Из дневника Майкла Херста:
«Я собрал копии всех известных записей, имеющих отношение к амулету Херстов. У меня есть карты мест, где он когда-либо находился; есть книги, описывающие его во всех деталях, хотя, вероятно, ошибочных. И я даже видел портрет королевы Елизаветы — на ней этот амулет. Я абсолютно уверен, что узнаю его, когда увижу. Очень на это надеюсь».
— Никто ничего не говорил о лодке.
Джейн удивленно посмотрела на Майкла.
— Я говорила.
Он насупился.
— Ну, я забыл.
Она указала на лодку.
— Вот она.
— Спасибо.
— И весла.
— Вижу.
— Сделано из дерева, — невозмутимо съязвила Джейн.
Майкл бросил на нее сердитый взгляд.
— Если вы хотите заставить меня пожалеть о моем замечании, то вы своего добились. А теперь не могли бы вы помолчать?
В ответ он получил улыбку, и они вдвоем принялись толкать лодку к берегу.
— Почему здесь оказалась лодка?
— Вообще-то их две.
Джейн кивнула в сторону маленькой бухты, где из-за камыша выглядывала другая лодка.
— Две? Неужели в пещеру наведывается столько людей?
— Лодки нужны тем, кто собирает водоросли. Они проверяют дно в бухте, чтобы определить, готовы ли водоросли, чтобы их собрать.
— А! — Они столкнули лодку в воду и залезли в нее. Майкл взял весла и стал грести ко входу в пещеру. — Трактирщица в Обане говорила, будто заготовка водорослей невыгодна. Чем население острова будет зарабатывать на жизнь, если водоросли никому не нужны?
Джейн опустила голову.
— Не знаю. Кажется, половину всех доходов острова обеспечивает как раз заготовка водорослей, и это трудно чем-либо заменить.
Они приближались к пещере. Джейн сказала:
— На том большом камне есть железное кольцо. К нему мы привяжем лодку.
Майкл сделал так, как она сказала, после чего Джейн вылезла из лодки и стала быстро взбираться вверх по утесу.
— Идите за мной.
Он последовал за ней и, посмотрев вниз, заметил:
— Здесь не так уж глубоко.
— Да, но водоворот опасен. Если придется плыть, то сил не хватит, чтобы добраться до берега.
Сегодняшнее приключение выглядело не так страшно, как прошлое. Солнце светило ярко, и хотя ветер был холодный, но на этот раз все оказалось легче, поскольку ветер и солнце подсушили землю.
Скала и пещера соединялись небольшим каменистым перешейком.
— По нему можно пройти только при отливе, — пояснила Джейн.
Майкл посмотрел на вход в пещеру.
— При приливе вся пещера уходит под воду?
— Большая часть. Есть несколько маленьких выступов, которые остаются сухими, но придется провести пару неприятных часов, ожидая отлива.
— Вход в пещеру кажется очень узким.
— В начале он похож на тоннель, а потом расширяется.
Джейн нагнулась и вошла в пещеру.
— Сюда.
Ее голос эхом донесся до него.
— А фонарь нам не понадобится? — спросил Майкл, идя следом и задевая широкими плечами стены.
— Дальше в пещере появится естественный свет, да к тому же здесь слишком сыро, чтобы фонарь горел.
На лоб Майклу упала крупная капля воды, как бы в подтверждение ее слов.
Джейн остановилась — ее фигура смутно вырисовывалась в сгущавшейся темноте.
— Темно будет не долго. Касайтесь руками потолка, чтобы понять, какова высота пещеры, и идите медленно. Я буду с вами разговаривать, а вы ориентируйтесь на мой голос.
— Одну руку я положу на потолок, а другую — вот сюда.
Майкл опустил ладонь ей на поясницу.
Джейн застыла.
— Так будет надежнее, — сказал он.
Наступило молчание. Наконец раздался ее голос:
— Хорошо. Идите за мной.
Они медленно двигались в темноте.
— О чем же мы поговорим?
— Расскажите мне о вашем детстве на Барре.
— Особенно нечего рассказывать, да и тоннель не очень длинный. Ну ладно. Джейми, Линдси и я…
— Линдси?
— Леди Макдоналд.
— Ах да. Я посетил ее вчера.
— Ей необходимо уехать с острова, — твердо заявила Джейн. — Она зря тратит время, ожидая любви. На Барре с ней никогда такого не произойдет.
— У меня не сложилось впечатление, что она зря тратит время.
Джейн остановилась, и Майкл едва не столкнулся с ней.
— Что вы хотите этим сказать? — Голос резко разнесся по тоннелю.
— Я хочу сказать, что она, как мне показалось, вполне довольна своей жизнью. — Майкл посмотрел себе под ноги и озабоченно заметил: — Здесь вода.
— Мы в пещере, которая полностью погружается под воду при приливе. Конечно, это вода.
— Полагаю, мне следовало это учесть, — покорно согласился он.
Джейн не ответила, но ему послышалась, будто она тихонько засмеялась.
— Рассказывайте дальше. Вы говорили о себе, Джейми и Линдси.
— Ах да… Когда мы были детьми, то…
Она стала рассказывать о том, как они, все трое, играли в рыцарей, Линдси всегда была прекрасной девой, которую они спасали. О том, как носились по пустоши и холмам.
Майкл терпеливо шел за Джейн. Башмаки у него промокли, ноги заледенели, и лишь рука там, где касалась спины Джейн, осталась теплой. Он спустил руку пониже, потом еще чуть ниже… и еще чуть-чуть.
Ага. Ни у одной женщины нет такого чудесно очерченного зада, как у Джейн. Маленький, словно специально вылепленный для мужских ладоней, да к тому же упругий…
Джейн снова остановилась и быстро передвинула его руку на прежнее место — ей на поясницу. Майкл испугался, что она выразит недовольство его «маневрами», но она вместо этого сказала:
— Я чувствую дуновение ветра. А вы?
Сейчас, когда он больше не был занят округлостями ее зада, он насторожился.
— Мы уже внутри пещеры?
— Кажется, да. — Джейн повернула по проходу налево. — Ага, пришли.
Ее голос прозвучал как-то странно.
Он понял почему, когда оказался рядом с Джейн: помещение было размером почти что с собор. Через расщелины в потолке проникал свет и пробивалась зеленая растительность. Стены блестели от сырости и были покрыты красными и зелеными прожилками — отложениями минералов. Посередине поблескивало озерцо чистой океанской воды, оставшейся от прежних приливов. Мелкие крабы и рыбешки барахтались в воде. По краю стены тянулся выступ, по размеру достаточный, чтобы по нему можно было пройти.
— Как красиво!..
Голос Майкла разнесся далеко вокруг. Он поднял глаза наверх и увидел, что песчаник пещеры изгибается величественными арками, которые украшают сосульки сталактитов.
— Эти наросты выглядят небезопасно, — заметил он.
— Да, — подтвердила Джейн. — Поэтому мы будем держаться поближе к стенам.
— Когда вы ребенком здесь играли, они тоже свисали с потолка?
— Уверена, что они здесь были. И также уверена, что не обращала на них никакого внимания.
— Разве можно их не заметить?
— Но ведь мы были заняты тем, что искали сокровище пиратов.
— И нашли хоть что-нибудь?
— Нет, но все равно надеялись, что оно здесь.
Джейн взобралась на выступ.
Майкл последовал ее примеру.
— Где же находится ключ к загадке?
Джейн сняла перчатки, сунула их в карман и указала наверх.
— На том выступе? — спросил Майкл.
— Полагаю, да. — Джейн на минуту задумалась, закусив губу, потом сказала: — Точно… там. — Ее губы казались такими манящими, что Майклу ужасно захотелось их поцеловать. — Хорошо, что я здесь не одна. Я говорила про змей?
Все мысли о поцелуе мгновенно улетучились из головы Майкла.
— Про змей? Похоже, здесь могут быть змеи…
Джейн поправила на переносице очки.
— Иногда они проползают сквозь отверстия и устраиваются на выступах. Тогда, в детстве, нас это и привлекло. Как-то раз мы играли в охотников на дракона и преследовали травяную змею, а та исчезла в одной из расщелин в потолке пещеры. Когда мы заглянули в дыру, то увидели, как она лежит на выступе.
— И таким образом вы поняли, что здесь есть пещера?
— О пещере мы знали. Когда живешь на маленьком острове, то знаешь все укромные уголки и расщелины. Нам запрещалось входить в пещеру, и мы слушались до поры до времени, но тут у нас появилась веская причина туда залезть. Охота на дракона не для трусов.
— Особенно если приходится карабкаться по каменной стене.
— Сегодня одному из нас предстоит это сделать. Подсказка нацарапана над верхушкой вон того выступа, как раз в том месте, где пряталась змея.
— Черт! Давайте покончим с этим поскорее, пока не начался прилив.
Джейн двинулась вперед. Вдруг она остановилась.
— Вы не заметили ничего особенного?
— Ничего, кроме вашей отвратительной привычки недоговаривать самого важного.
— Не могу же я помнить все. — Ботинки Джейн скрипели по камням, звук капающей воды перекрывал приглушенный рев прибоя. — Думаю, что есть способ дотянуться отсюда до того выступа.
Она сунула руку в карман и вытащила веревку.
— Это еще зачем?
— Для того чтобы влезть.
Джейн подхватила одной рукой юбки, приподняла выше колен, затем веревкой подвязала их к ноге. Теперь ее ноги в практичных ботинках, зашнурованных до щиколотки, были видны ему почти целиком.
— Лондонское общество пришло бы в ужас, — заметил Майкл.
— Лондонское общество не карабкается по каменной стене, — парировала Джейн. — Поддержите меня.
— Что? Ну уж нет. Я не позволю вам лезть одной.
— Я должна туда добраться и срисовать то, что там написано.
— Вам понадобится блокнот и карандаш.
Джейн выразительно на него взглянула.
— Вы что, их тоже захватили?
— Они у меня в кармане. А теперь подсадите меня, а я перепишу надпись.
— Джейн, я не…
— Змеи!
У него свело живот.
— Откуда вы знаете?
Джейн посмотрела ему прямо в глаза.
— Большие змеи. Помните, я когда-то видела одну?
— Когда были ребенком.
— Они размножаются, и, вероятно, сейчас там ползает уже не одна.
Майкл рассердился:
— Мне все равно! Это опасно, и я не хочу, чтобы вы рисковали!
— Я лучше вас представляю, как туда залезть. И я легче, так что опору для ног найду скорее, чем вы. Для меня это намного безопаснее — я ведь лучше умею карабкаться, чем вы…
— Черт возьми, хорошо! Залезайте! — Майкл подставил ладони, и Джейн встала на них. Он приподнял ее и немного успокоился, видя, что она двигается уверенно. — Мои сестры не такие спорщицы, как вы.
— Спасибо, — прозвучало в ответ.
Джейн взбиралась наверх, а он, хотя и видел, как умело она выбирает места, куда поставить ногу, не переставал волноваться. Наконец она добралась до последнего выступа и подтянулась повыше.
— Осторожно, — предостерег он. — Это вам не…
Она вскрикнула, а Майкл, не помня себя, чуть не взлетел следом за ней.
— Черт! Там что, змея?
— Нет!
Джейн оглянулась на него. Лицо у нее раскраснелось, она весело улыбалась, глаза горели.
Как хорошо он знал этот взгляд!
— Вы что-то нашли? — произнес он.
Джейн кивнула и поставила ногу на выпирающий из стены камень.
— Я сейчас все перепишу.
Он смотрел на нее — как она пишет в блокноте и при этом старается не упасть, балансируя на узкой полоске.
— Ради всего святого, держитесь за что-нибудь.
— Я не могу и держаться, и писать.
— Джейн, если вы не будете держаться, то я сейчас залезу к вам…
— Готово.
Она сунула блокнот и карандаш в карман и начала спускаться вниз.
Майкл следил за тем, с какой легкостью и быстротой она это делает, замедляясь, лишь когда ей предстояло дотянуться рукой до опоры. Наконец он смог подхватить ее и поставить рядом с собой.
— Никаких змей, выходит, нет?
— Нет! — засмеялась Джейн.
Прядка волос выбилась из заколки и прилипла к шее, грязное пятно украшало нахально задранный нос, а на плече, подобно эполете, повис клубок паутины.
Майкл смахнул рукой паутину. Прилив желания был настолько велик, что у него перехватило дыхание.
А Джейн тем временем достала из кармана блокнот и уставилась в него, словно загипнотизированная.
— Херст!
— Да?
— Я знаю, где находится амулет.
Он замер. Его пальцы замерли в дюйме от ее плеча.
— Взгляните на надпись. Это — кельтский крест, а это… — Джейн ткнула грязным пальцем в строчки с рунами. — Это скандинавские руны.
Майкл забрал у нее блокнот, выудил из кармана очки и взглянул на ее записи.
— Джейн, вы как-то упомянули могилу викинга на озере…
— Да, у подножия башни Маклауда. — Она сдвинула брови. — Амулет должен находиться в могиле.
— Но вы сказали, что надгробие украли.
— Украли. Однако могила до сих пор там. Или была там, когда я уезжала.
Майкл снял очки.
— Держу пари на золотую статую Анубиса: кто-то спрятал амулет в той могиле, а плиту унес, чтобы амулет нельзя было обнаружить.
— Тогда нам повезло, поскольку я знаю место, где лежала плита.
Майкл поднял блокнот так, чтобы на него падал солнечный свет.
— Эти руны точно такие же, как и на карте из оникса. Черт возьми, они же нордические! Почему я этого не увидел? Я был настолько уверен, что они из Месопотамии или романского периода, или… о черт, да что угодно, но только не нордические.
— Порой мы видим то, что хотим видеть. Но это, — она постучала пальцем по блокноту, — это конечная точка… Майкл, — взволнованно произнесла Джейн, — всего несколько часов, и мы сможем взять в руки амулет Херстов.
Ну как ею не восхититься! Где еще найдется другая женщина, которая будет спокойно стоять перед ним в подвязанных кверху юбках, в перемазанных ботинках, липком иле на локте и с грязным пятном на носу и при этом с таким воодушевлением говорить о нордическом захоронении?
Джейн разделяет с ним все волнения от находок, важность каждого артефакта и открытия. Более того — обладая всеми этими достоинствами, она абсолютно не сознает своей прелести. А он? Ведь он всего несколько дней назад понял, что его незаменимая помощница — просто красивая женщина. Нет, не в привычном, скучном понимании красоты. Джейн красива по-своему. Ее красота — это строгий взгляд, мягкие губы, из которых каждую минуту может вырваться колкое словечко, и ее удивительный, никогда не перестающий поражать его ум.
Теперь-то он понял, чего недоставало всем женщинам, которых он когда-либо знал. Ни одна из них не обладала таким чертовски живым умом, как Джейн. О, некоторые были умны, но в них отсутствовала искра, подлинная жажда знаний, которая отражалась в каждой улыбке Джейн.
И эта улыбка сейчас сияла на ее лице.
— Не могу поверить, что мы его нашли. Мы так близки к…
Майкл поцеловал ее. Ее радость от того, что они наконец нашли амулет, заразила его, и он не смог сопротивляться своему желанию. Он должен ее коснуться. Должен разделить ее возбуждение.
Джейн ответила на его поцелуй, едва ощутив его губы на своих губах, и припала к нему. Он прижался спиной к стене и крепко держал Джейн за талию.
Она застонала, а ее руки блуждали по его плащу, по рубашке, нога обвилась вокруг его ноги.
Эти движения были такими чувственно-первобытными, что он стиснул зубы, чтобы не потерять самообладания. Майкл провел рукой по ее бедру, обнажившемуся под завязанными набок юбками.
Он ощутил пальцами прохладу ее кожи, рука скользнула по колену, по икре, затем вновь по бедру. Он приподнял ее, и теперь она плотно прижималась к его животу и напрягшемуся члену. Он просунул язык между ее губ, требуя большего.
А у Джейн в голове не было других мыслей, кроме того, чтобы окунуться в тепло, исходившее от Майкла. Его рука у нее на бедре, его губы на ее губах, даже его шея, которую она обхватила, — все согревало ее, несмотря на холод в пещере. Она терлась бедрами о его тело, наслаждаясь тем, что это вызывает у него глухой стон.
Неожиданно он перестал ее целовать и поднял голову.
Джейн ничего не могла понять.
— Вода, — произнес он.
— Что? — Джейн посмотрела вниз — ледяная вода задевала носки ее ботинок. — Прилив. Мы должны уходить!
— Мы можем не успеть?
— Нет. Но нельзя терять время. — Она сдернула веревку с юбок, засунула в карман и вытащила оттуда перчатки. — Идите за мной.
Они покинули тоннель тем же способом, как входили: Джейн впереди, а Майкл сзади, положив руку ей на талию. Вода в тоннеле уже доходила им до щиколоток, когда они добрались до входа в пещеру.
Джейн вышла первая, Майкл — за ней.
Вдруг она резко остановилась.
— В чем дело? — крикнул Майкл.
Джейн указала туда, где они привязали лодку. На медном кольце висела веревка, аккуратно обрезанная, как видно, очень острым ножом.
Джейн с побелевшим лицом повернулась к Майклу.
— Мы в ловушке.