Скай проснулся с небольшим похмельем, когда уже перевалило далеко за поддень, и с удивлением обнаружил, что он еще чувствует вкус сладкого десертного вина, которое, нервничая, выпил залпом во время речи герцога, Он встал, принял душ, Почистил зубы более тщательно, чем обычно, и выпил два стакана воды.

Он как раз думал о том, что поесть и будет ли это обедом или ужином, когда услышал, как Розалинд открывает ключом дверь. Она была в хорошем настроении, но уставшая.

— Чаю! — простонала она и наигранно упала на стул.

— Как прошел ланч? — спросил Скай, после того как сделал Розалинд чай, а себе гренок с мармеладом.

— Хорошо, — сказала Розалинд. — Лора всегда заражает всех своей бодростью. Она теперь член местного Совета, как ты знаешь. Держу пари, однажды все закончится тем, что она сама станет членом парламента, вместо того, чтобы за ними присматривать.

— Может быть, она станет премьер-министром? — предположил Скай, — Только подумай: выйдут законы, которые запрещают устраивать вечеринки реже чем раз в неделю!

Розалинд засмеялась.

— Не знаю, откуда в ней столько энергии. Раньше я думала, что она украла ее немного у меня, кстати, это твой завтрак? Я помню, ты говорил, что хочешь поспать подольше, но не предполагала, что ты собирался встать только в четыре часа.

Скай лишь улыбнулся в ответ.

— А ты не хочешь немного поесть? — спросил он, он не мог понять, чувствует ли себя уставшим, после того как провел день и почти всю ночь в Джилии, или отдохнувшим, после того как пролежал в кровати около шестнадцати часов.

Зазвонил телефон. Это был Николас. Скай забрал телефон в свою спальню.

— Как там все было, на обеде с моей семьей? — это был пер-вый вопрос, который задал Ник.

— Думаю, все было прекрасно. Я хочу сказать, что никто не отравился и я не разлил суп. Но я до сих пор чувствую себя слегка пьяным.

— Кто еще там был?

— Лучано и Родольфо, Лучано сразу же меня узнал.

— Правда, он хороший парень?

— Да, я понимаю теперь, что Джорджия в нем нашла.

На другом конце провода последовало неловкое молчание.

— Так ты об этом знаешь? — спокойно спросил Николас.

— По-моему, это ясно как день.

— Как и про вас с Элис?

— Прямо в цель, — ответил Скай. — Не беспокойся, у них ничего не выйдет, ведь он застрял в прошлом, если ты понимаешь, что я имею в виду.

— Я бы не был так уверен, — проговорил Николас. — Она хочет вернуться не меньше, чем я, если можно что-то придумать насчет талисманов.

— Лучано говорил об этом. Думаю, Родольфо и доктор Детридж сейчас этим занимаются.

— По-моему, единственное, что ее держит, это то, что Лучано влюблен в Арианну, — сказал Николас.

— Гм... что касается этого, — отозвался Скай, — за обедом твой отец сообщил всем новость, которую Лучано не слишком одобрил.

Сандро не пошел назад в свое жилище, Он бродил по монастырю со своей собакой, чувствуя себя обойденным, пока Сульен и Тино находились в Палаццо ди Кимичи, и в конце концов свернулся калачиком в углу лаборатории Сульена, плотно завернувшись в свой тонкий плащ, а Фрателло уснул у него на ногах. Аптекарь застал их там, после того как Скай стравагировал домой.

Брат Сульен накрыл мальчика своей плотной черной рясой и не будил его ни вечером, ни после того, как сам рано встал, чтобы обходить лабиринт. Сандро только начал ворочаться, когда монах вернулся из церкви.

— Тебе, должно быть, пора завтракать? — спросил Сульен и повел мальчика в трапезную, где его угостили кашей с медом и еще теплым молоком монастырских коз. Фрателло прогнали во двор, но Сандро выпросил для него кость у брата Туллио.

Они заговорили только после того, как оба удовлетворили свой аппетит.

— Похоже, ты сюда переехал, — заметил Сульен, который был настроен поговорить.

— Только на одну ночь, — заверил его Сандро. — Завтра мне снова нужно быть возле дворца Нуччи, вот я и подумал: зачем идти домой?

— А где твой дом? — поинтересовался Сульен.

Сандро пожал плечами.

— Вообще-то у меня его нет. Во всяком случае, у меня нет семьи. У меня есть только жилье. Если идти вверх по улице, оно недалеко от того места, где вы были прошлым вечером.

— Я знаю, что тебя нашли работники приюта возле Дуомо,— сказал Сульен. — Твою мать никогда не разыскивали?

— Насколько я знаю, нет. Вероятно, она была рада от меня избавиться. Думаю, она была незамужней девушкой или, возможно, шлюхой.

— Но тебе все же больно об этом думать, — произнес Сульен. — Идем со мной. Мне бы хотелось кое-что тебе показать, если только тебе не нужно прямо сейчас отправляться по делам.

Взяв с собой Фрателло, они пошли по направлению к Дуомо, но свернули влево к маленькой площади под названием Лимбо. Она была тихой и безлюдной, а в одном ее конце стояла крохотная старая церквушка. Перед ней было небольшое кладбище, полное маленьких белых камней.

— Ты знаешь, что это? — спросил Сульен.

— Да, здесь хоронят младенцев.

— Некрещеных, чьи души в лимбе, — кивнул Сульен, — Они родились мертвыми или умерли вскоре после рождения, и им не успели дать имена и радушно принять в церкви.

— Что вы хотите мне рассказать? — спросил Сандро.

— Есть жизни, которые плохо начались, как твоя, а есть такие, которые совсем не начинались, как жизни этих невинных детей, — объяснил Сульен, — Но мы все в лимбе, пока не решим дать нашей жизни начаться и не выберем свою дорогу,

— Мне сейчас надо пойти назад к Нуччи, — проговорил Сандро. Однако Сульен дал ему пищу для размышлений.

— Я в это не верю, — решительно заявила Джорджия, — Если она отказала Гаэтано, который и вправду славный парень, то откажет и герцогу. Арианна ненавидит ди Кимичи, а его больше всех.

Но даже когда она это сказала, маленький зеленый чертик, засевший в ее мозгу, думал: «Но если она выйдет за герцога, то для Лучано она навсегда будет потеряна».

— Я это знаю, — отозвался Скай. — Но Родольфо, кажется, думает, что она просто не может его отвергнуть. И Никколо ди Кимичи сейчас собирается сделаться великим князем, что бы это ни значило.

— Это значит, что моя семья будет еще более влиятельной в Тускии, — чопорно произнес Николас.

Они сидели в комнате Ская и обсуждали его последнее путешествие в Талию.

— Мне очень жаль, Ник,— начала Джорджия. — Но ты должен перестать считать их своей семьей. Теперь твоя семья - Викки и Дэвид, а не ди Кимичи, и я не могу не задевать твоих чувств каждый раз, когда мы говорим о них. Ты знаешь, на что способен твой отец.

— Нелегко перестать думать о тех, кто в Талии, только потому, что ты их больше не увидишь, — ответил Николас, а потом долгим взглядом посмотрел на Джорджию, пока она не покраснела.

— Дело в том, — терпеливо сказал Скай, — что, по-моему, скоро возникнут новые трудности. Понятно, что Лучано не уступит Арианну без борьбы. Вчера Родольфо мог его контролировать, но это не будет длиться долго. Арианна скоро приедет в город, чтобы позировать Джудитте, скульптору, и ситуация достигнет критической точки.

— А что думает Гаэтано?— поинтересовалась Джорджия.

— Не знаю, — ответил Скай. — Завтра он ко мне придет. И Лучано тоже.

— Это невыносимо! — воскликнул Николас. — Я должен найти новый талисман и вернуться в Джилию. Может быть, ты мне что-то принесешь? Ты мог бы подобрать ложку или что-нибудь другое на столе у моего отца.

Скай ясно представил себе, что сказал бы герцог, если бы увидел, как он украдкой уносит из дворца столовое серебро.

— Не будь таким глупым, Ник! — одернула его Джорджия, рассердившись не на шутку. — Ты же знаешь, что Ская этому не учили — только талийские Страваганты приносят талисманы из одного мира в другой.

— Но ты это делала для меня, — возразил Николас.

— Это совсем другое, — раздраженно ответила Джорджия.— То было кольцо для бровей, которое я все время носила с собой в Талии, Но, если уж об этом зашла речь, я сделала это, потому что ты безумно хотел попасть сюда, помнишь?

Скай никогда раньше не видел, чтобы они так злились друг на друга. Еще немного — и они могли поссориться. Николас покраснел и сжал кулаки, а Джорджия смотрела на него так, будто хотела ударить.

— А теперь я безумно хочу вернуться ! — Упрямо заявил Николас. — Согласись, что и ты тоже!

Лучано не спал всю ночь. Он запутался в покрывалах, строя планы и думая о том, что бы он сделал, если бы Арианна хотя бы притворилась, что уступила просьбе герцога, Он доводил себя до исступления, представляя, как она, став великой княгиней Никколо, каждый день будет носить платья вроде того уродливого, усыпанного драгоценными камнями, которое ей прислал Никколо ди Кимичи.

Став Duchessa, та Арианна, которую он знал и с которой исследовал беллеццкие каналы, казалось, все больше отдалялась от него. Она по-прежнему была добра к нему, относилась по-дружески, иногда даже кокетничала, но ее многочисленные служебные обязанности и образ жизни, где роскошь была необходима, делали ее как будто чужой. А кем был он, Кавалер Беллеццы, который ждал, когда придет пора поступать в университет. У него не было настоящего аристократического титула, как уди Кимичи, или даже работы, которая могла бы сделать его богатым.

Лучано очень хотелось приехать верхом в Беллеццу, схватить Арианну за руку, повести ее, смеясь, в весельную шлюпку и поплыть с ней в Мерлино, к ее молочным братьям — опустошать банки с омарами, или в Бурлеску — есть торты в доме ее бабушки и дедушки.

Но это было невозможно. Через несколько дней Duchessa прибудет сюда, в Джилию, в сопровождении Детриджа, а также Сильвии, которая никогда не могла находиться далеко от места, где что-то происходило, или от Родольфо. И здесь Арианна должна быть настоящей Duchessa — с собственными горничными, собственными портнихами, собственным парикмахером, собственными лакеями и собственными телохранителями, а Лучано — всего лишь еще один поклонник, которого ей придется включить в свой список.

Он встал, оделся и спустился вниз, где увидел Родольфо, который уже сидел за ранним завтраком, поданным хозяином квартиры.

— Так ты тоже не мог заснуть? — спросил Родольфо. — Меня это не удивляет. Мы с тобой попали в беду и будто очутились в глубоких водах, которые окружают нас со всех сторон.

Услышав последние слова, хозяин дома сказал:

— В самом деле, господа, воды Аргенто не поднимались весной так высоко почти сто лет — люди в городе говорят примерно так. Это потому, что зимой шли сильные дожди. Полагают, к Пасхе и вправду может начаться паводок.

— В таком случае я надеюсь, что герцога затопит, — мрачно заключил Лучано.

Хозяин был потрясен, услышав такие бунтарские слова в своем доме.

— Не обращайте внимания на моего юного друга, — успокоил его Родольфо. — Вчера на приеме у герцога он выпил слишком много вина. И теперь ему нужны яйца и кофе.

Мужчина поспешно вышел.

— Будь осторожен, следи за своими словами, Лучано, — предупредил Родольфо. — Город полон шпионов.

*  *  *

Свадебное платье Франчески было готово — легкий наряд с белыми кружевами по всей поверхности сатинового лифа и широкой нижней юбки, в котором она будет выглядеть настоящей принцессой. Она примеряла его в гостиной бабушки Арианны. И молодые женщины, и старушка восхищались впечатляющим нарядам.

— Гаэтано — счастливец, — улыбнулась Арианна. — Никто не глянет ни на одну невесту, кроме тебя.

— А что наденешь ты, Арианна ? — спросила Паола Беллини, которая слышала о подарке герцога.

— О Nonna, не знаю, — ответила Арианна. — Если бы только я могла делать то, что мне нравится, забыв о дипломатии!

— Тогда ты, наверное, надела бы одно из своих старых хлопчатобумажных платьев и пришла на свадьбу босиком, — засмеялась Паола.

— Твой дядя прислал мне платье, Франческа, — объяснила Арианна. Раньше она не упоминала об этом в разговорах с подругой.— Но оно слишком роскошное и дорогое, чтобы я приняла его, не оказав ему в ответ какую-нибудь услугу. А услуга, которую он от меня ожидает — это подписание договора, я в этом уверена.

— Но ты этого не сделаешь, правда ведь? — спросила Франческа,

— Нет, я не могу так поступить. Это то, чему моя мать противилась всю свою жизнь, и мой долг перед ней и городом — продолжать борьбу, — заявила Арианна. — Но, тем не менее, если я не надену платье, герцог обидится, а это тоже нежелательно,

— Понимаю, — кивнула Франческа. — Ты оказалась в сложном положении.

— Мне слишком трудно самой решить этот вопрос, — сказала Арианна. — Я не хочу надевать это платье, но я и так больше не могу делать то, что хочу. Я спрошу у отца и у Дотторе Кринаморте, что они об этом думают.

«И у матери», — подумала она.

* * *

Вскоре после того, как Скай прибыл в Джилию, Лучано пришел в монастырь. Они оба не выспались. Чтобы погреться на солнышке, они сели на стену Большого монастыря. Лучано посмотрел на свою тень, которой у Ская не было, и вздохнул.

— Иногда я жалею, что мне дали блокнот, — с болью произнес он.

— Блокнот? — переспросил Скай.

— Это был мой талисман — вещь, которая привела меня в Талию, — объяснил Лучано.

— Но если бы его тебе не дали, ты бы тогда ... — Скай не решился говорить дальше.

— Тогда я бы умер — продолжил за него Лучано. — Да, Но я думаю, что, возможно, так или иначе к этому все идет. Не знаю, как мне выйти из создавшегося положения живым, Если герцог попробует жениться на Арианне, я убью его. Я мог бы сказать: «Или умру сам, пытаясь это сделать», как какой-нибудь слащавый герой, разве что в моем случае, по-видимому, будет «и», а не «или», ведь я не герой.

— Ты так сильно ее любишь — спросил Скай, — Так сильно, что умер бы за нее?

Лучано ответил  не сразу.

— Ты можешь себе представить, что я чувствовал, отказываясь от своей семьи и своей жизни в твоем мире? — наконец сказал он.— Оставить все, что я когда-то знал, и быть отброшенным на четыре столетия назад, чтобы жить в этом мире?

— Нет, в самом деле не могу,— произнес Скай. Увидев прежнего Люсьена в Талии, он подумал, что тот хорошо приспособился к этому миру, и только сейчас Скай задумался о том, что чувствовал Люсьен, когда ему пришлось оставить свою прежнюю жизнь.

— О, я знаю, что это дало мне еще один шанс. У меня появилась новая жизнь и со мной не произошло того, что могло бы произойти,— продолжил Лучано.— Я не испытываю неблагодарности, поверь мне. Но мне пришлось стать другим человеком, перед которым открывалось другое будущее, и это сделали возможным живущие здесь люди. В основном Арианна. Но стоит только подумать о том, что она станет женой герцога, как мне и вправду начинает казаться, что я сойду с ума.

— Но ведь ты не думаешь, что она примет предложение, не так ли?— спросил Скай. Он не мог себе представить, чтобы семнадцатилетняя девушка предпочла седого мужчину на шестом десятке красавцу Лучано, но он не знал Арианну и догадывался, что Duchessa не всегда может поступать так, как хотела бы.

— Думаю, это маловероятно, — согласился Лучано. — Но я не исключаю такой возможности. — Он не мог забыть, что, когда Гаэтано сделал первую попытку посвататься, его ухаживания были отвергнуты не сразу. — Но если она ему все-таки откажет, все мы окажемся в еще большей опасности. Здесь, в твердыне ди Кимичи, каждый вооружен и готов сражаться.

Кто-то вошел быстрыми шагами в монастырь, освещенный солнцем, и подошел к ним. Это был Гаэтано.

— Вы что-то говорили о сражении?— спросил он.

*   *   *

Угорь был доволен. По дворцу ходили слухи, что герцог Никколо собирается жениться на молодой и красивой Duchessa из Беллецци, и Энрико тут же решил, что это его заслуга, так как именно  он натолкнул своего хозяина на мысль о женитьбе. Планами герцога на новый титул он также был доволен — теперь он сможет хвастаться тем, что является правой рукой великого князя. А как только Беллецца вступит в паству, через некоторое время и другие талийские города-государства последуют ее примеру. Энрико не сомневался, что великий князь однажды станет королем объединенной Талии. Не этот великий князь, так следующий.

Он взял себе на заметку, что ему нужно заняться князем Фабрицио. Единственной ложкой дегтя в бочке меда было та, что созданная Энрико сеть шпионов работала не так хорошо, как ему хотелось бы. Ему требовалась проверенная информация о том, что намеревались делать Нуччи, В конце концов, они покушались на жизнь одного из ди Кимичи еще до того, как убили их Давиде, поэтому не исключено, что Нуччи и сейчас что-то замышляют. Вопрос был только в том, подождут они до свадебных церемоний, когда все ди Кимичи соберутся в городе, или раскроют свои карты раньше.

Именно эту работу Энрико находил приятной: собирать сведения, следить за подозреваемыми и, возможно, вонзать кому-то нож между ребер и получать за это хорошую награду. Он сделал так, что стал необходимым человеком для герцога, и предвкушал свое богатое будущее, Да, он и вправду, похоже, терял влияние на самого молодого из своих шпионов, который стад угрюмым и уклонялся от встреч, но у него найдется много других.

В жизни Угря не хватало только одной вещи — общества женщины, которая бы его поддерживала. С тех пор как его невеста Джулиана так таинственна исчезла из Беллеццы, Энрико дал зарок не жениться. Ее исчезновение ничем нельзя была объяснить: они должны были пожениться на днях, Джулиана заказала себе платье и как будто с нетерпением ждала дня свадьбы.

Единственное объяснение, которое он мог найти, это то, что Джулиана встретила другого и убежала с ним, и этот кто-то был такой выгодной партией, что она решила оставить не только Энрико, но и всю свою семью, даже не попрощавшись ни с кем. Ей так хорошо удалось обмануть всех, что ее отец приходил к Энрико и угрожал ему за то, что тат якобы похитил его дочь.

Но это осталось в прошлом, и теперь Энрико был под впечатлением решения своего хозяина жениться второй раз Если это может сделать скорбящий вдовец, то может и обманутый шпион, а Энрико был не прочь снова найти себе невесту.

*   *   *

— Ты так только говоришь, — сказал Гаэтано. — Ты просто расстроен. Может быть, из этого ничего не выйдет.

— Я не бросаю слов на ветер, — ответил Лучано. — Я говорю вполне серьезно. Я убью его, если он попробует жениться на ней. Мне очень жаль, что он твой отец, но я это сделаю

Трое молодых людей находились еще в монастыре. Скай был поражен тем, что Лучано, оказывается, был близким другом князя ди Кимичи. Он немного слышал от Джорджии о том, что эти двое вместе пережили в Реморе, и знал, что случай с Фалко тесно связал их.

— Что думаешь, Скай? — спросил Лучано.

— А что мне известно? — ответил тот. — Я никогда не знал своего отца. И не могу себе представить, что чувствует Гаэтано, когда слышит, как ты угрожаешь его отцу.

— Я больше боюсь за тебя, чем за герцога, — сказал Гаэтано. — Если вы скрестите шпаги, он может убить тебя в мгновение ока. Ты не успеешь даже близко подойти к нему.

— Наверное, Лучано тоже следует брать уроки фехтования,— предложил Скай, Он шутил, пытаясь разрядить атмосферу. Но его собеседники охотно подхватили эту идею.

— Мажет быть, ты меня научишь, Гаэтано? — попросил Лучано.

— Конечно, — согласился князь. — Ты раньше пробовал фехтовать?

— Немного, в Беллецце. Я учился обращаться со шпагой и кинжалом у Гвидо Паролы.

— А кто это? — спросил Скай.

Впервые после обеда у герцога Лучано улыбнулся.

Это раскаявшийся наемный убийца, с которым я случайно познакомился, — ответил он, вспомнив, как впервые встретил рыжеволосого гражданина Беллеццы, когда тот пытался убить прежнюю Duchessa. — Он прислуживает подруге Родольфо, Сильвии.

— Что ж, он создает впечатление хорошего учителя, — отозвался Гаэтано, — Но нам следует начинать прямо сейчас, Я достану пару шпаг, и мы снова здесь встретимся.

—Ты уверен, что не возражаешь против того, чтобы учить меня? — уточнил Лучано. — Не забывай, что все, чему ты меня научишь я хочу испытать на герцоге.

Гаэтано криво улыбнулся.

— Будем надеяться, что до этого не дойдет, — сказал он. — Но я хочу, чтобы ты мог защитить себя.

Скай не остался допоздна в Джилии: он слишком устал. Поэтому он отоспался и проснулся только тогда, когда зазвонил телефон. Он услышал, как Розалинд отвечает на звонок, а потом она постучала в дверь его комнаты.

— Вот все и улажено, — объявила она, входя к нему в комнату. — Золушка пойдет на бал!

—  Что ты собираешься делать, мама? — спросил Скай, протирая сонные глаза. Он был рад видеть ее такой счастливой.

— Завтра мы едем в Девон на Пасху, — сообщила Розалинд. — Чтобы навестить бабушку. И ты сможешь видеться там со своими друзьями. Дом Элис находится меньше чем в двадцати милях от нашего. То ты об этом думаешь?