Король стоял спиной к нам, согревая руки у потрескивающего камина. В королевстве резко похолодало, и даже во дворце мы чувствовали ледяной ветер, бьющийся о каменные стены.

Никто из нас не проронил ни слова, когда мы ждали, пока король Эверт займет свое место во главе стола рядом со своей женой Миной. Королева неподвижно восседала на своем месте, а мы с Ридли сидели напротив нее, на другом конце длинного стола. Хоть она и смотрела в нашем направлении, ее пристальный взгляд, казалось, проходил сквозь нас.

Обычно в ней виделась мягкость — в манере склониться к вам, словно ее действительно заботило то, что вы говорили — и ее серые глаза светились теплом. Но сейчас она, словно замороженная, сидела на своем стуле, укутанная в белую меховую накидку, наброшенную на ее тонкие плечи, будто холод пробрался глубоко в нее.

На ее коленях сидел маленький белый Готладский кролик, Вита. Это был любимчик королевы, и она иногда брала его с собой на встречи, хотя я давненько не видела Вита. Когда мы заговорили, Мина рассеянно погладила кролика.

— Так. — Эверт, наконец, отвернулся от камина. Его темная спортивная куртка была немного с отливом, от чего свет от огня отражался от нее, когда он подошел к своему стулу с высокой спинкой. — Из-за травмы Брин делаю вывод, что дела в Сторваттене пошли не очень хорошо.

Я опустила голову, надеясь, что мои светлые волосы упадут вперед и прикроют синяк на моем виске, но он был страшный, темно-фиолетовый, расширяющийся к брови. Его трудно скрыть. К счастью, рана побольше была спрятана под волосами. Швы стянули рваную рану, а волны волос помогли прикрыть отечность и цвет.

— Могло быть и лучше, — признался Ридли. — Но, в целом, все было не так уж плохо.

— Эверт разговаривал с принцем Кеннетом по телефону вчера, перед вашим возвращением в Дольдастам, — сказала Мина, и ее голос звучал с легким британским акцентом, который она обычно использовала, чтобы произвести впечатление на приезжих чиновников членов других королевских семей. — Мы знаем подробности произошедшего в Сторваттене.

Я застыла на своем стуле, инстинктивно выпрямив плечи, но смогла сохранить выражение лица. Хоть я и была недовольна своей работой, но все-таки понимала, что промахи в Сторваттене не были полностью моей виной. У Скояре были непрофессиональные охранники и слабая безопасность, не говоря уже о почти неохраняемой тюрьме.

Король поднял руку — безвкусные алмазы в его платиновых кольцах отразили свет — и успокоил свою жену:

— Я хочу знать ваше мнение о том, что произошло.

— Хорошо. — Ридли поерзал на стуле и откашлялся. — Нам было поручено найти пропавшую королеву Скояре, но любые наши действия для получения информации блокировались. Принц отказался нам что-либо сообщить и запретил опросить любых возможных свидетелей.

Мина надменно подняла подбородок, ее взгляд стал тяжелым:

— Я не думала, что у принца так много власти.

— Он получал эти приказы от короля, но мы почти все время общались с принцем. Он единственный контролировал нас, — уточнил Ридли. — Мы вышли, чтобы на местности поискать возможные следы, которые могли прояснить, что произошло с королевой, и именно тогда Брин и представителю Трилле удалось схватить Константина Блэка и Бента Стама.

— Ты одолела Константина? — Эверт оценивающе посмотрел на меня, показавшись на мгновенье удивленным.

— Да, — сказала я. — Я связала его и доставила в замок, где он был помещен в тюрьму, вместе с Бентом Стамом.

— Как я понимаю, Бент совершил самоубийство? — спросил Эверт.

— Да, мы полагаем, что он покончил с собой, будучи схваченным, — ответил Ридли. — Позже Брин спустилась в подвал, чтобы продолжить допрос Константина, а тот оказался освобожденным из своей камеры. Он напал на нее, отключил и сбежал.

— Это… — Я вздохнула, подготавливая себя к их реакции. — Это не совсем точно.

Краем глаза я увидела, что Ридли повернулся и посмотрел на меня, но не стала оглядываться. Я не отрывала пристального взгляда от короля.

— Да? — Эверт выпрямился. — Что же тогда случилось?

— Я спустилась, чтобы допросить Константина, и он уже был освобожден — это часть правильная, — сказала я. — Но я не сразу поняла, что он был не один. Только, когда стало уже слишком поздно, я увидела Виктора Далига, который тоже был там.

Мина сделала резкий вдох, а Ридли выругался рядом со мной. Лицо короля Эверта за несколько мгновений сменило несколько выражений, а потом он, сузив глаза, посмотрел на меня.

— Виктор Далиг? — переспросил Эверт. — Ты уверена, что это был он?

— Я училась на следопыта с двенадцати лет, — сказала я. — Я видела ориентировку на него сотни раз. Я уверена, что это был он.

Эверт отвернулся, поигрывая кольцами и глядя вдаль. Королева выглядела так, словно ее ударили в живот. Ридли положил руки на стол, сжав их в кулаки, он сердито пыхтел через нос.

— Почему ты не сказала этого сразу? — спросил Эверт, все еще глядя вдаль.

— Виктор несколько раз ударил меня головой о каменную стену тюрьмы, — объяснила я. — Я сначала не совсем хорошо все помнила, и хотела быть абсолютно уверена, прежде чем скажу что-либо.

Эверт повернулся, чтобы посмотреть своими темными глазами в мои:

— А сейчас ты уверена?

— Да, — честно ответила ему я.

— Он говорил что-нибудь?

— Он просто приказал Константину убить меня, а, когда Константин промедлил, сам атаковал.

— Это меняет все, — со вздохом сказал Эверт. — Мы должны готовиться к войне.

— Основываясь на словах следопыта с травмой головы? — Почти закричала Мина с недоверием, и я напряглась.

— Виктор Далиг уже пытался когда-то убить меня, — сказал король Эверт, — и был в бегах более десяти лет. Я не знаю, как он успел подготовиться за это время, но если он работает с Константином Блэком, то я должен предположить, что он стал еще более опасен. Я не позволю ему снова попробовать убить меня.

— Это все предположения. — Мина покачала головой. — Вы не можете подготовиться к войне, на основе одних только догадок, тем более что мы не знаем, против кого воевать, и где, вообще, наш враг.

— Мина, я ценю твой совет, но по этому поводу решение уже принято, — твердо сказал ей Эверт. — Мы найдем его и уничтожим, и это конец.

Мина опустила глаза, плотнее прижав к себе Виту, и больше не проронила ни слова. Эверт встал, сказав, что ему нужно встретиться с советниками, но скоро ему понадобится Ридли. Если мы готовились к войне, то Ридли должен был собрать всех следопытов и обучить их быть солдатами.

Как только нас отпустили, Ридли встал и зашагал из зала. Я последовала за ним, но он шел широко и сердито, и мне понадобилось время, чтобы догнать его.

— Ридли, — окликнула его я, когда мы спустились в дворцовый холл, где никого не было, за исключением нескольких служанок с моющими средствами в руках. — Подожди.

Тогда он повернулся ко мне, сверкая глазами и плотно сжав губы. Я не к месту вспомнила, как его глаза сверкали совсем по-другому несколько дней назад, когда он притянул меня в свои объятья и неистово прижался к моим губам.

Но желание, с которым он обнимал меня, исчезло, сменившись едва сдерживаемым гневом:

— Ты должна была сказать мне, Брин.

— Я была не уверена…

— Это чушь! — Проревел он, и я вздрогнула. Девицы в другом конце холла обернулись на нас, прежде чем поспешно уйти. — Из-за этого ты могла не сказать королю, но мне ты должна была сказать.

— Прости, — сказала я, не зная, что еще сказать.

Он запустил руку в свои темные волосы и отвернулся от меня, с силой сжимая челюсти:

— Я знаю, что отношения между нами были… сложными в последнее время, но это не причина не сказать мне.

— Это не поэтому, — поспешно возразила я. — Я просто не была уверена. Я не могла сказать тебе что-то важное, не будучи уверенной в этом на сто процентов.

Он мрачно мне усмехнулся:

— И поэтому ты решила, что будет лучше огорошить меня на встрече с королем и королевой?

— Нет. Я… Я не подумала. — И это было правдой. Все было так запутанно в последнее время, что я была не в состоянии думать ясно, особенно, когда это касалось Ридли. — Я облажалась. Прости.

— Нет. — Ридли махнул руками и начал отступать от меня. — Мне не нужны твои извинения, Брин. И я думаю, что сейчас было бы лучше, если бы мы пока не встречались, насколько это возможно.

— Ридли, — нерешительно позвала я, но спорить с ним не стала.

Он повернулся и ушел, его шаги эхом разносились по почти пустому холлу, и с вновь начинающейся головной болью, я почувствовала себя такой одинокой, как не чувствовала уже давно.