Вернувшись на виллу, Дженни отнесла покупки на кухню, где Мари набросилась на них с энтузиазмом истинной француженки, знающей толк в еде.

– Месье уже завтракает на террасе, – сообщила она. – Присоединяйтесь к нему, я принесу вам кофе со сливками и свежие круассаны.

Дженни вышла на террасу, отец радостно поздоровался с ней. Когда он посмотрел на нее через стол, его глаза загорелись любовью: свежее юное личико, теплые золотисто-бронзовые волосы, не слишком крепко затянутые на затылке. Он заметил, какие тени отбрасывают ее длинные ресницы на изящные скулы. Его глаз художника никогда не переставал любоваться лицом дочери.

– Ума не приложу, почему в такие прекрасные летние утра только мы с тобой встаем к завтраку, – сказал он. – Клэр и Жаку относят завтрак наверх, Жан спит без задних ног, отведав вчера вечером моего кларета, и даже молодой Жерве, наверное, еще видит сладкие сны. На его месте я бы уже давно плавал в бухте!

– По крайней мере, у нас есть Димплс, – заметила Дженни, увидев малышку, бегущую к ним по террасе.

Подбежав, она протянула к деду ручки.

– Деда, деда! – закричала она. – Димплс хочет покататься. Давай! Давай! – В ее голосе зазвучали властные нотки, она потянула старика за рукав.

Чуть поодаль стояла ее сконфуженная няня Люсиль.

– Покататься! – капризно требовала Димплс.

Старик, сдавшись, встал, поднял очень увесистую девочку, посадил ее на плечи и терпеливо потрусил с ней по саду. Дженни с досадой смотрела на это зрелище. Димплс была всеобщей любимицей, но настолько избалованной, что ради собственного спокойствия все предпочитали не спорить с ней.

– Еще! Еще! – завопила она, когда Эдриэн наконец вернулся на террасу.

Но всему есть предел. Эдриэн спустил маленькую внучку с плеч и передал ее Люсиль, которая увела орущего благим матом домашнего тирана. Он отдышался и пристально взглянул на дочь.

– У тебя перевязано плечо? – испуганно спросил он.

Дженни приложила руку к плечу:

– Ничего страшного. – Она рассказала отцу о происшествии на набережной, о том, как зашла в kafana, чтобы прийти в себя, где ей оказали первую помощь. – Я выпила чашку кофе и ничуть не меньше сливовицы.

– Что за неуклюжий крановщик! – с негодованием воскликнул Эдриэн. – Надо сообщить в пароходство или хозяину порта, словом, его работодателю.

– Нет, что ты, – быстро возразила Дженни. – Не нужно поднимать шум. Это вряд ли можно назвать увечьем, а крановщик даже не заметил, что задел меня корзиной.

– Но ведь все могло кончиться гораздо хуже, – проворчал Эдриэн.

Дженни принялась за второй круассан и прекратила обсуждение темы. О Глене Харни, странствующем писателе, или кто он там на самом деле, лучше не упоминать. Все, что имеет отношение к книжному миру, беспокоит отца. Отчасти в этом повинны проклятые мемуары, о которых он постоянно думал. Его жизнь стоит того, чтобы написать о ней, но с чего начать, Эдриэн не знал. Мысль о погружении в прошлое тревожила его, он жил настоящим, и только оно интересовало его. Так он и говорил издателям, которые обращались к нему с этим вопросом.

Глен Харви не издатель, но все же его следует избегать. Она сказала ему, что вряд ли они снова встретятся… значит, так оно и будет! Как ни странно, когда Дженни приняла это решение, ей стало намного легче.

Кинув взгляд на дорожку к дому, она заметила почтальона. Может быть, есть что-нибудь от Джона? Она подождала, пока отец с почтальоном обменивались приветствиями и сплетнями. Их утренние беседы в дни прибытия почты уже стали обычаем. Когда Иван, громко смеясь над какой-то непереводимой сербскохорватской шуткой, наконец удалился, Эдриэн неторопливо начал просматривать письма.

– А вот это не мне ли? – нетерпеливо спросила Дженни, увидев знакомый голубой конверт, надписанный стремительным почерком Джона.

– А, от любимого! Он для тебя много значит, этот молодой человек, да? – спросил он и протянул ей конверт.

В его голосе прозвучала тоскливая нотка, но Дженни ее не услышала и не ответила на вопрос отца, а только удивилась толщине письма. Похоже, оно состояло из многих страниц. Зачем Джону писать ей такое обстоятельное письмо, ведь он через несколько дней приедет? Когда она поднималась с письмом к себе в комнату, в ней шевельнулось тревожное предчувствие.

Открыв голубой конверт, она расправила сложенные страницы.

«Дорогая, - прочла она. – С тех пор, как я писал тебе в прошлый раз, произошло многое. Я почти сдал экзамены, еще немного, и медицинский диплом у меня в кармане. Наконец, я увижу тебя и смогу немного расслабиться. Мне предстоит много трудиться, чтобы стать консультантом и работать с отцом. Я, как тебе известно, всегда считал, что прежде, чем жениться, нужно завершить образование, но теперь чувствую, что ждать больше не могу. Я говорил с отцом, и он согласен: нам нет необходимости откладывать свадьбу. Если ты, конечно, согласна терпеть мужа, которому придется проводить массу времени в госпитале и над книгами. К тому же жильцы квартиры над офисом на Харли-стрит съезжают! И отец предложил нам занять ее. Судьба благоволит нам! Подумай, Дженни… у нас будет собственное жилье! Как тебе такой поворот событий, Дженни, дорогая? Мы сможем пожениться почти тотчас же, хотя ты, наверное, предпочла бы подождать до осени, когда вы вернетесь в Челси, а твоя мама возвратится из Америки.

В любом случае, любимая, мы сможем обо всем поговорить на следующей неделе, когда я приеду на Зелен…»

Дженни не могла больше читать. Письмо выпало из рук, она, не веря прочитанному, смотрела в пространство. Момент, который она считала отдаленным, уже не за горами! Джон хочет жениться на ней как можно скорее. В конце сентября или начале октября она станет миссис Джон Дейвенгем. Но почему от этой перспективы ее охватила паника? Хотя она всегда знала, что они с Джоном поженятся, ей никогда не приходило в голову, что это значит. Что ж, пора задуматься. Девушка решительно взяла письмо и продолжила читать. Далее следовало подробное описание квартиры на Харли-стрит.

«Двухэтажная, с затейливой маленькой лесенкой на мансарду, где располагаются спальни с живописными створчатыми окнами. Небольшая удобная кухня, гостиная и небольшая столовая с видом на миниатюрный садик на крыше. Ах, Дженни, как это все чудесно! Я представляю нас там… вместе. Это просто невообразимое счастье!»

Она ждала, что ее сердце захлестнет волна счастья… но ничего подобного не произошло. Вместо этого появилась какая-то вялость… и страх. Может, так и должно быть? Ей нужно привыкнуть к мысли, что она станет женой Джона, будет жить на Харли-стрит, в квартире со створчатыми окнами и удобной кухней, и, вероятно, готовить еду для Джона. Миссис Джон Дейвенгем, хозяйка дома, хранительница семейного очага… жена…

Подойдя к туалетному столику, она взглянула на свое отражение. Ее лицо, обрамленное яркими волосами, выглядело бледным, губы подрагивали. Да что с ней происходит? Она вдруг успокоилась. Между ней и Джоном ничего не изменилось… просто немного ускорилось…

Дженни решительно сошла вниз. Клэр с Жаком, сидя за столом на террасе, просматривали свежую почту, Димфна, спокойная, как ангел, сидела между ними и с удовольствием щипала виноград. Дженни присоединилась к их небольшой компании. Письмо Джона она оставила наверху, в ящике туалетного столика. Как и когда она сделает потрясающее сообщение: «Мы с Джоном осенью собираемся пожениться»? Даже произнося эти слова про себя, она испытывала потрясение.

Появился Жерве, рыжеволосый, кареглазый, заспанный. Он томно взглянул на Дженни и сел напротив. Мари вышла на террасу с кофе и круассанами.

День тек своим чередом: после завтрака все отправились на секретный пляж на дальнем конце острова. Время купания и приема солнечных ванн сменялось дремой на горячем песчаном берегу.

Они опоздали на виллу к ленчу, но Мари не сетовала. Ленч – холодные закуски, салаты, фрукты, яйца, холодное мясо – подавался в разное время. Она заботилась о том, чтобы вечером обитатели виллы питались более полноценно, но все равно упорядоченного домашнего уклада так и не получалось. Эдриэн любил свободную, неорганизованную жизнь, не подчиненную жесткой дисциплине. В Челси в присутствии Карлы в доме устанавливалось хоть какое-то подобие общепринятого порядка, но в благословенные летние месяцы на Зелене каждый жил так, как ему нравилось.

Интересно, когда они с Джоном поженятся, будет ли он отпускать ее на долгие каникулы на Зелен? Такой вопрос пришел в голову Дженни этим утром, но был тут же отброшен.

После ленча все разбрелись по комнатам, а Дженни с отцом отправились на прогулку и забрались на голую каменную скалу за домом. Восхождение было довольно напряженным, и они говорили мало, приберегая дыхание. Дженни так и не рассказала отцу о письме Джона. В конце концов, нечего торопиться с разглашением новости. Чем дольше она будет молчать, тем скорее привыкнет к перспективе разительных перемен.

Словом, день ничем не отличался от остальных дней на Зелене, если не считать полученного письма. Оказавшись наконец в постели, Дженни заснула крепким молодым сном и проснулась в восьмом часу утра. Придется поторопиться на набережную, если она хочет купить лучшие фрукты и овощи. Стояло теплое солнечное утро, и она, одевшись легко, отправилась за покупками. Дженни чувствовала, как учащенно бьется ее сердце, и шла, сама того не сознавая, торопливее обычного. Глен Харни! Вряд ли она встретит его на набережной в такой ранний час… да ей и не хотелось.

Полчаса спустя, переходя на рынке от лотка к лотку, она изо всех сил старалась не смотреть в сторону kafana в дальней стороне набережной… и не думать о ней. Она смотрела на причал и пыталась представить, как в следующий вторник будет встречать Джона. Но образ получился каким-то затуманенным и неубедительным. Она поднялась по каменной лестнице в верхнюю часть города и прислонилась к парапету, откуда открывался вид на утес. Отсюда хорошо просматривалась kafana, ухоженный сад за ней и тропинка, идущая к берегу. Сидит ли уже Глен Харни за столиком, приготовленным для него Николе Сизаком, работая над своей книгой? Вряд ли. Сначала он будет собирать материал. Хотела бы она знать, что за материал! Если он собирается писать о завоевании Зелена венецианцами в далеком прошлом, то это не угрожает покою отца. Вздохнув, сама не зная почему, Дженни окинула взглядом море, переливающееся всеми цветами радуги от голубовато-зеленого до фиолетового.

– Красиво, правда? – услышала она голос за спиной.

Когда она обернулась и увидела Глена Харни, облокотившегося на парапет рядом с ней, сердце чуть не выскочило у нее из груди. Девушка украдкой глубоко вздохнула.

– Я вас напугал? – спросил Глен Харни. – Простите.

– Я не слышала, как вы подошли, – запинаясь, произнесла Дженни.

Он пристально и с некоторым удивлением смотрел на нее.

– Вы всегда так нервничаете? – спросил он. – Или это последствия вчерашнего происшествия? Как ваше плечо?

– В порядке, – ответила Дженни. – Как вам понравилось в kafana?

– Очень понравилось. Дом оказался больше, чем я думал. У меня просторная комната на первом этаже, с выходом в сад, который спускается прямо к маленькому закрытому пляжу. Кстати, кровать в моей комнате словно у средневекового барона! Такой большой я еще нигде не видел! На ней может уместиться целая семья!

– И вероятно, так оно и было. В балканских деревнях именно такие кровати.

По какой-то непонятной причине щеки у нее разгорелись. Почему она вдруг начала заикаться и краснеть только из-за того, что Глен Харни внезапно подошел к ней и в разговоре упомянул слово «кровать»?

– Вы уже купались? – спросила она, заметив, что его темные волосы влажны.

– Я плавал в седьмом часу, – ответил он. – А потом бродил среди лотков на рынке в надежде встретить вас. Но вы сегодня опоздали. Когда вы не пришли, я решил утешиться: подняться сюда и полюбоваться собором.

Его слова подействовали на Дженни ошеломляюще, но она взяла себя в руки. Он говорил чушь, явно заговаривая ей зубы. Она отвернулась от него и взяла корзину.

– До свидания, мистер Харни. Мне еще надо сделать кое-какие покупки.

Дженни хотела улизнуть, оставив его поверженным и удрученным, но он, ничуть не растерявшись, схватил ее большую корзину и сказал:

– Она для вас слишком тяжела. Позвольте мне быть вашим носильщиком, пока вы будете делать покупки… а потом, может быть, выпьем по чашечке кофе?

Проигнорировав предложение, девушка попыталась отнять у него корзину.

– Я вполне способна справиться сама, – раздраженно произнесла она и тщетно потянула за соломенные ручки. – Мистер Харни, вы всегда так бесцеремонны с людьми, которых едва знаете?

– Нет, Просто Дженни, не всегда, – ничуть не смутившись, ответил он. – А вы не из тех, кого я едва знаю; вы неповторимая красавица, встречавшая меня вчера утром на пристани. Вы воплощенное очарование этого острова. Меня покорили аквамариновое море с извилистыми бухточками и лесистыми берегами; маленький городок с красочными розовыми стенами, собором со шпилями-близнецами… и вы, красивая, словно озаренная светом солнечного утра.

Когда он замолчал, Дженни не нашла слов, чтобы ответить. Как ни странно, она больше не сердилась на него и не хотела защищаться; словно по взаимному согласию, они пошли по вымощенной булыжником дорожке, ведущей от площади к собору. Дженни больше не сопротивлялась; ее охватило странное чувство неизбежности.

– Вы до сих пор так и не назвали мне вашего полного имени, – продолжал он. – Но это только добавляет загадочности. Вы, наверное, звезда, прячущаяся от нежелательной публичности?

Она засмеялась и помотала головой:

– Ничего, что могло бы вас заинтересовать.

Если бы только он знал, как близки к истине его слова!

– Тогда вы принцесса, путешествующая инкогнито. Или вовсе не человек, а прекрасная иллюзия. Принцесса-призрак со страниц истории этого маленького беспокойного островка.

– Я согласна быть призраком, – сказала она.

– Дорогая Просто Дженни! – без улыбки произнес он.

Они дошли до конца мощеной дорожки, и перед их взором предстал фасад собора. Массивные двери на чугунных петлях были открыты. Из мраморной глубины собора на них повеяло прохладным ароматом ладана. Они вошли внутрь и остановились на пороге храма. Розовый мрамор стен, изящные стрельчатые арки, невероятной красоты высокий алтарь под золотым балдахином – все это создавало ощущение совершенной гармонии и покоя.

– Только любовь могла воздвигнуть такой храм, – наконец тихо произнес Глен Харни. – И этот собор остался нетронутым на протяжении тысячи лет, после варварских нашествий римлян, турок, венецианцев…

– Вы собираете материал для вашей книги? – предположила Дженни. – Вам, похоже, уже довольно много известно о Зелене. Ваша книга, когда она будет написана, будет наполнена научной информацией?

– Не научной, – возразил он, помотав головой. – Информация в моей книге не будет строго академической. Это издание для не слишком подготовленной публики, вроде буклета. Это не более чем путевые заметки.

Путевые заметки. Позже она поняла: это был намек… если бы она могла понять его. Но она была слишком поглощена странным смятением своих чувств. Она гуляла и беседовала с человеком, которого твердо решила избегать, и не знала, каким образом их дружеское общение стало неизбежным. Ей казалось вполне естественным, что она вместе с ним любуется прекрасной архитектурой, и еще более естественным, что он несет тяжелую корзину с фруктами и овощами.

Они стояли перед высоким алтарем, глядя на нежно-голубой купол собора.

– Если бы сфотографировать его под этим углом… – размышлял он вслух.

Повернувшись к Дженни, он объяснил, что позже придет сюда с фотографом. Но даже тогда девушка не заподозрила истинной природы его деятельности. Книги и буклеты только выиграют от нескольких иллюстраций.

Когда они, вдоволь налюбовавшись, покинули собор, Дженни протянула руку, чтобы взять у него свою корзину.

– Я не вправе далее задерживать вас, – попыталась она освободиться от него.

– Но вы же говорили, я могу быть вашим носильщиком, пока вы не сделаете все ваши покупки, – напомнил он ей и спрятал корзину за спину.

– Это вы говорили, а не я, – строго поправила его Дженни.

– Так ли важно, кто это сказал? – обезоруживающе улыбнулся он и озорно сверкнул темно-голубыми глазами. Эти властные глаза каким-то чудом притягивали ее взгляд. В них чувствовалась сила. Он был настолько уверен в себе, отказываясь признавать поражение даже в такой мелочи, как возможность нести корзину для покупок. Ей бы следовало рассердиться на него, но она не сердилась и больше не пыталась отнять корзину, только сердце у нее билось сильнее обычного. Никогда раньше она не встречала человека, подобного Глену Харни!

Пока Дженни делала покупки, он стоял сзади, но немного позже, когда они спустились на набережную, заметил, что она набрала слишком много продуктов.

– У вас, наверное, большая семья? – предположил он.

– Да, – согласилась девушка и строго добавила: – Не пытайтесь наводить справки!

– Не буду, – обещал он. – Мне нравится, как вы стараетесь сохранить инкогнито. Это очень интригует… только, конечно, если не значит, что я никогда вас не увижу.

– Я не могу ничего обещать, – ответила она.

– На небольшом острове можно спрятаться? – улыбнулся он.

– Почему вы не остановились в «Славонии»? Там бы у вас было интересное общество.

– Вряд ли такое место, как «Славония», может привлечь меня… огромный бетонный караван-сарай, кишащий отпускниками. Всю ночь оттуда доносилась танцевальная музыка. Я слышал ее даже в своей комнате в kafana. Обычная современная безвкусная какофония. А я надеялся услышать балканские мелодии и хотел бы посмотреть их прекрасные традиционные хороводы.

– Например, kolo, – предположила Дженни. – Их скорее можно увидеть в отдаленных деревнях, чем на побережье. Милях в десяти отсюда, за горой, есть селение под названием Урбино… – Она осеклась, встретившись с его настойчивым взглядом.

– Отвезите меня туда! – попросил он.

У нее вырвался быстрый вздох.

– Пожалуйста! – взмолился он. – Это не очень вежливо, но для меня это крайне важно; такой… знающий гид, как вы, просто бесценен. У меня сложилось впечатление, будто вы чувствуете себя на Зелене как дома.

Проигнорировав это замечание, она заметила, что танцы в Урбино начинаются очень поздно и ей будет нелегко сбежать.

– Понятно. Что ж, если это совершенно невозможно… я понимаю, что прошу слишком много. Только, как я уже сказал, это для меня очень важно!

Его уступчивость обезоружила Дженни. Она понимала, что глава о народной музыке и танцах будет украшением его книги. Он, конечно, мог бы поехать в Урбино сам… но почему бы ей не сопроводить его, не снабдить информацией, которую он сможет получить только от нее?

– Я вполне порядочный человек, если это вас волнует, – сказал он. – «Кингфишер Пресс», публикующий мои книги, может поручиться за меня.

– Охотно верю! Но не это заставляет меня колебаться…

– Что же тогда?

Их взгляды встретились, и она почувствовала, как у нее заколотилось сердце. «Я так хочу поехать с вами, что это меня пугает!» Эти смелые слова пронеслись в ее голове, но о том, чтобы произнести их вслух или даже признаться в них самой себе, не могло быть и речи. Столь бунтарскую, невероятную мысль надо подавить прежде, чем она успеет пустить корни. Этот человек не интересует ее, но ей просто понравилось, что ему пришелся по душе остров и маленький собор. Для него важна красота архитектуры, и он рад с кем-нибудь разделить свое восхищение. Именно потому, уверяла себя девушка, она может ему немного помочь. Дженни сказала:

– Тогда сегодня вечером, если хотите, я отвезу вас в Урбино. Я буду ждать вас с машиной возле kafana. После обеда… в девять часов.

– Да это же замечательно! Вечер традиционных танцев… какая замечательная глава для моей книги!

Это замечание несколько успокоило ее, но и немного разочаровало. Конечно, работа значит для него все, так и должно быть. Она протянула руку за корзиной:

– Мне действительно пора домой.

– И вам даже некогда выпить со мной кофе?

– Спасибо, но нет.

– Тогда до вечера.

Они дошли до набережной, он посадил ее в машину и смотрел вслед, когда она отъезжала.

– A bientot! – услышала она его радостный голос, поворачивая за угол.

– A bientot, – тихо прошептала она. – До нашей счастливой встречи!