Центральные улицы Сандзе в тот вечер, как и улицы почти всех остальных городов страны, были шумны и многолюдны. Завершившие дневные дела горожане целиком отдались торжеству. Гремела музыка, в темное небо взлетали фейерверки. На спокойно идущего по улице мужчину внимания почти не обращали. Просто еще один ничем не приметный обыватель.
Хебимару даже не вздрогнул, когда из толпы празднующих вдруг вынырнул и пошел с ним рядом еще один мужчина, в простом крестьянском кимоно. Похожий на подсобного рабочего или перебравшегося в город крестьянина, шиноби выглядел как слуга, прибежавший о чем-то доложить господину.
— Вы быстро среагировали на мою просьбу, — довольно произнес Хебимару, лишь мельком глянув на знакомого шиноби. — Это заслуживает особой благодарности.
— Ничто так не стимулирует шиноби к работе так, как щедрый авансовый платеж. Четыре оперативные группы разведчиков к вашим услугам, господин.
— Вам уже сообщили, что задача — поиск человека. Здесь, — саннин передал шиноби тонкую папку с документами. — Описание объекта и все сведения, что мне удалось собрать.
— Да, мой господин. Мы приступаем к исполнению задания немедленно.
Забрав документы, шиноби растворился в топе людей. Хебимару даже не посмотрел ему вслед.
Скрытое селение Ветра. Не только авансовый платеж заставил их быть расторопными. Без поддержки воина-дракона в серебристых одеждах, лидера этих людей, Хебимару пришлось бы стократ тяжелее выжить после бегства из селения Ветвей. Между Хебимару и селением Ветра сложены крепкие партнерские отношения, какие могут возникнуть между теми, кто противостоит единому врагу. С помощью Хебимару серебряный воин-дракон надеялся нанести удар Ветвям и упрочить собственное положение. Хебимару пользовался услугами разведчиков и солдат Ветра, готовых работать на кого угодно, только бы против ненавистного конкурента. Оплата — деньги и некоторые биотехнологические разработки. В случае надобности можно продать Ветру украденные секретные генетические материалы кланов Ветвей. Но это в особом случае, не таком, как этот. Сейчас вполне достаточно денег.
Отправив запрос на разведчиков в селение союзников сразу после потери центральной базы, Хебимару был уверен, что воин-дракон Ветра пришлет лучших. Теперь нахождение Кицунэ всего лишь вопрос времени, а если Ветер узнает некоторые специфические особенности разыскиваемого объекта, то никаких последствий не будет. Серебряный с ухмылкой закрывал глаза на эксперименты Хебимару с демоническими силами. Максимум, что сделает, — оставит заказ на изготовление меняющих обличья для Ветра. Пусть знает об оборотнях, пусть делает заказы. Протянуть время с выполнением их до момента, как Ветер станет не нужен, совсем не сложно.
Создавать много оборотней Хебимару не хотел. Слишком опасные это существа, и нет никаких гарантий, что воевать с Ветром не придется.
Не хотелось создавать нового оборотня и для себя. Кицунэ был воплощением высоких достижений своего хозяина в биоинженерии, солдатом с невероятным потенциалом. Инструментом, пользу которого в перспективе сложно переоценить. А что до боевого духа… люди разительно меняются, получив заражение демонической плотью. Проверено не раз и не два. От человека остается только оболочка, обладающая силой и возможностями поглощенного. Так что ликвидация Кицунэ приемлема только в крайнем случае. Допустимо потерять немного времени, а уж деньги Хебимару никогда не считал.
* * *
В руку вонзился электрический разряд, и Кицунэ, взвизгнув, подскочила на месте, едва не перевернув столик.
— Добро пожаловать в реальный мир, страж-служанка! — Мичиэ поигрывала пальцами, между которыми плясали дуги электрических разрядов.
— Мичиэ-чан, больно! — возмутилась оборотница, потирая обожженную кисть руки, с которой уже сходили последние следы электрического удара. — Зачем ты так?
— Не со зла, а только от желания немножко взбодрить тебя. Нечего спать за столом!
— Я могу не спать несколько суток! Так хозяин сказал. Но почему-то устала. А рано утром Хикари-сан привела меня во дворец. Разрешила только душ принять и переодеться, а потом повела со всеми знакомить.
— И еще кто-то хорошо повеселился на празднике, пока другие занимались делами государственной важности, — Мичиэ слегка помахала ладонью, рассматривая свои пальцы. — Что-то сильно тебя ударило. Твой основной элемент Ци — земля? Не иначе. Элемент земли детонирует, усиливая импульс Ци с элементом молнии. Что же, теперь я знаю еще одно твое слабое место!
— Не надо меня бить! Я тоже сегодня занималась важными делами, — обиженная до глубины души, Кицунэ снова села на стул и взяла в руки чашку с чаем. — Меня представили огромному количеству людей. Раз, два, три… Четырнадцать! И с каждым надо было поговорить. Вежливо представиться, соблюсти церемонии. Хикари-сан говорит, что я ни разу не ошиблась ни в чем, а они все равно смотрели на меня так, словно я им враг или злодейка! Неприятные люди. Только один нормальный, старый дедушка Торио…
Мичиэ подавилась чаем и откинулась на спинку стула, бессильная совладать с приступом неудержимого хохота.
— Дедушка Торио, да? Ты бесподобна, маленькая лисица! Принцесса у тебя — «Мичиэ-чан», великий дайме — «Дедушка Торио»! Я слышала, что ты капитана дворцовой стражи уже «Тоширо-кун» зовешь? Тебе за такую бесцеремонность точно когда-нибудь голову оторвут.
— А что, я неправильно говорю?
— Конечно, неправильно! Воспитывать тебя и воспитывать, но где сил и нервов столько взять? Кстати, ты, говорят, даже на празднике умудрилась устроить настоящее побоище?
— Я не виновата! Они сами напали.
— Да, да, конечно, — Мичиэ начала сердиться. — Спровоцировала идиотов на нападение и чуть не погибла. Ты вообще воин? Вроде кто-то говорил, что ты специально созданная для войны особая боевая биоформа? Не понимаю, что в тебе такого усмотрел твой хозяин, что решил вмешаться в развитие и создать тебя по модели первых поколений! Может быть, он беспокоился о том, чтобы твои дети не унаследовали твою слабость и глупость?
— Мичиэ-чан, ты меня ругаешь?
— Нет, хвалю! — принцесса поставила чашку на стол с такой силой, что фарфор едва не разбился. — Как тебе не стыдно заставлять всех нас нервничать из-за твоего безрассудства? Почему сразу не убежала, когда Микио-сан попросил тебя уйти? Человек, не способный сражаться, это груз, висящий на руках и ногах самурая! Вы, все трое, могли погибнуть там из-за тебя!
— Я… я думала, что смогу… — Кицунэ всхлипнула. — А он быстрый… а я не успела подготовиться… — слезы потекли по ее лицу, и девчонка в голос, по-детски разревелась. — Мичиэ-ча-а-ан!
— Ты невыносима, — принцесса встала из-за стола и подошла к окну, взглянув на террасу и ночное, звездное небо. — И этот человек хочет стать моим телохранителем? Матсу!
Одна из девушек-самураев, имя которой произнесла принцесса, приблизилась к ней и с поклоном передала пару деревянных мечей.
— Надо проверить твою боеспособность, — Мичиэ взяла мечи и, повернувшись к Кицунэ, метнула один ей. — Лови!
Кицунэ была слишком увлечена своим плачем и, услышав оклик, обернулась, но не успела сообразить, что к чему. Летящий меч угодил ей точно в лоб, девчонка шарахнулась, запуталась в собственных ногах и, потеряв равновесие, опрокинулась. Прямиком на столик с чашками, чайником, и прочей необходимой для чаепития посудой. Столик, конечно же, на такое рассчитан не был. Посуда посыпалась на пол и на упавшую Кицунэ. Звон бьющегося драгоценного фарфора украсил воцарившуюся в комнате тишину.
— Ты… ты… ты издеваешься?! — голос потрясенной принцессы сорвался до визгливых ноток. — Сейчас же встань и подними оружие!
Кицунэ ошалело поднялась из лужи растекающегося чая, потерла лоб ладонью, растерянно стряхнула со своего кимоно кусочки кремовых пирожных и только после этого начала немного соображать.
— Возьми меч!
Кицунэ поискала взглядом и, подвинув опрокинутый столик, разыскала полированную палку.
— Ладно хоть рукоять нашла без подсказки, — фыркнула Мичиэ. — Готовься к отражению атаки! Встань в боевую стойку!
Кицунэ, шмыгнув носом, подняла меч.
— Я атакую! — выкрикнула Мичиэ и, сделав шаг, ударила деревянным мечом о меч Кицунэ. Палка в руках оборотницы с сухим стуком нелепо мотнулась в сторону. У Кицунэ словно совершенно не было никаких сил удержать ее. Оборотница зашмыгала носом со все увеличивающейся частотой.
Мичиэ, растерявшись, ударила мечом о меч противницы еще раз и в тот же момент, уронив оружие, Кицунэ бросилась к оторопевшей принцессе. Обхватив ее руками за талию, маленькая оборотница ткнулась лицом в кимоно на груди Мичиэ. Слезы и сопли хлынули ручьями, сбивчивый, надрывный плач эхом раскатился под сводами большого зала. И наплевать на то, что Кицунэ выглядела на шестнадцать лет. Наплевать на то, что, чтобы ткнуться в кимоно Мичиэ, ей пришлось встать на колени. В любом облике она оставалась ребенком и легко срывалась на слезы, если взрослые начинали ругать ее. Не меньше других детей Кицунэ нуждалась в том, чтобы старшие утешили ее и погладили по голове в знак примирения и прощения.
— Ладно, ладно, — Мичиэ, тяжело вздохнув, обняла ее за плечи и провела ладонью по волосам Кицунэ пару раз. — Успокойся. Все, я больше не сержусь. Слышишь? Прекращай плакать.
— Правда?.. — Кицунэ шмыгнула, втягивая сопли. — Не сердишься?
— Торжественно клянусь честью самурая! Ну как на тебя можно сердиться? Вот, возьми платок и скорее утри лицо, пока кто-нибудь не увидел, в каком ты состоянии. Неужели думаешь, что я хочу, чтобы обо мне говорили: «Вон идет та принцесса, что взяла себе в телохранители мастера дзюцу слез и соплей»!
— Не… не… не скажут!
— Только если ты перестанешь реветь по любому поводу. Ох, Кицунэ-чан, тяжело с тобой. Ладно, вижу, что сегодня ты уже слишком устала, отправляйся спать, но учти, что рано утром я разбужу тебя.
— За… за… зачем?
— Увидишь. Я приду часов в шесть и принесу тебе подарок.
Кицунэ шмыгнула последний раз, и слезы на глазах ее начали быстро высыхать.
— Подарок? — огонек любопытства вспыхнул в глазах девчонки, вытесняя прочь все остальные чувства. — А что за подарок?
— Завтра увидишь.
— Подаришь завтра, а скажи сейчас!
— Нет, и не надейся!
— Ну, Мичиэ-чан… скажи…
— Спать, спать! Время позднее. Подарок завтра.
— Скажи…
— Все, достала! Коня самурайского тебе подарю!
— Зачем? — глаза оборотницы расширились вполлица.
— Чтобы он тебя съел! Ну, или по мелочи, руку или ногу оттяпал! Все, брысь спать! Лиса слюнявая.
— Не надо мне коня! Мне про них рассказывали, они страшные!
— Не страшнее меня. Така-сан! — принцесса дождалась, когда на ее оклик в комнату заглянет престарелая служанка, и указала на растерянно хлопающую глазами Кицунэ. — Заберите.
Официантка в традиционном кимоно одну за другой сняла с подноса несколько плошек с различной едой и поставила их перед сидящими за столом людьми, которых по виду можно было принять за рабочих одного из заводов или ремесленников. Ничем не примечательные люди. Вот только та женщина, что сидела дальше всех от прохода… эта явно подрабатывает огородным пугалом. Скорее всего, она в цене у начальства: с таким внешним видом ей наверняка удается распугивать с поля не только ворон, но и других расхитителей урожая, вплоть до людей, кабанов и медведей.
— Шизука-сан, — заметив взгляд официантки, произнес Гесшин. — Надень капюшон. Ты привлекаешь лишнее внимание.
Куноичи, злобно скрипнув зубами, подчинилась приказу и натянула капюшон куртки на голову.
— Так лучше. А теперь все ешьте и готовьтесь к длительному ночному переходу. Отправляемся в столицу.
— Но нам так и не удалось найти след девчонки, — отозвался один из шиноби.
— Мы помешали Хебимару и воинам Ветвей забрать ее. Этого вполне достаточно. Лидер отметил это задание как успешное и вместе с новыми приказами прислал похвалы.
— Каково новое задание?
— Ликвидация человека. В высшем обществе страны люди всегда желают друг другу смерти, а мы должны выполнить за них грязную работу.
— Цена хорошая? — подала голос, заметно оживляясь, Шизука.
— Весьма. И, чтобы поддержать твой энтузиазм, добавлю, что цель — девушка.
Улыбка куноичи превратилась в свирепый оскал. Оставалось только радоваться, что капюшон скрывает ее лицо от взглядов посторонних.
— Бабушка Така! — характер не позволял Кицунэ стоять спокойно, пока старая служанка выбирала из ее волос чаинки, стирала с кимоно следы крема пирожных и поправляла сбившийся бант на поясе оби. — А Мичиэ-чан сказала, что подарит мне коня! Самурайского!
— Едва ли она это серьезно. Самурайских коней не дарят. Это все равно, что подарить готовую взорваться бомбу. Коня нужно воспитывать с самого его рождения, эти звери принимают как хозяина одного-единственного человека и никому никогда больше не подчиняются. Если подарить взрослую боевую лошадь кому-либо, он разорвет нового хозяина на куски при первой попытке им командовать. Храбрые и сильные самураи, бывает, перевоспитывают чужих лошадей и заставляют их подчиняться себе, но у тебя это точно не получится.
— А она сказала, что подарит специально затем, чтобы он меня съел!
— Не надо воспринимать все сказанное всерьез, Кицунэ-чан.
— Значит, пошутила? — довольная, что нажаловалась на злую Мичиэ, девчонка с видимым облегчением вздохнула. — Слава богам! А еще она в меня палкой бросила! Прямо в лоб!
— Не надо об этом никому рассказывать. Стыдно.
Кицунэ обиженно надула губы. Что же, значит палками бросаться не стыдно, а рассказать об этом стыдно, да?
— Но бабушка Така!
— Леди Така! Не бабушка!
— У-у, — пронудила Кицунэ и мгновенно поменяла тему разговора, вспыхивая энтузиазмом и интересом. — А все равно, интересно, что Мичиэ-чан мне подарит? Если не коня, то что?
— Откуда мне знать? — Така закончила приводить непоседливо вертящегося лисенка в порядок. — Сама-то что хочешь?
— Не знаю… у меня все есть. Но можно… — состроив хитрую рожицу, лисица задумалась на пару мгновений. — Большой, сладкий тортик с бисквитом и кремовыми розочками!
— Ты уже столько сладостей слопала за последние дни! Ничего не слипнется?
— Не-а! Хочу тортик!
— Тортик так тортик. Пойдем. Хикари-сама не ляжет спать, пока не увидит тебя снова.
Они вышли из туалетной комнаты, куда служанка спешно затащила, забрав от Мичиэ, свою подопечную. Дед Микио, ждавший снаружи, молча поплелся следом за дамами. Он, как и Ясуо, был в тяжелой депрессии из-за того, что не смог защитить маленькую госпожу от удара катаны врага. Самурай не позволял своим чувствам отражаться на лице, но сердце старика обливалось кровью.
Коридоры дворца были пустынны. Свет ламп не выхватывал из темноты углы, и в многочисленных закоулках таились темные тени.
— Бабушка Така! А здесь привидения водятся?
— Водятся. Сейчас выскочит и съест тебя.
— Вот еще! Р-ры! Я его сама съем.
Стоит помянуть нечисть, и вот…
Из-за поворота коридора навстречу Кицунэ, Таке и Микио беззвучно вышла Санго в сопровождении двоих самураев-телохранителей. Вздрогнув от неожиданности, оборотница едва не прикусила язычок.
Ни слова не сказав, Санго прошла мимо, но ее взгляд успел смерить девчонку с головы до ног. Так вот, значит, каковы камигами-но-отоме?
Капитан Тоширо уже успел повидаться с Санго и довольно сурово намекнул на то, что строить козни против этой девочки опасно.
«Не беспокойся насчет Маэда Аи, Санго-сан. Я позабочусь о том, чтобы она не попалась на глаза принцу Юидаю».
Тоширо можно доверять, но… Санго было невыносимо сознавать, что кто-то намного превосходит ее красотой и женственностью. Глупыха Йори-чан сполна поплатилась за то, что была слишком красива. А эта девчонка…
Сознание главной гейши Юидая начала захлестывать волна черной ненависти. Шиноби уже в пути и скоро будут здесь. Наемники, которые за деньги легко выпустят потроха и этой красотке, и ее мамочке, решившей столь внезапно возникнуть из небытия.
Птичье перо коснулось носика Кицунэ и пощекотало, двигаясь вправо-влево.
— Фы! Пфы! — девчонка сквозь сон отмахнулась и повернулась на другой бок, одновременно плотнее закутываясь в одеяло.
— Кицунэ-чан, уже шесть часов и пятнадцать минут! — Мичиэ, отложив в сторону перо, потрясла оборотницу за плечо. — Вставай.
— Сейчас… — Кицунэ, промурлыкав что-то себе под нос, тотчас снова сонно засопела.
— А у меня — подарок!
— Не хочу тортик… потом… с чаем…
— Кто тебе говорит про торт? А ну встать!!! Кицунэ, это приказ!
— А? — демонстрируя полное пренебрежение всеми догмами о беспрекословном подчинении приказам, оборотница села на кровати и потерла глаза кулачками. — Что случилось?
Что-то тяжелое с силой хлопнуло ее по голове.
— Ай! Больно! — Кицунэ инстинктивно закрылась руками, защищаясь от возможных новых ударов. — Мичиэ-чан, перестань!
Злодейка, сияя улыбкой, убрала портфель.
— Долгий сон вредит здоровью! Что, теперь проснулась? А ну, посмотри на меня!
Мичиэ повернулась на месте, и Кицунэ, раскрыв рот от удивления, уставилась на нее засиявшими глазами.
— Школьная форма! — шок от минутного потрясения прошел, и, в восторге взвизгнув, оборотница подскочила на кровати. — Ты идешь в школу, Мичиэ-чан?
— Да!
— А мне можно?
— Не-а. Сказали, с собаками и лисами в класс не пустят.
— Но я тоже хочу школьную форму, портфель и… и… в школу!!!
— Что поделаешь, не всякому дано такое счастье. Я вот зашла к тебе спросить, правда, мило смотрится? — Мичиэ с навыками опытной фотомодели дразнила своим нарядом падкую до красивых вещей лисицу.
— Дай померить… — в голосе Кицунэ звучала слезная мольба.
— Ни за что! — Мичиэ подняла руку и провела ладонью по плечу, лаская ткань короткого жакета. — Как мягко, как удобно! Как много потеряли те несчастные девушки, которые не надевали школьной формы ни-ког-да!
— Дай! — тявкнула Кицунэ, делая рывок к Мичиэ, но дочь самураев просто отстранилась, и девчонка-лисица, промахнувшись, потешно шмякнулась на мягкий ковер у кровати.
На глаза Мичиэ слезы навернулись от всеми силами сдерживаемого смеха.
— Тихо! — выкрикнула она, выставляя перед собой ладонь. Кицунэ, готовая снова броситься в атаку, замерла. — Разве я не говорила, что у меня есть для тебя подарок?
— Ты… ты… ты мне ее подаришь?!
— Тихо! Матсу, заноси!
Услышав выкрик принцессы, телохранительница вошла, бережно держа на руках подарок для Кицунэ. Оборотница обомлела, плечи ее сникли, и она, полусидя на ковре, едва не распласталась на нем от разочарования.
Деревянная подставка твердо встала основанием на полу. Телохранительница отступила в сторону и вышла из комнаты, оставив Мичиэ и Кицунэ наедине. Жест невероятной широты. Наедине с принцессой могли остаться только самые близкие друзья и соратники. Но оборотница оказанной чести не оценила. Ей вообще такие тонкости были безразличны, а сейчас особенно.
— Что это такое? — плаксиво спросила Кицунэ, рассматривая издали тренировочное кимоно, кирасу, решетчатый шлем и легкие щитки для рук.
— Это доспех для занятия кендо! — с гордостью заявила Мичиэ. — Женский вариант кимоно и пластиковые латы.
— Не хочу кендо!
— Кто-то хотел стать моей телохранительницей? Как ты сможешь меня охранять, если не умеешь держать меч в руках?
— Я умею! В школу хочу…
— Очень хочешь? — хитро ухмыльнулась Мичиэ.
Кицунэ кивнула.
— Ну, хорошо! Сознаюсь, соврала. Тебе тоже можно пойти со мной!
— Правда?
— Да. Кендо займемся после занятий. А подарок, настоящий, под кроватью, в коробке.
Девочка-лисичка шмыгнула под кровать и через миг выскочила обратно, держа в руках плоскую белую коробку.
— Размеры запомнили стилисты, что помогали тебе с костюмами на празднике, — сказала Мичиэ. — Так что можешь не сомневаться, все точно по фигуре. Ну, открывай!
Кицунэ медлила.
— Что же ты?
— Боюсь.
— Чего?
— А вдруг ты меня опять обманываешь? Положила какую-нибудь ерунду и дразнишь!
Мичиэ подошла, протянула руку и сняла крышку с коробки сама.
— Смотри!
Кицунэ посмотрела с недоверием сначала на то, что лежало в коробке, затем на, сияющую улыбкой Мичиэ.
— Это правда мне?
— Правда, правда. Сшито сегодня ночью, по модели моей формы, специально для тебя!
— То есть я могу ее забрать?
— Да, она твоя.
Кицунэ пару мгновений рассматривала подарок, а затем вдруг глаза ее закатились, и она протяжно выдохнув, плюхнулась на пол.
Глаза Мичиэ округлились.
— Эй, кто-нибудь! Сюда!
В комнату вбежало несколько людей. Леди Така, склонившись над Кицунэ, быстро провела осмотр.
— Ничего страшного, просто обморок. Мичиэ-сама, что здесь произошло? Вы ей что-то сказали?
— Ничего особенного. Просто отдала подарок.
Така вздохнула с улыбкой и посмотрела на девчоночью школьную форму в коробке.
— Все понятно. Ее мечты исполняются одна за другой. Передозировка счастьем.
Мичиэ ждала в коридоре, пока Кицунэ приведут в чувство, умоют и переоденут. Завтракать предполагалось в кругу семьи, в который она, принцесса соседней страны, влезет на правах гостьи.
— Маленький театр для лисенка, — шепнула Мичиэ сама себе. — Даже странно, что столько людей сразу и безоговорочно согласились участвовать в этой игре. И я туда же… сама себе удивляюсь.
— Мичиэ-сама! — подбежавший самурай-телохранитель низко поклонился своей госпоже.
Мичиэ выслушала его и кивнула.
— Пусть войдет. Один.
Страж убежал, и через пару минут в коридоре, направляясь к принцессе, появился капитан дворцовой стражи Маэда Тоширо.
— Приветствую вас, моя госпожа, — сказал он с поклоном. — Сегодня третий день празднеств в честь дайме Торио-сама и, без сомнения, день сюрпризов. Когда мне сообщили о том, что ваши стражи блокировали целый сектор дворца и прилегающих парков, я, прибыв узнать, в чем дело, меньше всего ожидал увидеть перед собой прекрасную юную школьницу.
— О вас ходит хорошая молва среди людей, Тоширо-сан. Вы уже знакомы с Маэда Аи и произвели впечатление на нее. Приняв это во внимание, я подумала о том, что вам можно довериться и не стать жертвой нелепых сплетен. Все, что сейчас происходит, сделано для нее, для Аи.
— Я понимаю. Вы хотите исполнить ее мечту?
— Я еще никогда не встречала таких людей, как Аи-чан, — Мичиэ отвела наполнившийся печалью взгляд. — Прошедшая сквозь ужасы рабства и воспитания убийц, она нашла в себе силы сопротивляться этому. Она не только осталась человеком, но и видит смысл своей жизни в помощи окружающим. Хлебнув полную чашу горя, она всеми силами пытается сделать жизнь других светлее и добрее. Что плохого в том, что я хочу отплатить ей тем же?
— Значит, наша маленькая лисичка хочет сходить в школу? — Тоширо улыбнулся. — Хорошая мечта.
— Вы не будете препятствовать игре нашего небольшого театра? Я опасалась, что могут возникнуть некоторые сложности, охране дворца не может понравиться изоляция целого сектора, но не знала, как все объяснить. Если вы попытаетесь помешать нам, я просто воспользуюсь своей властью и издам жесткий запрет. Не хочу, чтобы здесь разгуливали служанки и чиновники, которые начнут распускать обо мне слухи.
— Я прикажу своим людям оставить вас в покое, но с одним условием.
— Слушаю вас.
— Надеюсь, в вашем театре найдется место еще для одного парня? — Тоширо смущенно рассмеялся. — Можно сообщить всем о вашей болезни и введении карантина. Никто не станет возражать, если я на правах наблюдающего поселюсь с вами и буду следить за порядком. Якобы следить. Я окончил институт полтора года назад и сохранил форменный костюм. Если только вы позволите, Мичиэ-химе…
— Хорошая мысль, Тоширо-сан. Я не возражаю и даже, наоборот, приветствую ваше участие.
— Но нужно проследить, чтобы ваша «болезнь» не продлилась дольше трех дней, включая этот.
— Я понимаю, — произнесла Мичиэ, крепко сжав кулаки. — У нас мало времени.
Приблизившись к двери комнаты, что должна была стать классом для троих учеников, оборотница подняла руку, но вдруг замешкалась и отступила.
— Смелее! — Мичиэ ободряюще подтолкнула ее в спину, но Кицунэ не двинулась с места.
— А ОН там?
— Там. Ждет нас.
Кицунэ глубоко вздохнула и начала нервно поправлять на себе одежду. Потеребила бант под воротничком, одернула жакет и юбку, склонилась, подтягивая гольфы.
— Успокойся, Кицунэ-чан. Ты отлично выглядишь! А будешь дергаться, твой приятель станет только хуже к тебе относиться. Мальчикам не нравится, когда девочки готовы наизнанку вывернуться, лишь бы понравиться им.
— Но… но Мичиэ-чан… посмотри, правда все в порядке?
— Все в порядке. Форма новенькая, свежая и идеально отглаженная, — Мичиэ хлопнула ладонью Кицунэ по рукам. — Не мни ее, паразитка! Хватит нервничать.
— А прическа? Волосы как?
— Все отлично. Сомневаешься в мастерстве леди Хикари?
— Нет, нет!
— Вот и замечательно! Ну что, теперь готова? — Мичиэ открыла дверь и сделала приглашающий жест рукой. — Иди скорее, или войду сама и закрою на замок изнутри. Останешься в коридоре!
Кицунэ, собравшись с духом, сжала обеими руками ручку школьного портфеля и переступила через порог.
Большая, залитая светом из больших окон комната встретила девчонок блеском стекол и танцующими в лучах солнца, пылинками. Кицунэ зажмурилась от восторга, с удовольствием купаясь в океане волшебного сияния.
— Аи-чан, Мичиэ-чан! — Тоширо, в черной школьной форме, поднялся из-за стола и вышел навстречу девушкам. — Привет. Зная, что мне предстоит учиться в одном классе с вами, я с нетерпением ждал начала нового семестра!
— Я… я тоже, — робко произнесла Кицунэ, смущаясь и краснея.
Мичиэ предупредила ее заранее о том, что с ними будет учиться этот парень. Маленькая оборотница была совсем не против. Так было намного интереснее, чем учиться только вдвоем с Мичиэ.
Взгляд Тоширо скользнул по фигурке девочки, и Кицунэ зарделась, видя теплую улыбку на губах парня. Зная совсем мало об отношениях меж мужчинами и женщинами, она, жадная до светлых чувств, не меньше других хотела чувствовать себя привлекательной. Ласковый взгляд Тоширо не оставлял ее равнодушной. Одним своим присутствием этот парень заставлял Кицунэ трепетать и таять от нежности.
— Сенсей скоро придет, — вмешалась злыдня Мичиэ, нарушая затянувшуюся паузу. — Нечего стоять в дверях! — протиснувшись мимо Кицунэ и Тоширо, она ухватила подругу за рукав и потянула за собой. — Аи-чан, идем.
— Но, Мичиэ-чан…
— Пора рассаживаться по местам. Школа — это прежде всего порядок!
Когда Кицунэ, увлекаемая Мичиэ к импровизированным партам, шагнула мимо Тоширо, тот склонился к ней и шепнул:
— Ты очаровательна.
Короткая фраза наполнила сознание девчонки блаженством, и она, млея, скользнула в розовые облака.
— Получи! — Мичиэ выпустила из пальцев дуговой разряд, впившийся в тыльную сторону ладони Кицунэ.
Оборотница, не ожидавшая такой подлости от подруги, взвизгнула и подскочила на месте.
— Мичиэ-чан! За что?
— Добро пожаловать в реальный мир! — злорадно захихикала дочь самураев. — Мы сюда зачем пришли? Учиться или красавцам разным глазки строить?
Кицунэ вжала голову в плечики, краснея и бросая робкие взгляды то на Мичиэ, то на Тоширо, который не мог совладать с собой и спрятать улыбку.
Но сюрпризы для лисенка в этот день еще не закончились.
— Учительница идет! — Мичиэ, выглянувшая за дверь, спешно отбежала обратно к столам и, встав слева от своего места, вытянулась в струнку.
Кицунэ и Тоширо тоже бросились к своим местам и успели встать рядом с ними за пару секунд до того, как дверь открылась снова.
В комнату, ставшую классом для троих учеников, вошла одетая в строгий деловой костюм женщина особой красоты. Яркой, но мягкой, словно золотой утренний свет. Кицунэ удивленно и восторженно захлопала глазами, ведь ей еще никогда не приходилось видеть леди Хикари такой.
— Хикари-сан, вы будете нашей учительницей? — воскликнула маленькая оборотница и, не дожидаясь ответа, с восхищенным полувздохом, больше похожим на мурлыкание счастливой кошечки, скользнула вперед. — Хикари-сан, вы такая красивая! Обалдеть! Значит, вчера вечером, пока я с Мичиэ-чан была, вы в магазин ходили?
— Леди Кохана уверяла меня, что так должны выглядеть настоящие современные учительницы, — смущенная и краснеющая, Хикари начала оправдываться. Видно было, как она едва сдерживается оттого, чтобы не начать нервно одергивать на себе жакет или пытаться натянуть юбку ниже колен. Стиль одежды и столь несдержанные бурные восторги были ей совершенно непривычны. — Я могу ошибаться, ведь прежде мне никогда…
— Никаких ошибок, Хикари-сан! Вы такая… такая…
— Хватит подлизываться к учительнице! — Мичиэ ухватила прыгающую от восторгов лисицу за шиворот и потащила ее обратно к столам. — Или ты думаешь, что староста класса будет спокойно смотреть на это безобразие? Хикари-сенсей, не беспокойтесь. Я помогу вам справиться с особо трудными подростками.
— Мичиэ-чан, пусти… — обиженно заныла Кицунэ.
— Порядок! В классе прежде всего должен быть порядок! Вот посмотри на Тоширо! Образец порядка!
Тоширо, в жилах которого кипела кровь, дернулся при упоминании его имени и испуганно глянул на Кицунэ и Мичиэ. Леди Хикари он всегда воспринимал на нечто недоступно-возвышенное, сродни богине, но сейчас увидел перед собой уже не тень из области грез, а живую, земную, невероятно красивую женщину. Он потерял контроль над собой, засмотревшись на стесняющуюся и робеющую камигами-но-отоме. Да, ученые прошлого хорошо выполнили свою работу. Очаровать и изумить капитана дворцовой стражи было очень не просто, а вот и его пробрало. Девочки ничего не заметили?
Кицунэ хлопала глазами и больше смотрела на названую маму, чем на Тоширо. С этой понятно. А вот Мичиэ не так проста. Заметила, поняла и издевается.
Собраться, держать себя в руках!
— Еще раз, соблюдая порядок. — Мичиэ притащила и поставила Кицунэ на место. — Сдерживая эмоции. Учительница смотрит на нас. Кицунэ-чан, забыла? Мы в школе!
Маленькая оборотница очнулась и засияла пуще прежнего. Да, это день, когда сбываются все ее мечты!
Поприветствовав учителя, ученики сели на свои места за столами. Тоширо слева, Мичиэ справа, ближе к окну. Кицунэ в центре.
Хикари поздравила своих учеников с началом нового семестра, с потрясающе серьезным видом проверила присутствующих по списку и объявила тему сегодняшнего занятия: «Придворный этикет, правила и традиции».
Кицунэ, изображая образцовую ученицу, делала вид, что внимательно слушает, запоминая каждое слово наставницы. Занятия, лекции и записи в тетради? Школа интересовала Кицунэ исключительно как площадка для игр и общения со сверстниками.
Как все-таки хорошо, что в их маленьком классе есть хоть один парень! Взгляд Кицунэ, словно силой магнита, потянуло к Тоширо. Значит, есть перед кем блистать. Есть от кого ждать комплиментов и приветливых улыбок.
Щечки Кицунэ заалели. Тоширо назвал ее очаровательной. Значит, она действительно хорошо выглядела в школьной форме. Переодевшись сегодня утром, девчонка долго с наслаждением рассматривала свое отражение в зеркале, но разве сколь угодно долгое созерцание самой себя может сравниться с одним-единственным комплиментом со стороны мальчишки?
Хикари продолжала лекцию, вещая в пустоту. Тоширо и Мичиэ знали все, что она могла сказать, чуть не с пеленок, а Кицунэ была целиком поглощена своими мыслями и мечтаниями.
«Я ему нравлюсь, — метались мысли в голове девчонки, успевшей начитаться разной романтической манги. — Неужели, неужели и у меня будет все так же, как в тех красивых книжках?»
Могла ли она мечтать тогда, в темных мрачных подземельях базы Хебимару, о том, что у нее когда-нибудь будут вот такие хорошие друзья и близкие люди? Нет, не могла, она даже не знала, о чем мечтать, ведь все, что она видела, это тренировочный полигон, несколько коридоров и мрачная комната с серыми стенами.
«Обрети силу! — требовал хозяин. — Обрети силу, сражайся и побеждай своих врагов! Все ради силы!»
Не в этом счастье.
Кицунэ устремила взгляд на Тоширо, и сердце ее вспыхнуло жарким пламенем. Интересно, не захочет ли он проводить ее до дома после занятий? А может быть, здесь есть библиотека? Как было бы романтично посидеть вдвоем, в большом зале с книгами на полках, и поговорить, обсуждая… Интересно, какие книжки читают самураи? Если принцессам читать мангу нельзя, то, может быть, ее можно читать самураям?
А в этой маленькой школе будет какой-нибудь клуб? Надо что-нибудь придумать, чтобы Мичиэ согласилась на клуб читателей. А намек с просьбой «хочу побыть с ним вдвоем» Мичиэ не обидит? Нужно как-нибудь аккуратнее сказать и ни в коем случае не допустить подозрений в том, что она, Кицунэ, не ценит заботы подруги. Тем не менее…
Задержаться в библиотеке допоздна и попросить Тоширо проводить до дома… пусть комната Кицунэ недалеко отсюда, но ведь можно пойти кругами и через внутренний дворик этого комплекса дворцовых зданий! Там, во дворике, они останутся наедине, и Тоширо наверняка не захочет упустить такого шанса!
Сердце Кицунэ подпрыгнуло в груди и затрепетало. Ах, если бы так и вышло…
«Тебе больше никогда ничего не нужно будет бояться, — произнесет он заветную для Кицунэ фразу. — Ни один из твоих врагов не посмеет приблизиться, пока я рядом».
«А ты будешь со мной рядом? — зачарованно вздохнет Кицунэ в ответ. — Всегда?»
Тоширо мягко заключит ее в объятия, и девочка, чувствуя его сильные, мужские руки, растает от нежности.
«Всегда. До конца времен», — шепнет самурай, склоняясь все ниже. Еще миг, и Кицунэ почувствует его дыхание на своих губах…
Девчонка, забывая о том, где находится, зажмурилась от восторга и заерзала на месте.
— Хикари-сенсей! — раздался вдруг громкий, ехидный голос Мичиэ. — А Аи-чан витает в облаках!
Услышав эти слова, Кицунэ дернулась так, словно на нее обрушился водопад холодной воды. Она спешно снова приняла вид прилежной ученицы, но укоряющий взгляд леди Хикари стал для нее грозным наказанием.
— Аи-сан! — Хикари постучала пальцами по столу перед собой. — Прошу вас относиться к делу серьезнее!
— Простите, Хикари-сенсей, — Кицунэ смущенно поникла и бросила на злорадствующую Мичиэ обиженно-сердитый взгляд. Ябеда!
Некоторое время Кицунэ честно пыталась сосредоточиться на обучении, но, почувствовав, как взгляд Тоширо скользнул по ее фигурке, снова начала забывать обо всем. Робко посмотрев на парня, она подарила ему улыбку и тихонько вздохнула. Румянец не сходил с ее щек ни на минуту, в глазах блестели теплые огоньки. Он смотрит на нее. Во время пути по коридорам дворца Кицунэ замечала на себе взгляды самураев и слышала своим чутким слухом, как начинали учащенно биться их сердца. Восторг. Люди, глядя на нее, испытывали это чувство. Приятно все-таки чувствовать себя красивой! Очень, очень приятно!
Вдруг что-то мягко шлепнуло ее по затылку.
Девчонка обернулась, но комната позади нее была пуста. Удивленно хлопнув глазами, Кицунэ поочередно посмотрела на своих соседей, но Мичиэ и Тоширо с невинным видом слушали лекцию. Пожав плечами, девчонка снова обратила все внимание к Хикари. Пару минут все было спокойно, а затем мягкий, но довольно ощутимый удар снова обрушился на ее затылок.
Вздрогнув, Кицунэ рывком обернулась. Выискивая обидчика, она шарила взглядом по пустой комнате с рядами разномастных столиков, имитирующих расстановку парт в классе. Кто здесь мог шалить? Нет никого.
Тоширо, не сдержав смех, фыркнул. Кицунэ устремила пытливый взгляд на него. Мичиэ за ее спиной, тоже не сдержавшись, повторила фырканье Тоширо. Капитан дворцовой стражи и принцесса тихонько захихикали.
— Прошу внимания и тишины в аудитории! — возмутилась Хикари. — Аи-сан, не вертитесь и сидите смирно.
— Простите, — Кицунэ втянула голову в плечи и замерла, ожидая новых ударов.
Дождалась.
Тяжелая книга с силой бахнула ее по макушке. Кицунэ, взвизгнув от неожиданности и испуга, но тем не менее резко обернулась и вцепилась рукой в метнувшееся прочь нечто. «Нечто» оказалось канатом с большим мягким узлом на конце. Извиваясь, словно змея, пойманный преступник обронил том энциклопедического справочника, который до того был словно приклеен к узлу каната.
— Ах, ты! — рассерженная злодейскими нападениями, Кицунэ склонилась и заглянула под стол, под который пытался улизнуть канат. — Ты… ты…
Длинная веревка тянулась прочь, под рядами столов, и вдали переходила на соседний ряд. Второй конец каната, прикрытый ковриком, лежал под столом Мичиэ, и та, наступив на него ногой, направляла в свое оружие потоки энергии Ци.
— Мичиэ-чан! Это твои фокусы!
— Ха! — Мичиэ направила в канат сильный импульс, и веревка, словно живая, сделала рывок.
Кицунэ не успела вовремя разжать руки. Потеряв равновесие, она качнулась на стуле и с силой влепилась лбом в стоящий позади стол.
— Ах ты, злыдня! — взвизгнув, Кицунэ бросила канат и рывком прыгнула на Мичиэ.
Дочь самурая вскочила, запрыгнула на стол и бросилась наутек. Оборотница не отставала.
— Прошу спокойствия! — Хикари растерянно смотрела на это безобразие, не смея повышать голос на Кицунэ и принцессу. — Девочки, пожалуйста, сядьте!
Девчонки не слышали ее окликов и скакали по столам, временами взлетая до самого потолка. Кицунэ преследовала, Мичиэ уворачивалась от ее атак.
— Не уйдешь! — разозленная лисица ухитрилась вцепиться в руку верткой противницы.
Обе с грохотом приземлились на стол, раздались звуки, весьма шумной, борьбы, а затем послышались жалостливые вскрики и нытье Кицунэ.
— Мичиэ-чан, пусти!
— Это тебе за нарушение дисциплины на уроке! — дочь самураев, торжествуя, усилила нажим на локтевой сустав жертвы.
— А-ай! Помогите!!!
— И не надейся ни на кого! Сама напала, сама и спасайся!
Тоширо, глядя на этот цирк, хохотал до слез и не мог сдержаться даже, когда в комнату ворвалась рассерженная леди Кохана и попросила принцессу выйти для серьезного разговора.
— Ну вот… — жалостливо вздохнула Кицунэ, присаживаясь на свое место. Девчонка тайком потирала и вправляла вывихнутые суставы. — Теперь Мичиэ попадет… из-за меня.
— Из-за тебя? — Тоширо не выдержал и снова рассмеялся. — Я слышал о том, что она в гостинице тобой стену пробила? Тоже из-за тебя? Умеешь же ты людей подставлять, злодейка!
Кицунэ сжалась и насупилась. Ну почему же сразу злодейка? Она же не специально!
Мичиэ вернулась минут через десять и с ухмылкой посмотрела на шмыгающую носом Кицунэ.
— Сильно досталось? — участливо спросила оборотница.
— Еще как!
— И… извини…
— Все нормально! Это судьба каждого школьного хулигана — периодически быть вызванным в кабинет директора и получать разнос!
После урока придворного этикета по расписанию был урок письменного искусства, на котором леди Така учила Кицунэ выводить на бумаге ровные и красивые строчки иероглифов. Мичиэ на правах хулиганки не упускала возможности напакостить подруге, но в присутствии строгой бабки позволяла себе гораздо меньше, чем перед леди Хикари. На третьем уроке преподавали математику, и вела его не кто иная, как сама «директриса» Кохана. Мичиэ совершенно пришипилась, не рискуя доставать Кицунэ и провоцировать ее на какие-либо глупости. Руки у девчонки-самурая так и чесались что-либо учинить, когда она замечала, что подруга снова отвлекается от занятий и впадает в состояние абсолютной мечтательности, но присутствие наставницы действовало как сильнейший сдерживающий фактор.
Впрочем, Кохана и сама неплохо справлялась.
Заметив, что Кицунэ не слушает объяснений очередной задачки, она попросила юную фантазерку встать и показать записи в тетради. Девчонка только растерянно хлопала ртом, как выброшенная из воды рыба, и листы ее девственно-чистого дневника замарали росчерки красных чернил. Жалоба родителям и плохая отметка.
Убитая наповал, Кицунэ до конца урока просидела с мокрыми от слез глазами.
— Не слишком ли это? — участливо спросил Тоширо, когда Кицунэ, с трудом дождавшись перемены, убежала в туалет, чтобы выплакать горе и привести себя в порядок, — То, что сейчас происходит, всего лишь игра. Не нужно быть к девочке настолько строгими.
Кохана, сама смущенная неожиданно сильным эмоциональным эффектом от простого наказания, подавленно молчала.
— Все в порядке! — Мичиэ рассмеялась, делая пренебрежительный жест рукой. — Будет потом, много лет спустя, что вспомнить! Я ее до старости дразнить буду, вспоминая, как она хныкала из-за замечания в дневнике!
— Но все-таки не надо было доводить до слез.
— Ничего, я знаю, как успокоить ее. Можешь не сомневаться, она войдет в класс, сияя улыбкой.
Отправившись следом за Кицунэ, Мичиэ нашла ее хнычущей над раковиной и, утерев сопли с лица маленькой оборотницы платком, зашептала, объясняя следующее действо игры. Пара фраз, и Кицунэ снова вспыхнула радостью и предвкушением.
— Держи, — сказала Мичиэ, вложив в ее руки две коробочки с обедом. — Это тебе, а это твоему приятелю. Ах, какая романтика — пригласить парня вместе пообедать!
— Разве это не просто по-дружески?
— По-дружески, по-дружески. — Мичиэ вытолкала Кицунэ из туалета в коридор. — Иди скорее, пока какая-нибудь другая вертихвостка его не пригласила.
— Какая вертихвостка?
— Да мало ли у нас в школе таких? Не меньше половины учениц, точно!
После обеда было еще два урока — география и история. Кицунэ, заинтересованная рассказами об окружающем мире, слушала внимательно и с удивлением отмечала, что рассказы этих преподавателей отличаются от того, что она слышала на аудиолекциях Хебимару. Чем? Оттенком, показывающим отношение рассказчика к тому, о чем идет речь. Хозяин презрительно отзывался об отсталых в технологическом плане жителях пустынь, отчаянно цепляющихся за бесплодную песчаную почву, единственное свое достояние. Говорил о глупости изгоев из страны Лесов, пытавшихся сбежать от ужасов войн на острова Восточного моря. В итоге они были подчинены всего парой десятков самураев, оставшихся от разбитых армий одного из наследных домов. Дайме, которому подчинялись те самураи, основал на островах новую страну и вернул войну людям, едва успевшим вдохнуть немного чистого воздуха, не несущего в себе запаха пожаров и смерти.
Хебимару выставлял образцами алчности людей походы охотников за сокровищами давних. Из всех стран в дикие земли уходили отряды отчаянных авантюристов. Людей, десятками погибавших от радиации, отравлений и болезней, ради того, чтобы порыться в останках мертвых городов цивилизации, уничтожившей саму себя тридцать тысяч лет назад.
Самураи Мичиэ, ведущие уроки для Кицунэ, говорили иначе. Упорство людей, цепляющихся за жизнь в любых, самых страшных и тяжелых условиях. Геройство воинов, уведших на восточные острова целый народ, спасая его от мечей самураев страны Лесов, и единение беженцев с варварскими поселениями того региона для создания могучей и крепкой страны. Экспедиции в западные радиоактивные джунгли и северные мертвые болота, среди которых были обнаружены мертвые города древних людей. Желая знаний, стремясь поднять человечество на новую ступень развития, люди не останавливались перед смертельной опасностью.
Предательство девяти.
Хебимару отзывался о сговоре ученых, выдавших всем странам огромное количество секретных знаний, как о безграничной глупости и подлости. Самураи Мичиэ говорили об этом как о величайшем волевом поступке в современной истории, сравнявшем страны в развитии и создавшем баланс. Сотни тысяч людей получили такие блага, как радио, электричество и паровая механика. Пусть кланы техников сразу же зацапали и монополизировали технологии, но единый рывок вперед, всеми странами сразу, был сделан.
Слушая обо всем этом, Кицунэ со счастливым изумлением видела картины не мрачного, умирающего мира, а мира восстанавливающегося и начинающего подниматься из руин. Мира живого и не лишенного будущего благодаря геройству людей, его населяющих. Она видела свет, в который так сильно хотелось верить, и не ведала, что оптимизм людей страны Лугов рожден лишь благополучием их собственной земли.
— А страна Водопадов? — спросила она, вспомнив нищих на улицах и слова дедушки о том, что людей необходимо изменить. — Почему она не поднимается?
Самурай смутился, с опаской глянул на Тоширо, а затем сказал лишь, что развитие этой страны и решение всех проблем обязательно скоро начнется, и сменил тему, продолжая лекцию, полную интересных рассказов.
Маленькая оборотница даже вздохнула с сожалением, когда уроки были закончены, но, вспомнив о самом главном, поспешно собрала и подхватила на руки портфель.
— Тоширо-кун, — произнесла она, вставая из-за парты и приближаясь к парню, который сверкнул глазами, бросая взгляд на разрумянившееся от стеснения личико юной девушки. — Ты спешишь куда-нибудь?
— Нет, — Тоширо с видимым удовольствием поглядывал на Кицунэ. Что мама, что дочка! Взгляда не оторвать! Все-таки как эти камигами-но-отоме неотразимо милы в школьной форме!
— Тогда… может быть… — Кицунэ замечала его взгляды, и в ее сердце еще пышнее распускал лепестки цветок счастья. Ничего не сумев с собой поделать, она подняла руку и сжала пальчиками край воротника жакета. Кицунэ кокетливо повела плечиками и, краснея, заметила вспыхнувший в глазах парня огонь. — Может быть… сегодня у нас получится пойти домой вместе?
Голос Кицунэ упал до шепота, но Тоширо хорошо расслышал ее слова. Он поднялся из-за стола и встал перед Кицунэ. Так близко, что при неосторожном движении мог бы коснуться ее. Девочка, робея перед ним, опустила голову. Она скромно прятала лицо, чувствуя исходящую от парня волну горячего желания поднять руки и, сминая мягкую ткань платья на ее талии, обнять юную девушку. Коснуться пальцами ее лица, прося поднять голову, затем взглянуть в глаза и, склонившись, коснуться губами ее губ для долгого и нежного поцелуя.
Кицунэ чувствовала, как сильно Тоширо желал этого. Но не сделает. Потому что рядом Мичиэ и самурай-преподаватель. Это будет так нескромно — поцеловать девушку на людях! Он не посмеет обидеть ее своей несдержанностью. Вот ведь… Кицунэ готова была расплакаться. Ну почему люди напридумывали себе таких глупых правил?
— Я с удовольствием провожу тебя, Аи-чан… — произнес Тоширо.
— Размечтались! — обрубил все благие начинания голос грозной Мичиэ. Принцесса, закончив укладывать тетради в портфель, подошла к Кицунэ и, схватив ее за руку, потащила за собой, прочь от парня. — Кто это тут домой собрался? Забыла, Аи-чан, что у нас еще обязательное посещение клуба?
— Клуба? — пискнула Кицунэ. — У нас есть клуб?
— Кендо! Забыла про кендо?!
«Не хочу кендо! Хочу пойти домой с мальчиком!»
— А может, не надо?
— Что значит «не надо»?! Живо переодеваться в тренировочный костюм!
— Простите, — Тоширо возник за спиной Мичиэ, как привидение. — А где записаться в ваш клуб? Я довольно неплохо владею мечом.
— Считай, записался. Теперь в ближайшую пару часов у тебя не будет свободного времени. Аи-чан, ты с нами?
Кицунэ взглянула на Тоширо, и тот кивнул ей, подбадривая.
— Ну, хорошо. А можно у нас вместо кендо будет клуб любителей книг? Или танцев?
— Кендо! Никаких книг и танцев! Марш переодеваться.
Один из больших залов в комплексе зданий был спешно, в течение ночи, переоборудован в спортзал. Сюда непонятно зачем притащили волейбольную сетку, подставки и перекладину для прыжков в высоту, гимнастические брусья. Принцесса только посмеялась над фанатичной исполнительностью работников, услышавших волшебное слово «спортзал» и расстаравшихся. Канат, которым Мичиэ доводила Кицунэ на уроке, теперь был аккуратно свернут и возвращен на свое место в углу этого помещения. Шалости закончились, предстояла серьезная работа.
Кицунэ вошла, смущенно потопталась на пороге и, набравшись смелости, направилась к ожидающим ее самураям. В непривычном защитном облачении двигалась она немного неуклюже. Взгляд ее синих глаз устремился сквозь решетчатое забрало на улыбающегося Тоширо.
— Тоширо-кун, не смейся, пожалуйста, — напрямик заявила девчонка. — Хоть я и выгляжу как…
— …Зайчонок в панцире черепахи, — завершил за нее фразу Тоширо и хором с Мичиэ рассмеялся. — Аи-чан, не обижайся! Ты мила в любом костюме, но в этом еще и очень забавная!
— Ну вот! — на глаза Кицунэ навернулись слезы. — Я говорила тебе, Мичиэ-чан!
— Цыц! — заметив, что оборотница начинает пытаться стянуть с себя латы, принцесса взмахнула рукой, прерывая веселье. — Аи-чан, не трогай крепления! Это ненадолго. Смотри на меня, я же ношу такой же доспех совершенно спокойно.
— Но… но ты в нем нормально выглядишь.
— И ты нормально. Подойди ближе. Тоширо-сан, прошу вас дать нам немного свободного пространства. Мне хотелось бы устроить небольшой учебный поединок с этой юной леди.
— Не смею вам мешать, — самурай с поклоном отступил, отошел на десяток шагов и присел у стены, рядом с корзиной, в которой слуги оставили прохладительные напитки и несколько бутербродов для «спортсменов». Один из телохранителей Мичиэ стоял возле этой корзины, и Тоширо со скрытой неприязнью почувствовал на себе его пристальное внимание. Страж зорко следил, чтобы чужак не вздумал что-либо подсыпать в еду, которой могли коснуться принцесса и ее подруга. Чужак… на своей земле, во дворце, который охраняет не от кого-либо, а именно от чужаков таких, как эти самураи из страны Лугов! Возомнили себя здесь хозяевами? Изолировали целый сектор, открыто показав недоверие и силу. Травогрызы… он, Маэда Тоширо, потомок древнего самурайского рода, должен мириться с таким отношением? Он всегда был против брачного союза с иностранцами. Мало ли благородных девушек среди дочерей кланов Водопадов? Эта принцесса… вздумает притащить следом за собой чиновников и советников, начнет устанавливать свои порядки… уже начала. Ладно хоть цирк у девчонок получился довольно занимательным. Нет ничего плохого в том, чтобы немного понаблюдать за ними. Будущее подскажет, как действовать. Пусть что угодно вытворяют, но угрозы влиянию или чести своего клана Тоширо не допустит!
Девчонки меж тем приняли боевые стойки и направили деревянные мечи друг на друга.
— Я прочту тебе небольшую лекцию о том, кто такие самураи, — Мичиэ поигрывала мечом, неотрывно глядя на Кицунэ. — Зная, с кем тебе предстоит сражаться, ты сможешь вести не безнадежные схватки. Хоть ты и всего лишь шиноби, у тебя есть потенциал. Хотела или нет, но в наших противоборствах ты выказала часть своих способностей, золотая лиса. Метаморфозы тела… открытие внутренних врат… это навевает на меня воспоминания… — Мичиэ стремительно атаковала, нанося один за другим быстрые рубящие удары.
Кицунэ блокировала их собственным деревянным клинком и отступала шаг за шагом.
— Самурай — это сила! — Мичиэ замахнулась и рубанула мечом сверху вниз.
Кицунэ подставила меч и припала на одно колено, сбитая мощью удара.
— Самурай — это стальная скала, которая идет напролом, отражая любые атаки и круша врагов! Как ледокол посреди замерзшего океана, всадник в доспехах идет сквозь вражеский строй и давит падающих противников копытами своего коня! Это идеальный самурай!
— Идеальный? — деревянные клинки снова столкнулись, и вдруг Кицунэ упрямо встала на месте, выдержав удар. — То есть мифическая цель, к которой надо стремиться?
— Истинно так! Но реальный генерал самураев весьма близок к этому идеалу. Наши доспехи не берет ни стрела, ни меч без усиления энергией Ци! Задержав дыхание, самурай может минут десять сражаться в клубах ядовитого дыма! Ударные волны взрывов отражает сотканный из Ци барьер, который мы создаем на всех сочленениях доспехов. Особое устройство лат блокирует противоестественное выворачивание рук, ног и шеи, защищая нас от переломов. Тяжелые атакующие ниндзюцу, которыми владеют шиноби, мы развеиваем при зарождении атаки встречным ударом дестабилизирующей волной Ци.
— Я видела такое. Полезная способность, — тяжело пыхтя, оборотница отбивала один удар за другим. Пока, кажется, получалось неплохо.
— Самурай кажется неуязвимым и непобедимым, — продолжала лекцию Мичиэ. — Шиноби, безответно погибая от наших катан, искали способ победить идеального самурая. Их ответом стало тайдзюцу. Искусство рукопашного боя, умноженное на бодибилдинг и методику контроля внутренних врат духа. Скорость, которую обретает человек, открывший внутренние врата, невозможно отследить человеческим зрением. Удар кулака мастера тайдзюцу прошибает доспехи и убивает самурая. Многие мастера-мечники пали в битвах с мастерами тайдзюцу. Если ты овладеешь методикой открытия внутренних врат в совершенстве, ты станешь…
— Непобедимой?
— …Хорошим бойцом. Твоя регенерация удивительна. Очевидно, что ты — попытка создать невероятно эффективного мастера тайдзюцу, который сможет открывать без фатального вреда для здоровья шестые или даже седьмые врата. Я сражалась с людьми, способными открыть пятые. Представить себе нечто, выше их уровнем, действительно страшно.
— Я могу открыть третьи. Использую эту способность для быстрого бега и уворотов в бою.
— Как и предполагалось. Сейчас, Аи-чан, покажи мне все, на что способна!
— А… а тебе не будет больно? — Кицунэ стушевалась, опуская меч. — Я сражалась раньше только с макиварой… а вдруг я тебя ударю?
— И не надейся, жалкая куноичи! Здесь и сейчас пред тобою не просто самурай! Я — элитный воин, способный дать отпор двум сильнейшим генералам страны Лугов! Правда, победить их я едва ли способна, братья — настоящие монстры, когда хватаются за мечи, но… но поколения родственных связей с лучшими из лучших — это тебе не генная жижа непонятных свойств, случайно слитая в одной пробирке! Ты убежишь отсюда в панике, если я покажу тебе хоть часть своих истинных боевых способностей!
— Так я и знал, — жуя вынутый из корзинки бутерброд, буркнул Тоширо. — Дайме Лугов заслал сюда свою дочь исключительно в целях подрыва нашей обороноспособности изнутри. Сейчас она рассердится и вырежет нас всех!
— Ты — мастер тайдзюцу, воин атакующего типа! — продолжала Мичиэ, принимая удобную для обороны стойку. — Нападай! Посмотрим, что ты умеешь!
— Я…
— Ну же, шиноби! Попробуй пробить мою оборону!
— Зачем? — Кицунэ медлила и растерянно смотрела на палку в своих руках. Жесткая и тяжелая. Такой убить можно!
— Совсем глупая? Для тренировки!
— А зачем мне тренировка?
— Ты же хотела стать моей телохранительницей? Как же ты станешь сильной без тренировок?
— А зачем мне становиться сильной? Я не хочу. Мичиэ-чан, можно мне… просто быть твоей подругой, без махания мечами и глупостей вроде «хочу стать сильнее»?
— Аи-чан… — Мичиэ едва не застонала. — Что, внезапно прорезались гены камигами-но-отоме? Ты же хотела быть моей телохранительницей?
— Но у тебя так много телохранителей! Можно я буду просто служанкой?
— Нельзя! Я атакую! Блокируй!
Мичиэ сделала резкий выпад, и Кицунэ отшатнулась, получив сильнейший удар деревянного меча по запястью. Тоширо подавился бутербродом, а оборотница, вскрикнув, припала на колено и схватилась за пострадавшую руку. Деревянный меч ее со стуком покатился по полу.
— Зараза! — Мичиэ отдернула меч и растерянно посмотрела сначала на Кицунэ, затем на Тоширо и своих телохранителей, затем снова на Кицунэ. — Хватит дурачиться! Ты специально пропустила удар?
— Она не следила за вашим мечом, Мичиэ-сама, — произнес Тоширо. — Аи-сан могла бы отразить удар, если бы… просто попыталась это сделать.
— Какой стыд, — Мичиэ сняла шлем и покачала головой, глядя на постанывающую Кицунэ. — Теперь понятно, почему твой хозяин был разочарован. В тебе совсем нет боевого духа и желания сражаться. Ты не воин.
— Мичиэ-чан… — всхлипнула Кицунэ.
— Ладно, ладно, — принцесса заложила шлем подмышку и помахала освободившейся рукой, прерывая грозящее продолжиться нытье оборотницы. — Чтобы быть моей подругой, не обязательно рвать врагов в клочья и устрашать выживших утробным рыком. Сделаю из лисенка горничную. Похоже, самая подходящая для тебя работа.
— Боюсь, что вынужден выразить свое несогласие с вами, Мичиэ-химе, — Тоширо отложил остатки бутерброда, поднялся, приблизился к девушкам и подобрал оружие, оброненное Кицунэ. — Аи-чан заслуживает большего, нежели работа горничной. Я уверенно утверждаю, что в ее силах стать блистательной леди двора дайме, и готов с оружием в руках выразить вашим планам свой протест!
— Интересное заявление, капитан Тоширо. Я наслышана о вас как об одном из лучших солдат страны Водопадов. Аргумент в виде меча в ваших руках был бы очень весом, но братья с малых лет учили меня спокойно стоять против вооруженного мужчины. Я не намерена соглашаться отдать кому-либо столь ценное приобретение, как юная камигами-но-отоме. По крайней мере пока она сама не пожелает этого.
— Мичиэ-чан, Тоширо-кун, вы что, ссоритесь?
— Без паники, Аи. Это игра.
— Но серьезная игра, — Тоширо взмахнул деревянным мечом, пробуя его на вес, проверяя сопротивление воздуха, удобство держания в руке. — Мичиэ-химе, хочу предупредить вас, что я тот самый воин атакующего типа, о котором вы говорили Аи-сан несколько минут назад. Я способен открыть внутренние врата духа, до пятых включительно.
— Я осведомлена об этом. Хочу сообщить вам в ответ на ваше любезное представление о том, что я — эксперт стиля «Угасших глаз».
— Всегда желал сойтись в бою с самураем, владеющим этим великим умением.
— Вам нужны доспехи.
— Простите мне мою, возможно излишнюю, самоуверенность, но я не хотел бы терять боевой настрой и отвлекаться на надевание лат. Прошу оказать мне честь и вступить в поединок немедленно.
— Не вижу причин отказать вам в просьбе, капитан Тоширо. Для меня будет истинным наслаждением сразиться со столь прославленным воином, как вы, — Мичиэ протянула свой шлем Кицунэ. — Забери это, Аи, и… брысь. Случайно зацепим — костей не соберешь.
Кицунэ, схватив шлем Мичиэ, без разговоров побежала прочь. Она чувствовала волны Ци, поднимающиеся в обоих самураях, и была испугана их силой.
— Напрасно вы отдали шлем, Мичиэ-химе, — произнес Тоширо.
— Это немного уравняет стартовый уровень. Не хочу отвлекаться на снятие остального доспеха, но раз шлем снят, то — долой! Не беспокойтесь. Сотрясение мозга, кома и, похоже, даже моя смерть нашей с Юидаем свадьбе не помеха. Бейте смело!
— Как скажете, Мичиэ-химе, — Тоширо принял боевую стойку и заслонился мечом. — К бою готов!
Мичиэ глянула на Кицунэ, отбежавшую на безопасное расстояние, и улыбнулась.
— Готова! — выкрикнула дочь самураев, импульсом Ци активируя скрытые способности своего тела. — В бой!
Сердцебиение начало ускорять свой ритм. Быстрее, быстрее. Пока не слилось в монотонный гул. Кровь двигалась по венам уже не толчками, а сплошным потоком. Энергия Ци, вырабатываемая сердцем с тысячекратно увеличенной скоростью, стремительно распространилась по телу.
Мичиэ сосредоточилась и вдруг… закрыла глаза. Они бесполезны в бою с мастером тайдзюцу. Из каждой поры ее кожи во все стороны устремились неуловимо-крошечные частицы Ци. Неуловимые даже для самурая, не владеющего дзюцу, которое использовала сейчас Мичиэ.
Тоширо тем временем усилием воли открывал внутренние врата, сдерживающие до безопасного уровня ток энергии Ци в человеческом теле. Открытие их — дзюцу, ранящее изнутри того безумца, что смел его применять.
Вихрь Ци кружил вокруг самурая, кожа его багровела, вены вздувались.
Пятые врата… не безумие ли рисковать остаться калекой на всю жизнь ради победы на тренировке?
Нет, не безумие. Это было сравнение сил двух представителей народов, уже пять столетий ведущих кровавый спор. Это не просто тренировка, и он, Маэда Тоширо, не может позволить себе проиграть!
Но что это?! Вокруг той девчонки, Аи, взвивался схожий вихрь Ци. Она открывала врата. Ради чего? Только ради того, чтобы посмотреть на поединок? Эта шиноби… она что, поддавалась в поединке с принцессой? Ее проблемы. Что же, сейчас они обе, и Аи и Мичиэ, увидят, что такое на самом деле — открытие врат!
Мир вокруг словно замедлился. Эффект собственного невероятного ускорения. Рывок!
Тоширо ринулся в атаку. Единым движением он оказался за спиной Мичиэ и взмахнул мечом, обрушив удар на ее правый наплечник.
Мичиэ видела. Излучение Ци отражалось от всех предметов вокруг, а уж пылающий шар энергии Тоширо был похож на солнце. Особое чувство, заменяющее мастерам «Угасших глаз» природное зрение, позволяло чувствовать перемещение мастера тайдзюцу, с каким бы ускорением он ни двигался. Побочный эффект от ускорения работы сердца и ураганной скорости выработки Ци — сверхстимуляция мышц и начало передачи управляющих импульсов посредством Ци, в обход обычной нервной системы.
Глаза Тоширо расширились от удивления, когда вдруг его меч столкнулся с мечом Мичиэ. Самурай, потеряв надежду покончить с противницей единым ударом, отскочил.
Мичиэ стояла неподвижно, ожидая атаки. Тоширо, взревев от ярости, устремился к ней и обрушил целый вихрь рубящих и колющих ударов меча на девчонку, которая вопреки всем мнениям смела отбивать не только скоростные, но и силовые удары парня. Деревянные мечи сталкивались с такой мощью, что пол под ногами сражающихся и зрителей содрогался, грозя пойти трещинами и разрушиться. Оба самурая были вынуждены направить Ци в свое оружие, укрепляя и предохраняя от разрушения деревянные волокна.
Тоширо, нанеся с полсотни ударов, отскочил снова и взмахнул мечом. Деревянный клинок оставил за собой светящийся след энергии Ци, устремившийся на противницу стремительным и смертоносным, рубящим все на своем пути полумесяцем.
Детские игры. Такое может ранить или убить шиноби, но никак не генерала самураев!
Мичиэ приняла «Разящий серп» на выставленную вперед ладонь и ударила дестабилизирующим импульсом Ци. «Серп» лопнул, развеиваясь безвредными, потерявшими направленность потоками ветра.
Облако развеиваемой Ци накрыло Мичиэ, мешая чувствовать окружающее.
Попалась!
Тоширо ринулся в атаку. Облако Ци почти не закрывало ему зрение.
Наивный. Каков бы ни был энергетический фон, мастер «Угасших глаз» знает расстояние до объекта!
Тоширо вложил в атаку всю свою силу, но Мичиэ подставила клинок под удар, и пол под ногами сражающихся получил такой импульс, что пошел ходуном, как при землетрясении, и все в зале едва устояли на ногах. По стеклам на окнах пошли трещины, деревянные мечи получили первые выбоины.
Это уже серьезно. Тоширо явно желал серьезно ранить свою противницу. Мичиэ почувствовала поднимающуюся в ней волну злости. Ранить, унизить поражением? Этот самурай, да что он о себе возомнил?
Пол завибрировал под ногами девушки-воина. Переполненный энергией Ци воздух дрожал, словно от жара.
Тоширо еще пытался грубой силой сломить сопротивление чужого клинка. Девчонка не сможет долго выдержать такого напряжения! Еще мгновение и…
Мичиэ сделала резкий рывок вперед и коснулась плеча Тоширо плечом. У нее сейчас не было щита, но рукав кимоно способен выполнить одну из его функций. Стать плоскостью для накопления энергии!
Глаза Тоширо расширились на мгновение. Импульс Ци! Это дзюцу, которым самураи прошибают вражеский строй и опрокидывают врагов!
Мечник отскочил единым рывком, но волна Ци, ринувшаяся из рукава девчонки, настигла его и сшибла с ног. Кувыркаясь через голову, Тоширо пролетел через весь зал и едва успел сгруппироваться перед ударом о стену. Боль полоснула сознание. Кажется, повреждены суставы на руках и ногах.
Оттолкнувшись, Тоширо прыгнул в сторону, а в то место стены, от которого он отскочил мгновение назад, вонзился деревянный клинок. Синее свечение скользило по дереву, и кирпичная кладка была пронзена почти без сопротивления. Мичиэ, взмахнув клинком, распахала стену, словно плугом мягкую пашню. Тоширо, на которого обрушился новый удар, припал на одно колено. Удар импульса Ци отбил ему все внутренности. Боль разливалась по телу, намекая, что долго в этом бою ему не продержаться.
Девчонка-мечница начала наносить быстрые удары один за другим, тесня отступающего противника. Тоширо видел вздувшиеся вены по всему ее лицу, оскаленные зубы, с которых вниз по подбородку стекала слюна, кожу противоестественно-багрового цвета. Мичиэ была на пределе, но устоять против такой мощи…
Очередной удар сбил Тоширо с ног, и парень едва успел перевернуться на спину, чтобы подставить клинок под удар. Пол вздрогнул. Бетонные плиты сместились.
Тоширо почувствовал, как сознание заволакивает всепоглощающее бешенство. Он проигрывает! Проигрывает вчистую какой-то девке из травогрызов! Дни и ночи бесконечных изнуряющих тренировок — это ничто? Ради чего? Ради того, чтобы стерпеть позор и унижение, оказавшись неспособным противостоять среднему генералу соседней страны?
Шестые внутренние врата отозвались на его ярость. Новая сила начала заполнять тело.
Мичиэ взмахнула мечом, и клинок ее качнулся вниз. Для открытия врат воину нужно сосредоточиться на своем внутреннем состоянии. Концентрация, занимающая доли мгновения, которые на достигнутых обоими воинами сверхскоростях растягиваются в секунды…
Деревянный меч со свистом рассек воздух и рубанул живую плоть. Брызнула кровь.
Между лежащим на полу Тоширо и нависающей над ним разъяренной Мичиэ вклинилась Кицунэ, принявшая удар меча на запястье. Вихри энергии Ци трепали волосы и одежду девчонки, сила удара опрокинула оборотницу, и теперь она полулежала, опираясь правой рукой о пол и защищаясь левой.
Деревянный клинок прорезал доспех на ее руке почти без сопротивления. Кровь текла из раны на запястье девчонки, но…
Руку оборотницы окутывало синее сияние. Пропуская Ци по костям, она смогла укрепить их так же, как самураи укрепляли и острили потоками Ци свои клинки.
— Хватит! — закричала, перепуганная насмерть оборотница. — Вы с ума сошли? Я не позволю вам убить друг друга! Слышите меня?!
Напряжение продержалось еще несколько мгновений, а затем начало опадать. Тоширо расслабился, и внутренние врата его духа стали закрываться. Затмевающая сознание боль разлилась по телу.
Мичиэ осела, словно тряпичная кукла, и схватилась за сердце.
— А вы что стоите?! — крикнула Кицунэ, обращаясь к телохранителям. — Как вы могли допустить такое?!
— Тише, — тяжело дыша, Мичиэ припала на одно колено. Вздувшиеся вены на ее лице медленно опадали. Сердце переходило на обычный ритм. — Они не владеют той же скоростью, что ты, я и Тоширо-сан. Для них бой выглядел совсем иначе… они не могли успеть остановить нас…
Несколько человек подбежали к Мичиэ, но принцесса отогнала их взмахом руки.
Сердце истрепано. Даже с особым усилением мышц оно не может выдержать сверхнагрузок, задаваемых при применении дзюцу «Угасших глаз». Чтобы сохранить собственную жизнь, самураи вынуждены были создать способ самоисцеления. Иначе, даже победив, воин не прожил бы и нескольких часов.
Сложив руки в молитвенном жесте, Мичиэ взяла контроль над большим количеством излишней Ци, что продолжало циркулировать по ее телу после завершения дзюцу «Угасших глаз». Не пропадать же добру…
Ци начала преобразовываться в целебное излучение, подпитывающее истощенные клетки тела, реанимирующее погибшие. Зеленый свет окутал всю фигуру принцессы.
— Значит, вот они каковы, генералы страны Лугов, — опираясь о меч, Тоширо с трудом поднялся на дрожащих ногах только для того, чтобы почтительно склониться перед принцессой. — Я недооценил ваше умение, Мичиэ-химе. Признаю в вас великолепнейшего воина, равный которому еще не встречался на моем пути. Гордость и ярость обуяли меня во время сражения. Я спровоцировал вас ступить за грань дозволенного на тренировке. Это моя вина, и я сполна наказан за свою гордыню.
— Вы были готовы открыть шестые внутренние врата, Тоширо-сама, хоть и осведомлены, вне сомнения, сколь тяжелы были бы последствия для вас самих. Ваша воля к победе выше всяких похвал. Любой господин был бы горд за самурая, подобного вам.
— Благодарю вас за добрые слова, Мичиэ-химе. Можете всюду рассчитывать на мой меч в защите ваших интересов. Как будущая супруга моего господина и как человек, завоевавший мое искреннее уважение и восхищение.
Боль резанула сознание, и Тоширо едва не упал. Кицунэ метнулась к нему, подхватывая под руки.
— Кара за открытие внутренних врат, — с трудом произнес Тоширо. — Мне нужно в лазарет. Не беспокойся, Аи-сан, у нас хорошие медики.
— Я помогу тебе дойти, — с готовностью отозвалась девочка. — Обопрись мне на плечи.
— Не стоит, — Тоширо рассмеялся. — С этим справится любой слуга. А ты, — парень приблизил губы к ушку Кицунэ и зашептал: — Иди переоденься. У самураев очень тонкое чутье. Хоть пятно еще не протекло, но запах тянется явственный.
Кицунэ, густо краснея, оставила Тоширо и прытко убежала. Встав на пути взбешенной принцессы, готовой рвать и метать, она немало напрудила в штаны.
Мичиэ проводила оборотницу ехидным взглядом. Человек контрастов. Бесконечная трусость и отчаянная храбрость. Детская глупость и вполне взрослая рассудительность. Слезы, сопли, слабость и… блокировка удара самурайского меча собственным запястьем.
— Тоширо-сан, — обратилась принцесса к капитану дворцовой стражи. — Вы можете испытывать неприязнь и даже враждебность к нам, людям страны Лугов, я не осуждаю вас за это, но прошу, что бы ни случилось, не переносите подобные чувства на эту девочку. Люди, подобные ей, не видят границ стран и социального разделения. Она будет любить меня и вас, защищая в меру сил, не потому что мы из страны Лугов или страны Водопадов, а просто потому, что мы — ее друзья.
— Уникальный человек, — Тоширо глубоко вздохнул. — Уникальные люди порой, как гласят истории в старых книгах, способны творить чудеса. Даже стать нитью между двумя полюсами сил и примирить древних противников. И пусть ей помогут в этом боги.
Самурай зашелся в приступе болезненного кашля. Отбитые легкие жутко болели.
* * *
Над комплексом дворцовых зданий и городом, окружавшим его, сгустились сумерки. Мичиэ, приняв освежающий вечерний душ, вышла на балкон, поднимающийся над большим парком.
— Похоже, мастера погоды перестарались, — сказала Мичиэ, устремляя взгляд к ясному небу, на котором все отчетливее становились видны россыпи звезд. — Облака, наверное, неделю не смогут оправиться и вернуться на это небо. А в стране Лугов сейчас, скорее всего, идет белый и пушистый снег…
На балконе для удобства созерцания сада стояло несколько стульев и столик, на котором была оставлена вазочка со сладостями.
Бой с Тоширо истощил силы Мичиэ, и слабость до сих пор не отпустила ее. Присев на стул, девчонка глубоко вздохнула, отломила кусочек шоколада и расслабилась.
Черная тень неслышно двигалась во тьме, медленно подбираясь к принцессе, очарованной прекрасным видом сада. Зверь готовился к атаке на неосторожного человека…
— Ох, сейчас кто-то получит по шее! — не дожидаясь, заявила Мичиэ.
Кицунэ, взвизгнув, отскочила метра на три.
— Мичиэ-чан, ну что ты такая? Можно же иногда поддаваться?
— Я тебя умоляю, хватит на сегодня глупостей. Знала бы ты, как я устала!
— Да ладно, вся ночь впереди, выспаться времени хватит.
— Кицунэ-чан, прошу, прекрати. Я действительно устала.
— Извини, — оборотница стушевалась, подошла к Мичиэ и, взяв стул, села рядом. — Тогда можно я здесь посижу?
— Что, больше никто с тобой не играет? Чем занималась-то весь вечер?
— Мы были вместе с Хикари-сан.
— Да? И чем были заняты?
— Сначала она помогала мне делать уроки. Потом ужинали. Леди Хикари сама приготовила для меня еду. Потом приняли ванну.
— Приняли? Стало быть, вдвоем?
Кицунэ кивнула с улыбкой.
— Хикари-сан вымыла меня с ног до головы. А еще она, оказывается, любит плескаться водой, щекотать пятки и под ребрами! Не отбрыкаешься!
— Всем-то не рассказывай! — возмутилась Мичиэ.
— А я и не всем, — Кицунэ хихикнула, вспоминая игры в воде. — Но тебе-то можно, наверное?
— Ладно, мне можно. Ну, а дальше что было?
— А потом мы смотрели фильм.
— Интересный?
— Интересный. Но Хикари-сан его совсем не замечала. Она… она обнимала меня и смотрела таким взглядом, словно… словно… — Кицунэ засмущалась, не зная, как выразить словами чувства свои и необычайно доброй к ней женщины.
— Я понимаю, о чем ты.
— Правда?
— Да. — Мичиэ устремила взгляд в темное небо. — Мы родились в жестокое время и порой не вправе жить так, как того хотим. Я младшая из троих детей дайме страны Лугов, у меня есть два старших брата, но отец все равно был недоволен, что я родилась девочкой. Враги нашей страны сильны, армия очень нуждается в солдатах. Как и братьев, меня отняли от матери почти сразу после рождения и воспитывали, как самурая… уступающего братьям во всем, но все же самурая, достойного ранга генерала и способного командовать отрядом. Я редко виделась с матерью, но она… она тайком присылала мне подарки и иногда письма. Отец боялся что мама, своей заботой и лаской, испортит меня, поэтому держал на расстоянии, а она… всегда переживала за меня гораздо больше, чем за братьев. Она считала, что мне приходится гораздо тяжелее психологически, чем им, и страдала от бессилия помочь. В краткие моменты встречи она смотрела на меня с любовью, тоской и нежностью. Думаю, так же на тебя сейчас смотрит леди Хикари. Камигами-но-отоме очень добры и чутки, материнские чувства в них сильны, как в самых любящих из матерей. Когда тебя нет рядом, она не находит себе места и бродит по комнатам в волнении. Все ее стремления — баловать тебя, окружать заботой и лаской. Но никто не посмеет обвинить ее за несдержанность. Она слишком долго была одинока.
Кицунэ печально вздохнула.
— Я боюсь спрашивать Хикари-сан о прошлом, но чувствую, что было что-то очень плохое.
— И правильно делаешь, что не заставляешь ее вспоминать. Не надо пока.
Кицунэ задумчиво сидела некоторое время, несмело поглядывая на подругу и сразу отводя взгляд.
— Ну ладно, — улыбнувшись, сказала Мичиэ. — Хватит глазки строить. Что еще хочешь спросить?
— Мичиэ-чан, — Кицунэ запнулась и виновато опустила голову. — Скажи мне, кто такая «мама»? Это просто человек, который о тебе заботится?
— Нет. Ты не знаешь даже таких простых вещей? — Мичиэ вспомнила свое удивление во время беседы в поезде, когда девочка-лисичка попросила сказать, кто такой «отец». — Ну что же, придется объяснить.
Хикари отложила книжку, которую пыталась читать в отсутствие Кицунэ, и поднялась с кресла, едва девочка вошла в комнату.
— Пожелала Мичиэ-химе спокойной ночи? — с улыбкой сказала камигами-но-отоме, приближаясь к приемной дочери и помогая той снять наброшенное на плечи пальто. — Тебя довольно долго не было. Решили немного поболтать? Надеюсь, не шалили?
— Нет, — Кицунэ покачала головой, и Хикари заметила, что девочка смущена чем-то.
— Что-то не так?
— Нет, все в порядке, — ответила оборотница и сжалась, втянув голову в плечики.
— Мичиэ-химе ругала тебя?
— Нет.
— Но что же тогда? Я же вижу, что что-то случилось.
«Люди редко появляются на свет так же, как ты, Кицунэ-чан. Чаще всего дети рождаются естественным путем, то есть развиваясь до рождения не в пластиковом или стеклянном резервуаре жизнеобеспечивающей машины, а в животе у женщины. Когда ребенок появляется на свет, он беспомощен и слаб. За его жизнь и взросление берут на себя ответственность те, кто подарил ему счастье рождения. Папа и мама. Они учат ребенка всему, что понадобится позже в жизни. Ходить, говорить, общаться с другими людьми. Папа и мама заботятся о ребенке, кормят, одевают, помогают в выборе жизненного пути. Но самое главное, что могут они дать ему, — родительская любовь. Я думаю, ты знаешь, что это».
«Мне кажется, я понимаю. Но… но ведь я не была в животе у леди Хикари до своего рождения. Значит, она мне не мама?»
«Бывает так, что дети остаются без родителей. Теряют их или оказываются брошенными. Тогда человек, принявший такого ребенка к себе, становится его названым, приемным родителем или опекуном».
«Опекуном?»
«Взявший на себя обязанности заботиться, но не более того».
«А леди Хикари кто для меня? Опекун или мама»?
«А вот это уже можете решить только ты и она».
— Я хочу спросить вас, Хикари-сан… — тихо произнесла Кицунэ. — Вернее, попросить… нет, спросить, наверно…
— О чем же, маленькая моя? — Хикари присела перед оборотницей на корточки и, подняв руку, ласково погладила ее по голове.
— Я… — Кицунэ запнулась, смущаясь все больше.
То, что произошло в последние несколько дней, было очень похоже на сказку. Вокруг Кицунэ появилось столько хороших людей! Много новых друзей, ставших очень близкими…
Но леди Хикари была особенной. Больше, чем у всех других, Кицунэ хотела видеть свет радости в ее глазах. Хотела, чтобы этот человек смотрел на нее с гордостью и любовью. Сотворив шалость, Кицунэ замирала от страха, боясь увидеть в глазах Хикари укор и разочарование. Внимание этой женщины, добрые слова или похвалы за какое-нибудь хорошее дело стали для Кицунэ с первых минут знакомства самым главным в жизни.
Но сейчас Кицунэ боялась. Страх окутывал ее душу липким, холодным туманом. Что произойдет, если она спросит у этой женщины, можно ли назвать ее мамой?
Не сочтет ли Хикари за наглость такое заявление? Ведь это прозвучит почти как требование — прими меня как собственную дочь! Подари мне свою любовь…
«Но ведь ты мне не родная, Кицунэ-чан».
Кицунэ боялась этих слов и не хотела ни к чему принуждать леди Хикари. Она хотела только видеть по утрам ее добрую улыбку и слышать ласковый голос. Хотела, чтобы этот человек был рядом, жалел, когда ей плохо, и радовался, когда ей хорошо. Кицунэ не знала, как описать свои чувства, и только теперь, услышав от Мичиэ, что такое «мама», поняла.
Но если Хикари скажет «нет»? Как жить после такого? Рухнет мир, и Кицунэ, понимая это, боялась.
Не смея задать вопрос, она обняла ставшую ей самой близкой женщину и прильнула к ней, прося защиты от страхов и переживаний. Этого мало. Чувства разрывали душу Кицунэ, и девочка, в бесконечной любви одинокого ребенка к приютившему ее взрослому, коснулась щеки Хикари губами, передавая ей волну нежной детской ласки.
— Ах, лисенок, — Хикари, роняя слезы счастья, сжала девочку в объятиях.
В ту ночь Кицунэ так и не отпустили страхи, обернувшиеся тяжелыми кошмарами. Ей грезилось, что она снова оказалась в темных лабиринтах базы хозяина и что леди Хикари нет рядом. Она искала, бегала по бесконечным серым коридорам, а сидящие в тесных клетках страшные люди смотрели на нее со всех сторон, и глаза их горели лютой ненавистью. Одно из этих серых чудовищ поднялось и, протиснувшись сквозь решетку, направилось к ней.
— Что ты делаешь здесь, маленькая? — прошелестел его голос, и узник поднял руки, которые Кицунэ тотчас узнала. Руки, грязные, костлявые, которые сомкнулись тогда на ее шее…
Девочка проснулась с криком ужаса, и леди Хикари, прибежав из своей спальни, до утра сидела на постели Кицунэ, позволив названой дочери дремать в своих объятиях. Кицунэ чутко спала и только крепче сжимала руками ладонь женщины, если кошмары начинали возвращаться. Мама была рядом, только это могло успокоить маленькую оборотницу сейчас.
Ближе к утру девочка скользнула в сон, но не прошло и часа, как Хикари, на руках которой она спала, принялась будить ее.
— Аи-чан, Аи-чан, проснись!
Кицунэ тихонько заворчала, прося еще пару минут для сна.
— Проснись, глупышка, пора собираться в школу!
— У-у, — новизна идеи уже поугасла, и Кицунэ, не выспавшаяся за ночь, не вспыхнула энтузиазмом.
— Поднимайся, маленькая моя. Нехорошо опаздывать в школу и не надо расстраивать Мичиэ-химе.
— Наверное… — приоткрывая глаза, Кицунэ кивнула. — Она меня… электричеством… злюка.
— Поднимайся, поднимайся. Скорее, умываться, одеваться, завтракать! Не хочется ведь молнией схлопотать, верно?
С леди Такой они столкнулись в коридоре, по пути в ванную комнату. Служанка, несшая им свежие полотенца, с умилением взглянула на девочку, сонно потирающую глазенки кулачком.
— Ути-пути, не выспался, котенок! — промурлыкала старушка себе под нос.
Деды-самураи, следовавшие за Хикари неотступно, ехидно переглянулись. Совсем их женщины расклеились. Ну, и немудрено с таким-то пушистым питомцем.
Умыв Кицунэ, Хикари отвела ее обратно в комнату и вынула из шкафа школьный костюм. Белая блузка, черный сарафан и короткий жакет. Один вид этого наряда еще вчера приводил Кицунэ в неистовый восторг. Почему же сейчас она почти даже не смотрит на него?
Хикари помогла Кицунэ стянуть пижамку, сняла с вешалки блузку и, одев ее на девочку, начала не спеша застегивать.
— Все-таки что-то у тебя случилось, Аи-чан, — сказала женщина, тихо вздыхая. — Почему ты не хочешь мне рассказать?
Кицунэ смущенно опустила голову, боясь поднять взгляд на Хикари.
— Ты что-то натворила?
Девочка покачала головой.
— Это связано с Мичиэ?
— Нет…
— А, понимаю! Тоширо-сан нравится тебе, но ты не знаешь, как об этом сказать и что делать?
— Нет, — снова ответила Кицунэ и умолкла.
— Но что же тогда?
Девочка молчала.
Леди Хикари вздохнула, завязала в бантик ленточку под воротничком Кицунэ и потянулась за сарафаном, когда вдруг тонкие пальцы Кицунэ схватили ее за руку и крепко сжали.
— Аи-чан…
— Хикари-сан, — дрожа, произнесла маленькая оборотница. — Я хочу попросить вас…
— О чем угодно, маленькая моя.
— Хикари-сан, пожалуйста, разрешите мне… просто, я очень хочу…
— Что же?
— Просто… хоть один раз… я очень хочу назвать вас… мамой…
Вот в чем дело.
Женщина на несколько секунд онемела, а затем томное тепло заполнило ее сердце.
— Глупенькая моя, — проговорила она, всхлипывая и заключая девочку в объятия. — Ты спрашиваешь… но ведь, едва тебя увидев… я только об этом теперь и мечтаю.
Словно давящий, тяжелый камень на плечах Кицунэ дал трещину, рассыпался на куски и исчез. Больше она не будет одинока. Никогда. Теперь у нее есть…
Вдохнув прохладный утренний воздух, проникающий в комнату из приоткрытого окна, Кицунэ закрыла глаза и, млея от счастья, шепнула на ушко Хикари:
— Мама.
Такое простое и красивое слово.
* * *
Время неумолимо продолжало свой бег.
Снеговые тучи над городом так и не появились. Едва закончился один праздник, сразу, без перерыва, начался следующий. Снова взлетали вверх фейерверочные ракеты, но Кицунэ почему-то уже не забавляли красочные вспышки в небесах. Свет фейерверков не мог рассеять липкий мрак, расползшийся по коридорам дворца. Всю ночь, до самого утра, девочка боялась выйти из комнаты и пряталась под одеялом в кровати от окружавших ее незримых страхов.
Вот уже второй день истекал с момента, как Мичиэ, спешно распрощавшись с подругой, удалилась и забрала с собой всех телохранителей и прислугу. Незнакомые люди, хмурые и вечно сердитые, окружали Кицунэ теперь. Маленькую оборотницу коробило от пустых взглядов служанок и неестественно-кукольных движений стражи. Они словно вовсе не были живыми. Как бездушные марионетки, эти люди играли свою роль, полностью подчиненные воле невидимого кукловода. С ними нельзя было разговаривать, нельзя было шалить в их присутствии. Другое дело, что и обычная веселость Кицунэ исчезла. Вчера вечером девочка уже видела мелькнувшие подозрительные тени за окном, и сердце ее все больше наполнял страх.
Одно приносило успокоение — Тоширо остался. Присутствие этого человека внушало надежду, что ее, Хикари и остальных, есть кому защитить. Надежный человек, сильный и добрый, он ни на шаг не отходил от Кицунэ в эти дни. Девочка была благодарна ему за поддержку и все чаще дарила свой ласковый взгляд.
— Тоширо-кун, — сказала Кицунэ ему во время вечерней прогулки по парку. — Мичиэ-чан просила меня не искать ее, но я должна ослушаться. Прошу тебя, помоги. Я хочу увидеть ее и убедиться, что с ней все в порядке.
— Думаю, не будет вреда, если ты увидишь Мичиэ-химе издалека. Уверяю, что сейчас нет никакой угрозы для ее жизни и здоровья, но если ты так сильно хочешь убедиться в этом, я помогу тебе. Следуй за мной.
— Спасибо, — Кицунэ с благодарностью коснулась его пальцев и робко отдернула ладонь.
Тоширо провел ее через парк, потом они долго блуждали по коридорам дворца и, наконец, вышли к огромному залу, в котором шло непонятное для Кицунэ действо. Здесь было множество богато одетых людей, но Кицунэ сразу заметила Мичиэ в окружении слуг и придворных. В невероятно дорогом, многослойном кимоно, она сидела на пирамидальном возвышении в дальнем конце зала, а рядом с ней восседал, сонно клюя носом, жуткий человек. Распухшая, рыхлая туша с мертвецки-бледной кожей. Вислые щеки. Безобразно распухший подбородок, свисающий на грудь. Короткие, заплывшие жиром, ручонки. Кицунэ содрогнулась, спешно отвод взгляд. Увидев Мичиэ, она почувствовала только больше беспокойства. Почему принцесса сидит рядом с этим безобразным человеком? Ее лицо… как у тех служанок. Остекленевший взгляд, ни единой подвижной черточки.
— Что здесь происходит? — шепотом спросила оборотница.
Тоширо вздохнул. Скажешь ей — глупость какую-нибудь учинит обязательно.
— Это празднование в честь союза двух стран, согласившихся жить в мире меж собой. Благодаря этому действию люди некоторое время смогут жить спокойно, не боясь нападений со стороны соседей.
— Тогда это, наверное, хорошее дело. Только… почему Мичиэ такая?
— Для нее это действие малоприятно. Но ради блага обоих народов придется потерпеть.
Кицунэ кивнула, чувствуя неутихающую боль в сердце. Мир — это хорошо, но почему он достигается через такие странные ритуалы и мучения ее подруги?
— Пойдем, — Тоширо коснулся ладонями плеч девочки. — Не будем мешать Мичиэ-химе. Ей будет только хуже, если она узнает, что ты наблюдаешь за ней сейчас.
— Я понимаю, — ответила Кицунэ тихим голосом.
Тоширо увел ее обратно в сад, подальше от пестрых толп, переполненных фальшью, лживой радостью и раболепством. Капитан самураев сам не любил такие показушные пышные празднества и в меру сил терпел чиновников и дипломатов, с которыми волей-неволей приходилось общаться.
— Скоро все это должно закончиться, Аи-чан, — шепнул он девочке, которая безмолвной тенью брела рядом. — Еще один день, и Мичиэ-химе вернется к нам. Все будет как прежде. Я слышал, что Юидай-сама намерен отправить ее в один из замков на севере страны. Вы сможете уехать отсюда и жить спокойной жизнью, вдали от интриг и подлости этого места. Какую бы моральную травму ни получила бы сейчас Мичиэ-химе, я уверен, у тебя получится исцелить ее душу.
— Я смогу, — тихо пообещала Кицунэ. — Но… Тоширо-сан поедет с нами?
— Ты хочешь этого?
Кицунэ вдруг бросилась в его объятия и прильнула к самураю, как испуганный ребенок бросается к взрослому, чтобы спрятаться от подступающего страха. Тоширо поднял руки и обнял ее. Крепко, по-мужски, обещая слабой девочке свою защиту.
— Аи-чан, — самурай коснулся губами ее волос. — Я никогда не встречал людей, подобных тебе. Ты прекрасна телом и душой. В наш век, в эпоху войн, люди превратились в подобия демонов, и ты среди них — словно красочная бабочка в океане пламени. Леди Хикари, Мичиэ-химе — они похожи на порывы ветра, отклоняющие языки огня от твоих нежных крылышек. Если ты позволишь мне стать еще одним таким порывом, я буду счастлив.
— Тоширо-сан…
— Отец очень много внимания уделяет укреплению собственной власти в клане и расширению влияния Маэда в стране. На мне лежит большая ответственность как на продолжателе его дела. Будет очень непросто. Тем более что руководство кланом — вовсе не то, к чему я всю жизнь стремился. Без лицемерия и лжи тяжело управлять людьми, сложно сохранить душевное равновесие на вершине власти. Мои мечты гораздо проще. Быть рядом с кем-то, кто нуждается в моей силе, хранить и оберегать его. Аи-чан, позволишь ли ты мне считать тебя таким человеком?
Кицунэ ответила ему счастливым вздохом. Тьма отступила и начала рассеиваться. Стало тепло. Хотелось свернуться котенком на руках этого человека и замурлыкать. Как хорошо, что все злое вот-вот закончится и вопреки опасениям Мичиэ они смогут покинуть сад за высокими стенами.
Тоширо вдруг встрепенулся и спешно отстранился от Кицунэ. По парковой аллее к ним приближались несколько человек. Леди Хикари, очевидно, обеспокоенная долгим отсутствием своей воспитанницы, вышла искать ее. Не доверяет? Нет, здесь что-то другое. Почему на ее лице растерянность и смущение?
— Аи-чан, — сказала Хикари, оставляя свою немногочисленную свиту и приближаясь к молодым людям. — Прошу тебя, возвращайся в наши комнаты вместе с леди Такой. Микио-сан будет сопровождать вас. Я хочу поговорить с господином Тоширо.
— О чем? — не задумываясь брякнула Кицунэ и заслужила укоряющий взгляд со стороны леди Хикари.
Примолкнув и опустив голову, девочка отправилась к Таке, и та увела ее.
— Судя по всему, разговор будет серьезен, — сказал Тоширо, проводив подругу взглядом и обращая все внимание к леди Хикари. — Я слушаю вас, госпожа.
— Речь пойдет об Аи. Но сначала я должна спросить: как вы относитесь к ней?
— Что же, не буду лукавить. Детский, беззаботный характер и душевная доброта вашей дочери совершенно очаровали меня. Это удивительный ребенок, красоту которого сложно описать словами.
— Я стала замечать взаимное благожелательное отношение между вами и не могу больше скрывать некоторые факты, иначе в будущем это может оказать неблагоприятное влияние.
— Слушаю вас, Хикари-сама, — хмурясь, произнес Тоширо.
— Не откажите мне в небольшой прогулке, — с поклоном попросила Хикари, и они вдвоем медленно побрели по аллее, вдоль двух рядов, лишенных листвы, темных деревьев.
Хикари говорила, и чем дальше, тем сильнее хмурился Тоширо. Туманные речи, призванные подготовить собеседника к чему-то тяжелому и шокирующему.
— Прошу вас быть осторожным, Тоширо-сан, и не упоминать этой темы в присутствии Аи. Она очень ранима, хоть и старается не показывать обид и страданий, чтобы не ранить нас. Она все еще ребенок, который очень многого не понимает. Пусть ее душа немного окрепнет перед получением печального знания, способного разрушать мечты.
— О чем же вы говорите, Хикари-сама? Я обещаю вам не ранить Аи, но не достаточно ли уже томить меня темными предчувствиями и странными догадками? Аи смертельно больна? Ей осталось жить совсем недолго?
— Нет, слава богам и духам предков, дело не в этом.
— Тогда в чем же?
— Дело в ее биологической сущности. Аи была создана в лабораториях, для войны. Только для войны. Она никогда не сможет родить ребенка.
— Только для войны? Бесплодна? — Тоширо остановился, лицо его отразило глубокое потрясение от страшной догадки. — Не может быть… Аи… по модели первых поколений?
— Да, — бледнея, дрогнувшим голосом произнесла Хикари. — Все именно так.
— О духи предков… — Тоширо обратил взгляд безумных глаз на камигами-но-отоме. — Вы шутите? Проверяете меня?
— Я не настолько жестока, Тоширо-сан. Замечая ваше взаимное влечение, я решила рассказать обо всем прежде, чем вы дадите друг другу важные обещания. Умоляю вас быть добрее к Аи. Она не виновата в том, что ее сделали такой. Ее отклонение — беда для всех нас, но больше всех страданий получит не кто-нибудь, а она сама.
Тоширо сделал несколько шагов в сторону и сел на парковую скамью, стоявшую у края мощеной дрожки. Подняв руки, он закрыл лицо ладонями и тяжко, со стоном вздохнул.
— Не может быть! Первые поколения…
Хикари молчала. Что можно еще сказать?
Тишина длилась довольно долго. Тоширо в шоковом состоянии размышлял, и взгляд его метался по пустому парку. Шутка? Так не шутят. Правда? Неужели это правда?
Как ни скрывай, окончательно не спрячешь. Аи — калека от рождения. Окруженная обычными, здоровыми людьми, она, словно несчастный инвалид, обречена на отчуждение. Она — отчуждение, а ее друзья… на насмешки. Мичиэ проще. Для нее Аи — просто подруга, с которой можно весело и непринужденно общаться. Но как быть ему? Капитан дворцовой стражи, взявший себе в жены красивую куклу. Так будут о нем думать. Как хранить верность той, кто никогда не сможет подарить тебе постельной близости? Как жить с той, что никогда не родит тебе ни дочери, ни сына-наследника? Не важно, что будет на самом деле, но взгляды посторонних… посторонних…
— Простите меня за растерянность и недостойные сомнения, — Тоширо улыбнулся и тяжело поднялся. — Я благодарю вас за искренность и обещаю, что сделаю все ради того, чтобы не причинить боль Аи. Мне нужно только немного времени, чтобы все полностью осознать и решить, как действовать дальше. Я хотел бы сохранить дружеские отношения с вами и вашей дочерью. Если она позволит, я не хотел бы расставаться с ней. Как бы ни было, Аи — это Аи. Прекрасный, добрый человек.
Несколько учеников-самураев потрясенно смотрели, как заявившийся в спортзал капитан самураев кромсает деревянным мечом несчастный столб-макивару. Щепки так и летели во все стороны.
— Наверное, что-то случилось, — шепнул один из подростков другому. — На лицо его посмотри.
— Неужели ему отказала в любви та юная камигами-но-отоме, о которой столько слухов? Наконец-то нашлась девчонка, которая и этого урода обломала!
Малолетки злорадствовали, а Тоширо обрабатывал макивару до полного изнеможения и разрубил надвое деревянный столб в финальном ударе.
Тяжелая работа и прохладный душ помогли ему собраться с мыслями и все обдумать. Из душа Тоширо вышел с улыбкой на губах и уверенным выкриком подозвал одного из своих телохранителей.
— Передай дворцовому садовнику, что я приду к нему минут через тридцать. Пусть приготовит и заставит расцвести несколько красивых цветов. Я выберу лучший.
Телохранитель поклонился и поспешил исполнять приказание.
В декабре темнеет рано. Хикари сидела у окна, за которым давно угасли последние отблески дня, и слушала беззаботный щебет Кицунэ, которая рассказывала свои фантазии о том, каков будет замок, в который они все, вместе с Мичиэ и Тоширо, отправятся уже очень скоро, возможно, даже завтра или послезавтра. Какая у нее, Кицунэ, будет комната, какой под окнами комнаты будет садик и как в этом садике будет приятно гулять в теплую и солнечную погоду.
Смешная, детская болтовня, о которой девчонка сразу забыла, едва леди Така вошла и сообщила о том, что пришел капитан самураев Тоширо.
— Наряжен и с подарком! — подмигнув расцветшей от счастья девчонке, сообщила служанка.
— Я встречу его, — Хикари поднялась из кресла.
— А можно я? — вмешалась Кицунэ.
— Так и побежишь? — спросила Така с долей ехидства. — Даже не переоденешься? Парень к ней при всем параде, а она что? В обычном платье?
— Вы подготовьтесь, а я пока ненадолго займу его, — Хикари поспешно вышла из комнаты.
— Бабушка Така, а какое платье можно надеть? — Кицунэ юркнула к шкафу и, открыв его, принялась перебирать наряды. — Это? А может быть, это?
— Есть идея получше, — Така вынула из нижнего ящика шкафа коробку с аккуратно уложенным новым шелковым кимоно. — Он в классической одежде. Думаю, ты будешь прекрасно смотреться рядом с ним, если наденешь это.
Кицунэ, рассматривая рисунок на кимоно, кивнула с замиранием сердца.
Така не просчиталась. Тоширо, к которому Кицунэ вышла минут через пятнадцать, несколько секунд не мог отвести от нее восхищенного взгляда, в котором, девочка с удивлением отметила странную печаль. Тоширо был расстроен чем-то? Что случилось? Глаза Кицунэ испуганно расширились. У Мичиэ беда?
— Ты прекрасна, Аи-химе, — сказал Тоширо, сжимая в руках небольшую коробочку в алой упаковочной бумаге. — Прекрасна и недоступна, как небесная волшебная дева. Ты всегда была такой, в каждый из моментов наших встреч. Девочка, сияющая волшебством и слишком красивая, чтобы быть частью реальной жизни.
— Спасибо, Тоширо… сан, — не замечая подвоха в словах самурая и того, что Хикари не смотрит на них, пряча слезы, девочка засмущалась и скромно опустила личико.
— Мне хотелось бы поговорить с тобой, Аи-чан. Прошу составить мне компанию этим вечером, если я только не нарушаю каких-либо важных планов.
— Буду счастлива разделить с вами удовольствие от прогулки, Тоширо-сан, — тихо ответила Кицунэ.
Така с тревогой посмотрела на Хикари, но та сделала ей знак рукой «не вмешивайся».
— Дети сами должны разобраться в своих чувствах, — сказала она, когда капитан самураев увел девочку с собой. — Я доверяю Тоширо и верю, что он сможет подобрать правильные слова, чтобы не разрушить их с Аи дружбу. Только дружбу. Он сказал мне, что не может подарить Аи большее. Надеюсь, что дочка не будет глубоко ранена. Она ведь еще слишком маленькая, чтобы влюбиться по-настоящему.
Вдоль аллеи горели фонари. В их свете в пустом малом дворцовом парке сквозь ночь медленно брели двое.
— Аи-чан, ты знаешь, чем отличается мальчик от девочки? — с изрядной долей вкрадчивой насмешки спросил Тоширо.
— Не знаю! — неожиданно сердито ответила Кицунэ.
— Что, совсем? — молодой самурай удивленно поднял брови.
— Мичиэ-чан то же самое у меня недавно спрашивала. Я ей много разного назвала, а она все равно надо мной смеялась! И ты такой же. Тоже смеешься.
— Какой же ты все-таки наивный ребенок, Аи-чан, — сказал Тоширо с доброй улыбкой. — Если подумать, то я к тебе никогда иначе и не относился. Но скажи, если ты не знаешь, чем отличаются мальчики от девочек, почему решила, что ты девочка?
— А что, не похожа? — Кицунэ обижалась все больше.
— Похожа, похожа. Просто странно. Как правило, воины, созданные по модели первых поколений, считали себя мужчинами, несмотря ни на что.
— Я не хочу быть мужчиной! Хозяин заставлял меня быть мальчиком, но мне не нравилось. — Кицунэ говорила, не думая о том, что для кого-то эти слова могут звучать дико. — Я не хочу воевать и сражаться с врагами. Это плохо — причинять другим боль.
— Девчонка. Стопроцентная девчонка! — Тоширо рассмеялся и вдруг смущенно утих. — Прости. Я просто никогда не общался раньше с человеком, созданным по модели первых. Оттого и несу всякий бред.
— Но я не понимаю… что значит «по модели первых поколений»? Почему это всех так беспокоит?
— Прости, прости меня! Забудем эту тему, — видя смущение девчонки, Тоширо задумался на миг. Чем бы ее отвлечь? — Что же, в качестве извинений я готов выполнить любое твое желание!
— Любое?
— Абсолютно! Очень важное и самое большое! Что бы ты хотела?
— У меня есть только одно желание, Тоширо-кун, — Кицунэ скромно опустила глаза.
— Какое же? — парень слегка приблизился к девочке, но просьба оказалась не той, что он ожидал.
— В Сандзе остался один очень важный для меня человек. Дедушка-артист. Он заботился обо мне и был очень добр. Он родной мне человек. Я… я хочу снова увидеть его. Он остался, чтобы отвлечь преследующих нас врагов и… и с тех пор исчез. Почему он еще не пришел к нам? Я стараюсь не беспокоить леди Хикари расспросами, но очень-очень волнуюсь за деда. Помоги мне найти его, Тоширо-кун. Пожалуйста.
— Старик-артист? Ты и леди Хикари никогда не упоминали о нем при мне раньше. Но не важно. Хорошо, я отправлю в Сандзе несколько своих людей, и они найдут твоего дедушку. Будь уверена, скоро ты снова с ним увидишься. Обещаю. Как его зовут?
— Отани Такео, — Кицунэ тихо всхлипнула от радости и надежды. — Тоширо-кун, спасибо тебе! Ты… ты…
— Но-но, не надо слез! Сегодня ночью я готов на все, лишь бы ты была весела, как никогда, и не позволю тебе плакать ни по какому поводу! Пойдем, я хочу показать тебе одно замечательное место!
Тоширо коснулся руки Кицунэ, но девочка вздрогнула, слегка отстраняясь.
— Что с тобой, Аи-чан?
— Тоширо-кун, я читала в книжках, что ходят, держась за руки, только те, кто влюблен. Мы…
— Ты поменьше читай манги, Аи, — Тоширо снова попытался поймать ее за руку, но девочка снова отступила, пряча обе ладони за спину, опуская личико и краснея. Так, да? Просто нарывается на признание! — Аи-чан, говорю же, нам можно.
— Это… это значит, что мы — пара?
Тоширо протянул ей руку с раскрытой ладонью и кивнул. Кицунэ, расцветая счастьем, сдалась, и руки их соединились.
— Пойдем, — шепнул Тоширо.
Они шли сквозь сады, пустынные и тихие. Самурай болтал без умолку, рассказывая о том, как прекрасны эти сады весной, когда расцветают сакуры, и летом, когда цветут кусты алых роз.
— Жаль, что сейчас немного не та пора, — говорил Тоширо, мечтательно глядя в звездное небо. — Сейчас, декабрьскими ночами, сад совсем не так красив. Его мог бы украсить снег, но облака снова разогнали. Знаешь, Аи-чан, давай, когда переедем в северный замок, сделаем во дворе большого снеговика?
— Я еще никогда не делала снеговиков, Тоширо-кун. Только на картинках. А как его делают?
Тоширо с энтузиазмом начал разъяснять:
— Когда зимой температура немного повышается, снег подтаивает и становится липким. Можно взять комочек снега и покатить его перед собой. Снег будет прилипать к комочку, и снежный шар начнет быстро расти…
Слушая непринужденную болтовню парня, Кицунэ сама не замечала, как они удалялись все дальше и дальше от знакомых ей областей дворцового комплекса. Опомнившись, девочка испуганно начала озираться, но Тоширо заверил ее, что прекрасно знает дорогу и опасность заблудиться им не грозит.
— Мы уже почти пришли, Аи-чан.
Вскоре послышался шум воды, и глазам восторженной девочки открылся высокий водопад. Вода плескала по замшелым камням и сверкала в лучах прожекторов подсветки. Ручьи свежей влаги впадали в небольшое озерцо, украшенное ряской и до сих пор не обледеневшее, хотя уже несколько дней стояла холодная погода.
— Как красиво! — вздохнула Кицунэ, подбегая к, декорированному большими валунами берегу озерца и любуясь на это произведение искусства. — Тоширо-кун, у вас есть настоящий водопад! Настоящий!
— Это же главный дворец страны Водопадов, не забывай. Нравится?
— Это изумительно! Очень, очень красиво! — девочка подскочила на месте от восторга. — Тоширо-кун, смотри, а там беседка! Пойдем?
— Конечно. Оттуда лучший вид на водопад. Знаешь, у той беседки назначали друг другу встречи твоя названая мама, леди Хикари, и ее возлюбленный, Кацуо, старший советник дайме. О любви камигами-но-отоме и советника до сих пор слагают стихи. Все истории о дочерях богов овеяны бесконечной романтикой, и эта не исключение.
— Мама приходила сюда? — Кицунэ начала оглядываться по сторонам, окружение стало для нее еще более волшебным, чем прежде.
— Да, когда ей было, наверное, столько же лет, сколько и тебе.
Кицунэ хитро стрельнула глазками. Знал бы ты, Тоширо-кун, сколько мне лет на самом деле! Принимаешь меня за взрослую? Вот и хорошо!
Они вдвоем вошли в беседку. Кицунэ тотчас подбежала к деревянным перилам, и вздох восхищения вырвался у нее.
— Да, водопад прекрасен, — сказал Тоширо в ответ на ее вздох.
— Нет, не в том дело, — Кицунэ мотнула головой. — Смотри, Тоширо-кун, — девочка указала на воду, в которой, несмотря на легкое волнение поверхности, отражалось небо. — Звезды! Звезды под нами и над нами! Мы плывем по небу в волшебной лодке!
Вода окружала маленький полуостров с беседкой с трех сторон, и представить, что звезды действительно сияют вокруг, и вверху и внизу, было просто. Кицунэ расставила руки в стороны, длинные рукава ее кимоно развернулись.
— Смотри, Тоширо-кун, похожа я на птицу?
Тоширо ответил ей улыбкой, сделал пару шагов и, приблизившись, протянул девочке алую коробку, перевязанную ленточкой.
— Никогда не думал, что когда-либо буду дарить подарки небесным птицам или крылатым богиням, — произнес самурай. — Прими это в знак моего глубокого восхищения тобой, Аи-чан. Сейчас самое время.
Кицунэ развязала ленточку, сняла крышку с коробки и увидела в ней прекрасную хризантему с золотистыми лепестками.
— О, Тоширо, — девочка взяла подарок в руки и, поднеся к лицу, легонько прижала к щеке. — Он прекрасен. Удивительный цветок. Спасибо! Спасибо тебе…
— Тебе спасибо, Аи-чан. За то, что ты есть. За то, что ты — со мной, — Тоширо осторожно заключил девочку в объятия. — Никогда в своей жизни я не встречал никого, подобного тебе. Ты так мила и очаровательна, что я не могу поверить глазам. Мне уже все равно, по модели каких поколений ты создана. Воистину ты — дочь богов, в этом я абсолютно уверен. Мне все равно, что скажут посторонние люди. Важно лишь то, что я люблю тебя, хочу быть с тобой, заботиться и оберегать всю жизнь.
Сердце прыгало в груди девочки, словно у загнанного зайчонка. Неужели? Неужели это случилось? Все как она мечтала.
Тоширо склонился к ней, и, сомлев в мужских объятиях, Кицунэ послушно подставила губы. Невозможно устоять. Все мечты, исполнятся сейчас. Самый первый, поцелуй любви…
Губы Тоширо замерли у самых губ Кицунэ.
— Поверила? Ты, жалкая мразь!
Все изменилось в один миг.
— Взять ее! — выкрикнул Тоширо.
Притаившиеся на крыше беседки двое людей соскочили вниз и вцепились руками в плечи и локти ничего не успевшей понять девчонки.
— Что? — Кицунэ дернулась, оглядываясь на нападавших и без труда узнавая лица телохранителей Тоширо. — Что вы делаете?!
Сильный удар в живот заставил ее подавиться словами и обмякнуть.
— Раздвиньте ей ноги.
Оглушенная болью, Кицунэ не сопротивлялась, когда руки самураев распахнули полы кимоно на ней и развели колени в стороны. Тоширо, убедившись, что девчонка не оправилась от удара и не может сопротивляться, присел на корточки. Протянув руки, он вцепился в трусы Кицунэ и рывком сдернул их вниз. Несколько секунд капитан самураев рассматривал открывшийся ему вид, и кривая ухмылка расползалась на его лице все шире.
— Значит, это правда, — произнес он мрачно. — Эта безмозглая старая шлюха подсунула мне кастрата! Вот же тварь! Какой позор…
— Тоширо-кун… — прошелестел девчоночий голос.
— Заткнись, урод! — Тоширо вскочил и, схватив Кицунэ за ворот, встряхнул ее вместе с обоими телохранителями, держащими девчонку за руки. — Не смей разевать пасть, мразь, иначе я вырву тебе язык и заставлю его сожрать! Вы, двое! Отпустите это чучело!
Телохранители отскочили.
— Сражайся. — Тоширо толкнул Кицунэ в сторону, и оборотница, не устояв на ногах, упала. — Вставай, уродина! Что развалилась, как дохлая овца?
Кицунэ с трудом поднялась на ноги и склонилась, пытаясь подтянуть болтающиеся на коленях трусы. Не дожидаясь, Тоширо пнул ее в бок и снова швырнул на пол беседки.
— Что, ноги не держат? — Тоширо подошел, протянул руку и сгреб оборотницу за воротник, приподнимая и с силой швыряя на пол. — Все воины из первого поколения были достойны уважения. Знаешь почему? Потому что они были сильны и обладали могучим боевым духом! Но ты, тварь… ты жалок, соплив, ничтожен. Твои недавние слова объясняют, почему ты выбрал для себя образ девчонки. Не хочешь сражаться?! Слабак и трус! Всякий, кому взбредет в голову, может бить тебя! Поэтому, чтобы не выглядеть абсолютным отрепьем, ты выбрал себе образ девчонки и хнычешь, умоляя не причинять тебе боль! Вот только ты — не девчонка! Ты — слабый, ничтожный кастрат!
Кицунэ пыталась подняться и Тоширо, замахнувшись ногой, врезал ей под дых.
— Что это? — склонившись над скорчившейся от боли оборотницей, самурай вцепился пальцами ее лицо. — Пластическая операция? А здесь у нас что? — рука рванула кимоно, оголяя грудь Кицунэ. — Силикон? Ты, уродливое подобие человека, лучше прорежь дыру промеж ног, будешь больше похож на бабу!
Снова подняв оборотницу за ворот, Тоширо взрыкнул от натуги и швырнул ее прочь из беседки. Очертив дугу в полете, тело Кицунэ ударилось о землю и покатилось, путаясь в рукавах и растрепанных полах кимоно. Остановившись, оно замерло в неподвижности.
— Мерзкое чучело, — Тоширо встряхнул руками. — Когда касаюсь его, кажется, что погружаю руки в вонючую слизь. Хватит с него. Заберите цветок, коробочку и ленту не забудьте. Никаких улик. Узнав о том, что я не хочу крутить с ним любовь и этот подарок в знак извинений, она… оно вернуло мне его и убежало в слезах. Что случилось дальше, как это бесполое ничтожество попало сюда и кто расправился с ним, мы не знаем. Такова легенда. Все ясно?
— Да, господин, — ответили оба телохранителя с поклоном.
Тоширо в сопровождении подельников вышел из беседки, но когда он проходил мимо лежащей на земле оборотницы, Кицунэ вдруг бросилась к нему и схватила за руку.
— Я ничего не понимаю! — рыдая, воскликнула она. — Тоширо, я ничего не понимаю! Я сделала что-то не так?! Что? Умоляю, не уходи, объясни! Я часто делаю глупости, но прошу…
Тоширо оттолкнул ее и свирепо ударил ногой в висок. Столь сильно, что Кицунэ развернуло на месте, прежде чем она упала на камни у берега озерца.
— Не смей прикасаться ко мне, кастрат, — самурай плюнул на упавшую и направился прочь. — Скорее. Нужно уходить, пока кто-нибудь нас не увидел.
Удаляясь, он бросил на Кицунэ последний взгляд. Будь эта тварь девчонкой, он действительно женился бы на ней. С тем, чтобы упрочить свое положение в клане. Можно было бы изрядно помять ее в постели, говорят, камигами-но-отоме очень хороши в этом. Мять и трепать, пока не надоест, а потом отправить в какое-нибудь захолустье, чтобы драгоценная жена не мешала играм с наложницами. Но обрекать себя на насмешки за связь с бесполой куклой Тоширо был не намерен! Сама мысль об этом была ему отвратительна.
Самураи ушли.
Давясь рыданиями, Кицунэ приподнялась на руках и, преодолевая боль, поползла к воде. Лицо жутко саднило. Пыль и слезы, смешанные, липли к коже и жгли. Потрясенный разум отчаянно вцепился в желание умыться как нечто реальное и нормальное, способное отвлечь от кошмара и потому спасительное.
В воде отражались звезды. Кицунэ сделала еще один рывок и вдруг упала, разрыдалась и сжалась на камнях, закрывая лицо ладонями. Что произошло? Что? Она не могла понять этого.
— Госпожа! — какие-то люди в одежде слуг обступили Кицунэ, один из них взял ее за плечи и помог сесть. — Госпожа, что случилось с вами?
Девочка плакала, не замечая странностей в обступивших ее людях. Ни у одного из них не было открыто лицо. Тряпичные маски скрывали их черты. «Слуги» оглянулись по сторонам и, словно по команде, сунули руки в рукава. Заметив блеск металла, Кицунэ обмерла, словно зачарованная глядя на длинный, тонкий нож, появляющийся из рукава человека перед ней.
«Она может очень быстро заращивать раны. Даже удара в сердце, возможно, будет недостаточно. Бейте в голову».
Капитан самураев провел несколько дней в обществе этой девчонки и, без сомнения, знал, что говорил. Санго была счастлива, когда он заявился к ней и рассказал свой план. Старшая гейша была вовсе не против слухов о том, что юную камигами-но-отоме убили по ее приказу. Только слухи. Никаких улик.
Гесшин замахнулся и нанес удар ножом в лоб девочки. Энергия Ци скользила по стали, придавая ей прочность и остроту. Без особого сопротивления клинок пронзит голову растерянной глупыхи насквозь. Даже ничего не успев понять, она мгновенно умрет. Милосердная смерть.
Разрывая все на своем пути, нож прошел сквозь плоть. На замершее от шока лицо Кицунэ струйками потекла кровь. Алая кровь оборотня. Так неотличимо похожая на человеческую.