Из дневника Майкла Херста:

«Иногда чем больше ты чего-то хочешь, тем дальше отступает желаемое. Когда настают такие времена, я упираюсь плечом в скалу и иду вперед. Возможно, кроткие и наследуют землю [7]Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю (Евангелие от Матфея. 5:5).
, но только после того, как храбрецы умерли и оставили землю им».

Майкл разразился длинным потоком отборных египетских проклятий.

— Кто мог это сделать? — спросила Джейн.

— Не знаю. — Он угрюмо посмотрел на бьющиеся о берег волны. — Мы ни за что не доплывем, даже если и попытаемся.

— Нет. А этот проход скоро окажется под водой. — Джейн сдвинула брови. — Кто-то обрезал веревку, чтобы нас задержать. Они знают, что мы обнаружили последнюю подсказку к нахождению амулета, и хотят задержать нас, чтобы первыми до него добраться.

Волна разбилась у ног Майкла.

— Забудем про этот проклятый амулет. Надо вернуться в пещеру, иначе нам грозит большая беда.

Он был прав. Джейн юркнула обратно в тоннель. Они снова проделали прежний путь в пещеру и забрались на низкий выступ, окружавший озеро.

— Что будем делать? — спросила Джейн. — Мы так долго искали амулет. Не можем же мы ждать следующего отлива, покорно сидеть здесь, пока какой-то негодяй не утащит его у нас из-под носа.

— Согласен. Надо найти выход отсюда.

Майкл стал внимательно оглядывать пещеру, каждый уголок и каждую трещину.

Джейн проследила за его взглядом, потом указала наверх, где сквозь довольно большую щель в потолке заманчиво проглядывало голубое небо.

— Мы могли бы протиснуться через это отверстие… Только бы туда долезть.

— И как мы туда долезем? — спросил Майкл.

— Придется карабкаться.

Майкл посмотрел назад — тоннель был наполовину заполнен водой.

— Черт! Надеюсь, мы дотянемся до расщелины. Мне совсем не хочется провести шесть часов на краю этой узкой площадки, как курица на насесте.

— Если бы мы смогли перебраться отсюда к тому каменному пласту, — Джейн показала куда, — то тогда добрались бы и до расщелины.

— Это огромное расстояние, но попробовать можно.

Водоворот уже кружился совсем близко, шум прилива становился слышнее с каждой секундой, а холодная как лед вода почти задевала их ноги.

Джейн подвязала юбки к боку и полезла впереди Майкла, он — за ней.

Ботинки у Джейн промокли насквозь, кончики пальцев онемели, поэтому она двигалась медленнее, чем в первый раз. Руки ломило от холода, и несколько раз, когда мокрые подошвы соскальзывали по каменной стене, она больно ударялась коленями.

И каждый раз теплая рука Майкла подхватывала ее под локоть или поддерживала за спину. Джейн одолела уже половину подъема, но когда посмотрела назад, то увидела, что вода всего в нескольких дюймах от ног Майкла, а вход в тоннель полностью затоплен. Вода, яростно пенясь, неслась вперед.

Джейн, не обращая внимания на израненные руки, изо всех сил карабкалась наверх. Наконец они добрались до узкой площадки. Вода угрожающе кружила, почти задевая ноги.

Майкл пристально смотрел на этот небольшой выступ породы сразу под расщелиной.

Джейн на глаз определила расстояние и… испугалась. Крошечная площадка была от них по меньшей мере в десяти футах. Она не сможет добраться туда в намокших юбках.

— Это слишком далеко.

А Майкл шутливо заметил:

— Не совсем подходящий момент для подобного решения.

— Когда мы были внизу, то расстояние казалось меньше, но сейчас, когда мы здесь… — Джейн удрученно покачала головой и посмотрела на него. — Вот вы могли бы его одолеть.

— Глупости. Мы оба сможем. Я уверен. — Взгляд голубых глаз был спокоен и тверд. — Я прыгну первым.

— Это слишком опасно. Если я упаду, то поток утянет меня вниз, в водоворот.

— Я объявляю себя королем Рифа.

— Кем? — не поняла Джейн.

— Вот мой первый королевский указ: прекратить всю эту упадническую ерунду.

— Здравый смысл — не ерунда. И если вы объявили себя королем, тогда я могу объявить себя королевой, и вот мой первый указ: все подданные слушаются приказаний своей королевы, а я приказываю вам лезть без меня.

— О, я очень хочу провозгласить вас своей королевой. — Майкл улыбнулся, и от его улыбки ей стало тепло. — Помогите мне снять плащ. Не хочу, чтобы мне что-либо помешало прыгнуть.

Джейн недовольно заворчала, но сделала так, как он велел. Майкл вытащил из кармана плаща очки и переложил их в карман брюк. После этого кинул плащ в воду.

— Херст! Это же прекрасный плащ!

— Да, а у меня прекрасная жизнь, которой я не хочу лишиться.

Майкл осторожно продвинулся вдоль выступа и встал на самом краю.

Она не успела ничего сказать, как он прыгнул.

У Джейн замерло сердце. Она смотрела, как Майкл летит по воздуху с вытянутыми вперед длинными руками. Он не допрыгнул. Она знала, что это произойдет. Он мгновенно начал соскальзывать вниз, его ноги оказались в воде. Вода вспенилась, вот-вот она поглотит его. Сердце у Джейн гулко стучало в груди.

Он сейчас утонет! И в это мгновение он ухватился за край выступа. Вода бурлила вокруг его башмаков, тянула вниз.

— Херст, держитесь! — закричала Джейн, молясь о том, чтобы у него хватило сил.

Прошла минута, целая минута борьбы, прежде чем он смог подтянуться.

Джейн прижала руку к груди, словно это могло унять дикий стук сердца.

— Вы перепугали меня до смерти!

Майкл засмеялся. Развязав галстук, он обмотал его вокруг кисти, а на другом конце затянул большой узел.

— Для чего это?

— Я брошу вам узел, а вы прыгнете. А если не допрыгнете, то…

— Я утяну вас за собой в воду. Нет. Я… я сама прыгну.

Легко сказать «прыгну»! Внизу, подобно живому злобному зверю, кружилась мутная вода.

— Не прыгайте, пока не поймаете узел.

— Конечно, — прошептала она, уже не слушая его.

Джейн расправила плечи, сняла очки и сунула их в карман платья. Произнеся молитву, она, собрав все силы, подпрыгнула.

В прыжке она не сводила глаз с Майкла. На его лице застыл ужас, он сжимал в руке галстук. Джейн не допрыгнула до выступа, упала в ледяную воду и стала тонуть. Она отчаянно пыталась держаться на поверхности, хватала ртом воздух, но юбки тянули ее вниз. У нее отказывали ноги, руки. «Нет! Я не сдамся!» — стучало в мозгу.

Что-то белое пролетело над ней и упало рядом. Галстук Майкла. Джейн схватила его, вцепившись пальцами в узел.

— Держитесь, Джейн. — Голос Майкла звучал уверенно и твердо. — Пожалуйста, держитесь.

Он начал медленно подтягивать ее к себе.

Юбки мешали, не пускали ее, тогда она, крепко держась правой рукой за узел, опустила левую.

— Джейн! Не смейте! — раздался крик Майкла.

Джейн вытащила из кармана очки и зажала губами, левой рукой она стала распускать застежку на юбке, с трудом двигая пальцами в водовороте холодной воды.

Застежка наконец поддалась, и она освободилась от юбок.

Джейн подпрыгивала в воде подобно пробке и кружилась, уцепившись за самодельную веревку Майкла. Она стукнулась коленом о стену пещеры, зато ей удалось упереться ногой, а затем и рукой. Дюйм за дюймом, дрожа от страшного холода, она карабкалась на выступ, где стоял Майкл.

Он нагнулся, схватил ее за лиф и поднял, словно перышко. Поставив ее рядом с собой, он крепко обнял ее и уткнулся лицом ей в шею.

Онемевшей рукой Джейн вытащила изо рта очки и, трясясь, еле выговорила:

— Б-было… х-холодно.

— Дурочка! В следующий раз, прежде чем прыгать, снимайте ваши проклятые юбки.

Зубы у нее стучали, как игральные кости в мешке, и ответить она не могла.

Майкл стал растирать ее дрожащее тело, чтобы согреть.

— Вы холодная, как могильный камень.

А он… как всегда горячий, и Джейн прильнула к нему, впитывая в себя его тепло. Ему наконец удалось хоть немного унять ее дрожь.

— Нам надо где-то раздобыть вам сухую одежду.

— И… спасти амулет…

— Сначала — теплая одежда.

Майкл посмотрел наверх, на расщелину у них над головами. Джейн тоже туда посмотрела.

Сквозь просвет между камней виднелась изогнутая полоска неба, звавшая их.

— Хоть это идет вразрез со всеми моими побуждениями, боюсь, что должен вас отпустить, если мы хотим выбраться из заточения.

Его голос отдавался у нее в груди, унимая страх.

— Конечно. — Джейн порадовалась, что голос у нее почти не дрожит. Она потерла руки. — Нам придется залезть туда.

И кивнула налево, на каменные выступы, за которые можно ухватиться.

Майкл отпустил ее и посмотрел туда же. А ей сразу стало не хватать его тепла.

Майкл стянул через голову рубашку, обнажив мускулистые руки и плечи, плоский живот. Передав ей рубашку, он сказал:

— Наденьте. Пусть рубашка и мокрая, но закроет вам руки. Это лучше, чем ничего.

— Вам будет так же холодно, как и мне…

— А если вы будете дрожать, когда полезете наверх, то упадете. — Он развязал узел на галстуке, соорудил петлю и взглянул на Джейн. Глаза его, теплые и такие синие, весело блестели. — Узнаете узел? Точно такой же я завязал на том проклятом крахмальном галстуке, когда мы в Лондоне искали благодетеля для нашего путешествия.

— Да, похоже. Говорят, что самый модный узел лорда Браммелла называют «Водопад». Вам надо и свой назвать так же.

— О, я назову его «Спаситель Джейн». — Он накинул петлю ей на запястье. — Так, моя дорогая, я смогу вас поймать, если упадете.

Джейн от ощущения на себе его рубашки уже сделалось тепло. Она улыбнулась:

— Я… не упаду. Не собираюсь умирать в одной лишь сорочке и ботинках. Когда я умру, то буду лежать в шелку и кружевах. Я — королева Рифа, помните?

Майкл усмехнулся и закатал длинные рукава рубашки, чтобы они ей не мешали.

— Меня не удивляет, что вы продумали свою жизнь до последней секунды.

— Надейтесь на то, что я не спланировала ваши последние секунды и что они не закончатся в пещере, в озере с очень холодной водой.

Майкл потрепал ее по щеке.

— Я знаю одно: если бы вы решили покончить со мной, то выбрали бы более драматичный способ, нежели утопить меня в пещерном озере.

— Это верно.

Он провел большим пальцем у нее под подбородком.

— Надо вытащить вас отсюда, пока вы совсем не окоченели. Вы готовы, дорогая?

Джейн проглотила комок, застрявший в горле, и молча кивнула.

— Хорошо. Как только я начну подниматься наверх, следуйте за мной — галстук не настолько длинен, так что не отставайте. — Майкл поцеловал ее в лоб, согрев своим дыханием. — Джейн, все будет хорошо. Я обещаю.

Как он сможет выполнить свое обещание? Но Джейн было достаточно его слов. Она с улыбкой произнесла:

— Вперед!

Майкл неохотно отпустил ее и начал взбираться по стене — Джейн за ним. Они двигались медленно и осторожно по скользкой поверхности, руки цеплялись за каждую расщелину и каждый выпирающий камень. Джейн до крови ободрала костяшки пальцев; поломала ногти, а они не одолели и половины подъема.

Ударившись головой о камень, она охнула, и Майкл мгновенно остановился, но Джейн подавила крик и сделала ему знак не останавливаться. Они продолжил и свой опасный путь. В тот миг, когда уставшие руки Джейн отказались ей служить, Майкл достиг отверстия. Он подтянулся и вылез на поросшую травой насыпь.

Галстук затянулся на запястье у Джейн, она испугалась, что потеряет равновесие, и выдернула руку из петли.

Едва осознав, что он находится на благословенном солнечном свету, Майкл почувствовал, как ослабло натяжение галстука.

— Черт! — выругался он. — Упрямая, непослушная, безрассудная…

Рука Джейн появилась над краем отверстия. Он рванулся, схватил ее за кисть, помогая выбраться наружу, но не рассчитал силы и упал на спину, Джейн — поверх него.

Ее голова лежала у него на груди, его руки крепко сжимали ей запястья.

Они сделали это! Джейн в безопасности. Если бы она пострадала… Ему было страшно даже подумать об этом.

Майкл отпустил руки Джейн и обнял ее.

— Вы поранились, ушиблись?

— Нет! Правда, мне очень холодно.

Он начал энергично ее растирать, и вскоре дрожь унялась.

Джейн отодвинулась от него и встала. Мокрые, спутанные волосы с прилипшей к ним листвой растрепались, на носу и подбородке — грязь, а на костяшках пальцев и на ногах — царапины… Рубашка Майкла свисала ей до колен и была настолько велика, что выглядела, как простыня с рукавами. Из промокших ботинок сочилась вода.

Джейн заметила внимательный взгляд Майкла, и ей стало неловко. Она коснулась рукой волос:

— Мне нужна расческа.

«Ей нужны мои губы!» — подумал Майкл.

— Мы скоро будем в трактире.

Джейн повернулась и зашагала по едва заметной тропке. Он последовал за ней.

— Херст, послушайте. Тот, кто разрезал веревку на нашей лодке, знал, что мы сможем освободиться из ловушки, как только спадет прилив.

— И постарался сделать так, чтобы мы опоздали.

— Но не остановить нас. Иначе он предпринял бы что-нибудь более серьезное. А это означает только одно — он или они тоже охотятся за амулетом и знают о нем достаточно. Им необходимо лишь время, чтобы добраться до него первыми. — Джейн через плечо посмотрела на Майкла. — Но если они знают про амулет, тогда почему этот человек — он или она — просто не забрал его до того, как мы приехали?

Майкл подумал и сказал:

— Может, они не знали, что подсказка находится в пещере, пока мы не прибыли на Барру.

Джейн так резко остановилась, что Майкл едва не налетел на нее.

— Выходит, что ключ к нахождению амулета приобрел смысл только тогда, когда его начали искать мы.

— Да, думаю, что так. Хотя я никому не рассказывал подробностей о наших поисках.

— Я рассказала, — призналась Джейн. — Рассказала обоим — и Джейми, и Линдси. Они тоже видели те надписи в пещере. Но… Майкл, они никогда не стали бы что-либо красть. Они не такие. Вот Дэвид… — Ее осенило. — Это был Дэвид. Я знаю, что это он. Он хочет завладеть амулетом! Он готов украсть все ценное, что может найти на Барре. Он почти в этом признался, когда мы с ним разговаривали. Он считает, что все, найденное здесь, принадлежит ему.

Майкл снова задумался.

— Как бы ни грустно это признавать, но он прав в одном: если мы найдем амулет на Барре, то формально он принадлежит Макниллам.

Джейн остановилась и повернулась к нему.

— Я Макнилл, и мое положение самое высокое. И я заявляю, что если мы найдем амулет, то он вернется в свою первоначальную семью — семью Херст.

Майкл засмеялся.

— Принцесса, вы очень любезны, однако я полагаю, что вашему кузену и вашему дяде есть что сказать по этому поводу.

— Оставьте это мне. Я не позволю Дэвиду украсть амулет Херстов. Особенно когда вы так долго его искали.

— Дэвид, возможно, не считает, что он его крадет; амулет — артефакт, и он был спрятан на Барре не одно столетие. Хотя я думаю о нем, как о семейной реликвии, кто-то может воспротивиться этому.

— Это — амулет Херстов, — упрямо повторила Джейн.

Они подошли к лошадям.

— Нам надо поскорее доехать до могилы. Возможно, мы успеем схватить Дэвида на месте преступления.

— Не успеем, если он пошел прямо туда, после того как обрезал веревку на лодке, — сказал Майкл.

— Но он думает, что мы не выберемся из пещеры несколько часов, поэтому, по его мнению, торопиться ему ни к чему.

— Амулет подождет. Мы заедем в трактир, и вы переоденетесь в сухое. Я не допущу, чтобы вы простудились.

— У нас нет времени на…

— Это по пути. К тому же у вас неподходящий вид. — И, не дав ей возразить, он добавил: — А пока что вы поедете со мной на Рамзесе, чтобы не привлекать к себе внимания.

Майкл отвязал лошадей, сел на Рамзеса и прикрепил поводья Александрии сзади к своему седлу. Потом протянул руку Джейн.

— Скорее, Смит. Мы охотимся за амулетом.

Она взяла его за руку и мгновенно оказалась сидящей впереди него на лошади. Вскоре они уже неслись к трактиру.