Узнав, что в доме на какое-то время поселится посторонний человек, Энни пришла в состояние крайнего возбуждения. На следующее утро она встала еще до рассвета и развернула широкомасштабную уборку. Эйлин с трудом уговорила Энни не поднимать в гостиной большой ковер и не выбивать его на лужайке. Это занятие, без сомнения, заняло бы полдня до обеда, даже если бы Тэди оказал им посильную помощь. Впрочем, на помощь Тэди невозможно было рассчитывать, так как его по каким-то непонятным соображениям сегодня отправили белить в конюшне стойла, которые никогда не использовались. Вырождающаяся порода лошадей, распространенная на острове, отличалась своенравным и чересчур резвым характером. Поэтому через час пребывания в конюшне эти лошади разнесли бы свою тюрьму на кусочки. Вряд ли мисс Верной пришло бы в голову заглянуть в эти стойла. Эйлин попыталась узнать у Энни, имеет ли та хотя бы какое-то представление о театре и театральной жизни. Энни с энтузиазмом ответила, что как-то раз, очень давно, еще в молодости, она побывала на представлении бродячего цирка в Данморе. И с тех пор представляла себе актрису как некое существо в ослепительно сверкающем стеклярусе и в трико, стоящую на цыпочках на спине скакуна.

— Но мисс Верной вовсе не такая актриса, — объяснила Эйлин. — И она не собирается привезти с собой еще и лошадь. Если ей очень захочется покататься верхом, то мы найдем для нее лошадь на острове. Хотя я сомневаюсь, что у нее возникнет такое желание. — Девушка с облегчением вздохнула. — Думаю, вряд ли она сможет управиться с нашими пони! А пока нам надо подготовить для нее комнату.

Через несколько часов мисс Верной будет уже у них. Дерен почти не дал им времени на подготовку. Вчера сразу же после ленча он помчался отправлять телеграмму в замок Мелдун.

— Какой бы актрисой она ни была, эта дама все равно англичанка, — глубокомысленно заметила Энни. — А англичане только и знают, что убираются, вытирают пыль и натирают полиролью мебель. Надо бы хорошенько еще помыть пол в западной комнате. — Взглянув на Эйлин, Энни поняла, что та колеблется. — Это единственная из свободных комнат, которая хорошо проветривается.

Раньше, до переезда в покои бабушки Элеоноры, Эйлин жила в западной комнате и очень ее любила. Поэтому ей не слишком нравилось, что теперь в этом святилище поселится мисс Верной. Впрочем, Эйлин вообще не нравилась мисс Верной. Мысль о том, что она остановится в их доме и будет жить с ними бок о бок в течение многих недель, приводила ее в ужас.

«Я веду себя как какой-то отшельник», — строго одернула себя Эйлин, расправляя покрывало на большой кровати. Скорее всего, дело в том, что она все время живет на острове и никого не видит, кроме местных жителей. Именно поэтому и стала такой нелюдимой. Возможно, появление здесь людей из кинокомпании окажется для нее благом. И ей придется быть с ними любезной, если она хочет, чтобы фильм сняли. А она хочет этого, очень хочет. Если этот фильм поможет спасти Инишбаун от исчезновения, Эйлин готова выдержать все временные трудности, даже не слишком приятное общение с Дереном.

Эйлин снова вспомнила тот момент вчера, когда после ленча пошла проводить Дерена до двери. Он неожиданно повернулся к ней и взял обе ее руки в свои, нежно пожал, и девушка почувствовала себя пойманной в ловушку.

— Мы непременно станем друзьями, да? — улыбнувшись, спросил он.

Эйлин вдруг почувствовала, как ее тело пронзила острая боль, и на мгновение у нее перехватило дыхание. Это потому, что ее рук коснулись его длинные, сильные пальцы. Казалось, она просто лишилась дара речи. Затем медленно, осторожно подбирая слова, словно она говорила на иностранном языке, Эйлин ответила:

— Если вам кажется, что я против этого фильма, то вы ошибаетесь. Наоборот, я очень хочу, чтобы вы его сняли, потому что он может спасти людей на острове. Ваш фильм может дать им работу.

— Вот и отлично! — Получив ее согласие, Дерен выпустил из своих ладоней руки Эйлин.

Разумеется, он вовсе не собирается становиться ее другом, на самом деле Джона Дерена волнует только его фильм. Она стояла и смотрела, как он уходит. Ему не терпится поскорее послать телеграмму Риле Вернон. Может, Дерен любит ее, с грустью подумала девушка, глядя на свои руки, которые он только что так крепко сжимал. Еще долго она ощущала его прикосновение.

— Если мы поставим цветы на комод, — произнесла Энни, — то комната будет выглядеть просто замечательно.

Комната была убрана и просто сверкала чистотой. Но в то же время казалась какой-то пустой, словно ожидала, что вот-вот в ней появится новый жилец и наполнит ее своими личными вещами. Эйлин решила, что здесь непременно скоро будут лежать серебряные и позолоченные щеточки, расчески и стоять большие стеклянные флаконы, наполненные разными духами. И среди всего этого будет порхать Рила в прозрачном пеньюаре и домашних шлепанцах на высоком каблуке, отделанных перьями страуса. Эйлин взглянула на свое отражение в только что отполированном зеркале. О, она ничем не напоминала некое эфемерное существо в пеньюаре и шлепанцах с перьями. На ней был белый хлопчатобумажный передник Энни, туго завязанный на талии, и зеленая косынка, которую она надела, чтобы не испачкать волосы. И от этого ее зеленые глаза казались еще более яркими. На щеке у себя она вдруг заметила грязное пятно.

— Спущусь в сад, посмотрю, распустились ли там розы, — сказала Эйлин. — Я быстро. Мне нужно будет еще переодеться перед приездом мисс Вернон.

В это послеобеденное время весь маленький сад, в который отправилась Эйлин, просто купался в солнечном свете. Как было бы хорошо, если бы время остановилось, подумала девушка. Ей хотелось стоять вот так целую вечность. Затем она медленно стала срезать маленькие полудикие розы. Под ее ногами хрустели коралловые крошки. Посыпанные ими дорожки были предметом гордости Тэди. Коралловые крошки привезли с северной части острова, оттуда, где лежит белоснежный песок, где скачут дикие лошади с развевающимися на ветру гривами. Там ввысь готическими соборами поднимаются гранитные скалы. Это самое красивое место на Инишбауне. И там получатся отличные кадры, подумала Эйлин. Надо обязательно показать это место Дерену. Она прислонилась к стене и размечталась. Перед ее мысленным взором возникли плещущиеся волны, бегущие лошади, чайки в небе и две фигуры — она с Дереном. Они медленно, словно во сне, двигались по коралловой косе, уходящей далеко в море.

Внезапно раздавшийся шум прервал полет фантазии Эйлин. Она обернулась. На дорожке стояли Дерен и Рила Вернон.

— Ваша служанка сказала нам, где вас искать! — крикнул ей Дерен.

Прижав розы к груди, Эйлин застыла на месте. Ее глаза скользнули по высокой стройной фигуре женщины в потрясающе изящном твидовом пальто. Шляпки на женщине не было, и короткие золотистые кудри ореолом парили вокруг ее головы. От всего облика Рилы веяло высокомерием. Ее большие серые глаза, выглядывающие из-под черных накрашенных ресниц, с любопытством смотрели на Эйлин.

Вспомнив, что на ней фартук Энни, Эйлин покраснела до корней волос. Но этот румянец ей шел. Он подчеркивал ее молодость, свежесть и красоту, делал Эйлин похожей на наивного ребенка. Улыбка на губах Рилы внезапно растаяла.

Эйлин протянула слегка испачканную землей руку.

— Вы застукали меня в таком виде! — засмеялась она. — Мы с Энни убирались в вашей комнате, и я…

— О, не стоило так беспокоиться, — запротестовала Рила, пожимая маленькую грязную ладошку. В этом прикосновении прохладных длинных пальцев не ощущалось ни искренности, ни тепла. Эйлин даже показалось, что ей не следовало так приветствовать эту женщину. Вероятно, с ее стороны это просто наглость — так запросто протянуть руку звезде. — Спасибо, что предоставили мне комнату. Это так любезно с вашей стороны, — послышался ее ровный, мелодичный, хорошо поставленный голос. — Но не беспокойтесь, я не нарушу ваш распорядок дня. Я до вечера буду занята на съемках, и еще часть времени мне придется проводить на «Уиндраше».

И хотя Рила была безупречно вежлива, она указывала Эйлин на ее место. Рила Верной будет использовать их дом, потому что ей так удобно. Но это вовсе не означает, что к обитателям этого дома она проявит дружеское расположение. Именно это актриса и хотела сказать Эйлин. Повернувшись к Дерену, Рила с невозмутимым видом взяла его под руку.

— Моя дорогая Рила, — несколько высокомерно проговорил Дерен, — мне кажется, что ты не совсем правильно воспринимаешь гостеприимство островитян.

Эйлин снова вспыхнула, но ее глаза светились благодарностью.

— Дедушка очень обидится, если вы будете воспринимать наш дом только как гостиницу. Пока вы наша гостья, нам хотелось бы, чтобы вы с нами завтракали, обедали и ужинали. И не только это. Ему, то есть нам, будет очень приятно… — Несмотря на нелепый фартук, Эйлин произнесла свою речь с достоинством королевы. Ее подбородок гордо приподнялся.

Дерен вдруг вздохнул с облегчением, хотя, пожалуй, не мог бы даже себе объяснить, почему на него произвели такой эффект слова Эйлин. Это смелая девочка, подумал он, неожиданно почувствовав себя опытным и мудрым. Она сможет постоять за себя, если Рила станет невыносимой. А все говорило о том, что Рила действительно станет невыносимой. Не успела она спуститься с корабля, как тут же стала ворчать из-за каждого пустяка. Отсутствие на острове гостиницы, а соответственно, и гостиничного номера пугало ее. Один вид не асфальтированной дороги поверг в уныние. Когда вместо машины ей предоставили для багажа телегу, «запряженную» несколькими местными мальчишками, казалось, она вот-вот потеряет сознание. Разумеется, говорила Рила Верной, она ожидала, что на острове ей придется встретиться со многими трудностями, что жизнь здесь проста, примитивна и даже груба, но она себе и представить не могла степень этой простоты и примитивности. И еще Риле очень не нравилось то обстоятельство, что ей придется жить в доме рядом со стариком, которого она язвительно называла «важным синьором». Она совсем не разделяла той веселости, с которой Дерен рассказал ей о «берлоге» старого Марлоу и маленькой рыжей королеве Инишбауна, заправляющей на острове всеми делами.

И вот этот маленький сорванец с рыжей копной волос стоит перед ней и раздувает щеки, пытаясь исполнить роль королевы. Полотняный фартук и грязное пятно на щеке этому не помеха. Хо! Она будет очень рада видеть их у себя к ужину!

— У нас сегодня будет нога миссис Келлехан, — нахмурив брови, объявила Эйлин. — Вчера они зарезали овцу, это мясо считается у нас на острове деликатесом. — Девушка посмотрела на Дерена, уголок его рта дрожал. — Возможно, вы уже успели его попробовать?

— Да, это уже случилось, — согласился он, стараясь сохранить серьезность. — Оно великолепно. Мы будем счастливы присоединиться сегодня к вам и отведать ножку миссис Келлехан! Но только в том случае, если вы дадите обещание в скором времени нанести нам ответный визит на «Уиндраш» вместе с мистером Марлоу. Скажем, завтра вечером. Мне бы хотелось, чтобы вы познакомились с остальными членами съемочной группы — с операторами и техническим персоналом.

Эйлин уклончиво пробормотала:

— Спасибо, — затем посмотрела на мисс Верной, чтобы та подтвердила приглашение Дерена.

Но по всей видимости, Рила вовсе не собиралась этого делать. Тогда Эйлин спустилась на дорожку, на которой стояли ее гости, и, жестом пригласив их в дом, направилась к входной двери. Дерен догнал девушку и пошел рядом, мисс Верной с недовольным видом последовала за ними.

Оглядевшись по сторонам, Дерен заметил:

— Трудно представить, что здесь, на острове, можно развести такой прелестный сад. Первое, что бросается в глаза на Инишбауне, — так это отсутствие деревьев. И ни у одного дома в деревне я не заметил чего-нибудь подобного. Но тут! — Он выразительно кивнул в сторону ровных грядок с овощами, за которыми поднимались решетки, увитые крепкими светло-зелеными стеблями с крупными плотными листьями, кусты роз и дельфиниумов, наполненные воздухом заросли гороха, розовые, красные и фиолетовые цветки которого напоминали порхающих бабочек. — Этим уголком можно гордиться. Я никогда в жизни не видел таких ослепительно белых дорожек. Чем они посыпаны?

Эйлин рассказала ему о белых кораллах. И о прекрасном береге с белым песком и утесами.

— Вы непременно должны показать мне всю эту красоту. — Его голубые глаза с энтузиазмом взглянули на Эйлин, лицо оживилось. — Я уже представляю себе этот белоснежный берег с коралловой косой и скачущих лошадей с развевающимися гривами! Господи, что за великолепное зрелище! Никогда не думал, что найду здесь, на острове, такое удивительное место, столь не похожее на все то, с чем мне приходилось сталкиваться в жизни.

Ее рука опустилась на ручку двери, и в то же мгновение ладонь Дерена накрыла руку Эйлин. Случайно ли это? Он, наверное, тоже торопился открыть дверь. Ей не стоит придавать этому маленькому происшествию какое-то особенное значение. Но голос Эйлин выдал ее внутреннее волнение:

— И вы покажете это в вашем фильме? Чтобы люди захотели приехать на Инишбаун?

Он с жаром отозвался:

— Это будет фильм года. Эту картину уже давно ждут. Уверен, она найдет отклик в сердцах кинозрителей. И вы поможете мне показать Инишбаун миру. Пусть все увидят эти горы, закат в океане, коралловый полуостров и диких лошадей!

— Дери, пожалуйста, — послышался вдруг сзади резкий и раздраженный голос Рилы. — Нельзя ли немного побыстрее? Мне нужно убедиться, что мой багаж доставлен в сохранности. Эта телега и эти мальчишки — настоящие дикари! Бог знает, что они сделали с моими вещами.