Западном театре военных действий».
Давая оценку общей обстановке, Модель констатировал, что с введением в бой двадцати пяти немецких дивизий группе армий «Б» противостояло тридцать восемь боеспособных американских соединений.
В первый день нового года в час ночи, все радиостанции Германии транслировали речь Гитлера, в которой он хвастливо заявлял о непоколебимой воле и духовном самообладании германского народа и готовности рейха довести войну до победного конца, чего бы это ни стоило.
Выслушав речь фюрера, майор Брам выключил приёмник. Он не имел ни малейшего желания слушать бравурную мелодию «Германия, Германия превыше всего».
«Раньше это имело какой-то смысл, а теперь сам диктор великого рейха уже лично взывает к всемогущему, — подумал Брам. — Однако уже никто не вытащит нас из этого дерьма». Он погасил свет, со стоном лёг на здоровый бок, надеясь, несмотря на свою озабоченность судьбой Урсулы, поспать хотя бы несколько часов.
Незадолго до полуночи восемь дивизий вермахта, и среди них четыре танковые дивизии и одна танковая бригада, после мощной артиллерийской подготовки перешли в наступление против 7-й американской армии, находившейся в Эльзасе. Операция «Северный ветер» началась. 1-я армия наступала из Саарской области в южном направлении, а 19-я армия — с кольмарского плацдарма в северном. Группа армий «Оберрейн», командующим которой был назначен Гиммлер, получила приказ на наступление и форсирование Рейна севернее Страсбурга.
Американцы отступили. Её располагая резервами на участке вплоть до швейцарской границы, Эйзенхауэр приказал 7-й армии отойти к Вогезам, а это означало принести в жертву Лотарингию и Эльзас, население которых очень боялось мести гитлеровцев, а также Страсбург.
Договорившись по телефону встретиться с Эйзенхауэром, де Голль в присутствии Черчилля, поспешно прибывшего из Лондона вместе с начальником английского имперского штаба Алланом Бруком в ставку Эйзенхауэра, потребовал от него не сдавать Страсбург. Вынужденный уступить требованию де Голля, Эйзенхауэр приказал передать страсбургское направление французской армии под командование Делатра де Тассиньи.
Однако гитлеровцы продолжали своё наступление и в первый день нового года, что заставило Черчилля глубоко задуматься. Не могло быть и речи о победе западных союзников ни в Арденнах, ни в Эльзасе. А на востоке? На Восточном фронте протяжённостью свыше 1200 километров, за исключением Венгрии, где Советская Армия вела наступление, было относительно спокойно. Подозрительно спокойно!
Лишь очень немногие лица в вермахте были посвящены в тайну нового плана фюрера. Остальные же пребывали в полном неведении. Идея плана принадлежала Гитлеру и Герингу, а суть заключалась в том, чтобы сосредоточить основную массу истребительной авиации на северо-западе рейха…
Основная роль в этом плане отводилась авиации, однако об этом не знал ни наземный обслуживающий персонал аэродромов, ни зенитная оборона вдоль границ рейха, ни зенитное обеспечение стартовых площадок Фау-2. Осповная цель операции «Боденплатте» сводилась к уничтожению авиации противника на территории Голландии и Бельгии.
В 7 часов 45 минут с заснеженных аэродромов стартовало множество самолётов «фокке-вульф» и «мессершмитт».
Это был последний мобильный резерв, которым располагало командование люфтваффе. Самолёты построились в боевые порядки и устремились в сторону Северного моря.
Перед экипажем каждого самолёта была поставлена конкретная задача: обстрел и бомбардировка одного из 26 опорпых пунктов противника, расположенных в районе от Брюсселя до Эйндховена. В целях маскировки переговоры по радио были строжайше запрещены.
Истребители в боевом порядке неслись высоко над землёй.
Зенитные батареи на Цундерзее, готовые к уничтожению самолётов противника, по недоразумению обрушили свой огонь на пролетающую армаду фашистских самолётов и вывели из строя дюжину собственных машин.
Но вот самолёты у цели. Над полевыми аэродромами союзников разразился ураган огня. Очереди тяжёлых пулемётов, взрывы зажигательных бомб и ракет — всё слилось в сплошной грохот. Неожиданность была полная. Около 400 самолётов союзников были уничтожены. В их числе даже «дакота» самого Монтгомери. Гитлеровцы потеряли около сотни самолётов. В прекрасном настроении пилоты повернули машины с чёрными крестами на свои аэродромы. Однако зенитные батареи прикрытия стартовых площадок Фау-2, не извещённые об этой операции, приняли их за самолёты противника и открыли по ним ураганный огонь, в результате чего было сбито много своих самолётов.
Сепп Брам настроил радиоприёмник. Ему хотелось послушать мужской хор своих земляков. Мысленно он видел, как стараются певцы, воображение рисовало лица людей, которым принадлежали эти прекрасные голоса — от высокого тенора до мощного баса. Браму казалось, что он видит чуткие пальцы дирижёра, его губы, которые беззвучно артикулируют каждое слово, окрыляя хористов.
Жизнь Брама вышла из привычной колеи. Ему хотелось разобраться в своих чувствах, но всё зависело не от него, а от исхода войны.
«Паршивый новогодний день, — подумал он и невольно вспомнил тех, кто не дожил до этого дня, и тех, кто ещё ждёт своей невесёлой участи. — Клювермантель, будь он жив, проклинал бы сейчас всё на свете. Напыщенный командир дивизиона Альтдерфер, которого кокнули свои же. Монзе, этот артиллерийский вундеркинд. Лица с мёртвыми, ничего не выражающими глазами. А штаб вермахта, составляя свои гениальные планы, планирует ещё много новых смертей».
Брам выглянул из окна, словно надеясь, что природа окажет на него успокаивающее действие и ослабит его боль. С неба на руины, могилы, воронки от бомб и лазарет с красным крестом лило свой скупой свет непривычно угрюмое солнце.
«Мои вояки… Найдхард командует ими. Талантливый офицер. А я? — размышлял Брам. — Хочу ли я ещё бриллианты к своему кресту, когда мы с этой войной сели в лужу? О победоносном окончании войны сообщат Кремль и Пентагон.
Когда же, наконец, чёрт побери, объявят о присвоении мне звания «подполковник»? Хочу ли я этого сейчас? Я вполне заслужил это безукоризненным выполнением своего долга. Но ведь я один не могу изменить рокового исхода войны в целом. Зачем мне это? Разве что для самоутверждения: вот, мол, посмотрите, какой я! А может, я хочу этого из чистого упрямства по отношению к тем лицам, кто ставит мне палки в колёса?
Самое важное заключается в том, что я всё-таки живу. Я живу, я люблю жизнь, я впервые за всё время по-настоящему полюбил женщину, которая стала для меня дороже всего. Но и она принадлежит другому…»
Урсуле дали отпуск на два дня рождества, потому что её муж, бывший в командировке, попутно заехал к ней на побывку. Когда она сказала Браму, что должна уехать, он сразу же понял, к чему это может привести; как-никак она будет с мужем. Он был уверен, что со свойственной ему твёрдостью перенесёт это неприятное известие, но на сей раз ошибся. Майор очень страдал, но понимал, что он не в силах что-либо изменить.
Брам старался смириться с действительностью лазаретной жизни, тем более в первый же день нового года. Но это ему плохо удавалось. Перед глазами всё время всплывал образ Урсулы, нечёткий, правда, будто из глубины колодца, зато фантазия рисовала ему убийственную картину: он видел Урсулу в объятиях другого. А если у неё не хватит сил и она не решится на разрыв с мужем? Вдруг она не найдёт в себе сил для того, чтобы восстать против освящённых традициями устоев жизни?
Когда Урсула вернулась, он нашёл её несколько изменившейся.
— Это было мучительно, — сказала она. — И я представляю, как было тяжело тебе.
В этот час они почувствовали, что должны пережить все невзгоды вместе.
— Дай мне ещё немного времени, — попросила она тихо. — Может быть, всё ещё обойдётся, и тогда я смогу принять решение, за которое молюсь. Ты давно говорил мне, что если любовь большая, то она обычно оканчивается трагически. У нас с тобой настоящая большая любовь. Будем же вместе бороться за неё и не допустим, чтобы она кончилась для нас трагично.
…В дверь постучали. Брам натянул одеяло под самый подбородок. «Наверное, санитар с грязными руками принёс мне утренний кофе».
В дверях стояла Урсула, держа поднос с несколькими ломтиками гренков. Она поставила поднос на тумбочку.
— Желаю тебе, Сепп, счастливого Нового года, скорейшего выздоровления, любимый… — Голос её был чрезмерно тих.
— И я желаю тебе большой любви и всего самого хорошего. Желаю тебе настоящего счастья.
Она присела на край кровати. Он привлёк её здоровой рукой к себе, и их губы слились в поцелуе. Текли минуты. Они поцеловались ещё и ещё. На какое-то мгновение обоим показалось, что все их мечты вполне осуществимы…
В соседней палате лежали легкораненые. Вахтмайстер Линдеман с марлевой повязкой на глазах сидел у постели своего друга Эрвина Зеехазе. Тот был укрыт одеялом до самого подбородка, так как температура у него не опускалась ниже 39 градусов и его всё время лихорадило.
Врачи никак не могли поставить правильный диагноз. Пичкали его то одними, то другими лекарствами. А Зеехазе вовсе не собирался выздоравливать и не спешил выдавать «секрет» своей болезни.
— Капитан санитарной службы доктор Квангель сказал, что мне крупно повезло: осколок застрял между нервом и глазным яблоком, не коснувшись головного мозга, — тихо прошептал Линдеман. — Меня скоро выпишут.
— Тогда и у меня сразу же «спадёт» температура, — ответил ему Зеехазе, убедившись, что соседи громко храпят и не слышат их разговора.
— А что будем делать дальше?
— Продовольствие наше надёжно спрятано, осталось только погрузить его в машину, а вот с бензином туговато.
Сосед справа невнятно забормотал:
— Разболтались, идиоты! Уж не за болтовню ли ты схлопотал в глаз?
— Успокойся, приятель, — примирительно ответил Линдеман.
Друзья не хотели привлекать к себе внимание посторонних.
Линдеман кивком попрощался с Зеехазе и поплёлся из палаты.
И Линдеман и Зеехазе, несмотря ни на что, не хотели отказываться от своей мечты — дезертировать из гитлеровского вермахта.
Выходя из здания СД в Бланкенгейме, генерал-майор Круземарк накинул на плечи шинель, подбитую мехом.
«Кто же из нас двоих Мефистофель и кто доктор Фауст? Договор с чёртом на всякий пожарный случай… Будет хорошо, если он останется в силе до дня перемирия. Всё-таки я заставлю его танцевать под свою дудку», — думал генерал, пребывая в хорошем настроении.
На командном пункте дивизии его уже ждал с нетерпением подполковник Кисинген.
— Нет ли у вас, господин генерал, сведении относительно того, когда ко мне прибудут мои орудия?
— Можете надеяться, кое-что у меня есть, Кисинген.
— Буду рад, господин генерал…
— Сегодня в штабе корпуса говорили о том, что следует ожидать скорого наступления, и тогда…
— И тогда?
— И тогда двигаемся на Бастонь. Фюрер приказал взять этот город любой ценой. Помимо нашей дивизии Дитрих отобрал у Мантейфеля ещё три танковых дивизии.
— Чёрт возьми! Стягиваются порядочные силы!
— Не только у нас, Кисинген, не только у нас.
— У меня имеется ещё кое-что для вас, господин генерал… — Подполковник передал командиру бумагу.
Круземарк вставил в глаз монокль и прочитал:
— «Рапорт о нанесении вахтмайстером Людвигом Линдеманом тяжёлых телесных повреждении капитану Альтдерферу, которые привели к смерти последнего».
Генерал бегло взглянул на последнюю страницу, где стояла подпись: «Командир дивизиона капитан Зойферт». Круземарк пробежал глазами длинный перечень неопровержимых доказательств того, что именно Линдеман застрелил своего командира, когда тот обнаружил принесённые обвиняемым документы, подрывающие основы великого рейха и наносящие тяжёлый ущерб фатерланду.
— Вот тебе и раз! — ухмыльнулся Круземарк. — Этот Зойферт становится просто смешон.
Разорвав рапорт на куски, генерал с иронией взглянул командиру полка в лицо:
— Мой дорогой Кисинген, крупные спецы не докопались в этом деле до истины, так что можете считать, что Линдеман ни в чём не виноват. Но раз уж мы принялись за «чистку», то лучше скажите, как обстоят дела с Клазеном? Если я правильно понял, вы хотели кое-что предпринять из-за его политических взглядов?
Кисинген покраснел до корней волос:
— Этот человек в настоящее время назначен командиром роты. Я считал, что таким образом самое лучшее…
— Ах, вы так считали? Ну так же считайте и дальше, — Круземарк насмешливо смотрел на своего артиллериста, у которого не было ни единого орудия.
— Впрочем, Клазен виноват уже в том, что ваш обер-лейтенант Науман погиб мучительной смертью. А вы, как я вижу, всё ещё продолжаете носить замшевые перчатки? Давно пора выполнить приказ!
— Слушаюсь, господин генерал!
— А с вашим эльзасцем вы разобрались? Вероятно, у вас совсем отшибло память, подполковник. Только не надо извиняться. Я уверен, что вы примете нужные меры! — Генерал блеснул глазами.
Подполковник Кисинген, выслушав нотацию генерала, тяжело вздохнул. Про себя он решил, что в самое ближайшее время сделает всё, что от него требуется.
Гельмут Клазен около семи часов пошёл проверять свой ротный участок. Его люди вели почти безуспешную борьбу против снежных заносов. Второго января начал идти снег и с тех пор валил, не переставая ни на час. К тому же стоял собачий холод. Ледяной ветер с силой свистел в Арденнах.
— Винтовки в блиндажи не вносить, но только берегите их от снега. Если с мороза оружие внести в тепло, оно начнёт запотевать и быстро покроется ржавчиной. Тело между рубашкой и пуловером оберните газетами. Они лучше всегда защитят вас от пронизывающего ветра. А если ещё обернуть ноги газетой и сунуть их в сапоги, тепло обеспечено, — советовал он подчинённым.
«Вот он, тот горький опыт, который я приобрёл на Восточном фронте», — с горькой усмешкой подумал Клазен. Ему захотелось повидать лейтенанта Гармса, с которым нужно было договориться о поддержке роты миномётным огнём и просто поболтать немного. На участке было спокойно, да и что могло случиться в такой собачий холод, когда всем неохота высовывать свой нос из окопа?
Увидев Клазена, Гармс обрадовался и, вскочив со своей лежанки, сильно стукнулся головой о потолочную балку.
— Ну, по такому поводу не грех и выпить, — засмеялся он, доставая из кармана бутылку виски «Белая лошадь».
Наполнив алюминиевую кружку, он подал её Клазену.
— За Новый год мы так и не смогли выпить, а сегодняшний день делит неделю пополам. Чем не повод?
Клазен отхлебнул глоток виски, лейтенант выпил оставшееся.
— Ходят слухи, что мы двигаемся на юг, на Бастонь. — Он снова наполнил кружку. — Не многие вернутся оттуда.
— По-моему, всё это пустая болтовня. Без танков нам там делать нечего.
Загремела канонада. Глухо ухая, тяжёлые снаряды рвались позади окопов, в лесу. Затем противник открыл огонь из всех видов стрелкового оружия. Непрерывное стрекотание пулемётов время от времени перемежалось артиллерийскими залпами. Огонь и дым образовали сплошную дымовую завесу, сквозь которую нёсся стальной дождь. Офицеры надели каски и поползли к своим окопам. Густой туман снизил видимость до ста шагов.
Половина девятого. Начался артобстрел из орудий крупного калибра, и всё по переднему краю обороны.
— Тревога! По местам! Пока, Гармс. Всё не выпивай, оставь немного на потом!..
Клазену с трудом удалось вырваться из клубов густого дыма и зловония. Противный, воняющий чесноком и горячим железом тринитротолуол вызывал тошноту и спазмы в горле. Рядом разорвался снаряд. Клазен камнем повалился в воронку, поцарапал о корни лицо. Грохот становился адским.
«Это может быть только наступлением, грандиозным наступлением», — подумал он.
Послышался рокот моторов. Клазен увидел контуры танка, приближающегося к позиции. Внезапно полыхнул сноп жёлто-красного огня, и по броне танка запрыгали языки кровавого пламени. Это ударила противотанковая пушка.
— Санитар! — послышался из тумана чей-то вопль.
Ещё несколько десятков шагов — и Клазен добрался до своего командного пункта. Заметил ещё три тапка противника. Первый, сделав короткую остановку, выстрелил из пушки. Два других приближались к позиции Гармса. Ещё одно прямое попадание — и танк вспыхнул свечой, хотя его пулемёты продолжали строчить.
«Гляди-ка, а наши артиллеристы стараются изо всех сил», — подумал Клазен, увидев перед окопами по меньшей мере дюжину американских «шерманов».
Капитан Зойферт, тяжело дыша в трубку, кричал:
— Американцы нас теснят, Клазен! Берегите снаряды! Подпускайте их как можно ближе, чтобы бить наверняка! Не забывайте держать меня в курсе событий: докладывайте о потерях b живой силе и технике, о количестве — пленных! Да вы не первый день в армии, сами должны знать…
Конец фразы Клазен недослушал из-за разрыва снаряда, который заставил его броситься на дно окопа.
Обещанное фельдмаршалом Монтгомери наступление на арденнском выступе началось. Это наступление, проводимое на фронте около сорока километров, из-за плохой погоды проходило почти без поддержки с воздуха.
7-й корпус 1-й американской армии наносил удары по обе стороны шоссе Льеж — Бастонь. Основной удар наносился в направлении на Уффализ. 2-я и 3-я американские танковые дивизии, поддержанные каждая штурмовым полком, а также две пехотные дивизии основательно перепахали снарядами гитлеровские позиции. Одновременно 30-й английский корпус атаковал западную сторону клина. Фланговое обеспечение на востоке взяла на себя 82-я воздушно-десантная дивизия. Именно она вступила в бой с дивизией Круземарка.
На Уффализ наступали и танковые дивизии генерала Паттона, расположенные в восьми километрах северное Бастони, с целью соединиться с войсками 1-й американской армии, образовав мешок для войск Мантейфеля.
И всё же гитлеровский генеральный штаб настаивал на выполнении приказа о взятии Бастони и о полном уничтожении находящегося там гарнизона. Три дивизии из резерва верховного командования были переданы Мантейфелю, а ещё три танковые дивизии были отняты у Дитриха. Гитлер и его высокопоставленные консультанты оперировали на картах дивизиями, как им вздумается, не принимая во внимание их истощённость.
Генерал-лейтенант Паттон был ошеломлён, когда узнал, что немцы перешли в наступление. Столкнулись две наступающие стороны. На всём протяжении фронта шли ожесточённые бои. В эти дни в дневнике Паттона появилась запись: «Мы ещё можем проиграть эту войну».
Вечером 3 января 1945 года американские части, переданные под командование фельдмаршала Монтгомери, продвинулись на главном направлении на два километра и, понеся большие потери, остановились, задержанные глубоким снежным покровом.
Английский премьер-министр Черчилль, с озабоченностью наблюдавший за наступлением войск фельдмаршала с самого начала наступления, был сильно обеспокоен сложившимся положением.
«Как хорошо, что русские преподали мне урок, как уберечься от мороза, — думал Клазен. — Позиции в гордой местности, борьба со снежными: заносами, эшелонирование в глубину и всякий раз окапывание».
От рытья окопов, щелей и одиночных ячеек у него ныли кости. После работы малой сапёрной лопаткой в течение двух последних бессонных суток мышцы сводило судорогами. Всякий раз, когда Клазен прижимался к земле, ему казалось, что он не испытывал бы сейчас страха, если бы у него нашлось в своё время мужество поставить точку.
7-й американский корпус и 82-я воздушно-десантная дивизия, прикрывающая фланги, не давали им ни минуты покоя. До сих пор его ребята, а также солдаты 4-й роты стойко сдерживали натиск противника. Сдерживали, чтобы не оказаться выбитыми с позиций на снежное поле и не стать мишенями для стрельбы. Солдаты подрывали танки гранатами. Они смотрели на остекленевшие глаза мертвецов, которые валялись вокруг. Отойти нельзя было ни на шаг. Они даже оправлялись прямо в окопе, не спуская глаз с противника. В полудрёме грызли твёрдые и холодные, как лёд, сухари. Вытаскивали у убитых американцев продовольственные пакеты из карманов комбинезонов и жадно накидывались на их содержимое.
На рассвете следующего дня несколько «шерманов» основательно проутюжили позицию Гармса, наезжая гусеницами на каждый окоп и отдельную ячейку и вертясь над ними до тех пор, пока солдат не засыпало землёй, или останавливались с работающим двигателем над самоа траншеей и травили тех, кто в ней укрылся, угарным газом. Три танка удалось поджечь фаустпатронами. Но другие продвинулись далеко вперёд. Бегущие за ними пехотинцы своим смертоносным огнём закрепляли успех.
Клазен был вынужден отвести своё подразделение с левого крыла позиции. Его люди покинули свои жалкие укрытия и вскоре подошли к КП Зойферта. Капитан был ещё здесь, никак не решаясь покинуть свой глубокий, в несколько накатов, блиндаж.
— Нужно отходить, иначе вас нашпигуют свинцом. У вас ведь нет намерения сдаться в плен американцам, господин капитан?
Зойферт с ненавистью взглянул на Клазена, а тот, как ни в чём не бывало, расстреливал магазин за магазином, заставляя американцев ложиться на снег: американцы тоже хотели вернуться домой живыми. В лесу всё ревело и трещало. Залпы артиллерии превращали его в баррикады завалов. Дождь осколков бризантных гранат рвал в клочья каждое укрытие. Просеки обстреливались танками и самоходками. Истребители-бомбардировщики наносили удары с воздуха, ведя огонь из пулемётов, пушек и ракет по всему, что двигалось или хотя бы шевелилось. Это был самый настоящий ад.
— Что нам теперь делать? — спросил капитан, который всегда с притворством утверждал, что мог бы служить фюреру в войсках СС.
— Связь с соседом слева нарушена! Кто знает, как далеко продвинулись янки! Поэтому будем отходить, отстреливаясь, — предложил Клазен.
— Но у нас нет приказа отходить. Это пахнет военным трибуналом.
— Да, но если мы останемся здесь, то лишим себя удовольствия оказаться перед его лицом, господин капитан.
Не далее чем в двухстах метрах на широкой лесной поляне стояли четыре самолёта противника, облепленные со всех сторон пехотинцами. Позади, под прикрытием танков, бежали солдаты, волоча за собой безоткатные орудия. Командир группы начал хладнокровно целиться из карабина.
— Ради бога, не стреляйте! — умолял его капитан. — Они нас сразу же обнаружат и уничтожат!
Клазен и его солдаты отошли ещё немного назад и наконец остановились. Справа от них находились артиллеристы 5-й батареи. Левый фланг Клазен приказал усилить двумя пулемётами. Он лично расставил каждого солдата и указал сектор обстрела и наблюдения. Для ведения боя он привлёк даже «армейскую интеллигенцию» — так называли солдат из взвода связи. И связисты, и старший конвоир Клейнайдам плечом к плечу отражали атаки американцев, а в промежутках между ними угощали друг друга трофейным шоколадом.
К Зойферту в окоп скатился Клейнайдам:
— Господин капитан, у меня для вас есть хороший сувенир. — И он подал офицеру крупнокалиберный револьвер, украшенный ручной чеканкой. — Настоящий кольт, вытащил у мёртвого янки.
Глаза Зойферта жадно заблестели, когда он взял револьвер в руки.
Клазен выполз на полоску ничейной земли, о которой он знал, что на восходе солнца она перестанет быть ничейной. Ему надо было доползти до головного охранения американских десантников и, увидев их, громко выкрикнуть фразу, которую он заранее выучил, по-английски: «Халло, ребята! Не стреляйте в меня! Я ваш друг! Я хочу покончить с этой кровавой бойней… Я больше не хочу воевать!..»
Однако он не сделал этого, хотя и не мог ответить, почему именно. Мысленно он уговаривал сам себя так: «Все они там ещё неопытные и легкомысленные. Никто из них не побывал в русских степях, не испытал тридцатиградусного мороза. Я, конечно, могу подстрелить кого-нибудь из них, но ведь и они хотят пережить эту страшную ночь. Сейчас они радуются тому, что, выполняя приказ своего командира, смогли продвинуться ещё на несколько километров вперёд».
Обер-лейтенант неуклюже сполз в свой окоп. Ему стало стыдно перед самим собой.
— Ну что там? Будут они нас ещё атаковать? — спросил его Зойферт.
— Конечно, но только рано утром.
За час до восхода солнца Клазен отвёл своих солдат ещё дальше в тыл. Из ста двадцати человек их осталось всего сорок. Все они, от рядовых до обер-лейтенанта Наумана, были ему преданы. Тяжёлые потери угнетали Клазена, так как он отвечал за каждого солдата.
С восходом солнца американцы начали массированный артиллерийский обстрел со стороны Кёльна и перепахали снарядами позиции, которые были покинуты немцами всего полчаса назад. Увидев, как снаряды ложатся точно в окопы, где они ещё совсем недавно сидели, Клазен так испугался, что вдруг почувствовал в кальсонах что-то липкое и тут же сообразил, что с ним случился детский грех.
Между тем напряжение росло и дошло наконец до предела.
Желая утвердить свой командирский авторитет, Зойферт решил лично доложить командиру полка Кисингену о положении дел и об инициативных действиях обер-лейтенанта Клазена, за которые он втайне благодарил господа бога. Отправляясь на КП полка, он взял с собой Клейнайдама и Розе. Вскоре все трое скрылись в арденнском лесу.
Совершенно неожиданно американцы предприняли новую атаку. Их тяжёлые «шерманы» были буквально облеплены пехотинцами в белых маскхалатах. Оказать им сопротивление и остановить их было просто невозможно.
Клазен перебегал от солдата к солдату, указывая места на местности для занятия новой линии обороны. Оставив от каждого взвода по одному человеку для прикрытия их отхода огнём, он приказал остальным незаметно отходить к гребню холма.
Противник ограничился захваченной территорией и прекратил наступление. Однако его артиллерия не замолчала, она лишь перенесла огонь в глубину обороны противника.
Добравшись до гребня холма, солдаты Клазена начали зарываться в землю. В полдень невесть откуда взявшийся взвод измотанных гренадеров закрыл брешь на левом фланге. Какой-то фельдфебель привёл остатки роты.
— Все напасти на вас словно специально свалились, — сказал Клазену подошедший капитан Найдхард. — Но дрались отчаянно. Особого уважения заслуживает ваша решительность.
— Об этом поговорим после.
— Мне известно, что противник намеревается ударить поперёк клина, чтобы отсечь силы, которые находятся западнее нас.
— Ну и наложит полные штаны… — Клазен подкрепил слова крепким ругательством.
— И я так думаю.
«Кого он мне напоминает? — подумал Клазен. — Так выглядели солдаты в одном старом кинофильме. Только у тех каски были не такие, а лица очень похожи: ясные такие лица со светлыми мужественными глазами».
— Мы, к сожалению, своим наступлением не достигли желаемой цели, — начал Найдхард без всякого перехода. — Но как бы там ни было, оно необходимо. Американцев впервые щёлкнули по носу.
— Правильно. Не так они страшны, как кажется на первый взгляд.
— И ещё скажу вам, Клазен: если бы русские на Восточном фронте дали нам передышку, ну хоть небольшую, мы быстро отбросили бы их западных союзников от границ рейха в глубь Бельгии и Франции.
«Он говорит об этом так открыто потому, что верит в правоту своих мыслей, — думал обер-лейтенант. — Он один из тех, всё ещё многих, на кого наш генералитет может полностью положиться. Никто, как я…»
Найдхард постучал рукой по краю каски и сказал:
— Ну, мне пора.
— Я пойду с вами, если разрешите, господин капитан. Хочу посмотреть, где расположился мой сосед.
Найдхард кивнул. Глубокий снег, казалось, совсем не мешал ему идти. На правом фланге к ним подошёл обер-ефрейтор и доложил, что недавно он заметил в нескольких сотнях шагов группу военных, которые, по его мнению, собирались сменить позицию.
Лес здесь был заметно светлее, но холмистая местность всё же затрудняла обзор. Кругом тишина. Ни выстрелов, ни шума моторов. Американцы, похоже, перегруппировывались. У подножия небольшой высотки Найдхард остановился и, посмотрев на карту, показал пальцем на западный выступ леса:
— Третья рота давно должна быть там. — Он приподнялся повыше, огляделся, ища место поудобнее. Между деревьями повсюду рос кустарник.
Клазен поднёс бинокль к глазам. И вдруг сноп огня перехлестнул через их головы, заставил всех броситься наземь. Пули и осколки, поднимая фонтанчики земли и снега, вынудили их уползти за склон холма.
— Повезло. Уж не от вашей ли третьей это подарочек? — пыхтя осведомился Клазен.
— Нет, это американцы по нас саданули.
— А как мы это выясним?
— Они опять лезут на вершину, пытаясь вызвать наш огонь, — шёпотом объяснил капитан. — Я отползу вправо и постараюсь их обнаружить. — Его маскировочный халат не первой свежести слился с грязным снегом.
Найдхард шёл согнувшись. Он обошёл вокруг холма, притаился. Перед ним раскинулось несколько редких островков кустарника, расположенных как бы уступами.
«Если выпрямиться, — мысленно рассуждал он сам с собою, — можно, наверное, что-нибудь увидеть. Нет, я должен продвинуться ещё немного вперёд, несмотря на опасность быть обнаруженным».
В двадцати шагах от него росла разлапистая ель с мощным шершавым стволом. Капитан полз по снегу на локтях, засунув автомат в маскировочный халат.
«Почему они не стреляют? — спрашивал он себя. — Или Клазен боится обратить на себя их внимание? Тогда это сделаю я».
Толстый ствол ели, возвышаясь над ним, загораживал всё остальное. Ещё три шага. Он начал вытаскивать автомат, но магазин за что-то зацепился. Капитан рванул сильнее — и приклад со звоном ударился об обледенелую кору дерева. Секунда тишины, а вслед за ней послышались выстрелы. Свинцовый вихрь обрушился на дерево, отрывая от него щепки. Найдхард инстинктивно вжался в снег.
В ответ рассыпался дробью автомат Клазена. Из густого кустарника донёсся человеческий крик. Долетев до ели, он замер в ветвях.
Пули проносились совсем рядом. Капитан плотнее прижался к стволу.
«У кого-то из врагов я уже на прицеле», — мелькнула у него мысль. Решив опередить солдат противника, он открыл стрельбу с колена. Это помогло: американцы, отстреливаясь, отошли шагов на сорок и залегли. Найдхард был слишком возбуждён, чтобы вести прицельный огонь. Янки продолжали стрельбу с новой позиции. Резкий удар в каску болью отозвался в голове. Череп, казалось, вот-вот расколется от боли. Вдруг Найдхард с радостью увидел, как фигурки атакующих янки, попав под огонь Клазена, отошли дальше, в тыл, а затем вообще исчезли в густых зарослях кустарника.
Крик в кустах, который услышал Найдхард, перешёл в стон. Капитан прислушался. На склоне высотки он заметил обер-лейтенанта, который зигзагами перебегал от укрытия к укрытию, пока не достиг опушки леса. Послышалась беспорядочная пальба. Должно быть, его люди ввязались в бой.
Найдхард упал на землю и тут только заметил чернокожего волонтёра с нашивками обер-солдата. Тот, по-видимому, был ранен и не мог двигаться. Рот его искажала мучительная боль, цвет лица стал пепельно-серым. Раненый истекал кровью, весь комбинезон у него был покрыт бурыми пятнами.
Найдхард приблизился к нему и осмотрелся: они были одни. В глазах негра мелькнул страх, когда он увидел немца с автоматом в руке.
Негр… Найдхард вспомнил свою раннюю юность, впечатления, связанные с «Хижиной дяди Тома». Он, командир полка капитан Найдхард, ариец. А этот чернокожий — один из наёмников плутократов, всего лишь пушечное мясо… «Но он солдат, как и я, поэтому должен был выполнять приказ. Он ранен, и я обязан помочь ему». Так рассуждал капитан, осторожно расстёгивая одежду раненого. Хлопчатобумажная куртка и рубашка были пропитаны кровью. Касательное ранение в шею и открытая рапа в груди…
— Не бойся, — пробормотал капитан. — Я тебе ничего плохого не сделаю.
Подошёл Клазен:
— Бедный парень!
Он разорвал два перевязочных пакета. Найдхард накрыл рану тампоном и перевязал грудь бинтом, понимая, что это вряд ли поможет.
— Если его немедленно не госпитализировать, он истечёт кровью.
Он начал искать кого-нибудь из третьей роты, чтобы поручить им вынести американца в тыл. Клазен присел на корточки возле раненого:
— Война для тебя кончилась.
Казалось, слабый луч надежды блеснул в карих глазах негра.
— Тебя сейчас доставят к доктору.
Капитан Найдхард привёл с собой трёх солдат. Они положили стонущего негра на носилки.
— Я никогда не забуду вашу помощь, — прошептал раненый еле слышно.
— Что он сказал? — спросил Найдхард.
— Благодарит за помощь.
— Они, вероятно, хотели провести разведку боем, но встретили сопротивление.
Найдхард снял каску. На левой стороне её виднелась вмятина — след осколка.
— Прощайте, Клазен, — смущённо улыбаясь, произнёс командир полка.
Обер-лейтенант подождал, пока Найдхард исчезнет между елями, и только тогда пошёл на свой участок. Перед глазами стояло лицо раненого негра. У подножия склона он услышал голоса Зойферта и Кисингена. Его окликнули, и он подошёл к ним.
— Что вы нам можете доложить? — молодцевато спросил Кисинген.
— Лучше всего, если вы осмотрите участок сами, господин подполковник. — Клазен прошёл вперёд.
Кисинген спокойно встал и будничным голосом осведомился о потерях. Равнодушно выслушал доклад об убитых и раненых.
Зойферт сидел на корточках на дне ячейки.
— Ваш командир доложил мне, что вы без приказа оставили свою позицию…
— Он так доложил? Но он сам был рядом со мной и, следовательно, мог отменить моё распоряжение.
Кисинген смешался:
— Чёрт побери!
— Я проверю, — пробормотал Зойферт и пошёл на левый фланг роты Клазена.
Артиллерийский обстрел несколько утих, лишь изредка строчил пулемёт. Последние метры Зойферт полз по-пластунски.
«Я артиллерист, а не пехотинец. Я не могу воевать: у меня нет ни одной полностью укомплектованной батареи. Мой дивизион за каких-то два дня потерял половину личного состава. Нас всех уничтожат! Если так будет продолжаться и дальше, я смогу точно сказать, когда и меня отправят к праотцам. Но я не хочу этого, как не хочу и геройствовать. Плевать я на всех хотел. Надо как-то выбираться отсюда. Если меня ранят…»
Мысленно произнося этот монолог, капитан Зойферт потрогал рукой икру левой ноги. Между тем наминало темнеть. Вынув из кармана шинели американский револьвер, он поставил его на боевой взвод, затем плотно прижал к голенищу левого сапога кожаную кобуру. Направил на неё ствол револьвера, зажмурился и спустил курок. Раздался выстрел. Зойферт громко вскрикнул и отбросил кольт и кобуру далеко в снег. Только после этого громко закричал:
— Нога! Нога!
Со стороны противника раздалось несколько выстрелов.
Капитал пополз вверх по склону. Оба дозорных встретили его, держа оружие наготове.
— Меня ранило в ногу.
Солдаты подхватили его. Зойферт поджал левую ногу и запрыгал на здоровой. А навстречу ему уже спешили Кисинген и Клазен.
Клейнайдам стащил с охающего Зойферта сапог. Брючина и кальсоны капитана уже пропитались кровью.
— Немедленно отнесите его в безопасное место, — приказал Кисинген. Потом он отвёл командира роты в сторону и сказал: — Я не буду упускать вас из виду, Клазен.
— Большая честь для меня, господин подполковник.
— Вашего самовольного отступления вам никто не простит.
— Однако командир пехотного полка восхищался этим тактическим ходом.
Клейнайдам и Розе пронесли стонущего командира дивизиона мимо.
— Капитан Зойферт действительно отдал фатерланду всё, — растроганно произнёс командир полка.
— Самого последнего он ещё не отдал.
Кисинген резко повернулся:
— Чёрная зависть никогда не делала чести офицеру вермахта!
Клазен промолчал. Кисинген заговорил, осторожно выбирая выражения, так как не знал, что случится в ближайшем будущем и на кого ему можно по-настоящему положиться:
— От подозрения в покушении на Альтдерфера вам помог освободиться счастливый случай… Просто тебе повезло, парень.
Но Клазен почти не слышал этого, думая о чём-то своём.
Горизонт алел в лучах заходящего солнца.
Уходя, подполковник Кисинген пообещал в ближайшие два часа подвезти боеприпасы, продовольствие и перевязочные материалы. В полночь прибыло несколько связистов, которые установили у сломанной ели полевой телефон.
Проверили связь. «Адам-2» с помощью только что проложенной линии связи уже мог связаться со «Святой Марией».
Голос Розе с другого конца провода едва слышно сообщил:
— Подполковник уехал к командиру дивизии. Дивизион подчиняется теперь непосредственно командиру пехотного полка… Продукты? Никаких! — И аппарат замолчал до самого рассвета.
— Снегу не ешьте, а то совсем замёрзнете, — предупредил Клазен солдат. Пригнувшись он побрёл на левый фланг, разыскивая место, где ранило капитана. — Прикроешь меня в случае чего, — бросил он на ходу одному из солдат.
Внимательно осмотрев место происшествия, Клазен сначала нашёл простреленную кобуру, а затем отыскал и серебристый кольт. Он прокрутил барабан. Не хватало одного патрона.
«Да, это наводит меня на нехорошую мысль… Если дело дойдёт до судебно-медицинской экспертизы, то в ране без труда обнаружат частицы кожаных волокон не только от сапога Зойферта, но и от этой кобуры. Она наверняка была прижата к голенищу сапога. Стоит ли мне доказывать, что это членовредительство? Другие драпают по всем дорогам, подрывают основы вермахта. Я мог бы поступить так же, но до сих пор остаюсь верен своим принципам. Я давал присягу…» Клазен вспомнил разговор, который они вели с Генгенбахом на берегу Сены.
— Я приносил присягу, — сказал тогда Генгенбаху Клазен.
— Гитлеру?
— Германии.
— Какой Германии? Той, что стала концлагерем?
— Почему я должен принимать решение, когда история сама всё рассудит?
— У тебя есть шансы и впредь остаться сторонником Гитлера, — пожал плечами Генгенбах.
Так закончился их разговор. С того дня прошло всего четыре месяца.
«Стоит ли по-прежнему оставаться сторонником Гитлера? Быть верным военной присяге, которую я уже неоднократно нарушал? Правда, законы военного времени строги: меня сочтут дезертиром, и тогда: «Отделение! Пли!» Однако дезертировать, то есть воткнуть дуло винтовки в снег и поднять руки, означает не что иное, как сдачу в плен, а это, со своей стороны, гарантирует жизнь.
Мне всё время вдалбливали в голову, что офицер вермахта никогда не должен показывать свой страх, даже при ураганном огне артиллерии он должен стоять прямо, одним своим видом воодушевляя подчинённых на подвиги. Но тогда у меня не хватало мужества признаться себе, что это чушь. Теперь же настал момент, — думал Клазен, — и я должен решать, сейчас или никогда…»
Ели, росшие по склону холма, напоминали зубцы причудливой пилы. Горели два танка, и густые клубы чёрного дыма поднимались над ними. Мрачность этой картины усугубляли кроваво-красные блики, жадно лизавшие танковую броню.
Ночь на шестое января 1944 года была для английского премьер-министра Черчилля бессонной. С неизменной сигарой в зубах сидел он перед листом бумаги, зажав в пальцах красную авторучку. Причиной его чрезвычайного беспокойства было наступление войск Монтгомери, результат которого оказался почти катастрофическим. Много сомнений вызывало и безрезультатное наступление генерала Паттона в районе Бастони. Всё это вынудило английского премьера обратиться с посланием в Москву к Сталину, в котором он писал:
«На Западе идут очень тяжёлые бои… Генералу Эйзенхауэру очень желательно и необходимо знать в общих чертах, что Вы предполагаете делать, так как это, конечно, отразится на всех его и наших важнейших решениях… Я буду благодарен, если Вы сможете сообщить мне, можем ли мы рассчитывать на крупное русское наступление на фронте Вислы или где-нибудь в другом месте в течение января…» .
Текст послания был представлен Сталину шестого января. Сталин расценил послание как деликатный и завуалированный крик о помощи.
А уже через день Черчиллем был получен ответ:
«Однако, учитывая положение наших союзников на западном фронте, Ставка Верховного Главнокомандования решила усиленным тёмном закончить подготовку и, не считаясь с погодой, открыть широкие наступательные действия против немцев по всему центральному фронту не позже второй половины января» .
Не скрывая своей радости, У. Черчилль писал в ответе И. В. Сталину:
«Я весьма благодарен Вам за Ваше волнующее послание. Я переслал его генералу Эйзенхауэру только для его личного сведения. Да сопутствует Вашему благородному предприятию полная удача!..
Весьма возможно, что гунны будут вытеснены из своего выступа с очень тяжёлыми потерями. Это битва, которую главным образом ведут американцы; и их войска сражались прекрасно, понеся при этом тяжёлые потери…
Весть, сообщённая Вами мне, сильно ободрит генерала Эйзенхауэра, так как она даст ему уверенность в том, что немцам придётся делить свои резервы между двумя нашими пылающими фронтами».
8 января фюрер дал указание отодвинуть линию обороны немецких войск из района Рошфора на рубеж Дохам, Лонгшам, чтоб избежать угрожающего им окружения.
И следующий вечер начался отход с целью отрыва от противника по единственной дороге Сен-Губер — Уффализ.
Глава двадцать первая
Третьего января 1945 года гросс-адмирал Дениц доложил фюреру о вводе в строй подводных лодок, вооружённых новым типом торпед и способных развивать большую скорость хода в подводном положении в течение длительного времени. Они могут незаметно приближаться к неприятельским базам и обстреливать их с малых дистанций. Продвижение советских войск вдоль берегов Балтийского моря угрожало лишить германский флот важных приморских районов, которые, по мнению Деница, нужно было во что бы то ни стало удержать. Поэтому он убедил Гитлера сохранить контроль над побережьем Балтийского моря, удерживая любой ценой Курляндию, Мемель, Данциг и Восточную Пруссию. Однако начальник штаба сухопутных войск генерал Гудериан считал, что существует реальная возможность стратегического прорыва русских в центр Германии на центральном участке фронта, и потому предлагал сконцентрировать основные силы на польской равнине, усилив их переброшенными с Западного фронта танковыми дивизиями. Однако Гитлер и Йодль отклонили этот план.
После проведения фронтовой инспекции начальник штаба сухопутных войск 9 января 1945 года вновь прибыл в штаб-квартиру фюрера «Орлиное гнездо». Он предложил все имеющиеся в распоряжении ОКБ резервы сосредоточить на Восточном фронте вдоль западного берега Вислы, временно прекратив наступление в Арденнах. Вняв его настойчивой просьбе, верховное главнокомандование приняло решение перейти на Западном фронте к обороне, а высвободившуюся 6-ю танковую армию СС перебросить на восток, приказав одновременно Рундштедту «не терять инициативу» на западе.
Советский Союз, верный своему союзническому долгу по отношению к западным державам, учитывая настоятельную просьбу Черчилля, ускорил подготовку новой крупной операции и пересмотрел сроки её начала.
На 1-м Украинском и 1-м Белорусском фронтах, которым отводилась главная роль в проведении Висло-Одерской операции, было сосредоточено более 32 тысяч орудий и миномётов, 6460 танков и самоходных орудий, 4772 самолёта. Операция осуществлялась 195 дивизиями общей численностью 2,2 миллиона солдат и офицеров.
Наступательная операция в Восточной Пруссии осуществлялась силами 2-го и 3-го Белорусских фронтов, в составе которых насчитывалось свыше 28 тысяч орудий и миномётов, 3300 танков и самоходных орудии, около 3000 самолётов и около 1,7 миллиона человек в четырнадцати общевойсковых, одной танковой и двух воздушных армиях, а также в шести танковых, кавалерийских и механизированных корпусах.
Двенадцатого января 1945 года, на полмесяца раньше намеченного срока, с плацдарма на Висле у Сандомира перешли в наступление войска 1-го Украинского фронта под командованием Маршала Советского Союза И. С. Конева.
1-й Украинский фронт действовал на 230-километровом фронте от Юзефува до Ясло против главных сил 17-й и 4-й танковой армий.
На направлении главного удара от Сандомира до Бреслау гитлеровцы заблаговременно создали семь оборонительных рубежей с мощным фортификационным сооружением на глубину до 500 километров.
Для успешного обеспечения наступления много потрудились инженерные войска. Они навели через Вислу 30 мостов и организовали три паромные переправы большой грузоподъёмностью. Было проложено заново и приведено в порядок больше двух тысяч километров автомобильных дорог в расчёте на то, чтобы на каждую дивизию и каждую танковую бригаду приходилось по две дороги.
Для предполагавшегося маскировочного манёвра инженерные войска изготовили и разместили на местности четыреста макетов танков, пятьсот макетов автомашин и тысячу макетов орудий.
В 5 часов утра артиллеристы зарядили орудия и приготовились к открытию огня. После команды «Огонь!» последовал короткий, но мощный огневой налёт. Передовые батальоны дивизий при поддержке части артиллерии и танков атаковали и уничтожили боевое охранение противника, ворвались в его передние траншеи. Уже по первым донесениям стало ясно, что враг находится в зоне артиллерийского огня. Артиллерийский удар при своей краткости был настолько мощным, что создал у неприятеля впечатление начала общей артиллерийской подготовки. Приняв действия передовых батальонов за общее наступление наших войск, фашисты попытались всеми своими огневыми средствами остановить его.
Передовые батальоны, заняв первую траншею противника, залегли между первой и второй. Именно в этот момент началась общая артиллерийская подготовка. Она продолжалась около двух часов. На одном километре фронта на направлении главного удара была создана артиллерийская плотность от 250 до 300 стволов. От залпов тысяч орудий дрожала земля, снаряды и мины перепахивали позиции, разрушали окопы, сглаживали и трамбовали блиндажи и огневые точки. Управление и связь наблюдательных и командных пунктов были прерваны. Уничтожающий удар артиллерии деморализовал войска противника на переднем крае. Он оказался таким сильным, что опрокинул не только дивизии первого эшелона, но и довольно крупные подвижные резервы, подтянутые по категорическому приказу Гитлера совсем близко к фронту. Стремясь избежать разрушительного стального урагана, гитлеровцы самовольно покидали свои позиции. Поле боя пылало от раскалённого моря огня и разрывов снарядов и мин.
В 11 часов 47 минут советская артиллерия перенесла огонь в глубину обороны противника.
А снег валил и валил, мешая наблюдать через оптические приборы за полем боя и обеспечивая маскировку техники.
Вечером двенадцатого января передовые наступающие части маршала Конева прорвали главную полосу обороны противника на глубину 20 километров и расширили прорыв до 60 километров. В прорыв были введены две танковые армии. Немецко-фашистское командование попыталось контрударом резервного танкового корпуса задержать продвижение фронта, но это ему не удалось. Во встречном сражении танковый корпус гитлеровцев был разгромлен.
Борьба за Восточную Пруссию началась тринадцатого января наступлением 3-го Белорусского фронта под командованием генерала И. Д. Черняховского. Несмотря на двухчасовую артиллерийскую подготовку, значительная часть огневых средств противника уцелела, и наступающие были встречены эффективным огнём. Сокрушая вражеское сопротивление, советские войска медленно, но настойчиво продвигались вперёд.
Накануне наступления Военный совет 2-го Белорусского фронта обратился к советским воинам:
«Дорогие товарищи! Боевые друзья! Верные сыны Советской родины — красноармейцы, сержанты, офицеры, генералы!..
Настало время полностью рассчитаться со злейшим врагом нашей Родины — немецко-фашистскими захватчиками за все их зверства и злодеяния, за страдания и муки нашего народа, за кровь и слёзы наших отцов и матерей, жён и детей, за уничтоженные и разграбленные врагом советские города и сёла… В этот решающий час наш великий советский народ, наша Родина, наша родная партия… призывают вас с честью выполнить свой воинский долг, воплотить всю силу своей ненависти к врагу в единое желание разгромить немецких захватчиков.
Новым мощным ударом ускорим гибель врага! Ваш боевой клич должен быть только один: «Вперёд на разгром врага! Вперёд на Берлин!»
Утром четырнадцатого января с ружанского и сероцкого плацдармов на реке Нарев перешли в наступление войска 2-хо Белорусского фронта под командованием Маршала Советского Союза К. К. Рокоссовского. Пелена тумана и мокрый снег ограничивали видимость и затрудняли использование авиации, поэтому авиационная подготовка не проводилась и вся ответственность за обеспечение наступления легла на артиллерию.
— Будете иметь столько боеприпасов, сколько сумеете подвезти, — пообещал начальник артиллерии генерал Сокольский. А он умел держать слово.
После пятнадцатиминутного огневого налёта артиллерии и миномётов, батальоны первого эшелона атаковали врага. Пехота при поддержке средних и тяжёлых танков и испытанных самоходных орудий, следуя за двойным огневым валом, прорвала оборону врага. Гитлеровцы ожесточённо сопротивлялись, непрерывно контратакуя русских. Вслед за решительными атаками передовых батальонов пехоты развернулось наступление дивизий. Этому предшествовала двухчасовая массированная артиллерийская обработка позиций противника.
Гитлеровское командование, поняв, чем грозит удар советских войск с юга в тыл Восточной Пруссии, спешно бросило в контратаку мощную группировку «пантер» и «тигров», усиленную противотанковой артиллерией.
Неожиданно в деревне появился офицер штаба армии майор Сосновский, который решил заправить здесь свою машину топливом. Узнав о местонахождении Тарасенко, он быстрым шагом направился в его землянку. Глаза Сосновского светились радостью.
— Войска 65-й армии генерала Батова только что овладели опорным пунктом Насельск и перерезали железнодорожную линию Циханув — Модлин. Вы можете гордиться, в этом успехе есть и ваша доли, — произнёс он с порога.
Тарасенко, подняв на вошедшего глаза, увидел перед собой чисто выбритого и безукоризненно одетого офицера. Машинально провёл ладонью по своей щетине на щеках и подбородке.
«Опять я не побрился», — подумал он и ответил:
— Всем нашлась работа в это напряжённое время, а нас, кажется, вы совсем забыли. И ещё поздравляете!.. Сто граммов не выпьешь? При такой погоде на открытом джине замёрзнешь.
— Спешу, Николай. Может быть, в Варшаве выпьем, если встретимся. — И Сосновский быстро вышел из землянки, как будто о чём-то вспомнил.
«Взят Насельск, — подумал Тарасенко. — Теперь мы сможем достойно перезахоронить наших товарищей Григорьева и Шнелингера. Об этом нужно сказать Зине. Для неё это будет хоть каким-то утешением». И тут он вспомнил, что Сосновский в разговоре упомянул Варшаву.
1-й Белорусский фронт занимал участок между устьем реки Нарев и Юзефувом протяжённостью 270 километров. На небольших плацдармах было сосредоточено большое количество сил и средств. С приближением сроков наступления на плацдармах становилось всё теснее и теснее.
Первый удар фронт наносил с магнушевского плацдарма в общем направлении на Познань. Одновременно наносился удар с пулавского плацдарма с задачей овладеть городом Лодзь.
В первый же день наступления, четырнадцатого января 1945 года, войска 1-го Белорусского фронта прорвали главную полосу обороны противника, продвинувшись с магнушевского плацдарма на глубину 12 километров и с пулавского плацдарма — до 18 километров. На второй день наступление с двух плацдармов слилось в один мощный удар. В прорыв были введены две танковые армии, которые расширили прорыв до 120 километров по фронту.
Из Восточной Пруссии в Польшу был переброшен танковый корпус «Великая Германия», на который гитлеровцы возлагали большие надежды. Однако, вовлечённый в общее отступление уже при выгрузке в Лодзи, он так и не был использован.
Майор Тарасенко вызвал к себе своих командиров.
— Товарищи! — сказал он. — Мы уверенным шагом идём навстречу победе. Близок час расплаты с врагом. А вот что сообщают о нас гитлеровцы. Я зачитаю вам сейчас несколько выдержек из последних сводок вермахта. «Тринадцатое января. На Висле началось давно ожидаемое нами зимнее наступление большевиков. Многочисленные стрелковые и бронетанковые дивизии противника после необычайно сильной артиллерийской подготовки перешли в наступление с сандомирского плацдарма». Пока всё правильно. Читаем дальше: «Пятнадцатое января. На сандомирском направлении наши войска, теснимые противником, отошли на заранее подготовленные рубежи в районе рек Висла и Нида. Немецкие войска оказывают упорное сопротивление вражеской пехоте и танкам. В пограничной области Восточной Пруссии враг после двухчасовой артиллерийской подготовки перешёл в наступление. Наши войска успешно отражают атаки стрелковых корпусов, поддерживаемых многочисленными танковыми бригадами…» На одном этом примере видно, как далеко гитлеровцы могут уйти в своей лжи, выдавая свои ежедневные поражения чуть ли не за успех. Посмотрим, что у них далее: «Шестнадцатое января. Как мы и ожидали, после многочасового ураганного артиллерийского огня русские войска перешли в наступление с пулавского и магнушевского плацдармов, а также с ружанского и сероцкого плацдармов на реке Нарев. Наши войска продолжают вести тяжёлые бои с переправившимися через реку Нида стрелковыми и бронетанковыми силами большевиков». Как видите, здесь все формулировки очень осторожны. Но то, что огромные силы Советских Вооружённых Сил развернули мощное наступление на берлинском направлении, чувствуется в каждом предложении. Товарищи, наша цель с сегодняшнего дня одна: Берлин! Готовьтесь к смене позиций. Выступление через два часа.
Хельгерт почувствовал, как его мороз пробрал по коже. «Цель грандиозного наступления — Берлин. Маршалы Жуков и Конев со своими войсками будут штурмовать столицу рейха. А я, немец по национальности, сражаюсь в рядах войск, которые идут на Берлин. Борюсь против немцев, против фатерланда, против своего родного города Берлина. Нет! Не просто против немцев, не против фатерланда, — мысленно говорил он себе, — я борюсь с фашистами.
Пятнадцатого января войска 1-го Украинского фронта освободили город Кельце в Польше.
Шестнадцатого января войска 1-го Белорусского фронта освободили город Радом в Польше.
Семнадцатого января войска 1-го Украинского фронта с боями преодолели вражескую оборону на реке Варта и штурмом овладели городом Чеистохов.
Значительный успех был достигнут на левом крыло фронта, где армии развернули борьбу за Верхне-Силезский промышленный район. Здесь войска фронта во взаимодействии с правофланговой армией 4-го Украинского фронта после трёхдневных напряжённых боёв освободили столицу Польши Варшаву.
Стремительно продвигаясь вперёд, советские войска с ходу захватывали сёла и города, в которых находились гитлеровские войска и штабы, отрезали их, оставляли на полное уничтожение подоспевшим войскам второго эшелона, а сами устремлялись дальше, на запад.
— Наступление в Арденнах придало гитлеровцам некоторую самоуверенность, — сказал Тарасенко, после того как поставил задачу подразделению на марш. — Мы это учитываем. Сейчас они сопротивляются неистово, с огромным упорством, часто граничащим с фанатизмом, так что бои предстоят жестокие…
Тарасенко опять предстояла уйма дел. Многое ещё нужно было решить, прежде чем тронуться в путь.
Шестнадцатого января 1945 года с Западного фронта на советско-германский были переброшены отдохнувшие и укомплектованные части 6-й танковой армии СС, чтобы защитить единственный оставшийся у фашистов в Европе нефтяной район.
В тот же день Гитлер покинул свою западную ставку «Адлерхорст» и направился в Берлин. В бункере имперской канцелярии он устроил свой последний командный пункт.
Пятнадцатого января 1945 года главный историограф вермахта в журнале боевых действий записал: «Снабжение будапештской группировки поглощает значительную часть горючего и смазочных материалов, находящихся в распоряжении люфтваффе на правом фланге Восточного фронта». Однако, несмотря на это, судьба венгерской столицы была уже предрешена.
Рим, Париж, Гаага, Брюссель и Люксембург, Тирана, Белград, София и Бухарест были освобождены от гитлеровцев во втором полугодии 1944 года. Но ни один из этих городов не пострадал так жестоко от фашистского нашествия, как Варшава.
На рассвете пятнадцатого января севернее Варшавы заговорила артиллерия 47-й армии. В течение почти целого часа продолжалась артиллерийская подготовка. Поднявшаяся в атаку пехота, преодолев ожесточённое сопротивление противника, вышла к берегам Вислы и Нарева. Первыми переправились по льду Вислы на её левый берег и прочно там закрепились небольшая группа пехотинцев и рота автоматчиков.
На следующий день, форсировав Вислу, части 47-й армии заняли плацдарм на её левом берегу, охватив Варшаву с северо-запада, и подошли вплотную к руинам города.
В ночь на семнадцатое января перешла в наступление 1-я армия Войска Польского. Её 2-я пехотная дивизия успешно форсировала Вислу и развернула наступление с севера. Части 6-й пехотной дивизии форсировали Вислу в районе Праги. Наступление дивизии поддерживал своим огнём советский особый дивизион бронепоездов. Ведя непрерывные бои, войска 1-го Белорусского фронта и 1-я армия Войска Польского утром семнадцатого января ворвались в Варшаву. Ожесточённые бои развернулись на Маршалковской улице, на Новом Святе, на Аллеях Иерусалимских и в районе главного вокзала. В полдень советские и польские воины завершили ликвидацию фашистских оккупантов в городе.
Понтонная переправа, наведённая через Вислу севернее Варшавы, содрогалась от разрывов снарядов и бомб, когда колонна машин из подразделения майора Тарасенко переправлялась на другой берег, Зловещие тени трёх гитлеровских бомбардировщиков висели над переправой, выискивая цели и нанося удары из-за серых туч утреннего неба. Но скоро в небе замелькали белые вспышки разрывов: это открыла огонь советская зенитная артиллерия. Не выдержав шквала огня, бомбардировщики с рёвом, переходящим в истошный вой, скрылись за облаками.
На горизонте стояла вертикальная завеса дыма и огня. Снег вокруг был чёрным. Улицы, площади, подвалы и даже руины Варшавы были заблаговременно заминированы гитлеровцами.
Хельгерт, Хейдеман и Шехтинг, сидя в кузове грузовика, смотрели на город и не верили своим глазам. Города не было. Вместо домов в необъятном хаосе громоздились развалины, и лишь в том квартале, где размещалось гестапо, одиноко торчало несколько строений. Кое-где на улицах появлялись жители города, вышедшие из глубоких подвалов. Иногда раздавались отдельные выстрелы.
На площади Унии Любельской головная машина остановилась. Тарасенко вышел из кабины. Хельгерт и его товарищи выпрыгнули из кузова вслед за майором. Осмотрелись. Сквозь густой дым навстречу им двигалась группа женщин. Лица их, словно высеченные из камня, были усталыми, бледными, почти серыми. В руках у одной из женщин были какие-то цветы, какие именно, сказать было трудно, по самые настоящие живые цветы. Трудно было представить, где она могла их достать в разрушенном городе, да ещё в январскую стужу. Не иначе цветы каким-то чудом сохранились в горшках. Со слезами радости на глазах женщина преподнесла их Тарасенко.
Одна из женщин подошла к Фрицу Хельгерту. Она была страшно худа. По виду ей можно было дать лет пятьдесят.
Хельгерт смотрел в её глаза, в которых тлела пока ещё робкая радость освобождения, радость свободы. Он видел цветы и чувствовал за своей спиной напряжение товарищей.
«Для этой женщины я не немец, а боец с красной звёздочкой на шапке. Поэтому я не должен ей говорить, что я не русский. Она этого сейчас не поймёт…» — подумал Фриц.
Женщина вдруг обняла Хельгерта, и он ощутил прикосновение её губ на своей щеке, услышал славянский говор. Он в ответ поцеловал её серое, залитое слезами, изнурённое лицо и почувствовал радость и стыд одновременно.
Зарокотали моторы. Машины двинулись дальше, на запад, туда, где свирепствовала битва. Прага, Вена и Берлин ждали ещё своего освобождения.
В послании Крайовой Рады Народовой Советскому государству говорилось: «Польский народ никогда не забудет, что он получил свободу и возможность восстановления своей независимой государственной жизни благодаря блестящим: победам советского оружия и обильно пролитой крови героических советских бойцов. Переживаемые сейчас нашим народом радостные дни освобождения от германского ига ещё сильнее укрепят нерушимую дружбу между нашими народами».
Хлопьями падал снег. Автомашины подпрыгивали на ухабах, объезжали глубокие воронки. Весь вид местности — поваленные деревья, искорёженная дорога — свидетельствовал о том, что здесь прошли тяжёлые бои. Полу-сгоревшие остовы танков с чёрными крестами на бортах, раздавленные пулемёты и миномёты, перевёрнутые противотанковые пушки. По обочинам дороги то тут, то там виднелись могильные холмики, валялись вздувшиеся туши лошадей, брошенные полевые кухни, разбитые снарядные ящики. Навстречу основному потоку машин, в тыл, двигались санитарные машины и иногда попадались вяло плетущиеся кучи апатичных ко всему пленных.
За четыре дня наступления войска 1-го Белорусского фронта разбили главные силы противника, прорвали оборону врага на протяжении всего фронта. Передовые танковые части фронта продвинулись на глубину свыше ста километров.
Майор Тарасенко свернул с шоссе и заехал со своей колонной в покинутую и полусожженную деревню, чтобы заправиться горючим и водой и дать людям немного отдохнуть, попить чаю.
Фаренкрог подошёл к машине, в которой ехал Хельгерт. Тот в глубоком раздумье жевал кусок хлеба.
— Я был потрясён видом польских женщин в Варшаве, — сказал Фаренкрог.
Хельгерт молча кивнул.
— С тех пор меня волнует вопрос: почему ты, Фриц, тогда не сказал ни одного слова?
— А разве ты поступил бы иначе? — удивлённо спросил Хельгерт.
— Не знаю. Так было проще, но было ли это правильно?
К ним подошёл Руди Бендер.
— Смог бы ты, например, объяснить той женщине, что немцы бывают разные? — спросил Хельгорт.
— Может быть, её радость была бы большей, если бы она узнала, что встретила представителя другой Германии.
— Разве смог бы кто ей тогда объяснить ото, и притом так, чтобы она всё поняла?
— Хотя так, как поступил ты, и было удобно, но обман остаётся обманом. Доброжелательный, но всё же обман.
Хельгерт почувствовал, как кровь прилила к лицу.
— Я не искал удобной развязки! — возразил он вспыльчиво.
— Правда не всегда удобна.
— Не хотите ли выслушать моё мнение? — предложил Бендер.
Оба согласились.
— Варшаву окружили три советские армии. Там это действовала 1-я армия Войска Польского, которой была предоставлена возможность первой вступить в столицу своего государства. А о том, что в этом участвовали несколько немцев-антифашистов, варшавяне узнают много позже.
— Вероятно, ты прав, Руди, — согласился Фарекрог. — Покончим с этим.
К ним подошёл Тарасенко, остановился, потом произнёс тихим голосом:
— Печальное известие. Иван Добрушкин сегодня ночью скончался. Врачи сделали всё возможное.
«Кто-то будет следующим?» — промелькнуло в голове у Фрица Хельгерта. Влажный от дыхания воротник шинели тёр шею.
В печных трубах завывал холодный ветер. Вся равнина была покрыта толстыми сугробами снега.
«Иван Добрушкин мёртв», — снова подумал Хельгерт.
— А теперь в путь. Нас ждут дела. И непростые, — сказал Тарасенко и пошёл к выходу.
Гауптштурмфюрер главного управления имперской безопасности Оленбург всё чаще задумывался над тем, что будет после того, как в этой войне прогремит последний выстрел.
«Вероятнее всего, мой шеф, бригаденфюрер, благодаря влиятельным связям сразу исчезнет. Восточный фронт прорван. Варшава пала. Русские танки прорвались в Верхнюю Силезию. А в Арденнах? Там наступление приостановлено. По неофициальным сообщениям, американские и английские войска, наступающие с северного фланга на юг, должны приблизиться к бронетанковым частям Паттона, двигающимся от Бастони на север. Может быть, наши ещё своевременно и невредимыми улизнут? Но это уже не моё дело. На всякий случай нужно ориентироваться на Запад. Для этого необходимо отрастить бороду, смешаться с беженцами и, имея надёжные документы на руках, ускользнуть от правосудия, а уж потом установить связь с надёжными людьми Гиммлера».
Скверное настроение гауптштурмфюрера стало ещё хуже, когда он утром получил донесение от своего верного и надёжного агента из Швейцарии. В донесении сообщалось, что американские разведчики Аллена Даллеса приняли штурмбанфюрера Курта Дернберга и имели с ним длительную беседу. О Дернберге как о пропавшем без вести офицере СС остались только воспоминания, и вдруг оказывается, что он на той стороне…
Оленбург надел мундир и, поправив ордена, коротко стукнул в дверь кабинета своего шефа.
— Что вы на это скажете?! — Брови шефа гневно поползли вверх.
Бригаденфюрер задумался: «Я полагал, что после сделки с генералом Круземарком наше дело в шляпе. Наша ошибка состояла в том, что мы сочли Дернберга погибшим. Наша роковая ошибка… Дернберг на службе у Аллена Даллеса! Разумеется, к янки он пошёл не с одним списком наших агентов. Кто знает, какой ещё камень он держит за пазухой? Может быть, другие секретные документы?» Губы бригаденфюрера сжались. «Если он будет руководствоваться только личной местью, то мне конец».
— Каким делом занимался Дернберг перед переводом его на фронт? — спросил бригаденфюрер у Оленбурга.
— Делом Круземарка.
— Оно закончено! — Рука генерала резко скользнула со стола.
— После того у него в производстве было ещё несколько незначительных дел. Например, дело капитала Альтдерфера…
— Этого загнали на три аршина в землю.
— Дело обер-лейтенанта Генгенбаха…
— Его дело закрыто лет на десять.
— Непонятный случай с фон Зальцем и дело диверсионной группы Хельгерта.
— Этот, к сожалению, улизнул.
— Зато его жена приговорена к смертной казни.
Бригаденфюрер попробовал мысленно сопоставить факты: «Не Дернберг ли упёк эту Хельгерт в тюрьму, привязав её к группе Эстеркампа, хотя она никогда не была связана ни с Матуше, ни с Бернлейн. Защитник это понимал, по молчал. Когда же он предложил трибуналу освободить госпожу Хельгерт, его самого сделали козлом отпущения. Казнь этой женщины следует предотвратить».
— Приговор уже приведён в исполнение?
— Пока нет.
— А что с другими соучастниками?
— Не признаются. Необходимо провести очные ставки.
Бригаденфюрер кивнул.
«Всех троих сегодня надо ещё раз допросить, чтобы решить, чья голова должна слететь первой…»
— Впрочем, имеется прошение о помиловании Хельгерт. Оно направлено нам, чтобы мы высказали свою точку зрения.
«Наша судебная бюрократия работает безотказно. Даже главному имперскому управлению безопасности при всей его власти порой трудно разделаться с осуждёнными, — подумал бригаденфюрер, проверяя указательным пальцем правой руки, правильно ли зачёсаны на пробор его волосы. — Прошение о помиловании? Когда Кальтенбруннер получит приказ, в делах Дернберга будет всё перевёрнуто вверх дном и никаких компрометирующих меня материалов не найдут. Поэтому дело группы Эстеркампа и дело Хельгерт должны быть безукоризненными».
— Послушайте-ка меня хорошенько, Оленбург, — начал бригаденфюрер. — Если в нашей работе будет допущена хоть незначительная ошибка или какая-нибудь неточность, вы лично лишитесь возможности отпраздновать день нашей победы. — Бригаденфюрер улыбнулся, обнажив крупные крепкие зубы. — Вас физически уничтожат. Надеюсь, вы меня поняли?
Оленбург почувствовал, как пот выступил у него на лбу.
— Я немедленно проведу внеплановую проверку всей документации, господин бригаденфюрер.
— Прекрасно, Оленбург. — Заплывшая жиром шея бригаденфюрера слегка дрожала. — И когда можно будет получить ваше заключение?
— Завтра утром, господин бригаденфюрер.
— В двенадцать часов доставьте сюда Матуше, Хельгерт и Берплейн.
— Слушаюсь, господин бригаденфюрер.
Защитник устало посмотрел на часы, пытаясь скрыть своё волнение.
— Бросьте вы, наконец, выгораживать своих подстрекателей? Как только вы это сделаете, ваши шансы на помилование, уверяю вас, сразу поднимутся. Лучше пожизненная каторга, чем… — Адвокат недвусмысленно провёл себе указательным пальцем между шеей и воротником.
«Подстрекателей?» Ильзе Хельгерт медленно покачала головой. «Процесс завершён, приговор вступит в законную силу. На самом деле не было никаких подстрекателей. Неужели кто-то может серьёзно подумать, что Фриц хотел установить со мной связь?»
Защитник недоумённо пожал плечами:
— Вы должны были об этом знать. К слову, на прошлой педеле я ходатайствовал о том, чтобы вашему гамбургскому дядюшке дали разрешение на свидание с вами.
Молодая женщина удивлённо подняла глаза.
— Это, по-видимому, ваш единственный родственник?
— Да, это дядя моего мужа. У меня самой нет родственников. А откуда он узнал обо мне?
— Вот этого я не знаю. Ну а теперь я пойду. — Адвокат похлопал ладонью по столу. — Может быть, с дядей вы будете более откровенной. — Дверь камеры захлопнулась.
«Свидание… Боже, как я выгляжу? Где моё маленькое зеркальце? Фриц однажды сказал, что мои волосы по цвету похожи на рано лопнувший каштан. Теперь в них появились седые пряди. Как ему нравилась моя кожа, чистая, здоровая, загорелая! Теперь кожа на лице стала бледной и дряблой. А что стало с моей стройной спортивной фигурой? Как опустились плечи…
Дядя… Жил в семье Хельгертов в Гамбурге уволенный старый паромщик, который переколол для печи кучу дров на несколько зим вперёд. Вот его я хорошо помню, а дядю — довольно смутно. Помню только, что он выглядел моложаво и элегантно.
Скоро мне исполнится двадцать шесть лет. Но этот день рождения, по-видимому, праздновать уже не придётся, так как занавес опустится раньше, чем положено. Меня мучит один и тот же вопрос: сколько времени мне ещё осталось жить?
Грубая арестантская одежда страшно колется, но это хорошо: если я могу чувствовать, значит, я ещё жива. Мир олицетворяется для меня в ночных шорохах, которые зовут меня куда-то, поднимают в высоту… И тогда моё сердце начинает стучать с перебоями, как изношенный мотор. Я чувствую каждый его удар. А потом снова впадаю в полусон с неясными, быстра меняющимися видениями. К моему теперешнему бытию относятся и короткие прогулки по мрачному тюремному двору… И вопрос, который постоянно возникает в голове: как долго я здесь нахожусь? И редкие прохожие, которых я вижу на горбатой мостовой из окна своей камеры. Всё меньше остаётся тех, кто сидел здесь в начале декабря. Когда же настанет моя очередь? Я попала в какой-то заколдованный круг, вокруг меня бледные, измученные лица.
Камера кажется мне уже не такой, как в первые дни. Я привыкла к нарам с соломенным тюфяком, покрытым изношенным дырявым одеялом, к деревянной табуретке и откидному столу. Иногда сквозь решётчатое окошечко в камеру заглянет лучик солнца и затеплится робкая надежда: а вдруг?..
Никто не может стать сильнее, если он чувствует приближение смерти. На лице отсутствующее выражение или тупое равнодушие. Колющая боль в сердце. Что это? Любовь к Фрицу? Но для меня в его жизни уже давно нет места. С чем, собственно, я должна расстаться, о чём жалеть?
Хорошо, что я узнала себя лучше за время пребывания здесь. Хорошо, что не утратила человеческого облика, при оглашении приговора не потеряла контроля над собой. Я уверена, что Хельга Матуше во время нашего короткого разговора после зачтения приговора поняла, что я никакая не шпионка, но Элизабет Бернлейн, вероятно, не догадывается об этом. И всю ненависть, какую она питает ко мне, она унесёт с собой в могилу, если ещё не унесла.
Сколько ещё может длиться такая жизнь? Почти каждую ночь душераздирающе воют сирены, с рёвом проносятся самолёты, надрывно лают зенитки, свистят бомбы. Узники в камерах как-то привыкли к этому. Судьба войны уже предрешена. До её конца осталось совсем немного. Может, неделя? А может, месяц? Или чуть больше? Во всяком случае для приговорённого к смерти вполне достаточно, чтобы надеяться на то, что ещё может совершиться чудо».
— Выходите на свидание! Приехал ваш дядя из Гамбурга.
Ильзе молча наклонила голову. Её охватила радость, смешанная со страхом.
Её провели по гулкому пустому коридору. Надзирательница села на жёлтый деревянный стул, который стоял в комнате для посетителей. Навстречу осуждённой поднялся мужчина. Между ними была ржавая металлическая решётка.
— Как дела, Ильзе?
Что можно было ответить на этот вопрос.
— Непонятно, как и почему это случилось? Нас тоже допрашивали. Нам всем было тяжело… Ведь у нашего брата тоже должна быть гордость…
«Что он такое говорит? Что это за человек? Мы жили у него некоторое время в сорок третьем году». Она невольно покачала головой.
— Ты представляешь себе, что мои взгляды и взгляды племянника несовместимы. Моя обязанность по отношению к государству требовала от меня публично отречься от него и прекратить с ним всякие отношения.
После этих слов дядя как-то ссутулился, подавшись всем туловищем вперёд.
«Вероятно, дядя сидит не перед решёткой, а за ней, — подумала Ильзе. — Кто же из нас двоих заключённый?»
— Это сообщение можно было с меньшими затратами сделать по почте, — проговорила она отсутствующим голосом.
Надзирательница недоумённо посмотрела на неё, потом на него.
Дядя, казалось, был сбит с толку.
— Я полагал, что найду тебя более благоразумной, готовой искупить свой промах…
— За попытку подорвать мощь вермахта, пособничество врагу и государственную измену меня приговорили к смертной казни, — тихо произнесла Ильзе.
На мгновение дядя потерял дар речи. Через несколько секунд, словно осознав услышанное из уст племянницы, он вскочил. Его лицо исказила гримаса.
— Подрыв мощи вермахта и пособничество врагу?! Об этом я совершенно ничего не знал… Государственная измена?! Да государство всех нас подвергнет… Боже мой!.. Вот так сюрприз! — размахивая правой рукой, закричал он. — Меня это нисколько не касается… Я ни при чём! — Он вытер носовым платком красное, сразу же вспотевшее лицо. Его глаза дико блуждали. — Я не хочу больше тебя знать, не хочу!
Ильзе встала, посмотрела на надзирательницу:
— Пожалуйста, уведите меня отсюда! — Сказав это, Ильзе резко повернулась кругом и вышла.
— Но у вас осталось ещё четверть часа для свидания, — растерянно шептала надзирательница, идя за ней.
Ильзе Хельгерт, наклонив голову, молча шла впереди надзирательницы по тёмному коридору с зарешеченными окнами. Из окон были видны натянутые между этажами стальные сети, и это ещё больше усугубляло и без того неприглядный общий вид тюрьмы.
«Сегодня ночью мне снова не будет покоя. Как я рассчитывала хоть на крохотное сочувствие, хотя бы на несколько слов утешения!»
На улице между тем темнело. Сквозь крохотное, забранное решёткой окно камеры стали видны первые яркие звёзды на ночном небе.
«Зато здесь я нашла много нового для себя, — мысленно утешала себя Ильзе. — С одной стороны, я познакомилась с подлостью и жестокостью Дернберга, с другой — с решительностью и мужеством Фрица и коммунистов. Я узнала другую жизнь, о которой раньше даже не предполагала. Теперь же я убеждена: коммунисты хотят лучшей доли для всех честных людей».
В конце коридора послышались шум и ругань. Тележку, заставленную вёдрами с чаем и лотками с чёрствым, землистого цвета хлебом с примесью отрубей, окружили заключённые с кружками и подносами. Подносы липнут к рукам. С ковшей и половников на цементный пол капает коричневая жидкость. Идёт раздача пищи. Ужин.
— В половине восьмого будьте готовы! — Голос надзирательницы звучал тише, чем обычно.
Ильзе испуганно вздрогнула:
— Готовой? К чему?
— Вам назначена очная ставка.
— Очная ставка? С кем?..
Надзирательница, бегло осмотрев коридор, прошептала:
— Ваши сообщницы тоже вызваны. Вероятно, ваше дело пересматривается. — И она почти бесшумно закрыла дверь.
Между тем раздача тюремной пищи шла своим чередом.
Сидя на корточках и не видя перед собой миски, Хельгерт не могла уловить смысла происходящего вокруг неё. Очная ставка… В тяжёлом и мучительном раздумье проходило время.
— Надень-ка пальто! — Надзирательница была уже одета и ждала Ильзе.
«Пальто? Значит, придётся выйти за пределы тюрьмы. Какие учреждения работают в восемь вечера? Всё что угодно, только не суд».
Во дворе Ильзе охватил пронзительный холод. В свете луны виднелась тёмная полицейская машина.
— Пошевеливайтесь! — раздражённо крикнул полицейский из темноты. — Вас уже ждут около десяти минут, — продолжал он ворчливо.
Ильзе Хельгерт протиснулась в тесный кузов тюремной машины.
Зарычал мотор. Огромная пасть тюремных ворот раскрылась, и машина выехала на улицу. Через крохотную решётку Ильзе увидела силуэты домов улицы Святого Георгия, собор, лежащий в развалинах, Александерплац. Несколько прожекторов прощупывали небо своими лучами. На правой стороне — пострадавшее от бомб здание полицейской управы, едва заметное в море бесконечных руин.
Полное затемнение действовало на Ильзе особенно угнетающе. Оно напоминало ей, что она находится сейчас на грани жизни и смерти, а за этой гранью — вечная темнота.
В машине почти вплотную с ней сидели Хельга Матуше и Элизабет Бернлейн.
«Если бы я могла найти в себе мужество обмолвиться с ними хоть несколькими словами и узнать, куда нас везут! Но разговаривать строго запрещено».
Яповицбрюке. Шпрее в ледяном плену. Свернули направо на Мэркишес Уфер. Не повреждён ли Роланд перед музеем?
Ильзе напряжённо прислушивалась. Никакого сомнения: это выли сирены. Воздушная тревога! Её охватил страх, но не больший, чем в камере. Вероятно, охранники в последний момент найдут какое-нибудь убежище и остановят свою машину.
«Шпильмаркт. Как бритвой сбритый квартал. Если завернём на Лейпцигерштрассе, выедем на Потсдамскую площадь. Нет, свернули на Линденштрассе. Теперь направо. Циммерштрассе. И здесь всё разрушено. Одни развалины. Боже мой!
Выехали на прямую, которая ведёт к Принц-Альбрехт-штрассе. Дом номер 8. Главное управление имперской безопасности!»
Волна воздуха ударила сквозь решётку. Совсем близко тарахтели зенитки. Стреляли батареи, установленные на бетонных площадках башен Тиргартена, у вокзала и перед Темпельхоферфельд. Водитель попытался увеличить скорость. Машину трясло на выбоинах. Всё качалось, как при сильной морской качке.
Бледные лучи прожекторов, дрожа и перекрещиваясь, тянулись к звёздам. Попавшие в них самолёты казались серебристыми плотвичками. Зенитки бешено стреляли. Шары осветительных бомб высвечивали каменные руины, в дырах которых ютились тысячи людей. Бомбардировщики, сбитые снарядами зенитной артиллерии, вспыхивали, как свечи и, объятые пламенем, оставляя за собой чёрный шлейф дыма, неслись к земле.
Ильзе с удивлением услышала свой собственный пронзительный вопль:
— Остановитесь! — Но этот её крик потонул в грохоте разорвавшейся бомбы.
Тяжёлый удар в лоб, раздирающий душу странный треск. Ноги задираются вверх. Острая боль в руках.
«Почему же ты не плачешь? Ведь это течёт твоя кровь. Тело совсем не слушается. Тупая боль в левой груди, и всё отступает перед собственной болью.
Надо мной огромный кусок тёмно-синего неба. Какой сильный холод! Он отнимает у меня руку, и от него нельзя спастись. С фырканьем приближается он со звёздного неба и гонит перед собой ослепительный ледяной поток. Вот он поднимает мой гроб в высоту. Звёздный шатёр как бы опрокидывается на меня… Как странно звенит в голове, от этого мне хочется навсегда уснуть. Ещё мгновение — и наступит полная тишина.
Однако я ничего не чувствую, когда шевелю пальцами. А голова раскалывается от сумасшедшей боли. Значит, я ещё не умерла. Холод становится всё сильнее, а кругом — пустота».
На другой стороне улицы сквозь густой дым пробивалось пламя, бросая кровавые блики на искажённое предсмертной судорогой лицо водителя. Край разбитого ветрового стекла перерезал ему горло. Тело застыло в неестественной позе. Конвойный лежал рядом в луже собственной крови: сорванная крыша машины разбила ему череп и придавила к мостовой.
«Я могу подняться, могу стоять. Гул самолётов постепенно замирает… Хельга Матуше… Её сердце перестало биться. Тело — одна сплошная рана. Остекленевшие глаза направлены в сторону пламени. А где Элизабет Бернлейн? Если я сейчас смогу сделать хоть один шаг, то можно будет избежать смерти… Где же Элизабет? Мне нужно найти в себе мужество бежать! Безразлично куда! Лишь бы бежать! Но я не могу оставить здесь Элизабет.
Машину не узнать. Кузов её разбит, изрешечён осколками, листы жести оторваны взрывной волной.
Сейчас дадут отбой. И тогда фашисты появятся со всех сторон».
Послышался тихий стон. Ильзе отбросила какую-то доску в сторону.
— Я здесь… — услышала она слабый шёпот.
Используя железный прут как рычаг, Ильзе попыталась открыть дверцу. Дверца затрещала и немного поддалась. Показалось лицо Элизабет. Её левая рука прищемлена. Невдалеке солдаты из фольксштурма бранятся с пожарниками, которые тушат огонь.
— Если завоет сирена, то мы пропали. Сможешь ли ты пошевелить рукой?
Ноги Элизабет зажаты между досками. Верхняя часть туловища свесилась с сиденья. Она попыталась встать.
Встала. Постояла, пошатываясь, недоверчиво смотря по сторонам. Обходя обломки, сделала первые шаги.
— Нам нужно уходить!
Внезапно Элизабет остановилась, наклонилась и лёгким прикосновением пальцев закрыла мёртвые глаза подруги.
— Прощай, Хельга…
Ещё мгновение — и фигуры обеих женщин исчезли в темноте. Огненно-красная ночь поглотила их.
Глава двадцать вторая
Восьмого января 1945 года Гитлер дал указание отодвинуть линию обороны немецких войск на рубеж Дохам, Лонгшам, чтобы избежать дальнейших серьёзных потерь в группе армий «Б». Танковые соединения Модели передислоцировались для укомплектования и отдыха. Их задачи были возложены на гренадерские дивизии фольксштурма. Оценивая сложившееся положение, Карл Фридрих Круземарк задумчиво тёр лоб.
Днём позже генерал Балк доложил, что операция «Нордвинд» после первоначальных успехов на подступах к линии Мажино приостановилась.
В пятницу двенадцатого января весь мир облетела весть о начале нового крупного наступления советских войск. Западные союзники русских встретили это известие с огромной радостью, так как оно вдохнуло в них надежду захватить инициативу на западе в свои руки. Тридцать американских и английских дивизий мучительно, метр за метром, пытались прорвать линию фронта. Однако судьба воины решалась на Восточном фронте, и Гитлер, понимая это, принял решение перебросить 269-ю и 712-ю пехотные дивизии, а также 405-й и 408-й артиллерийские корпуса народного ополчения на восток.
Пятнадцатого января в трескучий мороз танковые колонны Паттона находились ещё в 16 километрах от Уффализа, маленького красивого городка, теперь полностью разрушенного. Честолюбие командующего 3-й армией было задето. Ради сохранения своего престижа — быть повсюду первым — он посылал своих солдат в самые опасные места, подвергал их беспощадному уничтожению. Лишь в полдень следующего дня передовые отряды 1-й и 3-й американских армий соединились на улицах Уффализа. Таким образом котёл оказался закрыт, но в нём уже не было войск, так как четырнадцатого января командующий войсками группы армий «Запад» получил разрешение фюрера на ликвидацию выступа с отводом войск на рубеж восточнее Уффализа.
В ночь на семнадцатое января американскому генералу Брэдли снова была переподчинена 1-я армия, которая до этого некоторое время находилась в подчинении Монтгомери. Встреча эта прошла чуть ли не в семейной обстановке.
Уффализ, таким образом, явился своеобразным символом поражения Рундштедта. Крах наступления в Арденнах сильно подорвал боевой дух и моральное состояние гитлеровских войск, но тем не менее были сорваны и планы союзного верховного командования. Исход войны решался не здесь, а на Восточном фронте.
Не успел пилот «тандерболта» перевести дух после неожиданного обстрела зенитной артиллерией при Сен-Вите, из которого он вышел с большим трудом, как заметил два атакующих его «мессершмитта». Первым делом он облегчил свой самолёт, сбросив бомбы, и, оставшись налегке, не без труда оторвался от своих преследователей. Через некоторое время он заметил колонну — тёмные точки автомашин резко выделялись на белом снегу. Самолёт резко пошёл на снижение. Земля стремительно приближалась.
Американскому пилоту, перенёсшему столько испытаний, захотелось свести счёты с гитлеровцами. Он нажал на гашетку счетверённого крупнокалиберного пулемёта. Огненные нити очередей полились на землю, настигая свои жертвы. В колонне всё смешалось. Как же легко стать героем! Ещё одну очередь! Получайте за Сен-Вит!
Франц Хайзе ругался на чём свет стоит. Земля так замёрзла, что казалась твёрже камня, а ему нужно было долбить её, чтобы потом укрыться от обстрелов в маленькой ячейке.
Самолёт сделал ещё один заход. Мощная машина с рёвом, изрыгая огонь, вынырнула из-за тучи и помчалась в сторону крестьянских домиков, за стенами которых были укрыты машины с боеприпасами. Ещё несколько очередей — и машины загорелись. К небу поднялись чёрные столбы дыма. А самолёт уже скрылся в западном направлении. Гул его моторов давно стих, а на земле ещё долго слышались крики раненых и стоны умирающих.
Среди раненых бродил санитар, разыскивая тех, кому ещё нужна была помощь. Доктор Барвальд наклонился над солдатом. Ноак, который только что находился рядом со Шрёдером, умер у врача на руках.
Генгенбах бросился к канцелярии в надежде найти там бинты и вату. Едва он выбежал из-за угла дома, в лицо ему пахнуло жаром: рядом горела машина. Он отшатнулся. Перед самой дверью в неестественной позе лежал человек без шинели и шапки. В погибшем с трудом можно было узнать Зейдельбаста: половина головы срезана, как ножом, пулемётной очередью. Теперь ему уже никто не поможет.
Задумавшись, Генгенбах не заметил, как к нему подскочил Хайзе. Защищая глаза от жара, он выдохнул:
— Теперь или никогда!
— Вон ещё один летит! — послышался голос Барвальда.
— Возьми его солдатскую книжку, личный знак, сорви погоны и орден, а ему, сунь в карманы свой хлам. Я тем временем приведу Пауля, — прошептал Хайзе Генгенбаху.
В канцелярии никого не было. Генгенбах, сложив вещички командира роты в плащ-палатку, бросился назад.
— Порядок! Документики что надо!
С неба снова полился свинцовый дождь. Генгенбах с Хайзе бросились на землю, замерев среди трупов. А Павловский, как ни в чём не бывало, искал в канцелярии солдатские книжки, командировочные предписания, печати.
— Смотрите-ка, вон ещё летят! — Хайзе ткнул пальцем в небо. И в тот же миг самолёт открыл огонь из пулемётов.
— Что-то с машиной: никак не заводится, — беспомощно проговорил Шрёдер.
Генгенбах дополз до машины, забрался в кабину и начал ковыряться в проводке. Через минуту дизель, несколько раз чихнув, монотонно заурчал. Все поднялись с земли. Павловский подтолкнул Шрёдера.
— Эта колымага будет неплохой мишенью и для лётчиков, и для своих пехотинцев, — заметил Генгенбах. — А отправить нас на тот свет — это всего лишь вопрос техники.
Вынырнувший из-за угла Пипенбург истошно закричал:
— A-а, собаки, улизнуть хотите?! Шрёдер мне всё рассказал! Я до сих пор держал язык за зубами, а теперь…
Выстрел, раздавшийся из кузова, оборвал его на полуслове. Пипенбург рухнул на землю.
В десяти шагах от машины прошла пулемётная трасса. Самолёт вёл огонь, пикируя на них.
К машине, сильно хромая, подбежал доктор Барвальд. На груди у него болтались два автомата.
— К ручью! Полный газ!
Грузовик рванулся вперёд. Истребитель-бомбардировщик вошёл в пике, но, видимо, лётчик плохо рассчитал расстояние, и самолёт проскочил мимо.
Машина мчалась по ухабам так, что свистело в ушах. У солдат всё мелькало перед глазами.
«Двум смертям не бывать, — думал Генгенбах. — Это самый дерзкий план, какой когда-либо проводили в вермахте. И в эту минуту, когда он висит на волоске, успех его зависит от меня одного».
Было видно, как зловещая тень самолёта скользит по земле, заставляя сидящих в машине сжиматься в комочек.
Франц Хайзе нацепил на мундир Генгенбаха погоны и ордена.
— Пипенбург был застрелен из личного пистолета командира роты, — рассеянно промолвил новоиспечённый обер-лейтенант и обратился к Шрёдеру, который всё ещё находился в состоянии шока. — Правда ли то, что он сказал о тебе?
— Предал ты нас или нет? Кому об этом известно? — Ефрейтор железной хваткой держал дрожащего Шрёдера за руку.
— Оставьте его! Сначала нам нужно выбраться из этого пекла, — пробурчал Хайзе, который уже знал, что у Павловского одно мнение относительно Шрёдера: гнать его из группы. Но он, секретарь группы, не поддержал Павловского, и это было ошибкой.
По всему склону холма рвались гранаты. Каждый метр арденнской земли был перепахан. Фонтаны снега и комьев земли беспрерывно поднимались в воздух, обрушиваясь затем на людей, вооружение и технику. Столетние деревья разлетались в щепки.
Среди этого ада двигались грузовики с боеприпасами, и брезент, которым они были прикрыты, раздувался, как парус. Водители за общим шумом не слышали свиста осколков, да если и слышали бы, то всё равно не могли бы от них защититься. Однако никто из них не хотел умирать, и при каждом налёте вражеских самолётов они выскакивали из кабин и бежали мимо вырванных с корнями деревьев и трупов прятаться в воронки.
Артиллерия 1-й американской армии обстреливала фронт на всём его протяжении. Воздух содрогался от взрывов снарядов и мин, от свиста осколков, от предсмертных криков и проклятий.
Войска вермахта заняли линию обороны восточнее Уффализа. Круземарк в волнении крутил монокль. Левый фланг его дивизии оказался в самом центре стального шторма. Положение дивизии в этом чёртовом пекле, но мнению генерала, было безвыходным.
Обер-лейтенант Клазен любил, когда ртутный столбик не опускался ниже минус пятнадцати градусов. Из старого одеяла он сам сшил себе рукавицы, в которых не так мёрзли руки и можно было стрелять из автомата.
«До сих пор всё было вполне терпимо, — думал он, — а это значит, что нашей роте мало дали прикурить. Круземарк, видимо, оставил меня в покое, а то, что нас не вышибли из этой дыры, просто хорошо».
В этом мешке кроме Клазена находился Мюнхоф и один штабс-ефрейтор. И это называется ротный командный пункт! Им ничего не оставалось, как терпеть дьявольский холод, а укрыться было нечем. Солдаты давно не ели: нечего было. Вдобавок ко всему им приходилось отражать по две-три американские атаки в день. Не было никакой уверенности, что они устоят и выживут. С ужасом ждали солдаты новых атак противника. Всё нужно было сносить. Даже трупный запах, от которого сильно мутило и к которому невозможно привыкнуть. Все чувства притупились. Уже никто не переживал над письмами родных, в которых те жаловались на лишения и постоянные воздушные тревоги.
«Станем ли мы когда-нибудь опять людьми?» — такой вопрос всё чаще и чаще задавали себе солдаты.
До начала наступления в них ещё жила надежда, что, может быть, здесь, на западе, они добьются победы. Ради этого они переносили всё, что взваливали на их плечи.
Но с тех пор как фронт между Вислой и Одером пришёл в движение, они поняли, что их борьба здесь, на западе, не имеет никакого значения и в лучшем случае сможет оттянуть конец войны лишь на несколько дней. Что же помогало им держаться? Вера в гений Гитлера? Или в великую Германию? Создание долга? Военная присяга? Или просто-напросто сильное желание выжить?
«Будет хорошо, если вечером подъедет полевая кухня», — подумал обер-лейтенант и решил немного поспать.
Артиллерийский залп разорвал тишину на участке батальона перед командным пунктом майора Брама.
Майор поднял голову. Осколки свистели в воздухе. Снежная пороша припудривала чёрно-серые воронки.
А пушки всё били и били.
Брам повернулся к капитану Найдхарду и сказал:
— Четвёртая рота должна быть, по-моему, несколько левей.
— Так-то оно так, но Клазен проявил инициативу и…
— Тем лучше. А кто сдерживает танки?
— На правом фланге огневая позиция двух противотанковых пушек, на левом пушек нет, одни противотанковые надолбы.
— Хотелось бы взглянуть на наших артиллеристов. Посыльный на месте?
— Мюнхоф!
Мюнхоф по-пластунски подполз к окопу. Было видно, что сильный артиллерийский огонь его пугает.
— Ефрейтор Мюнхоф прибыл, — доложил он.
— Проводите командира полка к обер-лейтенанту Клазену, — приказал ему Найдхард.
Брам встал.
— Ну пошли! — В голосе майора чувствовалась уверенность.
Мюнхоф чуть рот не раскрыл от удивления.
«Идти не сгибаясь при таком обстреле?» — подумал он и сделал перебежку, укрывшись за стволом огромного бука.
Брам, как ни в чём не бывало, шёл за ним, держа руки в карманах своего дырявого кожаного пальто. С тех пор как в его жизнь вошла Урсула, он не имел желания испытывать судьбу, но вести себя иначе, когда все считали его неуязвимым, он уже не мог.
— Да, мне это теперь действительно необходимо, — тихо прошептал он.
Мюнхоф не переставал кланяться пулям и осколкам. И всякий раз, поднимая голову, он встречался глазами с Брамом, который, казалось, не замечал убийственного огня противника.
Полуразрушенный окоп Клазена находился позади ствола лохматой ели. В левом углу его сразу же пристроился запыхавшийся Мюнхоф. Между корней деревьев висел телефонный аппарат. Небритый штабс-ефрейтор монотонным голосом передавал на бургенландском диалекте донесение в штаб. Тут же валялись патроны, фаустпатроны, бинты, ракетница, чай и сигареты. В правом углу окопа стоял ручной пулемёт. Под ним в типе лежали оборонительные гранаты.
Обер-лейтенант отнял бинокль от глаз:
— Ничего не поймёшь, господни майор. Или мы их больше не интересуем, или они решили и дальше лупить нас из пушек. — И, обратив внимание командира полка на несколько лощин, занесённых снегом, добавил: — Хотя мы и не спускаем с них глаз, невозможно сообразить, что именно они могут нам ещё преподнести.
Браму нравился этот бледный артиллерист с таким миролюбивым лицом.
«Этот не дрогнет, если даже несколько снарядов одновременно разорвутся вблизи его НП, — подумал майор. — Стоит прямо, голову не прячет».
— А почему им не атаковать Сеп-Вит отсюда? — спросил он вдруг Клазена.
— Я лично атаковал бы эти груды развалин с юго-востока, чтобы дать понять обороняющимся, что в рейх им путь заказан, — ответил обер-лейтенант.
— Вы полагаете, что они бросились бы удирать?
— Думаю, что у Эйзенхауэра на этот счёт свои соображения.
— Полагаю, эти никчёмные руины могут заинтересовать командиров мелких подразделений, — заметил командир полка.
— Когда мы наступали, Сен-Вит считался важным стратегическим пунктом. Теперь же вы называете его никчёмными руинами.
Брам взял в руки бинокль и медленно осмотрел местность.
— Вряд ли мы удержим Сен-Вит, но к Западному валу мы отойдём. Сумеем отойти, — высказал он своё мнение.
«Интересно, почему шеф пришёл именно ко мне? Разве у него как у командира полка нет более серьёзных дел, да ещё в такой обстановке?» — мысленно спросил себя Клазен и начал шарить в своём вещевом мешке, где у него лежало несколько плиток шоколада. Он знал, что у майора всегда был отменный аппетит. Однако пальцы натыкались лишь на автоматные магазины да чёрствые хлебные корки. С глухим стуком шлёпнулся на глинистую землю серебристый кольт. Никакого шоколада в мешке почему-то не оказалось.
Брам оглянулся на стук.
— Хорошенькая вещица. Дайте-ка мне на неё взглянуть. — Он взял пистолет в руки. — Трофейный?
Клазен сделал вид, что не расслышал вопроса.
— Огонь ослабел, воспользуемся временным затишьем и пройдём на запасный НП, — предложил Клазену командир полка. Они вошли в кусты терновника.
— Я нашёл эту трещотку на земле и взял себе, — после долгого раздумья ответил Клазен на вопрос о пистолете.
— Взял себе? Какая романтика!
— Это пистолет одного капитана.
— Американца?
— Нет, господин майор! Нашего капитана.
— Интересно. Расскажи-ка!
Обер-лейтенант пристально посмотрел на майора. Обычное лицо: в меру продолговатое, в меру круглое, со слегка выступающими скулами, волевой рот и подбородок, мутные, как после хорошей попойки, глаза.
— Тут есть любопытная пробоина, — сказал Клазен и поднёс кобуру к глазам майора.
В кобуре виднелось отверстие круглой формы с обгорелыми краями, вокруг него мелкие, пепельного цвета, пятна порохового налёта. Брам вопросительно взглянул на обер-лейтенанта.
Майор провернул барабан. В нём не хватало одного патрона.
— Послушай-ка, — произнёс Брам, — этой штукой действительно кто-то воспользовался. — Глубоко вздохнув, он повертел кольт в руках.
В наступившей тишине раздался крик одинокой птицы. Она покружилась в редких лучах солнца, проникших сквозь ветви, и скрылась между деревьями.
Клазен вновь глянул на своего командира.
— Не иначе как кто-то пустил в себя пулю. А потом я нашёл эту игрушку.
Брам, не слушая последних слов Клазена, подумал о том, что каждый случай членовредительства требует самого сурового осуждения, тем более сейчас, когда в Арденнах идут такие тяжёлые бои, когда войска отходят.
— Ну а дальше что, Клазен?
— Я сделал вывод, что командир одного моего дивизиона стрелял себе в левую ногу.
— Скажи, Клазен… — Брам замолчал, подыскивая подходящее слово.
— Давайте на минуту забудем о чинах, чтобы я смог откровенно высказаться, — перебил его Клазен. — Это Зойферт ранил себя, чтобы избежать фронта. Он испугался и решил выйти из игры, чтобы избежать всех ужасов войны.
Американцы, видимо, кончили распивать кофе: снова заговорили пушки, снова снаряды обрушились на участок леса, где находились немецкие позиции.
Брам внимательно посмотрел на обер-лейтенанта. Молодой офицер импонировал ему своей искренностью.
— Клазен, дружище! Членовредительство — тягчайшее преступление. Совершивший его себя выставляет героем, а нам с тобой предоставляет право воевать за него!
— Это терпимо, если допустить, что исторически война длится лишь несколько минут.
— У тебя правильное понятие, Клазен. Теперь поводья нужно натянуть так, чтобы мы могли с честью выйти из этого затруднительного положения.
— Не собираетесь ли вы привлечь Зойферта к ответственности, если я дам показания где следует? Он лежит у Квангеля. Я случайно узнал об этом.
При упоминании фамилии доктора Брам вспомнил свой последний разговор с Урсулой по телефону. Ни он, ни она и на этот раз не коснулись главного вопроса: как им быть дальше? Он не смог ей сказать, когда и где они снова смогут увидеться. Лишь рассказанная Клазеном история о Зойферте дала майору надежду на новую встречу. Ведь капитан лежал в Шлейденском госпитале…
Клазен неожиданно рассмеялся. И рассмеялся потому, что в голову ему пришла мысль о том, что Зойферт, пустив себе пулю в ногу, надеялся попасть в глубокий тыл, а оказался рядом, всего лишь в Шлейдене. Вытерев слёзы, набежавшие на глаза от смеха, Клазен рассказал о своей догадке командиру полка.
— А лежит он там потому, что при таких заносах эвакуация в тыл невозможна. На всё божья милость! — ответил Брам и хмыкнул.
Оставшееся время майор делал вид, что интересуется местностью, которая находилась перед позицией, но в голове его уже зрел план…
Ветер переметал снег, сваливая его в сугробы. Сдувал снежок с мёртвых, погибших ещё в декабре, и припорашивал трупы, которые ещё не успели остыть.
— У тебя всё в порядке, — сказал майор. — Пока, Клазен. Не провожай меня, обойдусь как-нибудь.
Майор выбрался из окопа и пошёл на КП полка. Стараясь забыться, он гнал от себя мысли о приказах и о смерти. Затем он попробовал представить себя гуляющим по побережью сверкающего Бискайского залива. Мысленно он видел глаза Урсулы, и его сердце учащённо билось. Случай с Зойфертом давал ему возможность отлучиться на несколько часов из расположения полка.
Восемнадцатого января на имя И. В. Сталина было получено послание от президента Рузвельта. В нём, в частности, говорилось:
«Подвиги, совершённые Вашими героическими воинами раньше, и эффективность, которую они уже продемонстрировали в этом наступлении, дают нам основания надеяться на скорые успехи наших войск на обоих фронтах».
Однако главнокомандующий союзными войсками генерал Д. Эйзенхауэр вынужден был на время отказаться от мысли наступления на Сен-Вит из-за обилия снега, выпавшего в том районе. Компенсировать потерю во времени он решил за счёт мощных артобстрелов позиций Модели.
В одном из подвалов, приспособленном под командный пункт, генерал Круземарк просматривал служебную почту, в то время как его адъютант на горячей плите, поджаривал ломтики хлеба. На этот раз внимание Круземарка привлекло лишь письмо из управления кадров сухопутных войск. В нём сообщалось, что майору Браму приказом от первого января 1945 года присвоено звание подполковника.
Круземарк подумал, что он смог помешать Браму получить бриллианты к Рыцарскому кресту, но вот этого приказа не в силах изменить.
— Тут ничего не поделаешь. Но я всё-таки доставлю ему маленькое «удовольствие». Пусть этот неотёсанный чурбан хоть несколько дней потомится на левом фланге дивизии в ожидании. — И генерал засунул конверт себе в карман.
Адъютант генерала нашёл в одном полусгоревшем доме бочонок с засолённой свининой, принёс на КП кусок побольше и начал жарить его на слабом огне для генерала. От распространившегося по подвалу запаха у генерала потекли слюнки.
«Сколько времени ещё продлится эта война?» — подумал он и тут же занялся мыслью о том, хорошо ли оборудован его командный пункт.
Брам превратился в прежнего рубаху-парня, сорвиголову, идущего напролом, отчаянного молодца, каким он всегда хотел быть.
«Вопреки закону о прохождении воинской службы совершено преступление, — думал он. — Офицер встал на путь членовредительства, уклонился от выполнения своих обязанностей, ослабил тем самым боевую мощь войск и покрыл позором офицерский корпус. И этот человек — мой подчинённый, командир батальона. Он затоптал в грязь мой авторитет. Я должен принять самые решительные меры. На моём участке пока спокойно, янки наступают лишь на участке соседа справа. Как только стемнеет, они залезут в подвалы и прекратят огонь на всю ночь. А рано утром я вернусь и лично доложу генералу о том, что задержан Зойферт, и тем самым сотру чёрное пятно с имени дивизии. И всё будет в самом лучшем виде».
Сумерки быстро сгущались. Артиллерийский огонь заметно ослаб. Завывал холодный штормовой ветер, гоня густые хлопья снега.
Майор крутанул ручку телефонного аппарата и попросил соединить его со штабом дивизии. Ударившись левой рукой об аппарат и почувствовав боль, он выругался.
Два дня назад он напоролся на ржавую проволоку. После этого запястье пересёк длинный красный след, а лимфатические узлы под мышкой сильно распухли.
Вскоре его соединили с дивизией. Брам доложил, что его полк прочно удерживает свои позиции.
— Подождите, Брам, генерал лично хочет с вами поговорить.
— Круземарк у телефона. Бог в помощь, дорогой Брам.
— Слушаю вас, господин генерал, — произнёс майор и подумал: «Что-то он опять замышляет?»
— Рад, что вы в добром здравии и что ваши люди показывают образцы мужества.
— Спасибо, господин генерал! — ответил Брам в трубку. «Плюнуть бы тебе в морду».
— Перед нами большое скопление танков противника. Нужно соблюдать высокую бдительность. Сосредоточьте сегодня ночью по меньшей мере две трети ваших людей на переднем крае.
— Слушаюсь, господин генерал! — «А сам сейчас небось, глядит на бумажку, что там для меня ещё».
— Кроме того, подготовьтесь к быстрой смене огневых позиций артиллерии. Надеюсь, что трофейные пушки уже распределены по подразделениям.
«Сумасшествие! — подумал Брам. — Сначала мы бросаем свои собственные орудия из-за недостатка боеприпасов, а потом стреляем из чужих пушек с мизерным запасом снарядов».
— Меня радует, что ваши люди остались на высоте. К слову, как это Зойферт смог сыграть с нами такую злую шутку?..
Губы Брама вытянулись в ниточку.
— Чуть было не забыл, он…
— Я так и подумал, — перебил его генерал. — Помните наш разговор в госпитале? Так вот, главный редактор «Вестдойче беобахтер» попросил у нас справку…
— Относительно того, не замешан ли я в смерти некой Эльвиры Май? Не так ли, господин генерал?
У генерала от неожиданности отвалилась нижняя челюсть, и он напрасно старался привести её в нормальное состояние.
— Этот газетчик приложил к своему письму запись телефонного разговора, который вы вели с вашим начальником штаба.
— Знаю. Когда на моём участке началась стрельба, я находился в отеле Корна в Шлейдене. — Брам выдер-пул несбритый волосок с левой щеки. «Главное — не волноваться!» — мысленно приказал он себе.
В трубке ни звука.
«Не положил ли Круземарк трубку?» — подумал Брам.
Между тем Круземарк молчал, стараясь вспомнить события того дня. «В тот день наши захватили в плен двух здоровых и несколько раненых янки. А командир полка в это время нежился с молодой красивой девушкой. Он занимался любовью, а в это время псу под хвост были брошены тысячи солдат. Сотни из них погибли ни за что. Этот бой решал исход сражения, а полк остался без командира. А его честолюбие?! Но этот газетный хитроплет хочет сделать из мухи слона, приобрести для себя политический капиталец. Вот такие дела. Но не у Круземарка. В таких случаях фронтовики не станут подводить друг друга в угоду какому-то гражданскому чинуше.
— Вы меня слушаете, Брам?
— Да, господин генерал!
— По-видимому, нашему разговору мешали помехи.
— Так точно, господин генерал.
— Я это дело представляю себе так: у вас большие заслуги перед вермахтом и фатерландом. Беспрекословное и точное выполнение своего воинского долга с первого дня наступления. Ваш личный вклад и так далее… Короче говоря, мнение этой корреспондентки вряд ли сможет омрачить ваше положение.
При этих словах Брам почувствовал издевательскую ухмылку на лице генерала.
— Между нами говоря, — продолжал Круземарк, — этот случай единственный. Я дам господину редактору разъяснение, которое будет целиком соответствовать нашей исторической миссии, я никому не позволю порочить моего заслуженного, награждённого высшим орденом офицера. Вот такие у нас дела. Ваше поведение, само собой разумеется, безукоризненно, дорогой Брам, — добавил командир дивизии.
Майор вытянулся в струнку:
— Покорнейше благодарю, господин генерал!
— Да, посмотрите-ка… впрочем, барометр продолжает падать и мы ещё успеем получить с неба сполна. И снарядов, и снега. Поэтому я ещё раз требую от вас самой высокой бдительности.
— Слушаюсь, господин генерал!
«Если бы ты только знал, что у меня в кармане приказ о присвоении тебе очередного воинского звания…» — подумал Круземарк, довольный тем, что в его власти хоть на несколько дней задержать объявление этого приказа.
— Тогда всего хорошего, Брам. Вряд ли вам сегодня ночью придётся поспать. До свидания!
Майор посмотрел на трубку телефона.
«Смешно, что я не ощущаю ни радости, ни успокоения, что история с Май закончилась без всякого шума и, словно нарочно, с помощью Круземарка».
Брам развернул карту. Ближайший путь в Шлейден — от Бюллингена до Лосхеймерграбена, оттуда вдоль границы через Холлерат. Немногим больше сорока километров. На джипе это не расстояние. Единственным препятствием в пути могут быть снежные заносы или встречный транспорт на узких участках дороги.
Брам позвонил Найдхарду.
— Послушайте, мне необходимо попасть к доктору Квангелю в Шлейден. С рукой что-то не всё благополучно. Если что, ищите меня там. Вы остаётесь за меня. Через несколько часов я вернусь. Но не позже пяти. Вопросы есть?
— Никак нет, господин майор.
— Впрочем, это между нами.
— Само собой разумеется, господин майор.
— Тогда держите ухо востро, Найдхард!
Шофёр доложил, что джип готов к рейсу.
— Вы можете пока отоспаться. Я поеду один.
— Благодарю вас, господин майор.
— Бензин?
— Полный бак и пять канистр, как приказано.
— Хорошо. Лопата для снега?
— Лопата есть, господин майор, и три старые покрышки для подкладывания под колёса.
— Отлично. Молодец!
Брам тронулся с места. Машина подпрыгивала на обледеневших бугорках и выбоинах. Снег слепил глаза и больно колол щёки.
Справа и слева от дороги виднелись воткнутые в снег вехи с привязанными к ним пучками соломы, служащие указателями.
Майор включил сильный свет. И сразу же тысячи снежинок закружились в свете фар, словно бесчисленное количество мелких рыбёшек, устремившихся на луч света. Снежная позёмка мела с востока.
Джип трясло и подбрасывало на ухабах. Брам, крепко ухватившись за руль, который вырывался при каждом толчке, старался выровнять машину, смягчить удары, прилагая для этого нечеловеческие усилия.
«Боль в левой руке стала значительно сильней, — мелькнуло у него в голове, но он тут же сосредоточился на своём намерении и его последствиях. — Этот лысый Зойферт принесёт мне ещё массу неприятностей. Одной выходкой больше или меньше — от этого дело не изменится. Конечно, моя отлучка не останется вне поля зрения генерала, хотя причина у меня довольно убедительная. Однако Круземарк обязательно с ехидством напомнит: «Дружище Брам, мы так долго разговаривали по телефону, а вы ни словом не обмолвились о Зойферте…»
Встречная колонна медленно спускалась по склону. Световые прорези маскировочного устройства фар почти не были заметны в снежной пыли бушующей метели. На путевых столбах десятки указателей с номерами боннских частей, названиями населённых пунктов, дальностью в километрах. У тыловых служб, по-видимому, было много хлопот, а главная — обеспечить самих себя.
Вот и высота Вейсерштейн. 790 метров над уровнем моря. Отсюда дорога постепенно снижалась до самого Шлейдена.
Брам вновь подумал о последствиях. Генералу необходимо представить веские доказательства, обличающие Зойферта, предпринять наконец меры для его наказания. Это можно устроить через Квангеля. Нигде не встретишь столько чиновников службы безопасности, как в тылу.
«Я обязан поговорить с Урсулой. Она должна всё рассказать своему мужу и порвать со всем тем, что связывает её с прежней жизнью. Если же она будет колебаться, я приложу все силы, чтобы она пошла за мной».
Световых указателей не было видно — их скрыл буран.
«А вдруг какому-нибудь американскому полковнику стукнет в голову именно в этот момент рискнуть пойти в наступление, и как раз на участке моего полка?»
Оставалось километров пять. За короткое время нужно было выработать план действий.
«Сначала я зайду к Квангелю, объясню ему всё. Делу Зойферта нужно дать ход, быстро закончить его, чтобы подольше побыть с Урсулой. Прошло две недели, как мы виделись в последний раз. Позавчера я разговаривал с ней по телефону».
Перед входом в барак горел такой тусклый свет, что его по сочли нужным даже замаскировать.
— Добрый день, Квангель. — Брам посмотрел на погоны начальника госпиталя. — О, да вы уже майор санитарной службы! Моё почтение! Чёрт возьми, старый дружище!
Они обнялись, похлопали друг друга по спине.
— Сердечно поздравляю с присвоением очередного звания.
— А откуда вы прибыли?
— Брось церемонию, почему не «ты»?
— Дружище Брам! Единственный из боевых товарищей, который ещё жив! Трудно этому поверить.
— Заскочил на несколько минут.
— Жаль. А то предложил бы тебе настоящих капель. У большинства фронтовиков кое-что попадается в вещах.
— Послушай, доктор! Я ищу одного человека. Похоже, самострел.
— Не может этого быть! — ответил Квангель.
— Может! Это капитан Виктор Зойферт!
— Зойферт?! Его доставили к нам с гладкой сквозной раной голени. Вчера отправили санитарным поездом. Вероятно, в центр Франции.
— Отправили санитарным поездом? — Браму показалось, что он ослышался. Его алиби укатило по железнодорожным рельсам. Круземарк не преминет съязвить: «Любой новичок сначала навёл бы справки по телефону!»
— Нужно ли этот случай предавать широкой огласке? — осторожно спросил Квангель и добавил: — Ведь это, может быть, лишь предположение?
Брам устало покачал головой:
— Ну что же, теперь поеду к своим. Надо спешить. Пока всё, доктор! — Для встречи с Урсулой остались считанные минуты.
— Полмесяца назад ты уезжал хромая. А сегодня уже прыгаешь, как индеец. — Голос Квангеля сейчас можно было сравнить с острым лезвием бритвы…
— А что, сестра Урсула… она сегодня не дежурит? — почти боязливо спросил Брам.
Доктор вскинул на него глаза. «Что-то между ними есть», — подумал он и ответил:
— Она всё ещё живёт в отеле Корна. При такой погоде вряд ли она пойдёт на прогулку…
Брам молча подал ему руку.
— Если доведётся встретиться ещё раз, закатим с тобой настоящий кутёж, — сказал доктор.
— Согласен. После окончательной победы, — ответил Брам. «А не показать ли ему руку? — подумал он. — Нет, лучше не надо, времени совсем не остаётся».
Когда Брам остановил джип у разрушенной стены отеля Корна, пробитую на шоссе колею уже замело белым пушистым снегом. Буря, будто вырвавшись из огромных мехов, пронеслась через городишко.
Господин Корн уставился на майора, как на привидение. Его обычно невозмутимое лицо вытянулось, глаза округлились.
— Я полагал, что вы парализованы, — запинаясь, растерянно пролепетал он. — Об этом сам господин генерал говорил.
— Может быть. Только отчасти. — ответил Брам рассеянно. — Фрау Хальваг?..
— Да, она живёт всё в той же комнате.
«Знакомые ступеньки. Здесь я впервые встретил Эльвиру Май», — подумал майор, поднимаясь по лестнице. Узкий коридор, чуть освещённый двумя тусклыми лампочками. Потёртая ковровая дорожка. Номер на фарфоровой табличке.
Перед дверью он почувствовал слабость во всём теле, а левая рука будто налилась свинцом. Он завернул рукав. Красная полоса уже тянулась от запястья к предплечью. «Наверное, воспалилась», — подумал он и, тихо постучав в дверь, прошептал:
— Это я, Брам!
Ввалившись в комнату, он чуть не упал. В полутьме Брам увидел Урсулу.
Пот выступил у него на лбу.
— Сепп, ради бога…
— Уже всё прошло…
А перед глазами тёмные круги. Фуражка покрылась корочкой льда. Снег налип на подошвы. Пальто тянет, как камень.
— Извини, пожалуйста, Урсула, но… — Он снял портупею и кожаное пальто. Комната качалась и плыла перед глазами, и ему стоило усилий сдержать себя.
— Сними сапоги, — сказала Урсула, вешая пальто на вешалку. — Как ты сюда попал? Что-нибудь случилось?
— Я был в госпитале. Почти по службе. Так уж получилось.
— У доктора Квангеля?
— Я думал, ты обрадуешься…
Она подошла к нему и, закрыв глаза, поцеловала. Брам обнял её за плечи, привлёк к себе. Он почувствовал её глубокое дыхание и ощутил, как высоко вздымается её грудь. Потом глаза её открылись.
— Сколько времени ты пробудешь здесь?
— Совсем немного, — ответил он охрипшим голосом и подумал, что снежный буран намёл огромные сугробы между Эйфелем и Арденнами и может занести всю дорогу. «А тут этот проклятый приступ слабости!» У майора опять закружилась голова.
— Ложись в постель. Полежи несколько минут, а я поищу каких-нибудь капель.
Нежные руки Урсулы подложили ему под голову подушку.
«Как приятно немного расслабиться!»
Брам слышал биение своего пульса и чувствовал холодный край стакана возле губ.
Урсула склонилась над ним. Он увидел её правую бровь, немного круче левой, её большие глаза и красивые губы, в которых ощущалась какая-то наивность и беспомощность.
Время шло.
— Я не могу представить себе жизни без тебя, милая ты моя, — шептал он.
— Я тоже, — кивнула она в ответ.
Он целовал её щёки и виски, так как знал, что она этого хочет. Но при этом испытывал странное чувство, будто взял счастье напрокат. Его рука крепко сжимала её пальцы.
— Девять пальцев уже принадлежат тебе, — прошептала она чуть слышно, прижимаясь губами к его уху. — Разве этого мало? Полтора месяца мы знаем друг друга. И как мало встреч за это время дала нам война…
— А твоё прошлое прочно уцепилось за оставшийся палец.
— Я молюсь о том, чтобы решиться, — слетели с её губ слова. — Чудо…
— Знаешь что, Урсула, когда я отражаю атаку врага, я стреляю. И я не имею права в этот момент думать о чём-то другом, личном. А в другое время я думаю только о тебе. Я не могу ответить, ради чего жил, пока ты не вошла в мою жизнь. Каждый день без тебя для меня рас-трачен попусту. Но ведь сейчас война. Она разделяет мёртвых и живых. И разлучает живых. Не будь этой войны, нас, вероятно, разделила бы ханжеская мораль. Иногда на меня нападает страх, мне кажется, что наша проблема может остаться неразрешённой.
— Но я люблю тебя…
— Чудеса случаются только в сказках. Лишь когда ты решительно скажешь мне «да», мы сможем соединить наши судьбы.
— Я люблю тебя бесконечно…
«Её жаркий, удивительно красивый рот… Разве можно сейчас думать о чём-нибудь другом? Но война есть война. Сегодня ночью половина моего полка на переднем крае караулит, по сути дела, монокль и генеральские побрякушки Круземарка…
Урсула, любимая, жизнь бесконечно прекрасна. Но за окнами безжалостная снежная ночь. Остаются Сен-Вит и выдохшееся наступление в Арденнах. А здесь ты, моё чудо. С тобой всё так просто. Мы оба теперь — одно целое. И когда-нибудь мы будем вместе. Только об этом пока знаем лишь мы с тобой».
Холод проникал через оконные рамы и шторы затемнения. Браму показалось, что Урсулу знобит.
— Накинь пальто, а то совсем замёрзнешь.
Но она только теснее прижалась к нему.
«А если американцы сейчас нападут на мой полк? Солдаты ищут меня, спрашивают: «Брама всё ещё нет?» Генерал звонит по телефону и тоже спрашивает: «Что Брам? Всё ещё не вернулся?! Без разрешения покинул часть?! Несмотря на мой категорический приказ? И это уже второй случай!» Но Найдхард на месте. Значит, он отвечает за полк».
Майор, не зная, что ему уже присвоено звание подполковника, попытался хотя бы на час забыться, не думать о том, что совсем рядом идёт война. Ему хотелось продлить это блаженство.
Урсула тихо заплакала.
Майор бережно погладил её по мокрому от слёз лицу, поправил прядь волос, упавшую на лоб, и прошептал:
— Любимая… — Он несколько раз поцеловал её в глаза.
— Я хочу всегда быть с тобой, Сепп, потому что люблю тебя, люблю, — повторила Урсула сквозь слёзы. — Я знаю, что должна решиться. Но я боюсь, я слишком слаба для этого… Я не смогу…
Браму показалось, будто его сильно ударили, ударили так, что он не мог больше ни пошевелиться, ни соображать. Боль растеклась по всему телу. С последними словами Урсулы рухнули все его мечты и надежды. В горьком плаче Урсулы ему почудилось что-то чужое.
— Люди, не желающие изменять свою жизнь, ищут для оправдания всякие причины, — начал он чужим голосом. — Например, говорят о страхе перед обществом. Свою бездеятельность и нерешительность прикрывают словами о сохранении покоя и благополучия. Стараясь избежать сплетен родных и знакомых, не хотят пошевельнуть и пальцем, чтобы улучшить своё положение.
— Но, Сепп… — Урсула была поражена.
— Я тебя никогда не торопил.
— Знаю, Сепп. Наверное, я большая трусиха. И так боюсь…
Брам застегнул портупею.
— Мне нужно идти. — Он чувствовал себя глубоко оскорблённым.
Всемогущие властелины: генерал Круземарк и фюрер СС Дитрих, командующие Рундштедт и Модель — все они требовали и ждали от него стойкости и геройских подвигов. Они не разрешали ему даже на тысяча девятьсот восемьдесят седьмой день войны поддаваться никаким чувствам, кроме одного — гордого и высокого чувства, которым должен руководствоваться офицер вермахта, чувства слепого исполнения приказов командования.
«Всё-таки я должен её понять, — подумал Брам, — объяснить, что я ещё могу ждать, пока она не примет окончательного решения. Но когда это произойдёт?»
Дверь за майором с шумом захлопнулась. Тусклые лампочки мерцали, как траурные свечи.
Ночь была всё ещё серо-голубой. Джип сразу ожил, образовав вокруг себя облако густого дыма, водяного пара и снега. Когда Брам включил газ, он почувствовал резкую боль в левой руке.
Четыре часа утра. По обеим сторонам дороги белели большие, иногда в человеческий рост, сугробы. Вдоль дороги — чёрный, наезженный колёсами машин след, как напоминание о том, что далёк путь до любящего сердца.
«Урсула, прощай! Я люблю тебя больше всего на свете, хотя и не услышал желанного «да» от тебя».
Машина, дёргаясь и подпрыгивая, медленно продвигалась. Впереди показалась растянутая колонна машин, зажатая с обеих сторон сугробами. Восемь тяжело гружённых машин с боеприпасами. Брам сбросил газ и вылез из машины. Солдаты толкали застрявшие грузовики, не скупясь на ругань. Один грузовик стоял поперёк дороги, завязнув в снегу по самый мост. Брам, чтобы хоть немного подбодрить солдат, начал помогать им отбрасывать снег. От работы у него потемнело в глазах, дрожь прошла по всему телу. Сквозь завывание вьюги послышались глухие разрывы снарядов. Это ветер, резко изменив направление, донёс до них грозные раскаты канонады.
«Огонь на подавление, как перед любым наступлением, — подумал Брам. — Янки стараются пробить брешь в нашей обороне, чтобы прорваться к Рейну, а я торчу здесь, когда там, на передовой, решается судьба моего полка».
Замыкающая машина, выскочив из колеи, сильно накренилась. От долгого буксования снег под колёсами превратился в сплошную кашу. Шофёр с помощью солдат попытался вытолкнуть машину на дорогу, но тщетно. От резких рывков и толчков ящики в кузове дрогнули, начали скользить, сначала медленно, потом быстрее, быстрее. Борт не выдержал, и груз рухнул на землю. Отчаянные усилия двадцати человек оказались напрасными. А грузовик тем временем всё больше наклонялся набок. Едва шофёр успел выскочить из кабины, как машина опрокинулась. От удара кузов треснул и кабина помялась. Перевернувшись ещё раз, грузовик отлетел к обледеневшему стволу огромной ели.
«Ни один человек не думает о спасении снарядов. А я почему не приказал им этого?» — подумал Брам и сам не смог ответить на свой же вопрос.
Шатаясь, он медленно пошёл к своей машине. Ему казалось, что джип находится бесконечно далеко. Вскоре шум с дороги стал едва различимым, а затем и совсем стих.
«Да, борьба со снегом сожрала все мои силы, а левая рука так и горит. Хоть бы отдохнуть несколько минут, а потом и дальше можно ехать. При таком ледяном ветре не трудно и концы отдать… Чтобы я, Брам, замёрз? Чепуха! Только передохну минутку, но не здесь, а чуть подальше.
Как здесь мягко, словно в облаках! А тело так и ломит! Интересно, почему сверкают молнии? Да так часто… Лицо горит, перед глазами всё плывёт.
Однако мне надо в полк. Я должен отразить нападение… О, я давным-давно догадывался о крахе нашего наступления в Арденнах. Я говорил об этом, но лишь для того чтобы позлить Круземарка. А теперь я опять рвусь на передовую, хотя это совершенно бессмысленно.
Как жарко, будто вокруг не снег, а кипяток… И снова эти красные молнии. Кровь сильно стучит в висках, будто её слишком много».
Майор попытался расстегнуть воротник, с трудом ухватился правой рукой за крючок, хотел поднять левую, но она не слушалась его.
«Нарушено кровообращение, — подумал Брам. — Вот отдохну немного, полежу спокойно, постараюсь ровнее дышать. — А перед глазами уже плыли красные круги. — Чёрт побери, да это генерал Круземарк! И в такую пургу! Как всегда, безукоризненно одет. В глазу блестит неизменный монокль. Генеральские петлицы сверкают.
— Брам, этой ночью я несколько раз спрашивал о вас.
— Слушаю вас, господин генерал.
— Я не думаю, чтобы вы снова разведывали тыловые районы. Но ваш полк, как и раньше в ваше отсутствие, дрался отлично.
— Покорнейше благодарю, господин генерал!
— Вы уж, наверное, догадались, почему я желал вас видеть. Я хотел сообщить кое-что, касающееся непосредственно вас. Вам присвоено…
Зубы Брама перестали выбивать дробь.
— …звание подполковника. Ура! Ура! Ура!
Золотая звезда втиснута в правый погон. Ради этого стоит выжить. Теперь в левый. Металл впивается глубоко в самое плечо… Сумасшедшая боль. В глазах темно.
— Покорнейше благодарю вас, господин генерал!
— Этот день вам запомнится навсегда, не так ли, господин подполковник?
— Дай бог! Дай бог, господин генерал!
— И сразу же перенесите мой командный пункт за свой участок. Там мне будет обеспечена оптимальная безопасность!
— Покорнейше благодарю вас, господин генерал, за ваше доверие. Не хотите ничего добавить, господин генерал?
— Вроде всё, Брам…
Золото на погонах генерала блестит ярче, чем бриллианты к Рыцарскому кресту.
— Эти бриллианты, я заслужил их за Кринкельт!
— Нет, в самом деле? Я никак не могу припомнить…»
Образ Круземарка расплылся, как круги на воде, когда в неё бросят камень. Снег, казавшийся Браму горячим, не давал ему дышать, а затем навалился на него со страшной силой.
«А что, собственно, изменилось с получением нового звания, которое я так давно ждал?» — задумался Брам.
Он вдруг с удивлением услышал своё собственное хрипение и откинулся назад. Майор Йозеф Брам, кавалер Рыцарского креста с дубовыми листьями и мечами, закрыл глаза. Над ним всё так же сверкало небо, усеянное бесчисленными огненными звёздами.
«Урсула…» — подумал он, и тут же всё расплылось. Майор скатился в сторону, к самому краю обрыва, и упал вниз, перевернувшись несколько раз в воздухе. Он замер, и снег начал заметать его.
«Мы повторяем сводку вермахта за четверг, восемнадцатое января».
Эрвин Зеехазе увеличил громкость радиоприёмника.
«В районе между Словакией и верхним течением Вислы наши войска планомерно отходят на заранее подготовленные позиции. В излучине Вислы продолжаются ожесточённые бои».
— Да выключи ты! — крикнул Эрвину Линдеман.
— Теперь они сменили пластинку: «Наши войска планомерно отходят…» Да через несколько дней советские войска будут у Одера!.. — Обер-ефрейтор выглянул из окна казармы. — А здесь красота, забываешь, что где-то идут бои, дома почти не повреждены.
— Можно подумать, что война специально обошла эти места стороной, — ответил Линдеман.
— А вам не приходило в голову, что янки не трогают эти места, надеясь потом отдохнуть тут со всеми удобствами?
— Хватит трепаться! Сегодня нам во что бы то ни стало нужно переправиться через Рейн.
Зеехазе кивнул. Позавчера санитарный поезд с ранеными отправился из Кале в Центральную Францию. В сопроводительных списках были фамилии Зеехазе и Линдемана, так что район расположения дивизии они покинули на законном основании. Затем пересели в джип, из Шлейдена выехали в Кельдених, оттуда через Цингегейм на Мюнстерэйфель, где устроили привал возле тыловой хлебопекарни. Там Эрвин достал первоклассные документы: специальное удостоверение, действительное только для служебных командировок.
Конечный пункт командировки — Кассель. Цель командировки — ведение переговоров с фирмой «Хеншель», поставляющей в армию танки типа «тигр». Возвращение в часть — 31 января 1945 года.
Зеехазе удалось также раздобыть несколько продовольственных карточек, которыми снабдил его земляк — писарь одной части. Писарю было безразлично, на чьё имя заполнить бланк, поскольку у него оставался корешок. Правда, для этого Эрвину пришлось предложить землячку шнапса, который тут же и был распит.
Сегодня они торопились попасть на правый берег Рейна, проехав Бад-Нейенар, чтобы переправиться через мост близ Ремагена и оттуда как можно быстрей выбраться на автостраду. Время было дорого.
Машина вдруг резко затормозила. Сидящие в джипе растерянно переглянулись.
— Старина, да ведь это железнодорожный мост!
Ажурный стальной мост висел над рекой.
— Вот и влипли! — Зеехазе покачал головой, посмотрел на карту. — В Бонн или Вейсентурм? Мосты есть только там.
— Лучше податься на юго-восток, там больше шансов проскочить. И крюк-то всего километров двадцать. Ну, тронулись!
Петлявшая вдоль реки дорога была изуродована воронками и далеко не безопасна для езды. Вот и Андернах. Мощные танковые надолбы по дороге к Кобленцу.
«Помогут ли они вермахту?»
Вот и Вейсентурм с огромным мостом. Противоположный берег покрыт сугробами снега.
— Надеюсь, к нам никто не сунется, — высказал предположение Зеехазе, поглаживая воронёную сталь автомата.
При выезде на мост не оказалось ни одной души. Часовые, стоявшие возле своих колонн, безучастно смотрели на редкие машины, проходившие через мост.
— Притормози! Взгляни-ка туда! — Зеехазе встал, крепко держась за ветровое стекло.
Линдеман остановил машину на обочине дороги.
— Что такое?
— Кажется, знакомый!
Обер-ефрейтор выскочил из машины, торопливо зашагал по мостовой.
— Не может быть! — пробормотал он.
— Эрвин, дружище! — Этот голос пронзил Зеехазе словно электрический ток.
Зеехазе оглянулся. Из окна близстоящего грузовика на него смотрел человек, очень похожий на Герхарда Генгенбаха. Указательный палец возле губ как предостережение: молчать! На шинели — офицерские погоны.
«Так это и на самом деле обер-лейтенант Генгенбах!»
А тот уже открыл дверцу машины и спрыгнул с подножки на землю.
Зеехазе долго не мог прийти в себя от удивления.
— Лучше всего тебе ехать за нашим грузовиком, Эрвин. Так будет и скорей, и безопасней.
— Слушаюсь, господин обер-лейтенант.
— Мне кажется, что вы находитесь на правильном пути.
— Можно сказать, что да. А… ты?
— Думаю, что у нас общая цель.
— Как быстро ты, извиняюсь, вы выросли в звании! Эти звёздочки… Да и бороды в Будапеште у вас не было, — промямлил Зеехазе.
— Об этом после того, как ты расскажешь мне об Альтдерфере. А теперь быстрее.
Зеехазе побежал к джипу.
— Людвиг, держись за тем грузовиком!
— Это ещё зачем?! — удивился Линдеман.
— Потому что там Генгенбах.
— Рядовой Генгенбах?
— Нет, обер-лейтенант.
— Ты что, рехнулся?
— Нет же, я с ним только что разговаривал.
— Может, ты ошибся?
— Он сам окликнул меня по имени.
Трёхтонка неслась с большой скоростью по берегу Рейна. Вскоре грузовик свернул с дорога, идущей вдоль реки, и въехал во двор, в котором было полно монахинь и солдат.
— Эрвин, я ни черта не понимаю! — пробормотал Линдеман.
Из головной машины выскочил Генгенбах. Он остановился в нескольких шагах от джипа, снял шлем с очками и приладил мокрые волосы ладонью.
— Вы что, Линдеман, ждёте особого приглашения к полднику?
Вахтмайстер выпрыгнул из машины и увидел, что Зеехазе уже сердечно обнимает обер-лейтенанта.
— Знакомьтесь. Мои друзья, Шаль и Раух, — представил Генгенбах двух мужчин.
«Простые солдаты, только библейского вида и в возрасте», — подумал о них Зеехазе.
Обер-лейтенант показал на Зеехазе:
— Это мой товарищ Эрвин, а долговязого звать Людвигом. Они, как и вы, мои настоящие друзья.
После рукопожатий и похлопываний по плечу все направились в помещение.
Сёстры в громоздких чепцах подали им чай, заваренный на травах, и исчезли, шурша своими одеяниями.
Через час все в компании были уже накоротке друг с другом. Зеехазе и Линдеман тут же решили влиться в «особое подразделение» Генгенбаха.
— Ну и ну! — удивился обер-ефрейтор, выслушав план действий, который предложил Хайзе. — Объясни-ка ещё раз, и помедленнее, чтобы до меня дошло.
— Идущий по автостраде транспорт с имуществом останавливается перед Ренгсдорфом, постом полевой жандармерии. Пост этот мы сами организуем, выслав его вперёд. Наш человек записывает подразделение, груз и место назначения. Убедившись, что всё в порядке, он передаёт нам сопроводительные документы. На следующем этапе опять-таки наш представитель «службы по поддержанию порядка» встречает колонну на мосту, вручает нам новый приказ на марш, согласно которому мы следуем в часть, которой, конечно же, не существует на самом деле.
— И вас до сих пор не схватили?
— Мы уже опробовали этот трюк: никаких затруднений не было.
Пришёл доктор Барвальд со Шрёдером. Вид у последнего был явно недовольный.
— Это и есть ваш особый пост? — осведомился Зеехазе.
— Каждый из нас выполняет свою задачу. А в совокупности получается, что мы делаем большое политическое дело.
— Это нам подходит. Всё ясно. Никакого лицемерия. — Линдеман кивнул.
— Кто сейчас на посту? — спросил Хайзе.
— Шпренглер и Виланд, — ответил Шрёдер с безразличием и, не попрощавшись, вышел из комнаты.
— Боже мой! Как же я устал! — потянулся Линдеман, хрустнув суставами. — Первая ночь среди друзей.
— Ваша каморка рядом. Мы соседи. На благочестивых сестёр вы, кажется, произвели хорошее впечатление. Поздравляю, — засмеялся доктор Барвальд.
— Эх, время! Монахини ночуют с пруссаками!
Солдат трижды коротко стукнул в дверь. Огляделся, помедлил немного и постучал снова, как и в первый раз, тремя короткими ударами. Сразу же после этого дверь открылась.
Мужчина в эсэсовской форме впустил солдата в комнату, затем запер дверь на ключ.
— Я очень рад, что вы пришли, дорогой друг!
Вошедший кивнул и сел. Эсэсовец наполнил два хрустальных стакана и предложил закурить.
— Ну, дорогой. Я надеюсь, что вы находитесь в добром здравии. Ваша последняя информация очень нас заинтересовала. Мы всё перепроверили и получили подтверждение ваших данных. Поздравляю. Полагаю, что у вас есть ещё что-то новенькое?
Солдат повеселел. Поднеся стакан к губам, сделал несколько глотков.
— У нас пополнение. Один вахтмайстер и обер-ефрейтор из фронтовой части. Обер-лейтенанта вы, очевидно, уже знаете, — сказал он. Было видно, что он доволен собой.
— О-о, у вас уже солидная организация!
— Прибыли к нам на американском джипе. По-моему, отчаянные ребята.
Эсэсовец что-то торопливо записал в свою записную книжку.
— А вы не сможете устроить мне перевод в гарнизон по месту жительства, как обещали? — с тревогой спросил солдат.
— Друг, ваша деятельность чрезвычайно полезна. Наше руководство в ближайшее время выразит вам свою признательность.
— Вы хотите выудить ещё несколько крупных рыбин, а потом смотаться в Майнц?
— В Майнц?
— Да, так сказал Хайзе.
— Шрёдер, мы вам очень благодарны. Своими действиями вы доказали, что достойны служить в вермахте. Ваше здоровье!
Шрёдер опрокинул в глотку очередную порцию шнапса. Его глаза радостно заблестели.
«Достоин служить в вермахте! Это означает, что меня больше не будут привлекать к уголовной ответственности. Я вернусь в рейх, как мне было обещано, дождусь там конца войны на каком-нибудь тёпленьком местечке, сидя в казармам.
Эсесовец ещё раз наполнил стаканы шнапсом.
— Извините, мне нужно срочно позвонить…
Шрёдер кивнул. Выпил. По телу разлилось приятное тепло.
Эсэсовец тем временем звонил по телефону, а сам думал: «Сегодня штаб-квартира фюрера переведена из Цигенберга в Цоссен. Это ли не повод для оптимизма, здесь на западе?»
— Алло! Ну, наконец-то! Лучше бы нам увидеться. У наших «друзей» пополнение. Да, думаю, что сейчас самое время…
Шрёдер отпил ещё глоток из стакана и, досмотрев на эсэсовца, сказал:
— Мне нужно идти, партайгеноссе…
Эсэсовец вынул из кармана две пачки сигарет, бумажку в двадцать марок и положил всё это перед Шрёдером.
— Дружище, мы и дальше будем поддерживать с вами связь В убытке вы не останетесь. И запомните: никому ни слова!
Шрёдер, спотыкаясь, шёл по ночному посёлку и думал: «Зейдельбаст предлагал мне поставлять ему информацию о политических. Красные заставляли меня молчать, а теперь вот эти… Правда, последние могут предложить больше, чем куча голодранцев. — Он бросил взгляд на реку. — Между мной и Западным фронтом — Рейн, — подумал он. — Вполне безопасно и надёжно. Небольшие любезности нашим и вашим — и ты для тех и других становишься хорош. Нужно уметь извлекать выгоду из войны, так как мир, который скоро настанет, будет ужасным».
7-я танковая дивизия американской армии усилила 20 января натиск на Сен-Вит. Фольксштурмовики Круземарка ощутили на себе её сильные удары. Через два дня развалины Сен-Вита, в которых оставалась лишь горстка плохо вооружённых солдат, начали окружать с трёх сторон американцы. Оборонявшимся было известно, что командование давным-давно списало их со счёта. Знали они и о тотальной мобилизации в Германии, и о требованиях американцев безоговорочно капитулировать, но, несмотря на всё это, они дрались за эти руины с отчаянием обречённых. Кольцо окружения сузилось, и полк Найдхарда как боевая единица перестал существовать.
Американская артиллерия в буквальном смысле засыпала немцев снарядами. После мощной артподготовки в наступление пошли танковые колонны Брэдли.
На двадцать третий день нового года Сен-Вит перешёл в руки американцев. А сутками позже командование вермахта перебросило все соединений войск CС с Западного фронта на Восточный.
Эрвин Зеехазе проснулся от какого-то странного звука, вернее, крика. Сомнений не было: это сова жаловалась на свою судьбу. Её крик напоминал плач ребёнка.
«Дурная примета», — подумал обер-ефрейтор, мысленно ругая себя за суеверие.
По спокойному дыханию Линдемана чувствовалось, что тот спит без задних ног. Рядом послышался тихий разговор. Это Хайзе и доктор Барвальд обсуждали итоги дня. Сегодня они славно потрудились, отослав несколько больших колонн в ложном направлении, а это уже важно, так как на фронт эти части вовремя уже не попадут.
«Генгенбах будет, вероятно, опять слушать сводку по радио, потом пойдёт проверять посты, а под утро станет жаловаться на головную боль, — подумал Зеехазе. — В сентябре нам не удалось улизнуть с фронта из-за эсэсовцев, в конце ноября Альтдерфер помешал нам перейти на сторону Советской Армии. А теперь? Вот уже целую неделю мы проводим диверсионно-подрывную работу в тылу собственных войск».
Во дворе что-то звякнуло, будто упал карабин. Зеехазе вскочил с нар и поспешно натянул сапоги. Растолкал спящего Линдемана.
— Что-то стряслось? — спросил тот, протирая глаза.
— Я сейчас. — Зеехазе бесшумно открыл дверь в сени и подошёл к окну. Ничего не видно. Дежурного Виланда на месте не оказалось.
«Возможно, он отошёл к воротам? — мелькнула мысль. — Тогда не позже чем через минуту он должен вернуться и пересечь двор по диагонали».
Зеехазе отошёл от окна и открыл дверь в комнату, где находился Хайзе. Туда подошли Барвальд и Линдеман.
— Что случилось?
— Пока не знаю. — Зеехазе снова вышел в сени.
— Стой! Ни с места! — проревел снаружи незнакомый голос, и тут же раздалась пальба: громкие ружейные выстрелы и треск автоматных очередей. Сквозь стрельбу слышались чьи-то крики.
Дверь в сени настежь распахнулась и тут же захлопнулась. От выстрелов зазвенели стёкла в рамах.
Генгенбах закрыл дверь на железный засов.
Линдеман и Барвальд почти силой втащили его в комнату.
— Полевая жандармерия. Виланд убит! — Генгенбах распахнул окно. — Бежим! За мной!
Из правого крыла здания строчил автомат.
— Там Павловский! Мы должны ему помочь!
Все трое бесшумно прыгнули в глубокий снег.
— Через сад, — прошептал Генгенбах. — Барвальд, Линдеман, прикройте меня! — И он побежал вперёд.
Эрвин и Хайзе устремились за ним.
В этот момент раздался взрыв. Фаустгранаты взорвались у кирпичной стены, за которой находились товарищи. В ответ послышались автоматные очереди.
Генгенбах и Хайзе осторожно выглянули из-за угла. По меньшей мере два взвода полевой жандармерии. Вступать с ними в бой было равносильно самоубийству.
— Встать! Вперёд! В атаку! — скомандовал кто-то из жандармов.
В окна полетели ручные гранаты. Раздался взрыв. Послышались проклятия.
— Им мы уже не поможем. Нам нужно выбраться из этой чёртовой ловушки.
В винограднике они натолкнулись на Зеехазе, Линдмана и доктора.
— Они будут ловить нас на дороге у Рейна. Следовательно, нам нужно уходить в горы. На случаи, если мы разбредемся, место встречи у деревни Волендорф, в трёх километрах отсюда.
— Если же это не удастся, то завтра в восемь вечера в Альтвиде. А если не получится, тогда в Берлине, Розенталенплац, дом четыре, у Шунке или у его преемника, — уточнил Зеехазе.
— А Павловский?..
В ту ночь Хайзе понял, что, решая судьбу Шрёдера, он грубо ошибся. И за эту ошибку Павловский и ещё три товарища поплатились жизнью.
Шрёдер шёл между двумя нацистами к штабной машине.
«Ну, теперь всё позади. Чисто сработано», — мысленно радовался он.
— Кто ты такой? — услышал Шрёдер чей-то голос, и в тот же миг яркий луч света ударил ему в лицо.
Солдат поднял руку, защищая глаза от резкого света:
— Шрёдер, вы же знаете.
— Почему я должен знать тебя, сосиска?
— Меня знает ваш начальник.
Подошёл начальник. На нём был полушубок.
— Этот сопляк ссылается на вас.
— A-а, Шрёдер! Действительно, он продал нам незначительный материал, а теперь снова хочет попасть в свою штрафную роту.
— Неправда! Вы же обещали направить меня в тыл, в казармы!
— Поскольку с помощью его жалкой информации нам удалось схватить только половину банды, мы не можем, к сожалению…
— Вы не держите своего обещания, господин начальник…
— Уведите его прочь!
— Я не хочу на передовую! — раздавался крик в ночи.
— Туда ты уже не попадёшь, — проговорил эсэсовец, натягивая перчатки на холёные руки.
Первый удар приклада не прикончил предателя. Шрёдер вскрикнул, зашатался, но не упал. Вторым ударом ему раскроили череп.
Глава двадцать третья
Висло-Одерская операция — одна из наиболее крупных стратегических операций второй мировой войны — привела в восторг командование союзных войск. В результате грандиозного наступления русских на Восточном фронте над главной квартирой фюрера, находящейся в глубоком бункере имперской канцелярии, навис дамоклов меч. Союзники внимательно следили за ходом этого наступления.
Когда Тарасенко и его разведчики оставили за собой развалины столицы Польши, войска 1-го Украинского фронта под командованием И. С. Конева за шесть дней боёв прорвали оборону противника на двухсотпятидесятикилометровом фронте, нанесли серьёзное поражение 17-й армии вермахта, разгромили главные силы 4-й танковой армии и 24-го танкового корпуса и, продвинувшись на глубину до ста сорока километров, штурмом освободили бывшую польскую столицу Краков. Верховное Главнокомандование отдало приказ не допустить полного разрушения города, и советские артиллеристы сосредоточили свой огонь на оборонительных обводах Кракова. Вражеский гарнизон, парализованный угрозой окружения, бежал через единственный оставленный для него проход.
Чтобы ускорить освобождение Верхне-Силезского промышленного района, маршал Конев 20 января 1945 года смелым и неожиданным манёвром повернул крупные танковые силы вдоль Одера на юг. Ошеломлённый противник, боясь нового окружения, поспешно отошёл за реку.
Для прикрытия Верхне-Силезского промышленного района с его каменноугольным бассейном и многочисленными городами и посёлками, фабриками, доменными печами и шахтами гитлеровцы сосредоточили сто тысяч человек, вооружённых современной техникой. Перед маршалом Коневым стояла задача принять единственно правильное решение в сложившихся условиях. Он мог бы отдать приказ на полное окружение противника, но, здраво оценив обстановку в Силезском бассейне, понял, что враг будет отчаянно сопротивляться и это приведёт к большим жертвам. Поэтому он решил охватить Верхнюю Силезию кольцом, оставив в котле горловину для отхода войск противника, уничтожить которые легче на открытой местности.
Восемнадцатого января головные танковые части 1-го Белорусского фронта маршала Г. К. Жукова оказались на одной линии с передовыми отрядами маршала И. С. Конева. Несмотря на ввод в действие танкового корпуса «Великая Германия» и ещё пяти пехотных дивизий, прибывших с запада, город Лодзь был взят дном позже.
26 января войска 1-го Белорусского фронта завязали бои за Познань, окружив в нём шестидесятидвухтысячный гарнизон.
В тот же день командующему фронтом позвонил И. В. Сталин.
Маршал доложил Верховному Главнокомандующему о том, что противник деморализован и не способен оказать серьёзное сопротивление, что Военный совет фронта решил продолжать наступление с целью выхода войск фронта на Одер. Основное направление наступления — на Кюстрин.
— С выходом на Одер вы оторвётесь от фланга 2-го Белорусского фронта больше чем на 150 километров. Этого сейчас делать нельзя. Надо подождать, пока 2-й Белорусский фронт закончит операцию в Восточной Пруссии и перегруппирует свои силы за Вислу, — ответил Верховный Главнокомандующий.
— Сколько времени это займёт? — с беспокойством спросил Г. К. Жуков.
— Примерно дней десять.
— Я прошу не останавливать наступление войск фронта, так как потом нам будет труднее преодолеть мезерицкий укреплённый рубеж. Для обеспечения нашего правого фланга достаточно усилить фронт ещё одной армией.
Но решения в этот день не получили.
Первыми достигли мезерицкого укреплённого рубежа разведывательные подразделения, захватившие большую группу пленных. Пленные показали, что многие участки укреплённого Померанского вала ещё не заняты гитлеровскими войсками. На основании этого советское командование приняло решение продолжать наступление к Одеру и попытаться с ходу захватить плацдарм на его западном берегу в районе Кюстрина. Войскам фронта противостояли соединения вновь созданной группы армий «Центр» под командованием фанатичного и безжалостного генерал-полковника Шернера, прозванного кровавой собакой.
В связи с тем что основные силы правого соседа повернули на север, правое крыло 1-го Белорусского фронта, растянувшееся на многие километры, осталось открытым. Гитлеровское командование решило воспользоваться этим, чтобы нанести удар по северному флангу фронта, наступавшего в берлинском направлении из Восточной Померании, силами группы армий «Висла» под командованием Гиммлера, который ещё в сочельник убеждал Гудериана в том, что на Восточном фронте русские не способны вести наступательные операции.
20 января 1945 года маршал Рокоссовский получил из Ставки приказ повернуть четыре армии на север и северо-восток для действий в направлении Хейльсберга.
И снова весь мир, затаив дыхание, следил за ходом этой борьбы. Выходом к побережью Балтийского моря войска фронта отсекали восточно-прусскую группировку от остальных сил германской армии.
25 января передовые части фронта в полосе двадцати километров вышли к заливу Фришес-Хафф в районе Толькемита, отрезав группе армий «Север» пути отхода из Восточной Пруссии.
Между тем в Померании действовало в общей сложности около тридцати дивизий, в том числе восемь танковых, которыми командовал рейхсфюрер СС Гиммлер. Коммуникации гитлеровских войск, сосредоточенных в Восточной Померании, позволяли быстро маневрировать силами и средствами. Через морские порты гитлеровское командование поддерживало связь с курляндской и восточно-прусской группировками.
Однако, несмотря на упорное сопротивление гитлеровцев, советские войска теснили противника, преодолевая рубеж за рубежом.
Майор Сосновский прибыл из штаба армии, как бывало всегда, когда требовали чрезвычайные обстоятельства.
— Товарищи, начальник разведки армии полковник Малинов объявил вам благодарность за ваши действия.
Фронт успешно наступает. У нашего соседа слева, 1-го Украинского фронта, дела идут не так успешно. Соединения фашистской 9-й армии сопротивляются с отчаянием обречённых. И если кто-нибудь из вас думает, что вермахт не имеет больше сил для сопротивления, тот глубоко заблуждается.
Сосновский оглядел собравшихся, как будто желая переубедить сомневающихся, если таковые найдутся.
— Ну, а теперь ближе к делу. Войска маршала Рокоссовского всеми силами препятствуют соединению фашистских частей из Восточной Пруссии с группой армий «Висла», которая угрожает нашему северному флангу и готовится нанести по ному сильный контрудар.
Майор сопровождал свою речь выразительными жестами. Всё в нём выражало энергию. Обычно весёлые глаза теперь сурово сверкали под густыми бровями.
— Товарищи, идут последние недели войны. Ближе всех к логову фашистского зверя стоят войска нашего фронта. Командованию фронта необходимы новые данные о противнике, его вооружении и о передвижении войск.
Сосновский взглянул на часы. Приближалась полночь. Снаружи затарахтела машина, которая должна была доставить его обратно в штаб.
— Товарищ Тарасенко поставит вам конкретные задачи. Меня лично сейчас волнует другое. Наши войска пересекли границу гитлеровской Германии и ведут ожесточённые бои на немецкой земле. Однако наша ненависть к фашистам за их кровавые преступления, совершённые на нашей земле, не должна перерасти в слепую месть. Мы воюем против фашистского вермахта, а не против мирного населения. Командующий фронтом ещё раз подчеркнул, что Советская Армия должна помочь немецкому народу освободиться от фашизма. Вы, как командиры, несёте ответственность, чтобы ваши люди вели себя с достоинством и свято хранили честь воина социалистического государства.
Майор Тарасенко назначил Фаренкрога и Шехтинга в первую роту:
— Будете действовать на довоенной польско-германской границе в районе укреплений. Я тоже буду на этом участке. Помните, что сопротивление противника усиливается. Учтите это при разработке своих планов. Товарищ Хельгерт, вы вместе с Бендером и Хейдеманом поможете второй роте выполнить особую задачу. С наступлением темноты все группы должны быть в пути. Обратите особое внимание на то, что гитлеровцы превратили все свои города в крепости. Следующие за нами дивизии освободят их, но несколько позже. А в настоящее время они представляют для нас серьёзную опасность.
В темноте урчали моторы машин.
«Интересно, о чём сейчас думает сидящий рядом со мной водитель?» — подумал Хельгерт.
Немецкие радиостанции захлёбывались от призывов к населению восточных областей, призывая его бежать на запад. Как следствие этого на обочинах дорог лежали умершие от истощения, голода и холода беженцы. А на разрушенных стенах домов опустевших деревень то тут, то там можно было прочитать ещё один издевательский лозунг: «Победа или Сибирь!»
Разведчики пересекали бывшую границу.
— Отсюда начинается страна юнкеров — Пруссия, которая испокон веков поставляла мясо: солдат и свиней, — с горькой иронией проговорил командир роты.
Жестокое определение, но верное.
— Наши разведчики докладывают, что сформированные в Берлине батальоны фольксштурма будут переброшены на Восточный фронт. Но сейчас у них большие трудности с транспортом. Их железные дороги успевают выполнить лишь треть перевозок, а для автомобильных перевозок на дальние расстояния не хватает горючего.
Всюду виднелись мокрые от снега белые флаги. Каждый дом, каждый двор, казалось, капитулировал отдельно. Хлопья снега кружились в свете фар, оседали на ветровом стекле и таяли. Тонкие струйки воды сбегали по стеклу.
«Они не смогли применить здесь тактику «выжженной земли», так как стремительное наступление русских помешало им, — подумал Хельгерт. — Почти все населённые пункты, через которые мы прошли, остались невредимыми, не считая городов, в которых гитлеровцы не оставили камня на камне».
— Американцы деловито себя рекламируют, — продолжал Коля. — Их радиостанции постоянно кричат о больших резервах в живой силе и технике, которыми они располагают. Этим они якобы дали нам возможность подготовиться к наступлению на восточном берегу Одера.
— Но ведь они сами с нетерпением ждали нашего наступления, потому что не были готовы к отражению гитлеровского наступления на западе!
— Они рассчитывали лишь на то, чтобы наши войска сковали фашистов на берегах Вислы, но отнюдь не ожидали такого наступления.
— А что они предпримут, если мы остановимся на Одере?
— Вероятно, рассчитывают первыми войти в Берлин.
— Ну, до Берлина им в пять раз дальше, чем нам, а во Франции, Люксембурге, Бельгии и Голландии ещё находятся войска Рундштедта.
— Почему же немцы сражаются с таким ожесточением, товарищ Хельгерт? — внезапно спросил Коля.
— Смотря какие немцы. Немец немцу рознь. Здесь же действуют настоящие ландскнехты. Война затронула их самые низменные инстинкты, вот они и остервенели.
— Разве жестокостью отличаются только фашисты? Эсэсовцы безоговорочно выполняют приказы своих командиров. Солдаты дивизии «Мёртвая голова» всегда сражались словно одержимые. Особенно на Восточном фронте.
— Я уверен, что все, кто служат в дивизиях СС, убеждённые фашисты.
— Офицеры — все без исключения. Многие же рядовые, призванные в войска СС, безусловно, отнюдь не добровольцы.
— Но фашистская идеология спаивает их в одно целое.
Мальчишеское лицо Коли, посуровевшее за годы войны, сделалось серьёзным.
— Так-то оно так, но есть и другие мотивы. Многие солдаты думают, что воюя, они выполняют свой долг. Они верят, что спасают Германию. Эти люди сознательно идут на смерть и, без сомнения, будут сражаться до последнего.
Мысленно Хельгерт представил себе целую вереницу прежних сослуживцев, которые, если они ещё живы, сражались бы до конца.
— Итак, ты уверен, что они даже не подозревают, что заражены бредовыми идеями фашизма? Мы знаем, что немцам вдалбливают в головы такие идеи.
— И многие из них принимают всё за чистую монету. Думают, что защищают Германию от нашествия русских, панически боясь при этом возмездия за совершённые злодеяния на русской земле. Колоть лёд в Сибири — вот самое минимальное, что ожидает тех, кто попадёт красным в руки, — это им внушают на каждом перекрёстке.
— А нет ли у них другой причины для страха? — спросил лейтенант.
— Боятся ли главные военные преступники, я не знаю. Но полагаю, что большинство немцев боятся справедливого возмездия, и этот страх вынуждает их к ожесточённому сопротивлению.
— Вероятно, есть ещё и другие?
— Да, например, огромная масса тех, кто слепо исполняет все приказы командования. Тут и младшие офицеры, и рядовые солдаты. По приказу они наступают, предавая всё на своём пути огню, убивают. Да и сами-то они умирают по приказу.
— Значит, мы должны надеяться только на силу собственного оружия? — Коля выбросил окурок из окна.
— Немецкие коммунисты и патриоты оказывают кое-какое сопротивление. Но есть много таких, кто, поняв, что война проиграна, просто-напросто хотят выжить. И таких немало.
Шофёр затормозил перед красными огнями. Регулировщик направил грузовик на обочину.
— Вам что, жизнь надоела? — спросил он.
Только сейчас они заметили: противник ведёт сильный артиллерийский огонь по дороге впереди.
— Уже несколько часов подряд двадцать первая дивизия СС пытается прорвать линию нашей обороны, — проинформировал их командир стрелкового полка, на участке которого вышли разведчики. — Только мне пока ещё не ясно, частное это наступление или попытка осуществить широкий прорыв.
Говоря это, командир полка развернул карту, на которой была нанесена обстановка с указанием сил и средств и приданных ему подразделений.
— На рассвете нужно ждать танковой атаки. Поэтому нам в первую очередь следует обеспечить тесное взаимодействие с артиллеристами.
Хельгерт сделал у себя на карте кое-какие пометки и, поблагодарив за информацию, направился к машине.
В ночь на 27 января, когда передовые части Советской Армии достигли внутреннего оборонительного обвода крепости Кёнигсберг, снежная метель превратилась в настоящий буран. Непогода способствовала проникновению советских разведчиков в расположение 21-й дивизии СС.
А снег валил не переставая, занося дороги и просеки, делая их с каждым часом всё непроходимее. Однако метель мешала не только русским, она сковывала и действия гитлеровцев, пытавшихся пробиться в глубину советской обороны через населённые пункты. Пробиться им не удалось. Тогда враг попытался обойти их, но машины, съехав с дороги, начали буксовать в глубоком снегу. Не помогали даже цепи, натянутые на колёса. В сугробах застряли «тигры», «пантеры» и самоходные установки. Советская кавалерия, имевшая в условиях бездорожья огромное преимущество перед пехотой, исправила положение. Атакованный с трёх сторон, противник был разбит и отброшен назад. Свыше двадцати тысяч солдат вермахта попало в плен.
В этот же день передовые части советских войск, продвинувшись к Ландсбергу, завязали бои за Катовице.
Хельгерт на глазок определил расстояние до переднего края: до него оставалось километров восемь. Они облазили вдоль и поперёк весь участок и теперь притаились в зарослях кустарника недалеко от дороги. За время, что разведчики наблюдали за дорогой, по ней проехало в тыл несколько санитарных машин. Разведчики сделали вывод, что противник предпринимает на этом участке лишь частичное наступление, так как никаких резервов вблизи не было видно.
Результаты наблюдения были переданы по рации в штаб, но далеко не всё: некоторые данные следовало доложить только лично. Через несколько часов станет темно.
— Нужно захватить несколько «языков», — предложил командир роты.
— Дождёмся темноты, чтобы подобраться поближе к дороге, — предложил Руди Бендер.
— Хейдеману с радистом нужно продвинуться хотя бы на километр дальше, чтобы по рации заранее предупредить нас о приближении машины.
Группа разделилась. Наконец Хейдеман доложил по рации, что расположился вблизи от охотничьей вышки.
— Пора, — прошептал: командир и, взяв в собой Бендера, Хельгерта и ещё двоих, выдвинулся к дороге.
— Берём первую легковую машину. Огонь вести только по скатам, гранату бросить под радиатор, желательно всех взять живьём. Задача ясна?
Автоматчики закивали. Они уже успели окопаться у обочины дороги. Время тянулось мучительно медленно. Холод пробирал до самых костей.
— Вижу две санитарные машины. Позади них грузовик, — доложил Хейдеман.
Через несколько минут автомобили подъехали ближе. Они двигались очень медленно.
«Первая легковая наша. Так он сказал», — подумал про себя Хельгерт.
— Вижу мотоцикл с коляской, — раздался сквозь шум радиопомех голос Хейдемана. — Думаю, связной едет в штаб. У меня всё.
Однако не прошло и пяти минут, как Хейдемап передал новое сообщение.
— Внимание! Вижу легковой автомобиль с номерным знаком войск СС. Кроме водителя в машине один офицер. На дороге больше никого нет. На ловца и зверь бежит. У меня всё.
Через некоторое время послышался шум приближающегося автомобиля.
— Останавливаем его! — глухо крикнул лейтенант.
Автомобиль приближался. Оба автоматчика внимательно следили за машиной. Они почти одновременно открыли огонь из автоматов. Машину начало бросать из стороны в сторону, пока она не ткнулась радиатором в кювет. Граната упала вблизи, и взрыв ошеломил сидящих в машине. Они молча подняли руки вверх, испуганно пяля глаза на автоматы в руках разведчиков.
— Вылезай! — Лейтенант открыл дверцу машины, вытащил офицера.
Автоматчики вытряхнули из машины шофёра. Обоих оттащили в кустарник и передали товарищам. Коля обыскал машину, пошарил в матерчатых кармашках на дверцах. Нашёл магазинные коробки с патронами, бумагу, полевую сумку, три пакета сухарей, автомат. Сорвав кольцо с гранаты, он метнул её под машину.
Оба обершарфюрера, очевидно, до сих пор никак не могли опомниться.
— Кому принадлежала машина? — резко спросил Хельгерт у пленных, которые с удивлением уставились на человека, так безукоризненно говорящего по-немецки.
— Дивизионная.
— А чья именно?
— Офицера…
— Ещё один такой ответ, и… — с плохо скрытой угрозой прошипел Хельгерт.
Эсэсовцы быстро переглянулись. Затем шофёр пробормотал:
— Генерала Белауфа.
Лейтенант протянул Хельгерту полевую сумку. Тот полистал документы. Схема укреплений, и в верхнем правом углу росчерк, который вполне мог принадлежать Белауфу.
Разведчики действовали строго по плану. Вскоре Хейдеман с радистом догнали группу. Они двигались и сторону переднего края с задачей разведать систему укреплений. Здесь снова разделились на две группы, поделили и пленных. На каждую пришлось по одному пленному.
Фриц Хельгерт доставил пленных в штаб.
— Вот и мы внесли свою лепту в достижение победы, — сказал Руди Бендер. — Конечно, добыть такую схему укреплений нам помог случай.
— Фаренкрог и Шехтинг порадуются вместе с нами, — ответил Хейдеман.
28 января советские военные инженеры внимательно изучили захваченный материал. Они довольно быстро нашли брешь в оборонительной системе немцев. Огромная петля Одер — Варта, защищённая относительно короткой линией дотов, могла быть прорвана в кратчайший срок.
Оборонительная линия, которой был опоясан город, извергала густой огонь, принуждая советские батальоны прижиматься к земле.
День прошёл в ожидании. Последний луч солнца коснулся вершин лесного пояса, позади которого находился город.
Ночью солдаты гвардейского стрелкового батальона медленно, метр за метром, приблизились к позициям боевого охранения противника. Прямо перед ними находились бетонированные доты, а за ними городские укрепления. Цель операции — уничтожить боевое охранение противника и подготовить прорыв на левом фланге, парализовать огневые точки противника на фланге.
— Доты будут накрыты артиллерией крупного калибра, пока наши минёры не проделают проходы в минных полях. И только после этого артиллерия откроет огонь на подавление, — объяснил разведчикам Тарасенко. — В совершении прорыва примут участие и наши разведчики, которые, оказавшись в городе, оторвутся от атакующих частей, чтобы выполнить свои непосредственные задачи.
Фриц Фаренкрог почувствовал странное беспокойство, которое всегда овладевало им при проведении операций такого рода.
Рядом с Фрицем находился Шехтинг. Вместе со старшим лейтенантом Михайловым и третьим взводом разведчики окопались среди развалин какого-то сарая. Здесь и земля была посуше, и ветер не так продувал.
— Нет ли у тебя температуры, Фриц? — послышался спокойный голос Шехтинга из темноты.
— С чего ты взял?
— Какой-то ты нервный сегодня.
— Это ожидание на меня так действует. У меня такое ощущение, будто я хорошо знаю этот город. Один из вас как-то рассказывал мне о лагере призывников, который находился здесь. Двухэтажные казармы, сборно-учебный пункт для новобранцев. Зима тридцать девятого года. Призывники в чёрных рейтузах с зелёными поясами. Такие раньше носили конные полицейские, которых посылали, когда требовалось разогнать рабочих. Со всех сторон учебного лагеря несутся солдатские песни… Я никогда не видел этого города, но, несмотря на это, он притягивает меня как магнит. Я не могу себе это объяснить. Только бы посмотреть на него.
— Ты видел города и получше. Французские, советские, польские, немецкие. И тоже так волновался, когда подъезжал к ним?
— Не знаю, может быть. Но с этим чувством я ничего не могу поделать…
— Приготовиться!
Разведчики забрали рации, катушки с кабелем и полевые телефоны. Последний раз проверили оружие. И вдруг словно из-под земли, раздался оглушительный, протяжный вой.
С громкими криками «ура!» бойцы выскакивали из окопов и устремлялись в атаку. Залпы «катюш» следовали один за другим. Всё потонуло в дыму и копоти. Советская артиллерия накрыла своим огнём позиции боевого охранения противника.
Артиллерия противника открыла ответный огонь по обнаруженным советским батареям.
Вперёд выдвинулись сапёры, чтобы проделать проходы в проволочных заграждениях.
Старший лейтенант Михайлов с револьвером в руке выскочил из траншеи и громко крикнул:
— Вперёд!
Справа участилась ружейно-пулемётная стрельба. Снег фонтанчиками взлетал в воздух.
«Только бы не отстать», — думал Фаренкрог, видя около себя лицо тяжело дышавшего Шехтинга и чувствуя, как их обгоняют солдаты третьего взвода на мотоциклах с колясками.
Со стороны дотов, которые скрылись в туче дыма, велась дикая, беспорядочная стрельба.
Михайлов лежал в цепи взвода, подбадривая бойцов. Однако сапёры не успели разминировать проходы в минных полях, и атакующие залегли. Они лежали в снегу. Время как бы остановилось. Гитлеровские батареи, воспользовавшись заминкой, перенесли огонь артиллерии на участок перед цепью дотов и полевыми укреплениями.
— Вперёд! — снова поднялся первым старший лейтенант, а за ним — его бойцы.
Фаренкрог наконец обрёл своё прежнее спокойствие.
«Вжаться в землю, прислушаться и, используя крошечную паузу между выстрелами, сделать стремительный рывок и вновь распластаться на земле…»
В воздухе свистели сотни осколков. Широко разметав руки, лежал на снегу убитый сапёр. Его подрывной заряд, зажжённый, очевидно, артиллерийским снарядом, разворотил ему правый бок.
Вперёд, только вперёд. Гитлеровские солдаты растерянно встают с земли, бросают оружие и поднимают вверх дрожащие руки. Наступающие уже растеклись между бункерами. Лёгкий юго-западный ветер начал разгонять туман и пороховой дым.
— За мной, товарищи! Вперёд! Не отставать! Быстрей! — Голос Михайлова звучал бодро.
Слева застучал «максим». Спокойно, уверенно, по-хозяйски расходовали пулемётчики ленту. Рвались ручные гранаты. Трещали автоматы. Шум боя усиливался.
«Позиции боевого охранения, минное поле и часть дотов уже остались позади, — подумал Фаренкрог. — Ещё один рывок — и мы выскочим из тумана на свет божий. И я наконец увижу этот город. Как странно, я волнуюсь. Вероятно, потому, что это последний город, во взятии которого я участвую».
Шум боя между тем отодвигался всё дальше налево, перерастая в ожесточённую огневую дуэль.
Михайлов привёл третий взвод в лощину, над которой висел туман.
Атака захлебнулась. Люди зарывались в землю на окраине учебного лагеря, откуда ещё не было видно города.
Когда рассвело, батальоны тяжёлых миномётов выкурили противника из первой траншеи, а артиллерия, открыв огонь по окраине города, помешала прибытию резервов.
И гвардейцы снова поднялись в атаку, их громкое «ура!» разносилось далеко вокруг.
Слушайте, товарищи! — гремел голос Михайлова. — Через десять минут подойдут мотоциклы с колясками, и мы на полной скорости въедем в город!
Фаренкрог подполз к Шехтингу, который лежал около брошенного гитлеровцами штабеля фаустпатронов.
— Ну что, служака, как дела? — с усмешкой спросил он.
— Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним, — ответил ему Шехтинг.
Тем временем ветер отогнал в сторону полоску тумана и обнажил несколько зубцов крепостной стены.
Туман ещё больше разошёлся и открыл вид на освещённый утренним солнцем город. Соборы с разрушенными крышами, вокзал около массивной водонапорной башни, кресты и флюгеры. Справа полоска леса. Довольно скучная картина, в которую вносят разнообразие лишь красные кирпичные строения, типичные для Пруссии. В нескольких местах видны столбы дыма разбушевавшихся пожаров.
Немецкий коммунист Фриц Фаренкрог жадно впился взглядом в панораму города. Он пытался освободиться от нахлынувших на него чувств, но это ему не удавалось, как он ни старался. Голос Михайлова вернул его к действительности:
— Приготовиться! По машинам!
Моторы мотоциклов громко трещали. Около Фаренкрога остановился неуклюжий парень и недовольно проворчал:
— Ну давай, Фриц, быстро!
Шехтинг залез в коляску. Фаренкрог устроился на заднем сиденье, зажав под мышкой фаустпатроны.
Ехали быстро. То справа, то слева рвались снаряды, поднимая в воздух ржавую землю и белый искрящийся снег.
Проехали брошенные немцами окопы, проскочили между противотанковыми заграждениями. Сапёры и гвардейцы преодолели огневое сопротивление противника и были, судя по шуму боя, уже в предместьях города.
Мотоциклисты с бешеной скоростью мчались по обледенелой дороге. Внезапно из-за дома о гранитным цоколем вынырнули три «тигра». Расстояние до них было не больше двухсот метров. Ещё мгновение — и выпущенный из пушки первого танка снаряд со страшным свистом пролетел мимо. Второй снаряд, оглушительно разорвавшись, взрывной волной оторвал первый мотоцикл от дороги и поставил его поперёк дороги. Водитель, пытаясь развернуть машину, наскочил на мешки с песком, не справился с рулевым управлением и опрокинул мотоцикл. Шехтинг успел выскочить из коляски.
Прыгнув в кювет, он крикнул:
— Назад! Из поля обстрела танков! И побежал.
Фаренкрог остался лежать на месте.
«Вот шанс разведать что-нибудь», — мелькнула у него в голове мысль. И в тот же миг над ним пролетел очередной снаряд. Фаренкрога обдало дымом и снежной пылью от гусениц мчавшегося на большой скорости танка.
Фаренкрог, собрав всю силу воли, остался лежать, хотя «тигр», лязгая гусеницами, полз на него. Фаренкрог бросился к двум панцерфаустам, которые лежали метрах в пяти от него. Раздался выстрел, и по броне танка поползли языки пламени и клубы чёрного дыма.
Два других «тигра» открыли огонь из пушек.
«Не ввязываться в бой, выполнять свою непосредственную задачу», — вспомнил Фаренкрог указание Тарасенко. — А как бы он сам поступил на моём месте, если бы его товарищам угрожала смертельная опасность?..
Спокойно дышать. Сейчас от этого многое зависит…» Он прицелился из панцерфауста во второй танк.
Огненный шлейф выдал его местонахождение. Фауст-граната полетела в цель. Фаренкрогу казалось, что летит она ужасно долго. Но тут раздался взрыв — и танк заюлил на месте.
Третий «тигр» попятился и открыл огонь из пулемёта.
Метрах в двухстах от обломков Фаренкрог заметил ещё несколько «тигров» и «пантеру», а за ними — солдат противника.
«Теперь прочь отсюда», — решил он.
По другую сторону дороги раскинулись сады. Где-то в середине их находился дом, в котором можно надёжно укрыться, если незаметно туда добраться.
Фаренкрог сначала полз, а затем поднялся и побежал. И вдруг он ощутил удар в грудь. Зашатался, но не упал. А дом совсем близко. Видно, что не осталось ни одного целого оконного стекла, огромные дыры зияли в черепичной крыше, три ступеньки вели к двери.
По-пластунски Фаренкрог подполз к полуоткрытой двери, прислушиваясь, не слышно ли шагов погони. Нет. Глаза начала застилать тьма.
«Бинты! Надо сделать перевязку! — подумал он. — Но на это уйдёт много времени. Это потом… Сейчас самое главное — наблюдать». Он бросил взгляд на часы: 12 часов 50 минут. Одиннадцать фашистских танков рвутся вперёд. «Но не для того ли их пропустили гвардейцы, чтобы потом уничтожить? А где же я сам нахожусь? Я ведь совершенно не знаю города».
Куртка стала мокрой. На правой стороне груди расплылось красное пятно.
«Не стоит расстраиваться. Царапина, чуть позже её залепят пластырем санитары… Как передать Михайлову, что здесь одиннадцать «тигров» и «пантера»? Рации нет. Ничего. Я сам доберусь до Михайлова! Но о засаде танков можно доложить любому командиру части. Я должен! Только где я найду его?..»
Когда Фриц Фаренкрог пришёл в себя, уже стемнело. Стрельба ещё не прекратилась.
«А танки?.. Где они?» Он пристально оглядел площадь. Там стояла полевая кухня, и над ней поднимался пар. Вокруг толклись землисто-серые фигуры с котелками и кружками в руках. Чуть в стороне догорали обломки двух «тигров». «Почему бы мне не сесть на стул?
И вообще почему я не отдохнул на вон той тёмно-голубой плюшевой кушетке? А каменные плиты такие холодные! И дверь скрипит на ветру… Почему за мной никто не приходит? Я сам должен встать!.. Поднять хотя бы голову. Мне нельзя простужаться».
Фриц попробовал подняться, упёршись руками в землю, и не смог сдержать стона. Пополз, отдавая себе команды: «Правую ногу подтянуть, найти опору. Левую следом». Сердце было готово выскочить из груди.
Вскоре Фаренкрог замер: почувствовал, что добрался до порога. Каменные ступеньки охладили жар его щёк и лба.
«Почему оттуда, где стояли «тигры», раздаётся мужской смех? Как бы там ни было, я должен дойти туда! Доложить!.. Но они добродушно улыбнутся и ответят: «Папаша, танки, которые здесь стояли, мы уже сожгли. Можешь посмотреть на их сгоревшие остовы, а ещё лучше выпей немного водки». Пусть смеются, сколько им захочется. Они молоды и сильны, у них горячая кровь. А я должен крепко держаться за жизнь…»
Когда снежные тучи затуманили лунный свет, Фрица Фаренкрога нашли дозорные. Шехтинг закрыл глаза своему другу и заплакал, не стыдясь слёз.
На другой день город был взят советскими войсками.
Глава двадцать четвёртая
27 января в военном дневнике ОКВ появилась такая запись: «Атаки противника в районе действий группы армий «Б» несколько уменьшились». Однако солдаты из дивизии Круземарка не почувствовали облегчения, так как этот и последующие дни они укрывались в своих наспех отрытых окопчиках и часами отражали атаки американских «шерманов».
Когда генерал-майор Круземарк узнал, что последние части танковой дивизии СС вот уже три дня как выведены из района боевых действий, он снова открыто заговорил о дилетантизме высшего командования при проведении арденнского наступления. Но в душе он благодарил бога за то, что будет оказывать «сдерживающее сопротивление» противнику не на Восточном фронте, а на полях Вестфалии. Старый, опытный служака, он за каждым названным в сводке вермахта городом Польши, Восточной Пруссии и Верхней Силезии ясно видел гибель находящихся там войск, котлы и уничтожение попавших в них частей.
— Мы дышим на ладан. Заключительный аккорд прозвучит на Одере, господа! Впрочем, я буду строг, если кто-нибудь из вас начнёт заикаться о поражении… — Произнеся эти слова, Круземарк невольно вспомнил своё соглашение с бригаденфюрером.
Майора Брама всё ещё не нашли. Круземарк, допросив капитана Найдхарда, позвонил майору санитарной службы Квангелю, и тот доложил ему с точностью до минуты, когда Брам покинул его лазарет.
— Майор подробно расспрашивал о ранении господина Зойферта и сразу же намеревался возвратиться в часть, — сообщил генералу Квангель.
Фельдфебель, старший колонны автомашин, вёзших боеприпасы, клялся и божился, что майор въехал в Лосхейм на джипе в хвосте его колонны.
Лишь теперь Круземарк дал ход приказу о присвоении Браму звания «подполковник». «Нужно глядеть в оба и быть особенно бдительным!» — решил генерал.
После того как командир 2-го гренадерского полка выбыл по ранению из строя, Кисинген, как старший по званию среди командиров полков, стал исполнять обязанности начальника оперативного отдела штаба дивизии.
— Завтра мы отойдём к Кринкельту. Там мы знаем каждую тропинку. Так и хочется заползти в старые траншеи. Речь идёт прежде всего об огневых позициях, Кисинген! — Этими словами генерал закончил инструктаж подполковника.
— Конечно. Я тотчас же распоряжусь провести разведку…
Круземарк подхватил монокль.
— Разведку? — переспросил он. — Я вам могу и без неё точно сказать: повсюду снежные сугробы, снарядные гильзы, пустые ящики из-под снарядов и прочий хлам, оставленный нами пять педель назад. Кстати, кто сейчас командует первым дивизионом? — спросил он внезапно.
— Командование осуществляется штабом полка.
Генерал разинул рот от удивления, а затем ехидно спросил:
— Интендантом, что ли?
Подполковник закусил губу.
— Хочу вам заметить, Кисинген, что, когда я командовал полком, такого безобразия у меня не было. У вас что, нет в штабе молодого энергичного офицера?
— Больше чем батареей никто из них командовать не сможет…
— А Клазен? — прервал его генерал. — Он доказал, что у него есть твёрдость характера. Был адъютантом, знает дело и выполнит любой приказ. Кого вам ещё нужно?!
Кисинген совсем смешался.
«Тот самый Клазен, которого обвиняли во многих тёмных делах, жизнь которого, не говоря уже о карьере, висела на волоске, выдвигается самим генералом на должность командира дивизиона?»
— Дружище, у какого командира части есть сегодня хорошие офицеры? Срочно представьте его к присвоению звания «капитан». Надеюсь, вы уже подумали о награждении его Железным крестом за боевые заслуги? Это тот самый стимул, который бетонирует нашу дивизию. Поймите, что, вручив орден, мы заставим его непоколебимо верить в нашу окончательную победу.
«Когда последние судороги этой войны закончатся, мои связи с генералом пригодятся мне. Едва ли Круземарк станет ворошить прошлое», — подумал Кисинген, однако, как младший и по званию, и по должности, в настоящий момент он ничем не мог ответить на унижение, хотя в душе поклялся при подходящем случае отплатить генералу.
Генерал понял, что происходит в душе его подчинённого, и решил сегодня же объявить приказом по дивизии, что командиром 1-го дивизиона назначается обер-лейтенант Клазен. Прощаясь с подполковником, Круземарк холодно улыбался.
Днём позже Клазен вступил во владение командным пунктом, который находился в подвале разрушенного дома, и одновременно получил приказ готовиться к перемещению позиций в тыл. Под вечер ему позвонил Кисинген:
— Послушайте, Клазен, вы отвечаете за то, чтобы без потерь переместить дивизион на новые позиции. Сделать это можно следующим образом: когда первая батарея на новой позиции будет готова открыть огонь, перемещается вторая и подтягивается третья.
— Слушаюсь, господин подполковник.
— И ещё… Сами вы остаётесь на месте и снимаетесь только тогда, когда последнее орудие окажется на расстоянии дальности прямого выстрела. С вами будет отходить группа Найдхарда. Всё.
Клазен улыбнулся. Намерение подполковника воодушевить его этими пустыми фразами не удалось. Вся боевая деятельность теперь будет заключаться в непрерывном артиллерийском обстреле, который парализует волю всё больше и больше.
На землю опустилась ночь. Автомашины с прицепленными к ним орудиями и миномётами двигались мимо руин домов к Кринкельту. За ними по грязи шлёпали группы солдат с панцерфаустами на плечах.
Обер-ефрейтор Розе с шумом ворвался в подвал:
— Пехотинцы свернулись! Разрешите снимать связь?
Клазен кивнул. Клейнайдам поспешно отсоединил телефонный аппарат. Розе потащил рацию к машине, но вскоре вернулся и передал донесение от капитана Найдхарда.
Обер-лейтенант прочитал: «Управление полка начнёт отход в 0 часов 30 мин. До 5 часов оно займёт новые позиции. Противник повсюду подтягивает резервы, а также танки». Ниже указывалось несколько огневых точек на переднем крае. И затем приписка: «Никогда не забывайте, Клазен, что мы справимся со своей задачей! Даже при теперешнем положении. Полагаюсь полностью на вас и ваш дивизион. Чем нас больше бьют, тем сильнее мы становимся!»
— Вы без остановки следуйте к Кринкельту. Там стоит дорожный указатель. Я подожду здесь, пока не пройдёт топобатарея. Мы прибудем на новый командный пункт около четырёх.
— Слушаюсь, господин обер-лейтенант!
Клейнайдам и Розе выскочили из подвала. Через несколько секунд шум мотора машины смолк вдали.
Затрещала старая деревянная перегородка подвала. Время не пощадило и её.
«Ещё вчера мне угрожали от лица старшего начальника, а теперь на меня взвалили ответственность за боеготовность целого дивизиона, — подумал Клазен. — Это противоречит моему убеждению порвать с войной, что я так и не смог сделать из-за отсутствия силы воли. Совершенно ясно, что начальство надеется на мою верность приказу, хотя до сих пор оно держало меня в скотском положении и только кормило обещаниями о повышении в должности и награждении Железным крестом».
— Артиллерийский дивизион сейчас чрезвычайно уязвим, Мюнхоф. Батареи не на ОП, связи со штабом ещё нет.
— В Нормандии смена огневых позиций всегда делалась под прикрытием, но тогда у нас было достаточно снарядов, — ответил Мюнхоф.
— Когда-нибудь у нас не будет и того, что есть сейчас, — пробормотал Клазен и посмотрел на часы. — Топобатарея должна была давным-давно быть здесь. Посмотрите-ка ещё разок.
Вблизи ухали пушки тяжёлой американской артиллерии. Обер-лейтенант внимательно изучал карту, чтобы запомнить маршрут через лес.
Вскоре вернулся Мюнхоф и доложил, что топографов ещё не видно, по на опушке леса, около блиндажей, замочено какое-то движение. Похоже, что это повозки тыловых подразделений, которые готовятся к маршу. С последними словами он положил пакет сухарей на стол и произнёс:
— Угощайтесь, подкрепиться-то надо.
Клазен грыз сухари, занятый своими мыслями.
«Повозки из тыла… — думал он. — Они должны были отправиться по меньшей мере два часа назад».
— Ваши лыжи в порядке? — внезапно спросил он Мюнхофа.
— Надеюсь, что да, господин обер-лейтенант.
Клазен вспомнил, что ему было приказано остаться здесь. «Попросту говоря, это означает оставаться столько, сколько потребуется американцам для того, чтобы превратить меня в труп. Этого вы хотели бы, господин подполковник?»
— Идите, Мюнхоф.
Температура между тем поднялась, ледяной холод последних дней несколько смягчился потоком тёплого воздуха. С ветвей деревьев капала талая вода, и снег становился тёмным.
«Хорошо ещё, что природа наградила меня завидным здоровьем», — подумал обер-лейтенант.
— Подождите. Я сам взгляну на эту пехоту.
Он оттолкнулся палками и покатился по снегу. Автомат больно ударял его в поясницу. Лыжи еле скользили по мокрому снегу. На полпути Клазен остановился, поняв, что промозглая влага зимней ночи действует ему на нервы. Высоко над елями рвались снаряды, осколки срезали верхушки деревьев. Эти разрывы вплетались в усиливающееся завывание ветра.
Клазен обратил внимание на опушку леса, до которой было не более шестидесяти метров. Услыхав шум моторов, он поехал дальше и вдруг замер.
«Танки! Американские танки!»
Он ясно различал белые звёзды на башнях. Очевидно, это был передовой отряд. Только теперь Клазен понял, почему им не встретилась топобатарея.
Клазен осторожно довернулся и, пригнувшись, покатил назад.
Мюнхоф ждал его в тени руин, набросив поверх ватной куртки плащ.
— Поехали, и как можно быстрей, — прошипел Клазен и свернул в просеку, работая изо всех сил палками. Через несколько минут Мюнхоф отстал от него. Он с трудом переводил дыхание, как во время соревнований. Клазен заметил это, остановился:
— Что такое? Почему отстаёшь?
— Я забыл смазать лыжи.
Обер-лейтенант отсоединил крепления и в тот же момент упал на землю. Над обломками просвистело несколько снарядов. Осколки и обломки веток посыпались на них.
— Снимай быстрее свои лыжи и дай их мне!
Мюнхоф недоверчиво посмотрел на Клазена, когда они обменялись лыжами. Обер-лейтенант вскоре понял, что по липкому снегу на несмазанных лыжах он не проедет и двух километров. Пот лил с него ручьём. Мускулы сводило от напряжения. Мюнхоф давным-давно сбросил свой плащ, его шатало от страха и усталости. А канонада всё не утихала.
Клазен свернул на просеку, ведущую на север.
«Нам нужно выехать на дорогу, иначе мы тут костей не соберём».
Двигаться становилось всё труднее.
«Почему бы тебе не лечь, просто лечь в снег и лежать? — спрашивал он самого себя. — Остаться там, где есть… Не думать о том, что будет завтра…»
Наконец они вышли к дороге, которую несколько человек на бульдозере пытались сделать проходимой.
«Для кого? — машинально подумал Клазен. — Вероятно, и они должны выполнить приказ, чего бы им это ни стоило».
Замахав руками, они остановили машину и забрались в неё. Клазен уже перестал ругать приказ о своём новом назначении. Эта езда на лыжах показалась ему длиною в жизнь.
Стрелка часов приближалась к цифре «3». Целых шесть километров отделяли их бульдозер от Кринкельта. Дальнобойные американские орудия обстреливали дорогу. Взрывы ухали совсем рядом, по не кучно. Попутчики Клазена и Мюнхофа, те самые солдаты, которые пытались привести дорогу в порядок, вдруг спрыгнули с машины и бросились в лес, опасаясь, что из-за шума мотора их заметят и «накроют». Вскоре они растворились в темноте.
Лицо Мюнхофа от страха и изнеможения стало неузнаваемым. Клазен сел за руль, выжал сцепление. Машина дёрнулась, начала двигаться еле-еле, метр за метром. Несколькими минутами позже в нос ударил зловонный запах — горела резина. Но всё же охать было можно. Клазен почувствовал, как его руки судорожно сжимают рычаг скоростей. Лоб он прижал к ветровому стеклу. Стеклоочистители едва успевали сгребать налипший на стекло снег. Он уже не обращал внимания на канавы, а видел только жалкую груду камней Кринкельта, освещаемую частыми разрывами.
Вдруг удар страшной силы вырвал руль у него из рук. Взрывная волна запрокинула назад голову. Стекло покрылось сеткой трещин. Плохо соображая, Клазен выпрыгнул из машины, больно ударился обо что-то. Отбежав на несколько метров в сторону, он оглянулся и увидел изуродованный до неузнаваемости бульдозер, а рядом — огромную воронку.
Когда обер-лейтенант пошевелился, его пронзила острая боль в левом предплечье. Лицо Мюнхофа, хотя с ним ничего не случилось, было белее полотна и перекошено от страха. Спотыкаясь, они поплелись дальше.
Вскоре на обочине дороги заметили тень. Это оказался брошенный кем-то джип. Мюнхоф завёл его.
Поехали. Из снежной пурги призрачно выросли несколько дворов. На одном полуразрушенном доме раскачивалась вывеска: здесь была мастерская. В подвале Клазен нашёл шорника.
— Помогите мне снять френч. Но только осторожнее.
Шорник увидел кровоточащую левую руку. Разрезал рукав до самого плеча. Рана оказалась страшной: в локтевом суставе застрял осколок.
— Попробуйте вытащить его хотя бы плоскогубцами.
Тот удивлённо уставился на обер-лейтенанта, а потом, стиснув зубы, осторожно и ловко, как врач щипцами, вытянул кусок металла плоскогубцами. Подвигав рукой, Клазен почувствовал некоторое облегчение.
— Блюхер! — громко позвал он.
Штабс-ефрейтор высунул своё небритое лицо из-за перегородки:
— Кто здесь кричит как сумасшедший?
— Иди сюда со своей санитарной сумкой! Рука у меня должна действовать! Тебе ясно, Блюхер?
— А мелкие осколки?
— Ты только перевяжи. Осколками займутся другие.
Клазен закрыл глаза.
«Неплохо бы сейчас попасть в лазарет. Например, в Гарц. Услышать голос сестры: «Потерпите немного, дорогой, и всё пройдёт». Белоснежное бельё на постели, сытный завтрак и послеобеденный сон…»
— Ты что, чокнулся?! — Клазен подпрыгнул от боли.
— Не собираетесь же вы с такой рукой воевать до окончательной победы?
Клазен посмотрел штабс-ефрейтору в лицо и подумал, что тот, кажется, переходит на фамильярный тон.
После перевязки Клазен и Мюнхоф поехали дальше. Машину кидало от одной воронки к другой. От усталости у обоих слипались глаза.
— Мы, вероятно, последние на этом участке фронта.
— Позади нас должна двигаться ремонтная мастерская, — возразил ему Мюнхоф.
— У меня нет уверенности, что никто из них не рвётся домой, в рейх.
Вскоре они заметили свет от фар. Лучи прорезали ночную темноту, а за ними проступили большие расплывчатые контуры.
— Танки! — выдохнул Клазен.
Мюнхоф сбросил газ, резко затормозил и словно оцепенел за рулём.
«Он должен бы обрадоваться, поняв, что из нашего положения есть только один выход и что мы уже пришли к нему, — подумал обер-лейтенант, глядя на Мюнхофа. — А он сидит растерянный, как будто не может трезво оценить ситуацию».
Клазен поправил шинель над забинтованной левой рукой и повернулся, чтобы вылезти из машины, по тут его ослепил лучик карманного фонарика.
— Халло! Рад тебя видеть тут! Чёрт возьми! Руки вверх!
Клазен заметил, как Мюнхоф снял с руля руки и медленно поднял вверх. За ярким лучом света не было видно ни одного лица. Обер-лейтенант понял, что его служба в вермахте сегодня, 30 января, в двенадцатую годовщину взятия Гитлером власти, для него окончилась. Рана страшно болела. Но его раздражал яркий луч фонарика, которым ему светили прямо в глаза.
— Да погасите же вы свой фонарь!
Затем он вылез из машины и покачался мгновенно на месте, стоя в глубокой грязи.
Темнота за лучом зло огрызнулась вспышкой огня. Грянул выстрел. Левое плечо обожгла резкая боль. Клазена отбросило назад, и он, стиснув зубы, повалился на землю.
Передачи войсковой радиостанции «Кале» славились музыкальным оформлением. На её частотах всё время звучали популярные мелодии. Но музыка служила только приманкой, за которой следовала деловая информация.
«На Арденнском фронте вчерашний день был отмечен тем, что войска генерала Эйзенхауэра в результате многочисленных атак продвинулись на восток, захватив при этом большое количество пленных, — так начал обозреватель радио своё утреннее сообщение 20 января. — В результате неожиданного танкового удара был взят в плен командир гренадерской дивизии генерал Карл Фридрих Круземарк с частью офицеров своего штаба. На первом допросе генерал заявил, что он с имеющимися в его распоряжении силами и средствами был не в состоянии удержать вверенный ему участок, что сам он давно уже потерял веру в победу. Генерал дал ценные показания…»
Подполковник Кисинген повернул регулятор громкости и скрипнул зубами.
«Он просто отсиживался и ждал, пока они не пришли. Я же знаю Круземарка! — подумал Кисинген. — Что ж, я должен сделать для себя выбор. Штаб дивизии находится по ту сторону. Брам пропал без вести, командир полка в госпитале, большинство моих офицеров убиты или ранены. Мне придётся вести остатки людей назад, так как я временно исполняю обязанности командира. В некоторой степени я захватил власть. Впрочем, мне, как временно исполняющему обязанности, не остаётся ничего другого, как официально принять письмо, направленное Браму. Всё правильно: номер полевой почты, адресат. Отправитель Урсула Хальваг, Шлейден, отель Корна. Он разорвал конверт!
«Мой дорогой, любимый Сепп, когда ты ушёл из моей комнаты, я поняла, что ты выдержишь самые тяжёлые объяснения, что ты устоишь перед людской молвой. Я иду к тебе, потому что бесконечно люблю тебя. Я так рада нашему предстоящему свиданию в Шлейдене. Твоя Урсула».
Подполковник Кисинген машинально сунул письмо в конверт и бросил его адъютанту со словами:
— Отправьте это куда положено, на тот случай если дама начнёт разыскивать своё письмо.
30 января войска 1-го Украинского фронта полностью очистили всю промышленную область Силезии от гитлеровцев. Многие предприятия снова работали на полную мощность. Дымили фабричные трубы. Снабжение электричеством и телефонная сеть ни одной минуты не бездействовали. Идея маршала Конева о захвате этого мощного промышленного района была претворена в жизнь.
Между тем войска маршала Рокоссовского, отбросив противника назад, прочно закрепились на побережье Балтики.
В результате успешных наступательных действий советские войска 29 января вступили на территорию Германии.
Тарасенко склонился над картой.
«Маршал Малиновский крепко держит Будапешт, — подумал он, — от Вены его, к сожалению, отделяют сто тридцать километров. Маршал Конев блокировал Бреслау. До Праги остаётся километров двести. А Берлин?»
Майор взял крупномасштабный лист карты района Циленцига.
«Передовые отряды 5-й ударной армии генерала Берзарина повернули на северо-запад».
Свернув карту, он сунул её в полевую сумку. При этом он опять вспомнил доклад Шехтинга. В ходе наступления на Мезериц при исполнении служебных обязанностей погиб смертью храбрых товарищ Фриц Фаренкрог. Майора глубоко тронула эта потеря.
При въезде в населённый пункт нашёл свою последнюю стоянку в канаве сгоревший «тигр». Ствол его пушки, разрисованный белыми кругами по количеству уничтоженных целей, уткнулся в снежное месиво. Гитлеровцы с боями отступили в направлении Кюстрина. Варта, прежде всего её топкие места и несколько холмистых валов старого русла, сама по себе являлась естественным препятствием, которое при инженерном укреплении сделалось бы почти непроходимым. Погода, казалось, изменилась. В местечке работали строительные команды. На окраине расположились разведчики, готовясь к очередному заданию. Последние подразделения генерала Берзарина скрылись в туманно-голубой дымке.
Тарасенко вызвал к себе Хельгерта и Хейдемана.
— Мы не знаем, кто находится впереди нас. Может быть, нам удастся обнаружить какие-нибудь признаки противника из того высокого дома, что по ту сторону? — Не дождавшись ответа и не дав никаких конкретных распоряжений своему адъютанту, он быстро зашагал вперёд.
Дороги выглядели так, как будто огромный ураган намёл на них оружие, различные предметы военного снаряжения и убитых. Всё говорило о поспешном отступлении гитлеровцев. Местных жителей не видно. Рядом с белыми флагами — верным признаком капитуляции — здесь и там виднелись фашистские флаги.
«Некоторым, очевидно, кажется мало прошедших двенадцати лет с их кровавыми жертвами. Всё ещё мало…» — невольно подумал Хельгерт.
Захватывающая тишина висела над домами. С северо-запада иногда доносились раскаты разрывов тяжёлых артиллерийских снарядов. Вторичная встреча с Германией в этой обстановке была тяжёлой. Знакомые, но давно ненужные надписи на указателях, магазинах и предприятиях. Трупы, валявшиеся под эмалевыми дощечками «Герман-Герингштрассе». При жизни все эти люди были уверены, что выполняют свой долг.
Майор перевёл свой автомат в положение «на грудь».
«Не нравится мне что-то эта тишина», — подумал он с тревогой.
Разведчики подошли к дому, двери которого были раскрыты настежь. Посреди большого вала громоздилась куча разбросанных бумаг, которые гитлеровцы не успели уничтожить.
— Товарищ Хейдеман, вы остаётесь здесь, а мы посмотрим, что творится в других комнатах.
Всюду они видели признаки панического бегства. Вырванные из столов ящики, наполовину упакованные чемоданы. В шкафах — пропитанные потом военные мундиры с орденскими планками, шинели, личное оружие офицеров.
Тарасенко и Хельгерт бегом поднялись на чердак. Из одного окошечка хорошо просматривалась вся местность с грязными пятнами воронок.
Тарасенко внимательно осмотрелся. С запада доносился шум моторов. Уже начало смеркаться.
— Ну-ка, что там на юге? — сказал Хельгерт и пошёл к другому окошечку.
На стене висел противопожарный щит, лопаты, вёдра с песком для тушения пожаров от зажигательных бомб. В левом углу он нашёл лестницу, с трудом отодвинул крышку люка в сторону и стал наблюдать. Позади неглубокой низины, на удалении двух километров, виднелась узкая полоска леса. С этой стороны шум моторов слышался отчётливей. Он явно приближался. Кустарник, росший перед опушкой леса, вдруг зашевелился, и из него начали выползать тяжёлые танки, замаскированные ветками сосен. Танков было не меньше десятка. Они ползли по низине. От сильного волнения у Хельгерта пересохло во рту.
«Нужно немедленно предупредить товарищей!»
Он скользнул по лестнице вниз и крикнул Тарасенко:
— Танки с юго-запада!
— Я их тоже заметил. Передай Хейдеману, чтобы мчался к связистам. Будем обороняться.
Хельгерт, прыгая сразу через несколько ступенек, подлетел к Хейдеману и быстро обрисовал обстановку.
— Обороняться с горсткой телефонистов против танков? — удивился Хейдеман, но, вспомнив, что приказы не обсуждаются, бросился по дороге к связистам.
Гудение стало сильнее, танки были уже совсем близко.
Бойцы прикатили во двор две противотанковые пушки и быстро изготовили их к бою.
«Нашего полку прибыло», — обрадовался Хельгерт. В прихожей первого этажа он внезапно остановился, увидев в выдолбленной в стене нише заряд взрывчатки и два провода… На лестничной площадке то же самое. Дом был подготовлен к взрыву. «Срочно доложить Тарасенко о выполнении приказа, а потом заняться взрывчаткой…»
Майор сидел за дымовой трубой, наблюдая за тапками. Несколько снарядов разорвалось перед самым зданием. Густой дым клубами поднимался к небу. Артиллеристы залегли в укрытии позади своих пушек. От взрывов задрожали стены.
«Эти танки стоят целого дивизиона гаубиц», — подумал Хельгерт, не отрывая взгляда от стальных чудовищ.
— Через четверть часа мы ничего не сможем различить, — пробормотал майор. — То ли их интересует населённый пункт, то ли они попытаются отсечь с фланга наш передовой отряд? Это мы и должны выяснить.
Дом окутался дымом. Оконные стёкла и черепица лопались с разрывом каждого снаряда. Кирпичная крошка с шумом взлетала в воздух, а затем дождём сыпалась на землю. Стало невозможно дышать. Тарасенко невольно втянул голову в плечи.
И тут начали стрелять обе противотанковые пушки, посылая в танки снаряд за снарядом. Из низины поднялись два чёрных столба дыма. Прямое попадание. Но первые «пантеры» уже достигли южной окраины посёлка. В общий шум боя вплелись пулемётные очереди.
Левый орудийный расчёт оттащил своё орудие немного назад, чтобы увеличить сектор обстрела, и выстрелил по головному танку, который тут же загорелся.
Надвигался зимний вечер. Обзор ухудшался с каждой минутой. Несмотря на беспрерывные разрывы снарядов, разведчики вдруг совсем близко услышали рокот мотора. Один из танков ворвался в палисадник, задел деревянный сарай. Балки и доски разлетелись в щепки. Танк остановился у дома вне сектора обстрела противотанкового орудия. Расчётам грозила серьёзная опасность. Заметив это, артиллеристы мгновенно сменили огневую позицию.
Вот уже три танка залязгали гусеницами перед самым зданием. Танковый десант соскочил с машин и занял круговую оборону.
— Надеюсь, что Хейдеман не попадёт им в руки. Я вижу, они не собираются уходить, — сказал майор и стал спускаться по ступенькам вниз.
Хельгерт вспомнил про взрывчатку, но подумал, что Тарасенко сам её обезвредит.
Вместе с темнотой пришёл и холод. Шум боя между тем всё удалялся на восток. А из гостиной уже доносились громкие голоса гитлеровцев. По-видимому, они устраивались на ночлег. Положение разведчиков стало опасным.
«Хорошо, если они не полезут обшаривать весь дом, тогда можно провести ночь на доске около печной трубы, не боясь быть обнаруженными. А рано утром, когда рассветёт? Но об этом лучше сейчас не думать», — утешал себя Хельгерт, потирая замёрзшие руки.
Через минуту вернулся Тарасенко.
— Они устроились на первом этаже, и со всеми удобствами.
— А как же со взрывчаткой?
— Видел, но ничего сделать не смог.
— Они поднимут нас в воздух, когда будут уходить.
Майор предостерегающе поднял палец. С первого этажа доносились голоса. Стараясь не шуметь, Тарасенко и Хельгерт вскарабкались на доску около дымовой трубы и бесшумно задвинули крышку люка, который вёл на чердак.
Спустя двадцать дней после начала Висло-Одерской операции Советская Армия стояла перед воротами Берлина.
А западные союзники спустя полтора месяца после начала арденнского наступления всё ещё стояли на прежних позициях перед бункерами Вестфалии.
— Два года назад немцы капитулировали в Сталинграде, — прошептал майор, — а теперь мы сами мёрзнем возле этой дурацкой трубы.
Первые лучи восходящего солнца осветили вершины деревьев. Начиналось утро нового дня, при свете которого разведчиков в любую минуту могли обнаружить гитлеровцы.
Майор подкрался к лестничному проёму. На первом этаже раздавались голоса, но видеть можно было только одного немца, который темпераментно жестикулировал.
Тарасенко требовательным кивком подозвал к себе Хельгерта. Тот подошёл на цыпочках, держа автомат наготове. Майор осторожно нащупал опору и упёрся в неё руками, но в этот момент у него из-под ног вылетел кирпич и с грохотом упал на пол первого этажа.
На шум выскочил один из находящихся в комнате гитлеровцев и, увидев в лестничном проёме майора, тотчас же выстрелил в него.
Хельгерт быстро залёг и открыл огонь из автомата.
Внизу началась паника.
— Русские! Там русские!
Трое гитлеровцев начали стрелять вверх.
— Гранаты сюда! — крикнул кто-то из фашистов.
Граната с длинной ручкой залетела на лестничный проём и разорвалась с глухим треском. Послышался треск пулемётных и автоматных очередей.
Внизу сновали гитлеровцы.
— Чего вы ждёте? Взорвать дом! — скомандовал кто-то.
Тарасенко рванулся в сторону. Пули свистели у него над головой, а разрыв гранаты вынудил ого прижаться к полу. Проскочить через лестницу не было никакой возможности.
— Я попытаюсь пробиться на чердак. Отвлеките их! — крикнул Хельгерт и, бросив майору свои автомат, начал карабкаться по лестнице. Выбравшись на крышу, он радостно вздохнул: с востока через снежную равнину в боевом строю шли советские танки, ведя огонь с ходу. Однако фашистские танки, остановившиеся между домами, ожесточённо сопротивлялись.
Крыша была скользкой. Увидев трос громоотвода, Хельгерт ухватился за него и сполз до края крыши, до водосточной трубы, а потом, обхватив её, начал осторожно спускаться вниз. Когда до земли оставалось совсем немного, он разжал руки и спрыгнул, не заметив при этом, что его пистолет выпал из расстёгнутой кобуры.
Хельгерт с трудом поднялся, прижался к стене и осторожно выглянул из-за угла. На площадке перед домом шагах в тридцати от двери сидел на корточках обер-ефрейтор, перебирая пальцами провода электрического зажигания. В доме продолжалась прерывистая стрельба.
Хельгерт схватился за кобуру. Пусто! Секунду он стоял, раздумывая, а затем бросился к ефрейтору. Услышав шаги, подрывник поднял голову и оцепенел. Прыжок — и Хельгерт всем телом навалился на обер-ефрейтора. Но тот успел мёртвой хваткой вцепиться в рычаг подрывной машинки.
Хельгерт хотел оторвать гитлеровца от машинки, но не успел: раздались два глухих взрыва, здание вздрогнуло и стало медленно оседать…
«Майор!» — мелькнула у Хельгерта мысль, и он со всей силой обрушил удар в искажённое страхом лицо гитлеровца.
Спустя минуту во двор вбежали несколько связистов, Хейдеман, Бендер и Шехтинг. Танкисты противника, отстреливаясь на ходу, отступали к своим машинам. Где-то совсем близко стреляли русские тридцатьчетвёрки.
Серо-жёлтое облако пыли, повисшее над развалинами дома, постепенно оседало. Бой продолжался с переменным успехом. Танки с чёрными крестами никак не хотели уходить с площади. Слева, около кучи мусора, разворачивалась «пантера», выбирая удобную огневую позицию. Вдоль улицы проносились огненные смерчи. Второй танк полз позади руин в укрытие. Его пулемёты обстреливали окраину площади, пули защёлкали в том месте, где мгновение назад находились разведчики с Хейдеманом.
Немец-подрывник пришёл в себя и схватился за пистолет. Хельгерт прыжком подскочил к нему, заломил правую руку за спину. Обер-ефрейтор взвыл от боли. Пулемётные очереди прочертили траектории над их головами. До немецких танков было не более пятидесяти шагов.
Хельгерт перекатился через солдата, укрылся за его спиной и выхватил у него из рук пистолет:
— Лежи спокойно, а не то получишь пулю в затылок!
Тот оцепенел от неожиданности и страха.
«Если сейчас танки пойдут сюда, то мне крышка», — лихорадочно думал Хельгерт.
— Быстро поднимись, пусть танкисты увидят, что ты здесь! — крикнул он гитлеровцу и для пущей важности ткнул его дулом пистолета в бок. Гитлеровец застонал от боли, но приподнялся.
И в тот же миг раздался выстрел и взрыв: снаряд противотанковой пушки прямым попаданием настиг «пантеру». Густой чёрный дым обволок корпус гитлеровской самоходки.
Немецкий танк, стоявший рядом, повернул башню в направлении пушки и выстрелил из орудия, а потом, развернувшись, быстро скрылся между домами.
Хейдеман вбежал во двор. Рядом засвистели пули, и он залёг. Осмотревшись, пополз по-пластунски. «Максим» своим уверенным треском подбадривал его.
— Что ты с ним канителишься? — спросил Хельгерта Хейдеман, оказавшись рядом с Фрицем.
— Он успел взорвать дом. А там майор остался!
Хейдеман бросил на обер-ефрейтора злой взгляд, по сдержался.
— Отведи его к нашим пулемётчикам, а я буду искать майора.
Советские сапёры бежали через сады, гоня гитлеровцев с площади.
Майора нашли в левом углу взорванного здания. Его спасла толстая балка, которая нависла над ним и помешала кирпичам завалить его.
Солдаты осторожно подняли майора. У него оказалось раздробленным левое плечо.
— Ещё бы чуть-чуть — и баста, — проговорил Тарасенко, стараясь, чтобы голос не выдал его волнения, и глядя на ногу, которая тоже оказалась повреждённой.
— Где ещё у вас болит, товарищ командир?
— Сейчас всё тело болит. Врать не стану… — И добавил несколько крепких выражений. Заметив обер-ефрейтора, он вопросительно посмотрел на Хельгерта.
— Я не успел помешать ему: это он взорвал дом.
Прибыла санитарная машина. Майора Тарасенко бережно уложили на носилки.
— Передайте Михайлову, чтобы он пока оставался за меня. А Сосновскому скажите, пусть пришлёт вам нового командира. Спасибо вам за всё. И поскорее заканчивайте эту войну. Мы с вами обязательно где-нибудь встретимся после войны. В Москве или в Крыму. Тогда и поговорим не спеша, нам есть что вспомнить.
Носилки перенесли в машину.
— Тогда уж я буду чисто выбрит! — крикнул майор уже из машины. — Тогда у нас будет много времени, товарищи… — Захлопнувшаяся дверь машины помешала расслышать конец фразы майора.
— Мы обязательно должны дойти до самого Берлина! — твёрдо сказал Хельгерт.
— Мы будем воевать и за себя, и за него! — Руди Бендер смотрел вслед санитарной машине, пока она не скрылась из виду.