– Висброд?

– Ну да, мам, так его раньше звали, ты ни о чем не догадываешься?

– А о чем я должна догадываться?

Зара рассмеялась:

– Как сказать «Висброд» по-французски?

– Un pain blanc… Ax, вот что, Blancpain – Висброд! – Изабелла хлопнула себя по лбу.

Зара и Вероника сидели вместе с ней в кухне, рассказывали о поисках следов в Устере.

Изабелла встала, пошла в гостиную и вернулась с листком, исписанным вопросами:

– Значит, вопрос про фамилию я могу вычеркнуть. – И с этими словами она поставила шариковой ручкой галочку возле слова «фамилия».

Зара спросила, что это у нее такое.

Изабелла объяснила, что сделала список всех вопросов о жизни и смерти Мартена, на которые у нее пока нет ответов.

Веронику растрогали приложенные ею усилия, а Зара, с любопытством разглядывая рисунок, заметила:

– Ого, твой Стромболи отдыхает, про Канаду мы знаем побольше!

И рассказала про признание Мартена безвестно исчезнувшим в 1962 году. Чтобы таковое состоялось, нужно не менее пяти лет не иметь сведений о пропавшем, а это значит, что в Канаду он уехал не позднее 1957 года. Вероника добавила: точный возраст он никогда не называл, но ей известно, что прибыл он туда совсем юным.

Изабелла закивала, мол, семнадцать – да, это совсем юный, значит, прямо из интерната.

– Из какого еще интерната? – удивилась Зара.

Скорее всего, он, проведя несколько лет в приемной семье, попал в исправительное заведение.

Вероника тоже ничего об этом не слышала. Откуда же Изабелле это известно?

– Сегодня утром я встречалась с Майером.

– Одна?! – Зара аж на стуле подскочила. – Да.

– Ты с ума сошла!

– Почему же?

– Мам, это опасный человек, ты что, не заметила?

Но Изабелла возразила, ведь она умеет за себя постоять, и вообще попросила Зару успокоиться. Просто он ей позвонил…

– Как это – позвонил? По городскому?

– Да.

– Говорю тебе, это вчерашний тип, я сразу подумала, что он за тобой шпионит! Теперь он знает, как тебя зовут и где ты живешь.

– Ну и что? Это знают еще и многие другие.

– Но они не настроены враждебно по отношению к тебе.

– Мне он тоже несимпатичен, но просто он хотел от меня узнать, что произошло с Мартеном, а я ему рассказала. Теперь он успокоится.

– Поди, обрадовался, гад, что Мартен умер.

– Он явно испытал облегчение, это да.

– Ты знаешь его адрес?

– Нет, знаю только имя. Конрад.

– И больше ничего?

Изабелла рассердилась на себя за то, что не выманила у Майера хотя бы номер телефона.

– Даже имя его узнать – и то целое дело оказалось…

Зара взяла телефонную трубку, взглянула на дисплей, нажала на меню, потом заметила:

– Сколько я тебе говорила, что нужен другой аппарат, тогда все звонки будут отображаться!

– Чтобы я разобрала «неизвестный номер»?

Во время этой краткой перепалки они перешли на диалект, так что Веронике пришлось переспросить, о чем речь.

– She met that Meier this morning, – объяснила Зара.

Что же она выяснила при этом?

Самое главное: Мартену пришлось оставить приемную семью, и он попал в интернат, а причина в том, по словам Майера, что он натворил дел и разрушил всю их семью. Если бы узнать, что это за дела такие, то стало бы понятно, отчего они не хотели видеть его на похоронах.

Все трое замолчали.

Но тут опять вступила Вероника с рассказом о том, как Мартен всегда утверждал, что не делал ничего дурного, и она верит ему и всегда будет верить.

Зара повторила, что в понедельник она надеется в суде посмотреть материалы о признании отсутствия, а в социальном отделе выяснить все, что связано с его детством. Тогда они будут знать намного больше. Мартен ведь и сам пытался в понедельник это сделать, он звонил в Устер, чтобы связаться с социальным отделом.

Вероника еще раз подчеркнула, как она тронута их готовностью помочь, хотя и считает, что пора им бросить это дело, ведь Изабелла совершенно случайно столкнулась с Мартеном и не имеет ничего общего со всей предысторией, а у Зары тоже полно дел в связи с учебой.

Изабелле пришлось возразить: сегодня она тоже об этом подумывала, но ведь бывают истории, которые тебя касаются, хочешь ты или нет, и вот так она сама стала частью истории Мартена, только ведь история эта еще не до конца рассказана.

Зара согласилась, мол, пока этот зомби Майер шастает вокруг да что-то замышляет, история не закончилась ни для ее матери, ни для Вероники, а сама она уверена: чем больше они узнают о прошлом Мартена, тем скорее поймут происходившее ранее. А что касается учебы, так часть ее учебы – помогать тому, против кого учинили несправедливость. Как жаль, что он умер. И Веронику ей тоже жаль. Вдруг Вероника расплакалась:

– C`est tellement triste, tout ça…

– Oui, c`est triste, – согласилась Изабелла, положив ей руку на плечо.

Чуть погодя Зара показала ей копии, сделанные в отделе записи актов:

– Между прочим, мать Мартена не была замужем, а отец его неизвестен.

Изабелла взяла бумаги:

– Конечно, мать у него была… Анна-Мария Висброд… год рождения 1920-й… может, она еще жива…

Зазвонил мобильный телефон Вероники.

Это оказался Фредерик из туристического агентства, он все еще ждал свидетельства о смерти, и Зара вызвалась сходить вместе с Вероникой на почту.

Когда они вернулись, Зара еще долго возмущалась ценой пересылки одного-единственного листочка, в наше-то время, когда электронная почта не стоит ничего, а по скайпу можно бесплатно говорить часами.

Изабелла все это время сидела за ноутбуком, она распечатала четыре странички.

– Смотрите, я порылась в телефонном справочнике. Майер Конрад – в кантоне Цюрих таких семеро, Мейер Конрад – в кантоне Цюрих таких четверо.

И она протянула им два листка.

– Зато Анна-Мария Висброд на всю Швейцарию только одна.

И она достала еще один листок, третий:

Berthod Anna-Maria (-Wyssbrod) —

Берто Анна-Мария (-Висброд)

«Le Vieux Viggnoble» – «Старый виноградник»

Chemin des Chipres – Кипарисовая улица, 39

2016 Cortaillod/NE – Кортайо / Невшатель

Тел.032 751 29 49

– А четвертый листок, что там? – заинтересовалась Зара.

– Там карта Кортайо, чтобы мы не заблудились, когда приедем.