Заключив сделку с Абу Дуном, герцог Демадьяр был готов к решительным действиям в отношении заключенных, оставалось только окончательно договориться с охраной. Срок, к которому он предполагал вернуться в замок, давно истек, но он еще не решил, что ему нужно делать и как себя вести. Между тем Мальтус и черный работорговец проявляли все больше нервозности. Причем золотой рыцарь всячески старался скрыть свои истинные чувства.

Оба сейчас стояли на изрядном расстоянии от Андрея, и он не мог слышать их разговора, но и без слов было понятно: это все, что угодно, только не обмен любезностями. Абу Дун энергично размахивал руками, в то время как Мальтус ограничивался резкими короткими жестами.

Прошло достаточно времени после оговоренного часа, когда наконец послышались приближающиеся звуки: цокот копыт, шаги и шум движения большого числа людей. Снаружи открыли дверь, но вошел не Демадьяр, как того ожидал Андрей и, очевидно, Мальтус с Абу Дуном, а Мария в сопровождении двух других рыцарей — Кербера и Билера.

Билер действительно оказался тем рыцарем, которого убил Серж. Однако сейчас на нем не было даже шрама.

— Так вот как! — крикнула Мария, прежде чем Андрей сообразил, что к чему.

Мальтус с недоумением посмотрел на нее и уже собирался что-то сказать, но она опередила его, проскользнула мимо и остановилась перед Андреем.

— Развяжите этого человека! — решительно приказала она. — Немедленно!

Мальтус обменялся вопросительным взглядом с Кербером и Билером, но оба только пожали плечами.

— Вы поняли меня, Мальтус? — резко спросила Мария. — Вы должны развязать его!

Когда тот не отреагировал, она сама рванула оковы Андрея, но ничего не смогла сделать. С красным от гнева и напряжения лицом девушка подскочила к Мальтусу и прикрикнула на него:

— Что происходит? Я неясно говорю или вас внезапно поразила глухота?

— Прошу вас, Мария, — начал Мальтус, преодолевая неловкость, — я могу…

— Я приказала вам, — перебила его Мария. — Извольте подчиняться! Немедленно!

Мальтус подошел ближе к ней, избегая ее взгляда.

— Я не могу сделать это, — сказал он тихо.

— Что это значит?

— Это было бы не в духе вашего брата, — вместо Мальтуса объяснил Билер.

— Не в духе? — Мария запнулась, не в силах набрать в грудь воздуха, словно не могла поверить в то, что услышала. Затем сказала напряженно, но сдерживая голос: — В данный момент я говорю то, что сказал бы брат. И я приказываю вам немедленно развязать этого человека!

— Нет, — спокойно сказал Билер.

— Нет?

— Нет, — подтвердил рыцарь.

— Прошу вас, поймите же наконец, Мария… — усталым голосом сказал Мальтус. — Мы любим и уважаем вас, вне всякого сомнения, но приказы вашего брата были однозначными. Этот человек — колдун. И он будет за это наказан.

— Колдун! — с каким-то особым выражением произнесла Мария и посмотрела на Андрея долгим, задумчивым взглядом; потом обратилась к Мальтусу: — А те люди, что стоят на пристани? Они тоже колдуны?

— Они заодно с ним. — Золотой рыцарь кивнул на Андрея. — Вся их деревня в союзе с дьяволом. Ваш брат приказал взять всех жителей в плен и доставить в Рим, где их предадут суду.

— В Рим? — вырвалось у Андрея. — А не в Александрию или в Аккад? — Он невесело усмехнулся. — Взгляните на капитана корабля, Мария. По-моему, он похож на нубийского работорговца.

Мария долго и внимательно разглядывала Абу Дуна, который стоял в нескольких шагах от нее. Потом снова обратилась к Мальтусу, пристально смотря на него ледяным взглядом.

— Это правда? — спросила она.

— Да не верьте вы, Мария, этому убийце и сатанисту, — бросил Кербер. — Он всеми способами старается вытащить голову из петли!

Не удостоив и взглядом телохранителя своего брата, Мария снова обратилась к Мальтусу.

— Это правда? — повторила она свой вопрос.

— Мы следуем только приказаниям вашего брата… — продолжал настаивать Мальтус.

— Которые заключаются в том, чтобы продать христиан как невольников? — Мария задыхалась от ярости. — Я не верю ни одному вашему слову.

— Эти люди не христиане, — ответил Мальтус. — И это был приказ вашего брата.

— Чего он в настоящий момент, к сожалению, не может ни подтвердить, ни опровергнуть! — гневно возразила Мария. — Как это удобно для вас! Но вы должны лучше подумать над тем, что вы делаете. Мой брат еще не мертв.

— Мы молим Бога, чтобы он пережил трусливое нападение этого колдуна, — примирительно сказал Мальтус. — Однако, пока он сам не может освободить нас от своих приказаний, мы должны делать то, что он нам поручил. О чем я искренне сожалею.

— Вам следовало бы взойти на борт, Мария, — сказал Кербер.

А Билер добавил:

— Ваш брат уже на корабле. «Чайка» готова к отплытию.

— Я никуда не пойду, — сказала Мария решительно. — И я не допущу, чтобы…

— Пожалуйста, не вынуждайте нас доставить вас на корабль, — перебил ее Мальтус.

А взгляд его продолжил: «Мы будем вынуждены сделать это».

Несколько мгновений Мария стояла неподвижно, будто оцепенев, затем обернулась к Андрею, бросила на него долгий беспомощный взгляд и выбежала наружу. Кербер последовал за ней, туда же устремился и Билер.

Абу Дун, наблюдавший за этой сценой молча, ровным счетом ничего не понимая, покачал головой.

— Невероятно, — пробормотал он с недоумением. — Вы, христиане, упрекаете нас в том, что мы варвары и необразованные дикари, а сами разрешаете своим женщинам говорить с вами так, что их за это следует убивать на месте.

— Это сестра нашего господина, — пояснил Мальтус. — Пока он жив, мы обязаны относиться к ней с тем же уважением, что и к нему.

Абу Дун склонил голову набок:

— А когда он умрет?

— Вам пора идти к своему кораблю, — холодно заключил Мальтус. — Я предполагаю, что вы хотите лично наблюдать за погрузкой рабов.

Работорговец нахмурился. Он был раздосадован, но ничего не сказал, только презрительно поджал губы; наконец повернулся и, не произнеся ни слова, удалился.

Мальтус пошел следом за ним и, задержавшись в дверях, проводил его взглядом. Затем медленно вернулся к Андрею, обнажил свой меч и, держа его в вытянутой руке, направил на Андрея.

Казалось, его клинок превратился в серебряную молнию, и Андрей напряг мускулы. Однако, вместо того чтобы отрубить ему голову, меч скользнул в миллиметре от его плеча, полоснул вдоль руки, не оставив на ней и царапины, коснулся бедра и высек длинные щепки из деревянного пола. Когда рыцарь снова поднял меч и отошел на несколько шагов назад, с Андрея слетели на пол разрубленные оковы.

Деляну покачнулся, чуть не упав, и не без труда взял себя в руки. Но когда он потянулся за сарацинским мечом, Мальтус покачал головой.

— Не так быстро, Деляну, — сказал он. — Вы несколько часов простояли у столба. Подождите, пока ваша кровь не обретет правильное движение. Разогрейте мускулы и верните им эластичность. Или вы торопитесь умереть?

Андрей недоверчиво посмотрел на гигантского золотого рыцаря, но Мальтус еще раз кивнул в знак подтверждения своих слов. Он был вполне серьезен. Сомнения Андрея улетучились. Если бы противник хотел тайком прикончить его, едва ли он стал бы снимать с него оковы. Несмотря на это, он ни на минуту не спускал с Мальтуса глаз, отходя от него подальше в сторону. В руках и ногах у него покалывало все сильнее, наконец это перешло в мучительную боль.

Мальтус оказался прав: в этот момент у Андрея едва ли хватило бы сил просто держать в руках сарацинский меч, не говоря уже о том, чтобы сражаться.

— Почему вы так поступаете?

Андрей начал массировать кисти рук и разрабатывать пальцы, которые он то растопыривал, то сжимал в кулаки. Сначала ему показалось, что упражнения на расслабление мышц не помогают. Кровь свободно текла по сосудам, но это было для него невыносимее боли, которую он непрерывно испытывал в последние дни.

— Мало радости одержать победу над противником, который не может защищаться, — объяснил Мальтус.

— Я не думаю так. А Кербер, Билер? Что общего у вас с этими сумасшедшими? Вы не такой, как они.

Золотой рыцарь тихо засмеялся:

— Вы правы, Деляну. Они сумасшедшие. Убийства доставляют им удовольствие.

— А вам нет?

— Ну, коль скоро это должно произойти… Они сумасшедшие. Но такие нужны. Когда-нибудь я их убью. Пока время еще терпит.

— Нужны? — поразился Андрей. — Как и отец Доменикус, приказавший уничтожить безвинных людей?

— Когда-нибудь наступит день освобождения, — серьезно отреагировал Мальтус. — Нас много, намного больше, чем вы предполагаете, Деляну.

— И вы рассчитываете избавиться от Доменикуса и этих двух безумцев?

— Каждый выбирает свой собственный путь, Деляну, — сказал Мальтус. — И вы тоже выбрали, а то мы и не встретились бы. Думаете, я вас не понял? Когда-то я был таким же, как вы. Я спорил с судьбой, поклялся, что никогда не захочу стать таким, как все. Я не хотел убивать, чтобы жить. Прошли годы, прежде чем я убил первого из наших. И еще больше времени, прежде чем понял, что это было правильно. Убивать становится однажды нашим предназначением.

— Вы убиваете, чтобы дольше жить? — спросил Андрей. Он еще не мог разобраться, что чему тут предшествует и о чем Мальтус все время говорит. — Вы всерьез утверждаете, что неуязвимы?

— О нет. — Рыцарь решительно замотал головой. — Мы даже очень уязвимы. Но если нас пытаются убить не по правилам, мы возвращаемся снова.

— Чертовщина какая-то, — пробормотал Андрей, и по его спине пробежала ледяная дрожь.

— Чертовщина? — повторил Мальтус, словно он уже думал над значением этого слова. — Едва ли. Не бросалось ли вам когда-нибудь в глаза, как сильно некоторые люди отличаются от остальных? А мы несем лишь маленькое отличие от нормальных людей. Поймите меня правильно: мы не возвращаемся из ада. Нас ранят, мы истекаем кровью, как все остальные, но раны заживают на нас быстрее и лучше, чем на других, — пока нас насыщают особой кровью.

Особая кровь! Андрей слишком хорошо представлял, что имеется в виду. Все это он уже встречал в своих самых жутких ночных кошмарах. Но открывающаяся действительность была в тысячу раз страшнее. Мальтус помог ему заглянуть в нее, и Андрей увидел, что там таится: безумие и еще нечто, перед чем блекнут кошмары. Там существовала какая-то другая жизнь, и если он будет готов принять ее, то последствия могут быть самыми ужасными.

За все годы, что Михаил Надасду тренировал его, Андрей ни разу не спросил, зачем отчим вообще заставляет его этим заниматься, какой смысл делать из сына трансильванского крестьянина блистательного мастера боя на мечах. Для него само собой разумелось, что Михаил потратил свои лучшие годы на то, чтобы день изо дня муштровать пасынка так, словно от этого будет зависеть его дальнейшая судьба.

А не спрашивал он потому, что в глубине души всегда знал это. Что-то внутри говорило ему о наследии, которое делало его человеком особенным. И не столько в Борсе, где некоторые люди в той или иной мере были жертвами этого проклятого наследия и потому старались жить, по возможности не высовываясь, и не в Трансильвании, где этот феномен встречался чаще, чем в остальном мире, — нет, но в обществе нормальных людей вроде Марии.

— Вы молчите, потому что наконец поняли, — сказал Мальтус. — Я могу только надеяться, что так оно и есть. Мне было бы страшно, если бы вы, не зная этого, пошли на смерть.

— Я вообще ничего не понял, — сказал Деляну неприязненно. — Кроме того, что вы убили моего сына.

Мальтус довольно долго молчал.

— Мне очень жаль, если это все, что вы поняли, — изрек он наконец. — Тем более что это неправда. Каждый из нас рано или поздно нормально умирает, если его не расчленяют, не превращают в месиво или если он не сгорает. Как вы думаете, почему людей испокон веков сжигают, если подозревают в союзе с дьяволом? Почему побивают камнями еретиков? Почему люди четвертуют непохожих на себя, приписывая им самые гнусные преступления?

— Вы хотите этим сказать… — пробормотал Андрей.

— Я хочу этим сказать, что нормальные люди особенно безжалостно уничтожают нас, если только им удается кого-либо из нас схватить, — сказал Мальтус горько. — Тогда они становятся беспощадны. И еще более жестоко расправлялись бы с нами, знай они нашу тайну.

— Какую тайну?

Рыцарь медлил с ответом, и Андрей чувствовал его опасение раскрыться.

— Да что там, — решился он наконец. — Вы имеете право знать, к какому роду принадлежите.

— К какому же роду я принадлежу? — спросил Деляну с сильно бьющимся сердцем.

— Часть тайны заключается в том, что нас легко убить: достаточно точного удара в сердце, о чем знают немногочисленные посвященные.

То, что он сказал, было лишь малой толикой правды.

— Что же еще относится к нашей тайне? — взволнованно спросил Деляну.

Мальтус грустно усмехнулся:

— Мы живем дольше, чем другие, но не вечно. Это потому…

— Почему же?

— Потому, что мы поддерживаем свою жизнь кровью людей нашего типа. Убиваем кого-нибудь из наших, чтобы взять его кровь.

Андрей смотрел на него растерянно. Его сердце колотилось, руки дрожали, как будто он только что испытал напряжение всех своих сил.

— Чтобы вы лучше поняли, Деляну, — сказал Мальтус спокойно, — я объяснюсь. Смысл нашего поединка в том, чтобы взять себе кровь другого. Чтобы сделать еще один шаг к бессмертию.

Андрей ничего не ответил. Каждое следующее слово уже не имело значения. Мальтус действительно был иным, не таким, как Кербер и Билер. Без сомнения, он был опаснее их обоих, но, возможно, его судьба была трагичнее. И он верил в то, что пытался втолковать Андрею. Когда-то давно этот рыцарь был внутренне разрушен открытием в себе своего предназначения.

Между тем рыцарь тоже потерял интерес к словесному противостоянию. Он отошел на два-три шага назад и несколько раз искусно рассек мечом воздух. Увидев, с какой легкостью Мальтус обращается с тяжелым оружием, Андрей понял, что противник намного сильнее его. Правда, в первом их бою он почти победил, но это было не более чем везение: вероятно, тогда Мальтус просто его недооценил. Второй раз он, конечно же, не совершит ошибки.

Андрей постепенно перенес упражнения на расслабление мышц рук и на другие части тела. Наконец он обнажил свой меч и провел первые тренировочные удары. Его мускулы еще не были такими эластичными, как всегда и, прежде всего, какими они должны быть для этого противника, но он намеренно двигался не так быстро, как делал это в своем обычном состоянии. Мальтус внимательно наблюдал за ним. Андрею было необходимо хоть какое-то преимущество, чтобы противостоять этому человеку. Он не был уверен, что сможет победить того, кому на пути к его бессмертию нужна очередная жертва.

«Не думай о своих шансах, — звучал сейчас внутри него голос Михаила. — Лови их! А если их нет, создай их для себя! Большинство сражений происходит в голове!»

«А если ты уступишь, то потеряешь голову», — добавил Андрей мысленно. Он улыбнулся, опустил меч и минуту постоял неподвижно, с закрытыми глазами.

Когда он разомкнул веки, все его сомнения и страхи исчезли. Он был совершенно спокоен и наполнен силой. С величайшим вниманием провел он три различных упражнения по технике нападения, потом опустил меч, медленно повернулся к противнику и кивнул ему.

— Я готов, — сказал он.

— Примечательная техника, — отметил Мальтус. — До сих пор я только один раз видел такую.

— Где же?

— У человека, который приехал из очень далекой страны. Это был могучий воин. Я убил его, — сообщил Мальтус.

И в ту же секунду напал.

Для человека такого телосложения его движения были невероятно быстрыми. Да и сегодня он, казалось, был сильнее и напористее, чем во время их первого поединка в лесу. Мальтус не пытался поразить Андрея отточенной техникой и хитрыми уловками, он полагался исключительно на силу — в сочетании с невиданной быстротой она была смертельно опасна.

У Андрея не оставалось иного выбора, как защититься с помощью стремительного прыжка и кое-как парировать мощный удар мечом, которым Мальтус сопроводил свою атаку.

Уже первым удачным выпадом он чуть не выбил у Андрея оружие, и тот, едва удержавшись на ногах, отпрянул назад. Следующий удар золотого рыцаря он скорее предугадал, чем увидел; от него Деляну сумел защититься буквально в последний момент, и такой ценой, что окончательно потерял равновесие и смог спастись лишь благодаря какому-то неосознанному движению.

Этого просчета Мальтус как раз и ждал. Он резко развернулся, нисколько при этом не теряя в скорости, и ударил мечом в рукоять оружия своего противника, чем заставил Андрея вскинуть вверх руку. В тот же миг Мальтус ударил его кулаком в лицо. Андрей отпрянул назад, на мгновение ослепнув. Однако ему удалось из последних сил блокировать следующий удар, который рыцарь нанес ногой. И все же этот удар подкосил Андрея, он упал и откатился в сторону, после чего ощутил жгучую боль, потому что Мальтус в эту же секунду произвел еще один удар, который рассек ему грудь.

Рыцарь отошел на шаг, засмеялся и на миг опустил меч. Он еще не сорвал дыхание, в то время как Андрей, лежа на земле, с трудом оперся о локоть, проверяя, насколько серьезно ранен. При последней атаке Мальтус успел бы даже перерезать ему горло или отрубить голову. Он не сделал этого, очевидно посчитав, что легкая победа не доставит ему удовольствия.

Андрей с трудом поднялся, крепче ухватил меч и кивнул противнику, как бы приглашая его к бою. Мальтус поднял свой клинок, иронично салютовал и в следующий миг обрушил на Андрея град ударов, едва уловимых зрением. На этот раз он действовал иначе. Вместо того чтобы применить силу, он стал наносить неимоверно быстрые, но при этом точные удары, сознательно отказавшись от ставки на вес своего оружия. У него была отличная техника, и эта техника превосходила технику Андрея.

Деляну понял это не сразу, но когда понял, испытал настоящий шок. Он должен был признать, что не в силах противостоять как физической мощи противника, так и его опыту. Андрей научился у Михаила Надасду техническим приемам и искусным уловкам, с помощью которых его учитель в течение многих лет совершенствовал старое фехтовальное искусство сарацин. Он хотел показать Андрею, что так можно противостоять любому противнику. И вот теперь Андрей понял, каким преувеличением это было.

На лице рыцаря появилась улыбка человека, уверенного в своей победе, но его внимание не ослабевало ни на долю секунды. Он беспощадно гнал Андрея, и тому не оставалось ничего другого, как защищаться.

Несмотря на все усилия, он снова получил ранение. Мальтус отклонил сарацинский меч Андрея в сторону коротким, внезапным ударом и сразу же вогнал в Андрея клинок на глубину ладони. Жестокая боль пронзила Андрея и волнами распространилась по всему его телу. Он скорчился, уронил меч и упал на колени, ожидая смертельного удара. Однако его не последовало.

Вместо того чтобы обезглавить противника, Мальтус отступил назад, опустил оружие и стал наблюдать, как жизнь постепенно истекает из Андрея пульсирующим темно-красным потоком. Деляну поднял окровавленной рукой свой меч и, опираясь на клинок, снова поднялся. Он шатался из стороны в сторону, колени его подгибались. Андрей впервые понял, что превосходное владение боевым искусством само по себе не означает непобедимости. Его тело еще не было глубоко поражено, однако потеря крови ослабляла его. И эта слабость проходила намного медленнее, чем боль.

— Ты молодец, Деляну, — серьезно сказал Мальтус. — Судя по всему, у тебя был выдающийся учитель. Никогда не пытайся использовать свою здоровую природу как оружие! Это ненадежный союзник.

И он снова напал без предупреждения, но Андрей долей секунды раньше упал назад, нанеся удар в колено Мальтуса. Он достиг своей цели, но его удар был недостаточно сильным, чтобы остановить или сбить с ритма такого большого и тяжелого человека.

И все же Деляну вывел из равновесия нападавшего, и меч Мальтуса, вместо того чтобы поразить горло Андрея, оставил глубокую зазубрину в полу.

Андрей вскочил на ноги, вслепую ткнул мечом и почувствовал, что попал. Он услышал крик боли, инстинктивно развернулся и увидел, что Мальтус, как разъяренный бык, идет на него. Казалось, колотой раны в груди для него просто не существовало.

Андрей даже не пытался парировать это нападение… Всякая попытка остановить неистовствующего гиганта была самоубийственной. Вместо этого Андрей вторично упал на спину, но сделал это с большей расторопностью, так что снова оказался на ногах, когда Мальтус предпринял очередную атаку и снова промахнулся. В этот момент Андрей вонзил клинок сарацинского меча в бедро Мальтуса. С отчаянным криком тот рухнул на пол.

Несмотря на глубокую кровоточащую рану в бедре, Мальтус сразу же вскочил. Его лицо было искажено болью, он плохо держался на ногах. Но когда Андрей попытался использовать это секундное преимущество и атаковать раненого, тот встретил его яростной и вместе с тем такой мастерской комбинацией, что ему с огромным трудом удалось увернуться от ударов.

Тем не менее Андрей почувствовал, что рыцарь продержится недолго. Впрочем, очень скоро он понял, что и это было заблуждением. Вопреки всем законам жизни, кровотечение из раны прекратилось. Хотя Андрей знал, что так и должно быть, он с недоверием и величайшим удивлением наблюдал, как гримаса боли исчезает с лица его противника. Золотой рыцарь снова поднялся в полный рост.

Это было невероятно! Даже после подробных объяснений Мальтуса Деляну не вполне осознал, что же означают его слова; он внутренне сопротивлялся их смыслу. Андрей знал, что и у него раны заживают быстрее, чем у остальных людей, но тут все было по-другому. Ни один человек не мог после подобного ранения так быстро оправиться!

И в этот момент его собственный опыт напомнил ему о других людях, которых он знал, — о Фредерике и Бараке. Не для того ли Церковь послала отца Доменикуса, чтобы он навечно стер с лица Земли всех Деляну? Сейчас все, что касалось его и золотых рыцарей, сошлось воедино, как левая рука и правая…

Все в Андрее рухнуло: его мировоззрение, понимание взаимосвязей, которые обусловливали его жизнь, вера, придававшая ему силы. За этот краткий миг он постиг правду, — и она снова ускользнула от него и вытолкнула в не менее опасную действительность.

— Ты молодец, Деляну, — повторил Мальтус слегка дрожащим голосом. — Но теперь достаточно. Знаешь, у меня больше нет времени. Мой корабль скоро отплывает.

Андрею удалось отразить следующий удар, но сила этого удара вынудила его отступить.

Мальтус снова сменил тактику. Он стал атаковать не порывисто, а применяя сочетание отточенной техники и колоссальной силы. Хотя Андрей неустанно отражал его атаки, каждый новый удар рыцаря вызывал волны страшной вибрирующей боли в руках и плечах. Андрей уставал все больше. Шаг за шагом он отступал, но Мальтус с настойчивостью гнал его все дальше, и его удары не теряли в мощи.

Андрей был близок к отчаянию. С самого начала боя он постоянно находился в обороне, а из всего, чему его учил Михаил Надасду, следовало, что это верный путь к поражению. Мальтус не давал ему ни малейшей возможности перехватить инициативу.

«Если ты слабее противника, — снова зазвучал у него в голове голос Михаила, — то ищи его слабое место!»

Но у этого воина не было слабых мест! Он беспощадно гнал Андрея, и каждый из его ударов становился сильнее предыдущего. Момент, когда очередная атака разрушит его оборону и закончится тяжелым ранением, можно было предвидеть. В третий раз Мальтус не пощадит его.

Парируя следующий выпад, Андрей ранил-таки своего противника в кисть руки — правда, скорее случайно. Эта рана была не опасной, но, несомненно, болезненной. Мальтус застонал, и убийственная ярость снова вспыхнула в его глазах. Ответная его атака была такой мощной, что Андрею стоило большого труда удержаться на ногах.

Однако он почувствовал: даже такого человека можно победить.

Деляну был далек от мыслей о победе, но все же обрел некоторую надежду. Как и раньше, требовалось девять десятых внимания, чтобы противостоять все более смертоносным атакам золотого рыцаря, но теперь оставшаяся десятая часть его мыслей была занята вопросом, как обратить в свою пользу особенности противника.

Надо вызвать в Мальтусе ярость, решил он, потому что рассвирепевший человек совершает ошибки. Когда меч рыцаря опускался в очередной раз, Андрей отбил его таким ударом, который стоил ему едва ли не всех оставшихся сил; однако этот прием был проведен поистине искусно. Деляну громко рассмеялся.

— Пожалуй, вы правы, Мальтус, — сказал он. — Подходит время кончать с ребячеством. И знаете что? В отличие от меня, вы совсем не молодец. Вы большой, сильный, но старый. Слишком старый. И вовсе не молодец.

Мальтус ничего не ответил, сжал губы в узкую бескровную полоску, и в его глазах вспыхнула жажда убийства. Он ударил с такой силой, что, попади он в цель, Андрей был бы рассечен надвое. Но Деляну в последний момент ушел от удара и нырнул за спину противника. Он отказался от намерения ранить Мальтуса в плечо, что в этой ситуации мог бы сделать. Вместо этого он засмеялся.

— Почему вы не сдаетесь, Мальтус? — спросил Андрей, провоцируя его и перебрасывая меч из правой руки в левую и обратно. — Как знать, может быть, я даже сохраню вам жизнь. Мне не доставляет никакого удовольствия убивать такого неловкого гиганта, как вы.

Мальтус взревел, рванул вверх свое оружие и набросился на врага с неудержимой никаким разумом силой.

Андрей и не пытался остановить его, он опустился на колени, схватив свой меч обеими руками, и в последний момент вскинул его навстречу и вверх. Острая как бритва сталь вошла почти без всякого сопротивления в тело Мальтуса, задела позвоночник и вышла из спины наружу.

Рыцарь оцепенел. С его губ сорвался стон, в котором Андрей различил, как показалось ему, вздох облегчения. Пальцы Мальтуса разжались, меч звякнул о пол, и гигант медленно опустился перед Андреем на колени.

Андрей чувствовал, как его клинок продолжает двигаться, производя необратимые действия в теле Мальтуса. Кровь потекла из его рта, он стал задыхаться от боли. Его взгляд помутился и тело охватила предсмертная дрожь.

Андрей не хотел причинять страданий даже этому человеку. Он никому не хотел их причинять. Но у него не было выбора, и он продолжал поворачивать меч. Мальтус издал жалобный стон, и новый поток темной крови исторгся у него изо рта. В этот момент Андрей испытал отвращение к самому себе за то, что делал, но если бы сейчас он дал рыцарю пусть тень шанса, то наверняка заплатил бы за это собственной жизнью.

Заранее зная ответ, он все же спросил:

— Если бы я оставил тебе жизнь, ты ушел бы?

— Нет… шансов… Деляну, — выдавил из себя Мальтус. — Если бы ты пощадил меня… я бы убил…

— Ты не оставляешь мне выбора.

Это было искреннее сожаление.

— Убей… меня, — выдохнул Мальтус. — Но ответь…

— Ответить?

— Я… действительно… твой первый?

Андрей кивнул.

— Тогда сейчас… ты испытаешь потрясение, — простонал Мальтус. — Мы увидимся с тобой, Деляну. Возможно, раньше, чем ты думаешь. А теперь сделай это!

Последние слова он выдавил из себя с видимым трудом. Андрей еще раз посмотрел ему в глаза, потом рванул меч из тела Мальтуса и в продолжение того же движения вытолкнул сердце рыцаря.

Какое-то мгновение Мальтус оставался неподвижным и, стоя на коленях, держался прямо. Затем с глухим звуком рухнул на грязный деревянный пол.

Андрей сделал шаг назад, непроизвольным резким движением стряхнул кровь с клинка и спрятал оружие.

Он чувствовал себя опустошенным.

То, чего он ждал, не приходило. Деляну не испытывал ни торжества, ни удовлетворения, да и облегчения не чувствовал. Он просто был доведен до изнеможения. То, что имел в виду Мальтус, говоря о потрясении, которое предстояло Андрею при первом перерождении, не наступило.

Он убил первого из подобных себе людей, но в эти секунды чувствовал себя просто убийцей, которого пойти на крайний шаг вынудили обстоятельства. Иначе бы он не стал убивать этого человека.

Затем случилось нечто такое, что было ему глубоко отвратительно. Он медленно пошел к убитому. В первый момент он боялся, что глаза Мальтуса оживут, чтобы направить на него ледяной взгляд. Ему казалось, что в руке мертвеца, лежащей на мече, он различает легкое дрожание, какое-то едва уловимое движение… Наконец он собрался с духом и приблизился к поверженному.

Фантазии исчезли. Мальтус был мертв, как только может быть мертв человек. Человек? И все же у него была подсказка сраженного рыцаря, что безвозвратно убить его может лишь прямой укол в сердце. Но если ему просто рассказали сказочку про этот укол, чтобы посмеяться над ним? Тогда ему понадобится немного больше времени, чтобы прийти в себя, собраться с силами для следующего боя с противником.

Можно было предполагать разное, но в глубине души Андрей был уверен, что все это не так. И он точно знал, что должен делать.

Деляну склонился над убитым. Правым коленом он легко, почти нежно коснулся руки рыцаря. К собственному удивлению, внутренне Андрей расслабился, но в то же время был очень далек от самого себя. Он не испытывал ничего, кроме уверенности, что сделает сейчас то, что должен сделать.

Взгляд Андрея переместился от лица убитого к его горлу. Свет солнца, проникающий сюда только в виде мягких рассеянных лучей, казалось, ослепил его. Это был какой-то наплыв светобоязни, который заставлял его держать глаза почти закрытыми, так что он едва видел свою жертву.

Он почувствовал, как страшная ледяная рука хватает и беспощадно сдавливает его сердце. Все в нем жаждало пищи, в которой ему долго отказывали. Все в нем кричало о том, что он наконец последует своему предназначению.

Его зубы коснулись горла убитого, и он с ужасом понял, на что готов пойти. У него задрожали руки и колени, когда он осознал страшный смысл того, что хотел втолковать ему Мальтус. Но как гиена, нашедшая свою жертву, не может удержаться от страшной трапезы, так и Андрей делал сейчас все, чтобы попробовать своей настоящей пищи.

Его зубы вонзились в шейную артерию рыцаря.

Он трепетал от опаляющего жара жизненной силы, проникающей в его тело. Пока волну за волной он всасывал в себя невероятную энергию, она жгла его изнутри, внедряясь в плоть, словно стремилась победить его.

Ему показалось, что наступила агония, и он закричал. Невероятная боль ощущалась во всем теле, жар и мука пульсировали в неизвестных ему ранее масштабах внутри него, посылая одну за другой все более стремительные волны; но одновременно он чувствовал, как в него проникает все усиливающийся поток жизненной силы, мощь которой превосходила все, что он только мог представить себе; как ею наполняется каждая клетка его организма и как это приближает его к взрыву.

И это… был Мальтус.

Вместе с энергией, которую принесло с собой перерождение, в Андрея вливалось и что-то другое, незримое, как если бы он проник в сознание золотого рыцаря, в его мысли, чувства или воспоминания; а в большей степени — идея Мальтуса, то, что было его сутью: озлобленность, гнев, безропотное смирение перед судьбой, которую он выбрал не добровольно, и то, чем в глубине души он никогда не хотел обладать. И во всем этом содержалась еще сила и жизненная энергия всех тех, кого Мальтус убил и чью кровь впитал в себя, — пульсирующая энергия, которую он сделал частью самого себя, — но не в первоначальном виде, а преобразованная в нечто такое, что было гораздо больше Мальтусом, чем его ранее побежденными соперниками.

Борьба была необычайно жесткой, и Андрей долго не верил, что победил. В этой внутренней борьбе он не раз подвергался опасности стать Мальтусом, вместо того чтобы превратить его «я» в свое.

Это было его первое перерождение. У него не было никакого опыта в этом зловещем процессе, он не знал, что с ним происходит, но прежде всего не знал, что может или должен делать, чтобы защититься от утраты самого себя.

Андрей стоял перед угрозой утонуть в водовороте озлобленности и ненависти, который заполнял сейчас его дух, как волна черного липкого дегтя. Но внезапно он осознал, что сражается уже не один. В окружившей его темноте вдруг возникли лица Рады и Михаила Надасду: большой и единственной любви в его жизни и по-отцовски близкого друга. Рада, юная и сияющая, как в тот день, когда он ее впервые увидел, улыбалась ему, а на лице Михаила узнавались хорошо знакомые с детства добродушно-ироничные морщины.

Глубоко в душе Андрей понимал, что их тут нет. Но это ничего не меняло. Он попытался выпростать из темноты руки, словно они могли притронуться к лицам близких ему людей. Если это и было иллюзией, то не мешало ему черпать силу из своих воспоминаний. Важным оказалось то, что значили в его жизни Рада и Михаил Надасду.

Дальше все стало легко. Кроваво-красный, темный поток, который пытался подхватить и увлечь его за собой, в последний раз нахлынул — и иссяк. Андрей чувствовал силу, которая перетекла в него из Мальтуса, но теперь она уже стала частью его самого; она не была больше его врагом, а стала тихим глубоким колодцем в его душе. Возможно, в каком-то смысле он даже выручил Мальтуса и других… Ему хотелось верить в это.

Деляну стоял на коленях около поверженного. Он был измучен и обессилен, как никогда, но одновременно с этим наполнен несказанной силой.

В этот момент раздался короткий свист, и прежде чем Андрей успел отклониться в сторону, тяжелая стрела пронзила его левое плечо и буквально пригвоздила к столбу, рядом с которым он стоял. Андрей задохнулся от боли; ухватившись за конец стрелы, он попытался освободиться, но от этого боль только усилилась. Со стоном опустил он руку, повернул голову и посмотрел на дверь, предполагая, что сейчас ему придется сразиться с одним из двух оставшихся золотых рыцарей. Но вместо рыцарей он увидел герцога Яка Демадьяра; тот спокойно поднял арбалет и точным выстрелом прибил стрелой к столбу правую руку Андрея.

— Невероятно, — пробормотал герцог, подходя ближе и при этом вкладывая новую стрелу в арбалет. — Примерно так все должно было происходить, когда старые боги вступали в единоборство друг с другом… А я считал вас необразованным варваром!

Превозмогая невыносимую боль, Андрей напрягся и попытался освободить руку, но не смог. Стрела так глубоко вонзилась в дерево, что вытащить ее оттуда можно было только двумя руками.

Конечно, Демадьяр заметил попытку Андрея. Он в задумчивости покачал головой, поднял арбалет и на этот раз прицелился в сердце Андрея.

— Не пытайся, Деляну, — сказал он. — Я видел, что ты торопишься.

«Очевидно, ты не все видел, — подумал Андрей, — не то сразу же прикончил бы меня».

И все же он прекратил свои отчаянные попытки. Не имеет смысла причинять себе новую боль, если это ничего не даст.

— Кто ты, Деляну? — спросил Демадьяр. — Может, ты и в самом деле… волшебник? А что, если Доменикус прав и ты состоишь в союзе с дьяволом?

Мысли Андрея неистово метались. Очевидно, Як Демадьяр был свидетелем его перевоплощения и наблюдал последние мгновения борьбы. Но знал он не все. Видимо, герцог считал, что одним выстрелом из арбалета может вывести Андрея из игры. Кроме того, у него едва ли есть время, коль скоро он понял, что с Андреем в действительности происходит.

— Как знать, — ответил Андрей, помолчав. — Но если это так, с вашей стороны неразумно убивать меня.

Герцог засмеялся в ответ:

— Вы что же, никогда не сдаетесь? Но не надейтесь, я все равно убью вас, как убил мальчишку. Только ответьте мне на один вопрос.

— Почему я должен отвечать?

— Ну, хотя бы потому, что вы остаетесь живым, пока я с вами говорю.

Демадьяр весело помахал арбалетом, затем подошел к трупу Мальтуса, склонился над ним и после некоторого колебания взял его огромный меч. Он, конечно, не был слабаком, но ему стоило больших усилий поднять оружие и удерживать его на вытянутых руках.

— Дайте подумать, — сказал герцог неуверенно. — Это случилось после того, как вы… пронзили мечом его сердце. Так вот я спрашиваю себя: случится ли и с вами такое?

Ледяной, парализующий страх заставил Андрея содрогнуться. Ему казалось абсурдным, что после всего пережитого ему предстоит умереть. Инстинктивно Деляну противился этому, но что мог он сделать? Его плечо и рука были пригвождены к столбу, и он стоял в унизительной позе.

— Да, — сказал Демадьяр, истолковав реакцию Андрея по-своему. — Так тому и быть.

Он подошел ближе и поднял меч, но внезапно замер. Его взгляд задержался на правой руке Андрея, и на лице герцога появилось удивленное выражение.

Андрей перехватил его взгляд. Рука перестала кровоточить.

— Что это? — пробормотал Демадьяр.

В это время за дверью послышался какой-то стук, затем раздался сдавленный крик, но Андрей не был уверен в том, что он это слышит. Спустя мгновение как будто донеслось звяканье металла.

Демадьяр тоже услышал.

— Никуда не убегайте, Деляну, — заметил он цинично. — Я скоро вернусь.

Быстрыми шагами герцог направился к двери, и в тот момент, когда он был на шаг от нее, дверь распахнулась с такой силой, что стукнулась о стену, и Демадьяр спасся лишь благодаря тому, что отскочил в сторону. Солдат в полосатом бело-оранжевом мундире, пятясь, влетел в помещение и, не находя опоры, рухнул на пол.

Если у Андрея оставался еще хоть один шанс, то только сейчас. Он собрал силы и, пренебрегая болью, рванул правую руку. В первый момент он не был уверен, удалось ли ему чего-нибудь добиться, но затем почувствовал, что может свободно двигать рукой. Стрела все еще прочно торчала в стене, но Андрей наполовину уже освободился от своей вынужденной неподвижности.

Ему стало плохо от боли. Он упал бы, если бы еще одна стрела, торчавшая в плече, не продолжала удерживать его у столба.

Як Демадьяр тем временем как вкопанный остановился у двери с поднятым мечом. У Андрея перед глазами все расплывалось, и хотя он видел лицо Демадьяра только сбоку, все же заметил, как побледнел герцог. Его глаза широко раскрылись от ужаса, — казалось, он не верит тому, что видит.

Андрей стиснул зубы, поднял руку и попытался ухватить торчавшую из плеча стрелу, но пальцы не слушались. В то же время он был уверен, что располагает такими же возможностями, как Мальтус, по крайней мере в этот момент.

Его тело восстанавливалось так же быстро, как у рыцаря, после того как Андрей нанес ему в поединке сокрушительный удар. Но нужно время. У него не было другого выхода, как только ждать, пока срастутся мускулы и сухожилия правой руки.

Демадьяр, казалось, потерял всякий интерес к Андрею. Он беспомощно отступил назад и опустил меч; возможно, оружие было слишком тяжелым для него и долго держать его он просто не мог.

— Нет, — сказал он нетвердым голосом. — Это… невозможно.

Андрей снова поднял руку и схватил конец стрелы. Каждое движение причиняло ему чудовищную боль, каждый палец был словно охвачен пламенем. Но дело пошло.

Демадьяр отступил еще на шаг. Перед ним в дверях стояли граф Баторий и высокий человек в черной кольчуге. Оба были вооружены мечами, а у графа Батория на лбу была повязка.

Однако ужас герцога был вызван не появлением вооруженного графа и его спутника, — Демадьяр не спускал глаз с маленькой фигуры в поношенной, перепачканной запекшейся кровью одежде. Ребенок стоял между графом и солдатом в кольчуге.

— Но… это… невозможно, — запинаясь, повторил Демадьяр. — Я же тебя убил!

— Да, — ответил Фредерик. — Вы сделали вот это.

Он распахнул одежду. Из его груди торчал кинжал.

Андрей не верил своим глазам. На время он потерял способность ясно мыслить.

— Но в следующий раз вам придется целиться прямо в сердце, а не рядом, — продолжал Фредерик.

Он медленно поднял руку, сжал пальцами рукоять кинжала и начал осторожно извлекать из тела клинок. Хлынула кровь, и лицо мальчика стало серым. Фредерик покачнулся, издал глубокий мучительный стон и чуть не упал, но все-таки удержался на ногах. Сантиметр за сантиметром вытаскивал он кинжал, и практически в тот момент, когда конец длинного клинка выскользнул из раны, кровотечение прекратилось.

— Вы должны были сделать это по-другому, — сказал Фредерик нетвердым голосом. Он подошел к Демадьяру, занес руку с кинжалом и сказал: — Примерно так.

С этими словами он всадил в грудь Демадьяра клинок — снизу и наискось.

Движение Фредерика было замедленным — едва ли быстрее того, которым он извлекал оружие из своего тела. Однако Демадьяр не предпринял никакой попытки защититься. Он просто стоял на месте и с ужасом смотрел на кинжал, который Фредерик столь же медленно, сколь и безжалостно, всаживал в его грудь; наконец с глубоким вздохом он опустился на колени.

Когда их лица оказались на одном уровне, Фредерик отдернул руку и произвел над головой герцога скользящее молниеносное движение. Демадьяр выронил меч, схватился обеими руками за горло и, хрипя, завалился навзничь. Между его пальцами струилась алая кровь.

— Смотрите, господин, — сказал Фредерик пугающе спокойным голосом, — вот как это делают.

Граф Баторий быстрыми шагами подошел к умирающему герцогу и минуту холодно смотрел на него; потом направился к Андрею. Не говоря ни слова, он сунул свой меч в ножны, схватил обеими руками стрелу и резким движением вытащил ее.

Андрей громко застонал от боли, с трудом обрел равновесие и прижал руку к ране, которая снова начала интенсивно кровоточить. Однако сочувствие на лице графа Батория не было чрезмерным.

Подошел Фредерик. В его чертах застыла едва уловимая, почти робкая улыбка. Но было ли в его глазах нечто такое, что заставило Андрея содрогнуться? Он по-прежнему выглядел обычным, немного щуплым ребенком.

— Это и есть то самое, что я все время хотел сообщить тебе, — сказал Фредерик. — Но мне было невероятно трудно сделать это. И кроме того, ты никогда не хотел слушать меня.

«Видимо, так оно и есть», — подумал Андрей. В глубине души он всегда догадывался об этом и вот наконец признался себе, что должен был это заметить самое позднее после пожара на постоялом дворе. Он не замечал этого только потому, что не хотел.

— Ты гордишься собою? — горько спросил Андрей. — По крайней мере, тебе легко далось убить второго человека? Я думаю, постепенно ты будешь совершенствоваться в этом деле.

— У тебя своеобразный способ благодарить, — ответил Фредерик. — Если бы мы не…

— Если бы он не убил Демадьяра, это сделал бы я, — вмешался граф Баторий.

— Вы — своего герцога?

Андрей с недоверием посмотрел на графа, продолжая стоять в странной позе. Рана в плече перестала кровоточить, боль унялась, но он все еще прижимал руку к плечу. Складывалось обманчивое впечатление, что он едва держится на ногах.

— Демадьяр был плохим правителем, — объяснил граф. — И подданные не особенно любили его. Рано или поздно кто-нибудь безусловно отправил бы герцога на тот свет. Вы видели его замок. Думаете, он превратил его в крепость? — Баторий отрицательно покачал головой и добавил: — Як Демадьяр был жестоким деспотом. И не слишком умным к тому же. Я ни на йоту не верил в историю о мнимом ограблении, как и в плохо разыгранное ночное нападение.

— Я удивляюсь, что вы тогда остались живы, — сказал Андрей.

— Господь уберег! — Граф Баторий тихо засмеялся. — Демадьяру нужен был надежный свидетель всеобщего заговора против него. Это дало бы ему повод и дальше повышать налоги, а также устранить некоторых критиков, которые уже давно его не устраивали. Словом, Як Демадьяр был чудовищем. Не волнуйтесь, никто и слезы по нему не прольет, никто не спросит, от чего он скончался.

Андрей задумчиво смотрел на кинжал, который сейчас торчал у Фредерика за ремнем. Он хотел что-то сказать, но граф Баторий еще раз настойчиво и не без пафоса повторил:

— Никто не станет спрашивать, Деляну… Как бы ни думалось, что вы подталкиваете к этому.

Андрей понял. В последние дни он видел много такого, чего не хотел видеть, и, вполне возможно, действительно будет лучше, если он не станет допытываться, что все это означает.

— Будет лучше, если вы с мальчиком покинете город, — продолжал граф Баторий. — Хотя бы на какое-то время. — Он неожиданно рассмеялся: — Ведь мне предстоит судить вас. Представьте себе палача, который будет разочарован приговором. И кроме того… Честно говоря, я вовсе не хочу знать, что с вами на самом деле произошло. Я этого не понимаю, но в то же время сомневаюсь, сможете ли вы сами что-нибудь объяснить.

Андрей оставался серьезным:

— Вы позволите нам уйти?

— Было бы слишком сложно поступить иначе, — ответил Баторий, явно нервничая; его взгляд еще раз прошелся по плечу Андрея, и граф испуганно отвел глаза от почти полностью зажившей раны.

— А как же… — Андрей указал на Фредерика, — его семья?

— Корабль уже отчалил, — ответил граф Баторий, выражая искреннее сочувствие. — Так же, как и второй.

— Какой второй?

— «Чайка». Корабль отца Доменикуса. Он выходит в море как раз сейчас.

Андрей хотел вскочить, но граф Баторий положил руку ему на плечо и покачал головой.

— Это не имеет смысла, Деляну, — сказал он. — Вы не найдете никого, кто бы помог вам задержать инквизитора.

Андрей вырвался:

— А пират?

— Он давно в море. Но я мог бы вам сказать, куда они держат путь. Только вы должны решить, какой из двух кораблей хотите догнать, Деляну. Они направляются в разные порты. А между тем вы не в состоянии одновременно находиться в двух местах.

Взгляд, которым граф сопроводил свои слова, не оставлял никаких сомнений, что сам он отнюдь не считает это невозможным.

Андрей посмотрел на Фредерика, потом на графа Батория, после чего сказал:

— Корабль Абу Дуна.

«А потом и золотых рыцарей, — добавил он мысленно. — Они могут оказаться почти непобедимы, но они не знают, что значит гнев Деляну».