— Так вы с Джорджией — путешественники во времени, а Николас — из другого измерения? — невозмутимо сказала Элис.— Как в «Баффи»?

— Скорее, как в «Roswell High», — уточнил Скай. — Наша школа стоит на том месте, где в шестнадцатом веке была лаборатория первого Страваганта. Вот почему талисманы всегда завершают свой путь возле нее.

— Что ж, спасибо, что вы мне это объяснили, — Элис вы-глядела такой хладнокровной, что остальные не сразу поняли, что она была вне себя от ярости. — А теперь не могли бы вы рассказать мне, что происходит на самом деле?

Когда она пришла к Мулхолландам и потребовала объяснений, им достаточно было обменяться взглядами, чтобы решить рассказать ей правду, потому что другого выхода не было. А теперь она им не верила.

— Я не упрекаю тебя за то, что ты нам не веришь, — начала Джорджия. — На твоем месте я бы тоже не поверила. Но это правда. Я нашла свой талисман в магазине старинных вещей - Мортимера Голдсмита около двух лет назад. Тогда я начала путешествовать в Талию и встретила там Николаса — в то время он был Фалко.

— Я решил перенестись сюда, потому что в том мире я не мог ходить, — вступил в разговор Николас. — Ты помнишь, на что я был похож, до того как меня прооперировали? Со мной произошел несчастный случай, связанный с лошадью, а в Талии меня не могли вылечить.

— А я сделала вид, что нашла его возле этого дома, — продолжила Джорджия.

— И ты на полном серьезе хочешь сказать мне, что все время скрывала от меня, своей подруги, этот бред о Талии? — спросила Элис.

— Я не хотела, — попыталась оправдаться Джорджия. — Но ты не поверила бы — ты ведь и сейчас мне не веришь. Как и нам всем!

— Давай я покажу тебе талисман, — внезапно произнес Николас и вытащил гусиное перо из кармана рубашки.

Прошло несколько минут, и Джорджия достала из кармана крылатую лошадку. Скай последовал ее примеру, достав флакончик от духов. Три талисмана лежали на столе среди схематических карт и чашек с кофе, Было заметно, что Элис просто трясло.

— Я не понимаю, — выговорила она. — По вашим словам, это все пришло из другого мира. Но Николас не путешествует туда, не так ли? Если то, что вы мне рассказали, правда, он пришел оттуда сюда. Ero талисманом должна быть... я не знаю — игровая система «Game Воу» или что-то в этом роде!

Все улыбнулись, даже сама Элис. Она внезапно опустилась на стул.

— Не знаю, почему я пытаюсь внести сюда какую-то логику, — сказала она. — Даже обсуждать подобное безумие уже чересчур.

Они объяснили Элис, как Николас использовал старое серебряное кольцо для бровей Джорджии, чтобы стравагировать из своего прежнего мира, а возвращался туда только раз, используя перо летающей лошади. И то, как гусиное перо стало новым талисманом, который должен перенести его в Джилию.

— Вы говорите, что они приходили сюда — два путешественника из этого другого мира? — спросила Элис.

— Таким образом талисманы попадают сюда, — сказал Скай.— Страваганты приносят их из Талии, и поэтому мы можем попасть туда. Я знаю, что это кажется похожим на фантастику, но это правда. Поэтому я провожу столько времени с Николасом и Джорджией. Я узнал о них, пока находился там.

— Ну ладно, хорошо, — согласилась Элис. — Докажи это. Возьми меня с собой в следующий раз, когда отправишься туда.

— Ты не можешь так просто присоединиться к нам, — возразил Николас. — Мы объяснили тебе, что сначала талисман должен принести Стравагант из Талии, а уж потом кто-то отсюда сможет путешествовать в Талию.

— Тогда как же я смогу поверить тому, что вы сказали?— не сдавалась Элис. — Если я не увижу своими глазами?

— Ну, я думаю, что можно попросить Сульена, — предположил Скай, — когда я отправлюсь туда сегодня ночью. Мы надеемся, Николас и Джорджия смогут вернуться завтра.

— Ты хочешь сказать, что перенесешься туда сегодня ночью?! — воскликнула Элис.

— Да, — ответил Скай. — Я бываю там почти каждую ночь, столько времени, сколько возможно.

— Он не разрешит тебе принести еще один талисман, — произнес Николас.

— Откуда такая уверенность? — сказала Элис. — Как получилось, что ты, и Скай, и Джорджия такие особенные, а я недостойна обладать одной из ваших маленьких безделушек? Почему я не могу быть Страваганткой? О Боже, мне не верится, что я вообще это спрашиваю. Думаю все-таки, что это всего лишь сумасшедшая история, которую вы сочинили.

— Зачем нам сочинять историю, чтобы не подпускать тебя близко? — удивилась Джорджия. — Послушай, талисманы, похоже, находят людей несчастных или больных. Первым человеком из нашей школы, который попал туда, был Люсьен — сын Мулхолландов. Ты же знаешь, это тот мальчик, о котором я тебе рассказывала. Он был так болен, что умер.

— Но ведь ты говорила мне, что он еще жив в этой вашей Талии? — воскликнула Элис.

Джорджия нервно посмотрела по сторонам.

— Не так громко, — попросила она. — Ты ведь не хочешь, чтобы Викки услышала. Она ничего не знает об этом.

— Что ж, — с болью произнесла Элис. — Если вам приходится быть несчастными, то и я имею на это право. Как выдумаете, каково это, когда твой парень проводит все время с твоей лучшей подругой или играет в сражения с ее... — не знаю, кто для тебя Николас? А когда ты просишь объяснения, то все, что ты получаешь, это выдумки в стиле «фэнтези».

Сульен показал Скаю второй набор ряс послушника, который он приготовил для Николаса.

— Когда он стравагирует, вы оба должны прибыть сюда,— велел Скаю монах, — Мне бы хотелось, чтобы он обошел лабиринт, прежде чем ты поведешь его в город. Судя по тому, каким я увидел его, в вашем мире, думаю, он будет слишком возбужден, чтобы соблюдать осторожность, а я хочу, чтобы, покидая монастырь, он был спокоен.

Скай кивнул, Он уже обходил лабиринт несколько раз, и это всегда приносило ему ощущение душевного равновесия. Нику это пойдет на пользу. Он жалел, что сам не мог сейчас это сделать — после ссоры с Элис. Но ему предстояло много чего организовать, и Скай не был еще готов рассказать Сульену о ней,

— Теперь в вашей келье по утрам будет толпа народа, — сказал он. — Особенно если учесть, что здесь еще слоняется Сандро.

Сульен улыбнулся:

— Он, конечно, проводит тут много времени.

— Как мы будем называть Николаса, пока он будет прикидываться послушником?- — спросил Скай. — Он не может быть братом Фалко!

— Действительно, не может, так же как и братом Никколо. А что бы ты предложил?

— Я спрошу его, — пообещал Скай. — В Реморе все готово? И как насчет манушей?

— Не вижу причины, почему бы вам всем не совершить пер-вое пробное стравагирование завтра, — сказал Сульен. — Вы можете встретиться в мастерской Джудитты, как мы и планировали.

— Будет очень странно, когда они оба сюда придут, — заметил Скай. — Я думаю, что теперь это вроде как, мой дом.

— Юный князь поможет тебе еще лучше узнать город. Но Джорджии понадобится, чтобы вы оба помогали ей ориентироваться в городе.

— Ей нужен кто-то вроде Сандро, — решил Скай.

— Я как раз собирался поговорить с тобой о Сандро. Как ты думаешь, он знает о тебе?

— По-моему, нет, — ответил Скай. — Он никогда ничего не говорил о том, что кто-то является Стравагантом.

— Но он знает князя Фалко в лицо, — предостерег Сульен,— И будет трудно сделать так, чтобы они не встретились, И все же я бы предпочел видеть Сандро на нашей стороне, а не работающим на ди Кимичи. Он очень наблюдательный мальчик.

Скай слишком долго это откладывал.

— В моем мире возникла небольшая проблема, — заявил он.

Воин отмечал свой пятидесятый день рождения. Первое апреля, День смеха. И он чувствовал всю иронию этого совпадения. Лоретта устроила ему вечеринку и — что было оригинально с ее стороны — пригласила на нее всех его бывших жен и девушек (по крайней мере тех, о которых знала), а также его многочисленных детей и внуков.

— Эта женщина — святая, — произнес Гас, расчувствовавшись от шампанского. — Терпеть тебя и весь твой выводок!

Певец что-то промычал в ответ. Он знал, как ему повезло с Лореттой, но не хотел соглашаться с Гасом ни в чем, кроме того, что предполагало заключение контрактов.

— Но это еще не все, не так ли? — Гас слегка толкнул Воина локтем в бок. — Есть один мальчишка Колина, о котором она не знает.

Воин посмотрел на него злым взглядом. «Не называй меня так!» — говорил этот взгляд. Однако Гас заставил его задуматься. Он был плохим отцом для большинства своих детей, но для Ская Мэдоуза — особенно: они никогда не встречались. Скаю недавно исполнилось семнадцать лет, и Воин получил новую фотографию, своего тайного сына. «Мальчик уже достаточно взрослый, чтобы самому стать отцом», — подумал он. Конечно, Воин сделал своего первого ребенка именно в этом возрасте, тем не менее он никому бы не посоветовал следовать его примеру.

На него вдруг нахлынуло гнетущее чувство, что он стареет,

— Лоретта, — сказал он жене вечером, когда все гости ушли, а те, кто остался на ночь в его голливудском особняке, отправились спать, — я хочу поехать назад в Англию. Там есть один человек, которого мне нужно увидеть.

— Да, это и в самом деле проблема, — произнес Сульен, выслушав Ская. — По-моему, до этого никто не вызывался добровольно стать Стравагантом из твоего мира в наш. Мне нужно будет спросить об этом доктора Детриджа. — Похоже, монаха не беспокоила мысль о том, что Элис окажется в Джилии.

— А это не будет слишком опасно? — спросил Скай. — Я хочу сказать, что она не умеет сражаться на шпагах, а вы все, кажется, думаете, что скоро начнутся волнения.

— Это опасно для вас всех, — сказал Сульен. — У нее не будет такого опыта стравагирования, как у тебя и Джорджии, и она не успеет узнать город так же хорошо, как Фалко, но, если другие согласятся, у нее будет впереди больше двух недель, чтобы привыкнуть к нему до свадеб.

— Может быть, она не захочет больше стравагировать, — засомневался Скай. — Это только, чтобы убедить ее в том, что мы не врем.

— Не думаю, что доктор Детридж согласится взять еще один талисман лишь для одного путешествия. Но не смотри на меня так встревоженно. Ничего не решится, пока я не поговорю с другими.

Было так необычно, что Скай и Сульен в эти дни остались одни, что Скай решил спросить монаха кое о чем еще. Они сидели в келье брата Сульена, и монах работал над коллекцией своих рецептов. Она выглядела почти оконченной. Скай посмотрел, что он записывал, — это было средство от усталости.

— Скоро оно мне понадобится, — заметил он, пытаясь улыбнуться. — Вся эта чепуха с Элис и путешествиями сюда каждую ночь выматывает меня.

Сульен внимательно посмотрел на него.

— Если тебе это будет не по силам, обязательно скажи мне,— строго произнес он. — Мы не хотим, чтобы ты заболел.

— Я вполне здоров, — смущенно ответил Скай, — И моей маме намного лучше. Я хотел спросить вас — это не из-за моих ли визитов сюда? Может быть, это помогает ей вылечиться от волчанки?

Сульен задумался.

— Я так не думаю, — наконец проговорил он. — В конце концов, сама она здесь не была. У нас в Талии нет болезни, о которой ты говоришь, если только она не похожа на сонную болезнь. Но из того, чтобы мне рассказал об этом, я сделал вывод, что ей может полегчать совсем неожиданно, после нескольких лет болезни.

— Именно это все время говорили врачи, — согласился Скай. — Они сказали, что нужно всего лишь подождать некоторое время.

— Именно это и произошло. Тебе просто нужно благодарить Бога. А почему бы тебе не пойти поискать Сандро?

Скай был рад отправиться в город. Он нашел Сандро и Фрателло, как всегда, в окрестностях дворца Нуччи, где они слонялись без дела. У мальчика заблестели глаза, когда он увидел Ская.

— Чао, Тино! — поздоровался он.

— Что происходит? — спросил Скай.

— Ничего, — ответил Сандро. Он заговорил тише: — Никто из Нуччи сегодня еще не выходил.

— Тебе нужно сидеть здесь и ждать их?

Сандро пожал плечами.

— Насчет этого нет никаких правил. Пока я доставляю хозяину кое-какие сведения.

Но в эту минуту Камилло вышел из дворца и посмотрел в их направлении.

— Быстрее, — сказал Сандро. — Нужно сделать вид, что я с тобой разговариваю.

— Ты со мной и разговариваешь, — улыбнулся Скай.

— Нет, я имел в виду — о чем-то серьезно. Так он не подумает, что я за ним наблюдаю.

Камилло Нуччи быстро взглянул на него, задержал на минуту взгляд на щенке, нахмурился, а потом направился к собору.

— Пошли! — скомандовал Сандро. — Пойдем за ним, но будем держаться на расстоянии.

Два мальчика прогуливались по оживленной улице, и Скай почувствовал, что его тревожные мысли об Элис рассеялись. Небо было голубым, как, очевидно, всегда в Талии, теплые солнечные лучи нагревали его рясу — было очень жарко. У каждого окна и порога дома стояли ящики и горшки с цветами и свисающей зеленью. В воздухе разносился запах цветов, заглушая, неприятные запахи уличных канав.

Сандро сорвал цветок и прикрепил его к своей кепке. Подойдя к соборной площади, они как раз успели увидеть, как Камилло исчез в дверях собора Святой Марии Лилейной.

— Мы, конечно, не сможем взять туда Фрателло? — с сомнением спросил Скай,

— Идем со мной, — таинственно прошептал Сандро.

Они пошли дальше — по направлению к мастерской Джудитты, обошли собор и остановились у боковой двери. Сандро привязал Фрателло к забору, и щенок тут же улегся на землю, закрыв морду лапами. Сандро проскользнул через дверь, жестом позвал за собой Ская. Но вместо того, чтобы идти в корпус огромного здания, где все звуки отражались гулким эхом, он повел Ская вверх по каменной лестнице. Они поднимались, пока не запыхались, только один раз передохнув на чем-то вроде лестничной площадки, прежде чем идти дальше вверх по винтовой лестнице. Скай уже подумал, что его легкие сейчас лопнут, как они вышли на узкий балкон, который огибал основание купола. Между ними и полом собора, находящегося от них на большом расстоянии, были только деревянные перила.

Сандро небрежно оперся на перила.

— Все в порядке? — бросил он.

У Ская сильно забилось сердце. Отсюда он видел пол собора, инкрустированный мозаичными узорами, отчего он казался покрытым мраморными коврами. Они напомнили ему о лабиринте Сульена. Сейчас не шла служба, но в соборе всегда были посетители. Отсюда люди выглядели крохотными, и он заметил, что только немногие из них смотрели вверх. Это место было идеальным для слежки. Сандро толкнул Ская локтем в бок.

— Смотри, Камилло, — прошептал он, указывая на приметную красную шапку Нуччи.

Камилло как будто решил измерить длину прохода между рядами. Он ходил взад и вперед от двери собора до высокого алтаря. Это не выглядело бы странным, если стоять с ним на одном уровне, но отсюда, сверху, было ясно, что он обдумывал какие-то планы.

— Это хорошее место, чтобы разместить лучников, — заметил Сандро.

— Во время свадьбы? — спросил Скай.

— Именно тогда ди Кимичи ожидают нападения. — ответил Сандро. — У них будут лучники здесь наверху, по всему балкону, попомни мои слова.

Камилло перестал мерить шагами пол.

— Хочешь, пойдем прямо на вершину собора? — предложил Сандро.

— А ты можешь забраться выше? — удивился Скай.

Сандро повел своего друга вокруг основания собора. Они. наполовину обошли его и вошли в другую дверь. Снова начались ступеньки, и Скай понял, что они находились в самом куполе, поднимаясь по сотням ступеней — их было так много, что он потерял счет, — пока не оказались внутри белого каменного фонаря на вершине купола.

Мальчики сидели, крепко держась за деревянные перила, свесив ноги на другую сторону. Скай пожалел, что не взял с собой воды. Поднимаясь, он вспотел, и его ряса прилипла к телу. Но подул желанный бриз, а вид с вершины собора стоил того, чтобы проделать такой путь.

Под ними расстилался целый город. Он видел Пьяцца Дукале, реку, новый дворец Нуччи на другом берегу, и полоски зелени, которые были их садами. Он даже видел аллею сосен, где они с Сандро были чуть больше недели назад. А еще дальше — городскую стену и за ней — цветочные луга, окружающие город; они перемежались с зелеными полями, усеянными белыми шариками, которые были овцами.

Завтра, если их планы сработают, Джорджия где-то там приземлится на Мерле. Скаю было любопытно, сможет ли он когда-нибудь увидеть летающую лошадь.

У Воина Радуги было два дома в Англии: особняк в Глостершире, где он почти не бывал, однако считал этот особняк важной частью своего имиджа, а также квартира на Хайгэйт. Приезжая на гастроли в Объединенное Королевство, он всегда проводил немного времени на севере Лондона, и именно там он решил остановиться на несколько дней вскоре после своего дня рождения. Под влиянием минуты он попросил Лоретту сопровождать его и теперь больше нервничал оттого, что придется рассказать ей о Скае, чем из-за перспективы встретиться со своим сыном наедине.

Будет необычно, приехать в страну, откуда он родом, просто так, без всякого ангажемента. Конечно, он мог бы посетить свою мать. Она согласилась на его упорные просьбы оставить жилище, где он родился, и провела несколько лет в приличном доме, который он ей купил в Эшере, но потом ей понадобилось переехать в дом с соседями.

В Англии также жили его братья и сестра, и он вовсе не горел желанием, чтобы они узнали о его приезде в Лондон. Воин снабжал их на протяжении многих лет деньгами, но никто из них ничего не добился в жизни. Один из его братьев занимался продажей пластинок, карьера его не задалась, второй был безработным и всегда чего-то просил. Его сестра была злой, ожесточенной жизнью женщиной, которая завидовала его успеху и выражала недовольство всем: своей работой медсестры, своим мужем и домом, который брат купил ей в Клапаме.

Она смеялась над ним из-за статей в «Хэллоу!», из-за того, что он много раз был женат и регулярно вьпускал альбомы. Но она покупала эти журналы, принимала приглашения на свадьбы брата и хвасталась перед подругами, когда его альбомы пользовались спросом.

Иногда Воин думал, что из всех, кого он когда-либо встречал, только Розалинд, которая решила сама воспитать ребенка, никогда не просила у него денег. Правда он послал ей много денег в первый раз. Но ни она, ни ее сын никогда не рассчитывали что-то от него получить, и это его интриговало. Он взял свою банковскую книжку, чтобы сразу же заказать билеты на самолет.

— Модно мне у вас кое-что спросить? — обратился к брату Сульену Скай, когда они сидели одни.

— Конечно.

— Когда я впервые был здесь, мне сказали, что герцог Никколо ди Кимичи опасен и ненавидит всех Стравагантов.

— Это по-прежнему так.

— Но сейчас он, кажется, большой враг Нуччи. Означает ли это, что мы с Нуччи на одной стороне?

— Если Нуччи что-то про нас узнают, они, возможно, захотят, чтобы мы помогли им в их войне с кланом ди Кимичи, — сказал Сульен. — Но Страваганты не должны участвовать в таких междоусобицах. Мы выступаем всего лишь против Никколо, так как предполагаем, что он желает править всей Талией. Нуччи давно перестали думать о власти над Джилией, не говоря уже о Тускии или всей Талии. Они только хотят, чтобы все ди Кимичи были мертвы — из-за убийства Давиде.

— Я вижу, будет плохо, если Никколо станет управлять всей Талией, потому что он злой человек, — нахмурясь, заключил Скай. — Но будет ли плохо, если Талия объединится под чьим-то руководством? Я хочу сказать, что в моем мире Италия — это одна страна, а не множество маленьких герцогств.

— Я знаю, что ты наверняка считаешь, будто мы вмешиваемся в политику, — произнес Сульен, — Но это не так. Мы защищаем ворота в твой мир, чтобы ди Кимичи не смогли их использовать для каких-то своих целей.

— Каких именно целей? — спросил Скай.

— Если Никколо откроет секрет путешествий во времени и пространстве, он не будет уважать правила, которые мы разработали, — объяснил Сульен. — Он начнет брать здесь дешевое золото и покупать на него оружие и снадобья, которые в Талии еще не изобрели.

Скай ясно представил себе это. Ди Кимичи и со шпагами и кинжалами представляли большую опасность, а мысль об арсенале химического оружия в их руках привела его в ужас.

— Я ничего не могу сделать, пока Страваганты не примут решения,— сказал Скай Элис по телефону на следующий день.

— Но вы все равно отправляетесь сегодня ночью  — ты, Николас и Джорджия.

— Да, все улажено.

— Тогда я пойду к Джорджии. Побуду у нее, пока она стравагирует.

— Значит, ты все-таки веришь нам? — сказал Скай.

—  Не знаю. Но хочу верить. Мне не хочется думать, что вы способны лгать мне. Просто подобное кажется мне слишком невероятным.

Поговорить со Скаем, Элис сразу же позвонила Джорджии и отправилась к ней домой.

Мора О`Греди привыкла заставать Элис у себя дома, когда приходила с работы, а если она и думала, что отношения между девочками были слегка натянутыми, то объясняла это трудностями подросткового возраста. Конечно, она не возражала, что-бы Элис осталась на ночь. Она предпочитала, чтобы Джорджия проводила больше времени со своей лучшей подругой: ее беспокоили частые встречи дочери с Николасом.

Поужинав взяться в кафе китайским блюдом, — это больше устраивало Джорджию, потому что кулинар из Моры был ужасный, — девочки рано отправились спать. Они сказали Море, что  хотят посмотреть видео в комнате Джорджии.

— И все-таки как именно это происходит? — допытывалась Элис. — Ты просто держишь в руке талисман и говорить: «Абра-кадабра»?

—Нет, — сказала Джорджия; которой не очень хотелось вдаваться в подробности. — Нужно уснуть с талисманом в руке, думая о том, в каком именно месте ты окажешься в Талии.

— А как это будет выглядеть, когда ты попадешь туда?

— Думаю, точно так же. Мое тело останется здесь. В Талии у меня другое тело — без тени.

— Элис покачала головой.

— Так ты не сможешь доказать, что была где-то?

— Я все расскажу, когда вернусь, пообещала Джорджия.— А ты можешь сразу же позвонить Скаю и все с ним проверить. Тогда ты убедишься, что мы это не придумали.

Но Джорджия в душе жалела, то Элис осталась ночевать. Ей будет трудно уснуть, когда за ней наблюдает лучшая подруга.

На следующий день Чезаре, как обычно, был в конюшнях, но все время поглядывал вверх, на сеновал. Он тихо напевал себе под нос, наливая из ведра воду в корыта для лошадей и убирая грязную солому. Аркангело, крупный гнедой жеребец, беспокоился, изгибая свою длинную шею и фыркая в ухо Чезаре.

— Я знаю, мой мальчик, — сказал тот, улыбаясь. — Она возвращается.

Его отец Паоло вошел со свертком одежды.

— Уже были какие-нибудь знаки? — спросил он.

Чезаре покачал головой. Куда-то держа свой путь, в двери конюшни завернул серый котенок и прыгнул на лестницу, ведущую в голубятню. Послышался шорох, и котенок остановился, навострив уши, Поднялась опускная дверь, и в ней появилась рыжеволосая голова.

— Джорджо! — сказал Чезаре и сделал паузу, смутившись.— Я хотел сказать, Джорджия. Как я рад тебя видеть!