Линнея сжимала мою руку, пока мы бежали по коридору, практически таща меня за собой, и даже не остановилась, когда мы вошли в покои Лизбет. Я хотела отпустить и освободить ладонь, но она держала так крепко, что я решила, что ей это нужно.

— Что вы все здесь делаете? — спросила Лизбет, выглядя больше уставшей, чем удивленной.

Несмотря на ранний час, Лизбет уже встала и была готова к действиям. Вместо обычного халата и платьев, она надела костюмные брюки с прямыми широкими штанинами и изящный топ, соответствующий брюкам пиджак лежал на кровати. Она порхала по комнате, надевая большие висячие серьги, едва остановилась, чтобы взглянуть на нас.

— Мы хотим поговорить с тобой о Микко, — сказала Линнея, собравшись с силами.

— У меня сегодня очень много встреч, и все сосредоточены на нем, — устало ответила Лизбет. Она начала рыться в шкафчике туалетного столика. — Я не знаю, что еще могу сказать о нем.

Линнея отошла от меня, отпуская мою руку.

— Но, Нана, он невиновен! Брин и Каспер тоже так думают!

Каспер, казалось, был шокирован этим заявлением, так как он никогда не говорил ничего, что указывало бы на такие мысли.

Лизбет, видимо нашла, что искала — украшенный многочисленными драгоценностями браслет — она выпрямилась и посмотрела на нас, когда надела его.

— Это правда?

— Я не видела никаких доказательств, которые окончательно доказывали бы вину короля Микко, — ответила я, тщательно подбирая слова, чтобы не обидеть Линнею, но я должна быть правдива. — Но мне не позволили увидеть никаких доказательств вообще.

Лизбет кивнула:

— Это досадная необходимость.

Вчера при каждой попытке получить хоть какую-то возможность, мы с Каспером натыкались на стену. Я не могла зайти так далеко в своих предположениях, чтобы подумать о заявлении Лизбет о том, что Микко обвинили противоправно, как это сделала Линнея. Я понимала, что сейчас была реальная возможность, увидеть, смогла бы Лизбет убрать некоторые стены.

— Если бы у нас было больше доступа, я не сомневаюсь, мы могли бы помочь… — начала я, но Лизбет подняла свою руку, заставив меня замолчать.

— Вы уже и так помогли более чем достаточно, — сказала она. — Но я боюсь, что ваше время здесь исчерпало себя. Члены другого племени — не зависимо от того с какими хорошими намерениями и насколько хорошо образованные — не могут принимать участие в решении судьбы нашего короля.

Я опустила глаза:

— Конечно.

— Здесь все очень сильно меняется, и я искренне верю, что моя внучка в большей безопасности, и это все благодаря вам, — продолжила Лизбет. — Вы оба стали неотъемлемой частью в улучшении нашего образа жизни здесь, в Сторваттене.

— Мы составили отчет с нашими рекомендациями, — сказал Каспер, так как становилось ясным, что Лизбет собирается отослать нас. — Что вы хотите, чтобы мы с ним сделали?

— Я бы хотела, чтобы вы закончили его. Мы определенно возьмем все ваши рекомендации на обсуждение, — сказала Лизбет.

— Но Нана, Микко… — заскулила Линнея, нетерпимая ко всем разговорам не о своем муже — что было понятно, учитывая ее отчаяние.

— Линнея, любовь моя, мы это проходили уже много раз. — Лизбет говорила мягко, но на ее лице было видно напряжение — жесткая улыбка, раздражение в глазах. — Следствие разберется в том, что происходит. Я знаю, ты любишь его, но ты должна подождать — как и я, и все королевство — чтобы выяснить правду, а потом тебе придется научиться довольствоваться тем, какая она будет.

— Но это не справедливо! Это не правильно! — закричала Линнея со слезами на глазах, затем повернулась ко мне. — Брин! Скажи ей!

Сначала я ничего не сказала, застигнутая врасплох, но, наконец, придумала:

— Моя королева, вы же знаете, что мое мнение об этом не повлияют на результат.

— Она права, Линнея, — сказала Лизбет. — Ты должна научиться быть терпеливой.

Линнея откинула назад свои платиновые волосы и попыталась остаться собранной, но все утро она едва сдерживалась. Все это стало слишком для нее, и она разрыдалась. Ее бабушка потянулась, чтобы успокоить внучку, но она оттолкнула Лизбет. Бормоча извинения, забежала в ванную захлопнула за собой дверь.

— Я сожалею о ее вспышке, — сказала Лизбет. — Она еще слишком молода, а прошлые несколько недель были тяжелыми для нее.

— Нет необходимости в извинениях, — заверила ее я. — Но кажется, вы сказали, что наше время здесь подошло к концу.

Лизбет подошла к кровати и надела пиджак, к воротнику которого уже была прикреплена большая сапфировая брошь.

— Я действительно думаю, что вы помогли в меру своих возможностей.

— Это касается безопасности королевы? Или вашей собственной? — спросила я.

В глубине сознания засело предупреждение Константина о том, что моя жизнь в опасности в Сторваттене, если предположить, что он действительно посетил меня в озарении, и это не был сон после стресса. В любом случае это не имело значения. Если бы я чувствовала, что Линнея не в безопасности, или что у меня здесь есть работа, я бы сказала, что остаюсь.

— Я разберусь с этим в тайне от охраны, и доберусь до сути. Могу вас уверить, что ценю жизнь Линнеи больше, чем собственную, — решительно сказала мне Лизбет. — Ее безопасность будет моим личным приоритетом.

— Марксина, я знаю, как вы любите свою внучку, но, при всем уважении, королевство уже рушится вокруг вас, — сказала я. — И я боюсь, что вы оба продолжаете находиться в опасности. По крайней мере, пока Бэйль Ландин во главе.

— Сегодня я присутствую на встрече, где будет объявлен действующий монарх на время отсутствия Микко, — сказала Лизбет. — Я приложу все усилия, чтобы гарантировано получить это положение, и моим первым действием будет отставка Бэйля. — Она высокомерно посмотрела меня. — Это королевство не развалится до тех пор, пока я здесь.

Мне хотелось бы поспорить с ней, но правда состояла в том, что у Лизбет было больше власти, чем у меня. У нее больше возможностей, чтобы справиться с проблемами Скояре, чем у меня. Убив Сирано Моэн и убедив Лизбет отстранить Бэйля, я сделала все, что могла для обеспечения безопасности Линнеи.

— Я сожалею, что у меня нет больше времени на разговор с вами, но вы можете предположить, какое сейчас сумасшедшее время для нашего королевства, — сказала Лизбет. — Как только закончите отчет, доставьте его мне. Потом можете вернуться в Дольдастам.