Отчаяние

Хольдер Нэнси

Виге Дебби

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

МОЛОДОЙ МЕСЯЦ

 

 

1

ПОЮЩАЯ ЛУНА

ХОЛЛИ И АМАНДА

Сиэтл, первая луна после Ламмаса

Осенью в мире ведьм и колдунов всякий пожинает семикратно от того, что посеял — будь то души мертвецов, пшеничные снопы или виноградные гроздья.

Ровно год прошел с тех пор, как утонули, сплавляясь по стремнинам реки Колорадо, родители Холли Катерс, а с ними и Тина Дэвис-Чин, ее лучшая подруга. Не обошла смерть и дом Андерсонов в Сиэтле, прибрав Мари, родную сестру отца Холли. Тело Мари Клер Катерс-Андерсон истлевало на кладбище, на одном из двух участков, которые она и ее муж Ричард некогда купили, витая в романтических грезах о вечности. Действительность их совместной жизни обернулась изменами Мари Клер, и теперь дядя Ричард вряд ли мог пожелать для своей супруги лучшего места для ожидания их будущей встречи. Прямо так он и говорил Холли — сначала изредка, а с тех пор как завел привычку напиваться на ночь глядя — все чаще.

Мать Тины, Барбара Дэвис-Чин, лежала в больнице округа Марин. Когда-то она работала в «скорой» вместе с мамой Холли. Теперь, познав мир магии и возглавив свой собственный ковен, девушка понимала, что болезнь Барбары — не случайность.

«Это был первый удар Майкла: ему нужно, чтобы я вопреки своим планам оставалась в Сиэтле, а не уезжала жить к Барбаре… Он хочет меня убить».

В потоках ледяного дождя сверкали молнии. Переполненные энергией разряды разлетались ломаным ветвистым веером, словно что-то нащупывая, и били в землю. Семейный «универсал» пробирался через лужи, как неповоротливая утка; Холли чувствовала себя в нем беззащитной и решила бросить машину, чтобы последние три квартала до дома Кари Хардвик проделать бегом.

Кроме многочисленных заклинаний ее скрывал плащ-невидимка, сшитый tante Сесиль, вудуистской колдуньей-мамбо, и Дэном Картером, индейцем-шаманом. Хотя плащ оказался далеко небезупречным — часто терял свою силу и открывал ее посторонним взглядам, — Холли не расставалась с ним с тех самых пор, как получила его в дар, через неделю после битвы Черного огня на прошлый Белтайн.

Ковен ждал ее в одной из квартир аспирантского дома — перестроенного особняка в викторианском стиле, неподалеку от Вашингтонского университета. Собрать Круг потребовала хозяйка квартиры, Кари. В темный час души, в три пополуночи, ее разбудил страшный сон, который мгновенно позабылся. Затем, словно по чьему-то зову, девушка подошла к окну — комната находилась в одной из башенок здания — и в ужасе застыла: мимо проносились огромные, черные как смоль птицы. Скорее всего, это были гигантские соколы.

Соколы…

Тотемы семьи Деверо.

Если Майкл Деверо вернулся в Сиэтл и тем более если спас своего сына Илая, то ковену Катерсов-Андерсонов грозила серьезная — вероятно, смертельная — опасность. Колдуну не терпелось поставить точку в многовековой истории кровавой вражды двух семей. Только смерть всех ведьм из рода Катерс — Холли и ее двоюродных сестер Аманды и Николь — смогла бы утолить эту жажду мести.

Теперь Холли как главе ковена предстояло защищать свой Круг и беречь собственную жизнь.

Против колдунов девушка была почти безоружна. Едва ли год прошел с тех пор, как она открыла, что принадлежит миру магии, в то время как старинное семейство Деверо никогда не забывало об опаснейших соперниках и своих заклятых врагах. Пусть Холли и носила фамилию Катерс, происходила она из Каоров, благородного ведьминского рода средневековой Франции. Время унесло имя и память о прошлом старинного семейства. Холли подозревала, что отец все же ведал, какая кровь течет в его жилах, но наверняка ей было известно только то, что он порвал с родней из Сиэтла. О тете и двух своих кузинах девушка впервые услышала только после его смерти.

Холли иногда задумывалась: что сказал бы отец, узнай он, как сильно его дочь поначалу отвергала свои способности, а потом встала во главе настоящего ковена. И не так уж важно, что компания подобралась чрезвычайно неоднородная: люди разных способностей, принадлежащие разным магическим школам. В Круг входили Аманда, ее друг Томми Нагаи, колдунья-мамбо Сесиль Бофрер с дочерью Сильваной, а также остатки Мятежного ковена Жеро: Эдди Хинук, его любовник Кьялиш Картер и Кари Хардвик, бывшая девушка Жеро. Отец Кьялиша — тот самый шаман, который изготовил плащ-невидимку, — формально в делах ковена не участвовал.

Против сил зла, восставших на них, ковен Катерсов-Андерсонов был все равно что бумажный кораблик против океанских волн.

Прямо над головой дугой сверкнула молния, прервав ход тревожных мыслей. Впрочем, другие в последнее время девушку и не посещали.

Из размытых дождем окон на улицу выглянули люди — взволнованные и одновременно согретые мыслью о громоотводах, которые берегут их жилища. Однако Холли знала: если молнию пошлет Майкл Деверо, то дом сгорит дотла и никакой громоотвод не поможет.

— Богиня, осени благословением, — прошептала Холли, вжимаясь в тень и поплотнее запахивая на себе плащ. — Защити мой Круг. Защити меня.

Эти слова давно стали ее молитвой. Иногда только они и не давали девушке потерять голову от страха.

«Каждый вечер я засыпаю и думаю, вернулся ли Майкл Деверо в Сиэтл… И проснусь ли на следующее утро».

Аманда Андерсон стояла у окна в квартире Кари Хардвик и тревожно высматривала Холли, прижав к стеклу лицо и обе ладони. Длинный шрам на правой немедленно выдал бы в ней ведьму из Катерсов любому сведущему наблюдателю, например птице — спутнику колдуна. Она отдернула руки от окна и спрятала их на груди.

В комнате суетились tante (по-французски «тетушка») Сесиль Бофрер и ее дочь Сильвана. Вместе с Дэном Картером они помогли Холли и Аманде выставить магические преграды и теперь проверяли, в порядке ли те. Мать с дочерью, бросив дом в Новом Орлеане, вернулись в Сиэтл, чтобы бороться с Деверо всей компанией. Себе для защиты они сплели амулеты из серебра и стеклянных бус, перевили ими уложенные венком косы и теперь походили на нубийских воительниц, вышедших на охоту.

— Была бы с нами Николь… — прошептала Сильвана. — Втроем ведьмы из рода Катерс творят куда более мощную магию, чем Холли и Аманда по отдельности.

На ладони у каждой сестры было выжжено по фрагменту лилии, символа Каоров. Когда сестры собирались вместе, их силы вырастали многократно.

Сразу после битвы Черного огня троица стала всего лишь парой: Николь не выдержала превратностей ведьминской жизни и сбежала из Сиэтла; куда — никто не знал.

И хотя Аманда не могла винить сестру, ковен без нее ослаб и теперь вряд ли выдержал бы натиск Деверо. Холли убедила всех, что лето надо посвятить оттачиванию Темного ремесла и совместной работе с последователями Жеро. За три месяца не случилось ничего, что хотя бы намекнуло на присутствие главы вражеского ковена Майкла, чьим сыном был отрекшийся от отца Жеро. Никто не видел и старшего отпрыска колдуна, Илая, — того самого, которого в пламени Черного огня унес огромный магический сокол.

Деверо будто исчезли.

Сквозь раскаты грома донесся пронзительный крик. Щурясь от дождя, Холли увидела, как над ней парит и кувыркается в порывах ветра стая птиц: повсюду сверкали глаза и трепетали иссиня-черные крылья.

Соколы.

Девушка торопливо дошла до дома, пернатые шпионы ее не заметили — по крайней мере, ей так показалась, и об этом она молила Богиню. Прежде чем Холли успела постучать, дверь открыла Аманда. За лето сестра тоже повзрослела: лицо немного осунулось, пряди светло-каштановых волос чуть выгорели на солнце. Ее жизнь уже не была тусклым отражением бурных событий, происходивших с Николь. По меркам магического мира, она стала жрицей — спокойной и мудрой. При виде сестры на душе у Холли потеплело.

— Где тебя… Как добралась? — спросила Аманда, забирая промокший плащ.

— Машина слишком заметна. Шла пешком.

— На метлу еще не заработала? — вставила перепуганная Кари.

Холли простила ей очередную шпильку, хотя уже порядком устала от них за последние месяцы.

«Она ненавидит меня, винит в смерти Жеро. Кари права: я убила его».

Тут подошли остальные и посмотрели на нее, словно ожидая указаний. Холли откашлялась, совершенно не зная, что делать дальше.

— Соберем Круг. Кто будет сегодня длинной рукой закона?

Она взглянула на троих мужчин; по обычаю многих виккан, им полагалось оберегать Круг, пока женщины проводят ритуал. Холли как верховная жрица должна была возглавлять церемонию, а ее партнер, называемый длинной рукой закона, отсекать зло. У Катерсов-Андерсонов для этого имелся роскошный старинный меч: tante Сесиль нашла его в антикварной лавке, а ковен зарядил магией.

— Я, — склонил голову Томми.

— Встань на колени и прими мое благословение.

Аманда принесла масло: в костяной чаше, украшенной восхитительной резьбой, плавала веточка розмарина, любимой магической травы Холли. Считалось, что это растение связано с памятью. Девушку всегда поражало, как семья, в чьих жилах веками текла ведьминская кровь Каоров, могла забыть о своем происхождении.

Пока Холли молча призывала Богиню, проводя руками над маслом, Сильвана внесла в Круг тяжеленный бронзовый меч и вложила его рукоять в сжатые ладони Томми. Руны и символы резьбой вились по эфесу и, протравленные кислотой, бежали дальше по клинку. Никто не знал, что они означают, — даже Кари, выпускница университета, изучившая много магических традиций и народных обычаев.

Томми набрал полную грудь воздуха, мысленно слился с мечом и ритмичным дыханием Холли. Остальные выстроились вокруг, став единым магическим существом.

«Мы — одно целое, — думала она. — У нас есть сила, которой нет у Деверо. Любовь помогает нам ломать барьеры друг между другом и действовать по-настоящему вместе. А их принцип в том, чтобы отобрать у кого-нибудь силу и вцепиться в нее мертвой хваткой. Я должна верить, что наша любовь сильнее».

— Благословляю чело твое на мудрость. — Холли маслом начертила пентаграмму на лбу Томми. — Благословляю глаза твои на острый взгляд и ясное зрение. — Она капнула маслом на его закрытые веки. — Благословляю твое обоняние, дабы учуяло оно адскую серу, — заключила она, проведя линию вдоль его носа.

Холли благословила его уста на крик, который предупредил бы всех об опасности, сердце — на храбрость, а руки — на силу, чтобы те умело отогнали мечом незваных гостей.

Затем она прижала палец к лезвию меча и, поморщившись от боли, сделала надрез — по клинку побежала кровь, которая напоила оружие.

Может, мир и построен на любви, но именно кровь по-прежнему питала Круг. Каоры никогда не отличались мягким нравом: в свое время жестокостью они мало уступали Деверо. Холли мечтала открыть семье новый путь. За долгие века род ведьм позабыл многие магические умения, поэтому девушка рассчитывала найти равновесие между более современными формами колдовства и теми традициями, без которых ковен не сможет творить магию. Ей предстоял долгий путь проб и ошибок; но раз на горизонте вновь появилась грозная фигура Майкла, Холли была готова на все, чтобы уберечь свой Круг, — даже на самые древние методы.

Однако время не подходило для подобных размышлений, и она поспешила завершить ритуал помазания.

— Благословляю тебя от венца до пят. Поднимись с колен, моя длинная рука закона, и обними свою жрицу. — Холли вернула блюдо Аманде, осторожно, чтобы не задеть меч, обвила Томми руками, слегка коснулась губами его губ и отступила на шаг.

— Я повергну все преграды, расставленные врагами, — сказал юноша.

— Благословен будь, — прошептали в Круге.

Аманда и Кари разняли руки, пропуская Томми.

— Я поражу всех бесов и животных — спутников наших врагов, как невидимых, так и перевоплощенных.

— Благословен будь.

С заметным усилием он поднял меч над головой.

— Я…

Раздался чудовищный визг, полыхнуло зеленым, по комнате пролетела плотная волна ледяного ветра и заполнила ее серным зловонием. Томми отшатнулся.

— Смотри! — крикнула Кари, указывая пальцем.

Томми, захрипев, ткнул мечом в самый центр сияния — полужидкий свет закрутился на острие клинка и потек на пол. Кари отпрыгнула в сторону, остальные изо всех сил сжали руки. Свечение замерцало и потускнело.

— Боже, — выдохнула Кари.

На острие меча в предсмертной агонии трепетало нечто, напоминавшее сокола: это была не настоящая птица, а ее магическое воплощение. Зеленый свет стал гуще и превратился в свежую горячую кровь, которая словно перчатки охватывала руки Томми и стекала на пол.

Холли в ужасе смотрела на птицу, не в силах отвести глаз. Существо раскрыло клюв, в комнате раздался голос:

— Шлюхи каорские, вы все умрете к летнему солнцестоянию!

Еще одна последняя судорога — и птица замерла, уставив на Круг остекленевший взгляд. Наступила тишина.

— Он вернулся. Майкл Деверо вернулся, — произнесла Аманда.

Холли закрыла глаза, на нее накатила волна беспросветного ужаса.

«Вот и все, — подумалось ей. — Война объявлена. Как нам бороться с колдуном? Даже так: где нам взять хотя бы надежду на победу?»

НИКОЛЬ

Кельн, Германия, сентябрь

Пробегая по гулким вокзальным коридорам, Николь бросила испуганный взгляд назад. Мимо пророкотал уходящий поезд. Эхо ее шагов вторило прощальной песне колес острым стаккато. Тьма понемногу съеживалась под первыми золотисто-розовыми лучами зари. Изматывающая ночь, к счастью, начала отступать.

«Стоило все-таки остаться в Сиэтле. Я думала, что смогу убежать от опасности… Но что там было про "разделяй и властвуй"?… Не помню».

Преследователь появился в Лондоне. Вот уже три месяца нечто — вряд ли это невидимое существо могло быть простым человеком — то скользило неподалеку вдоль стен, то наблюдало с вершин покатых крыш, то, отрывисто вскрикнув и взмахнув крылом, летело за ней дальше. Николь казалась себе маленькой мышкой, а таинственное создание представлялось ей соколом, глазами и ушами Майкла Деверо.

Впрочем, было неясно, видит ее птица или прочесывает местность вслепую, выжидая, пока беглянка выдаст себя каким-нибудь колдовством. Если так, то существовала надежда пожить и успеть найти решение.

«Я боюсь выходить на связь с Холли и Амандой. Что, если меня тут же заметят? Это как крикнуть "я здесь" прямо в ухо человеку, с которым играешь в жмурки».

Церкви, кладбища, храмы, часовни — Николь проехала пол-Европы, двигаясь от одного островка святой земли к другому. Она не знала, стоит ли верить инстинкту, который советовал искать убежища в христианских храмах, мечетях и синагогах, но в стенах, построенных людьми верующими, было как-то спокойнее. Вот только могла ли их вера уберечь от зла?

И все же девушка подчинилась этому наитию, а еще желанию бежать без оглядки. Чувства подсказывали: стоит только остановиться, с неба тут же слетит таинственный преследователь и унесет ее точно так же, как огромный сокол унес Илая.

«Жив ли Илай? И как там Холли и Аманда? Ведь я бросила их. Как же мне теперь стыдно. Но как же мне было страшно тогда».

Всю предыдущую ночь Николь провела в поезде, а рано утром приехала в Кельн, чтобы посетить знаменитый собор — средневековый храм, в котором, как говорили, хранятся мощи волхвов. Об этом ей стало известно из путеводителя. А вообще она перечитала и выучила наизусть столько буклетов о культовых сооружениях Европы, что их хватило бы на несколько приличных туристических лавок. Счет поездам был давно потерян, как и деньгам, которых улетело огромное количество.

«Их почти не осталось. Что я буду делать, когда не смогу ехать дальше?»

Несколько ступенек вверх — и в ста футах от нее, на краю площади, вырос из утренних теней силуэт готического собора. Шпили тянулись к небесам, а густая лепнина и плотно обступившие вход серые статуи приглашали войти внутрь.

«Серые. Как и вся магия Каоров. Наши предки были не очень-то добрыми людьми. Просто чуть менее злыми, чем Деверо. Кто сказал, что мы хорошие? И все же небо нас принимает».

Вдохнув поглубже, Николь быстро перебежала площадь и толкнула двери церкви.

В прохладном зале спиной к входу рядком стояли монахи в коричневых рясах, подпоясанных черными веревками, и что-то пели на латыни. Священник бросил на вошедшую недовольный взгляд. Она понимала, что в ней видят обычную девчонку: в джинсах и свободной блузе, с рюкзаком на спине, кое-как заколотыми на макушке темными волосами, к тому же ненакрашенную, обгоревшую на солнце и с жуткими кругами около глаз. За три месяца ей удалось всего лишь дважды проспать всю ночь.

«Я устала, и мне страшно».

Священник указал на нее пальцем и спросил сурово:

— Hier darf man nicht schlafen, verstehen Sie? Здесь нельзя спать, понятно?

— Ja

Из глаз девушки брызнули слезы.

Клерик немедленно смягчился и, отойдя в сторону, показал рукой на скамью. Кроме монахов, служивших утреннюю мессу, в церкви больше никого не было.

— Danke schon, — с благодарностью кивнула Николь.

«Спасибо» по-немецки как-то попалось ей в одном путеводителе в разделе «Полезные фразы».

Она скользнула на сиденье, подняла взгляд к уходящему в небо сводчатому потолку, постепенно растворилась в атмосфере собора и представила, как утренние лучи разгоняют тьму вокруг шпилей.

Вдруг ей почудилось, что по солнечному диску мелькнула тень.

Распознав силуэт птицы, Николь громко ахнула и решила, что попала в хитроумную западню, точно беспомощная обреченная мышка.

В этот момент колокола пропели «Покой кругом… Покой кругом…»

Грязная ложь.

ЖЕРО

Остров Авалон, октябрь

Ложь — называть жизнью такую жизнь.

Каждая секунда казалась столетием пыток, каждый вдох только сильнее разжигал Черный огонь, поедавший сердце и легкие Жеро Деверо. Если бы он мог связно думать, то отчаянно молил бы Бога о смерти, но пуще всего боялся бы узнать, что уже умер и теперь горит в аду.

Сквозь пульсирующую боль в голове раздавались слова о том, чем кончатся его невыносимые пытки: «Майкл! Если к летнему солнцестоянию Холли Катерс не умрет, я убью твоего сына и скормлю его душу своим слугам». Майкл Деверо отвечал: «Повелевай мною сейчас и вечно».

Сокол Пандиона сидела на шестке в мерцающем голубом облаке, сотканном из чистой магии Каоров. Издали донесся жалобный крик ее супруга. Она вздрогнула, взъерошила перья и приготовилась лететь на помощь.

В своем гнезде, свитом из зеленого тумана, призрачный сокол Фантазм, спутник Деверо, точил когти о череп давно убитого врага.

ХОЛЛИ И АМАНДА

Сиэтл, октябрь

«Вот уже месяц, как сокол напал на Круг, но все до сих пор живы и здоровы. Неизвестно как, но мы пока держим Майкла Деверо на расстоянии».

Холли долго смотрела на бескрайний океан и растворялась в его просторах до тех пор, пока не почувствовала себя совсем крохотной. Одинокие прогулки по берегу придавали сил. Иногда девушке казалось, что рядом с ней шагает дух Изабо и советует, как сохранить Круг и уберечь всех от колдуна. Волны ритмично накатывали на берег и отступали, словно их подгоняло могучее сердце. С каждым его ударом океан становился то матерью, то любовником, то врагом. Нежный шелест прибоя напоминал голос женщины, баюкающей ребенка.

Холли закрыла глаза и стала слушать шум волн, вдыхая свежий соленый воздух. На мгновение она вообразила, что в этот самый момент она вполне может находиться в любом другом месте, где угодно: не в Сиэтле, а, например, дома в Сан-Франциско.

По щекам медленно потекли слезы. Сегодня был плохой день: хороший не начинается со звонка адвокату.

В свои девятнадцать Холли увязла в делах, которые навалились после смерти родителей. Их юрист да еще финансовый консультант, который помогал присматривать за наследством, — оба постоянно звонили, задавали вопросы, просили подписать все новые и новые бумаги и желали знать, что она думает о своем будущем. От такого просто выть хотелось.

«А если нет у меня никакого будущего? А если я завтра умру? — От горькой мысли перехватило дыхание. — Я тут сражаюсь за себя, за друзей, за семью, а этого никто не видит. Когда мне думать о том, что будет через пять лет? Дожить бы еще».

И все же она понимала, что должна сказать «спасибо» родителям за их предусмотрительность. Чтобы прокормить себя, девушке пришлось бы не практиковаться в магии, которая, как знать, еще поможет ей в жизни, а работать, особенно теперь, когда дядя Ричард больше не искал предлогов ходить на службу. Большая удача, что тетушка Мари Клер оставила сбережения, иначе Аманде было бы нелегко.

Холли немного завидовала Кари: та продолжала учебу и хотя бы делала вид, что в ее жизни есть не только заклинания. Томми тоже не бросал занятий, как и Аманда, которая вдобавок успевала колдовать. Впрочем, колледж стал не единственной мечтой, от которой пришлось отказаться из-за магии.

«И из-за тех, кто хочет меня убить».

Она тяжело вздохнула: утро выдалось плохим, а день — так просто скверным. Барбара лежала в больнице, каждую неделю врачи говорили по телефону одно и то же: состояние стабильное. Впрочем, сегодня голос доктора был серьезнее, чем обычно.

«Понятно, что ей стало хуже. Только никто не признается».

Холли вздрогнула от этой мысли. Барбара — последняя связь с домом, родителями и детством. Каждый раз находилась причина, которая мешала съездить в больницу и убедиться, что мать погибшей подруги на самом деле жива: то надо было учить новые заклинания, то совершать защитные ритуалы. Прежде всего, держал почти бессознательный страх того, что стоит ей оказаться рядом с Барбарой, как та немедленно умрет.

«Все, что я люблю, погибает».

Она пришла на берег, чтобы забыться среди бескрайних волн, в который раз найти здесь покой и утешение.

Вода осторожно подступила и коснулась пальцев ног, лаская их мягко, но настойчиво. Океан, как страстный любовник, соблазнял прийти, познать и разделить его силу, став с ним навеки одним целым. Холли понимала: нежный шепот в любую секунду мог превратиться в яростный, смертельно опасный удар.

«Никогда не стой к океану спиной», — сказал однажды отец, когда ей было пять. В тот день она целый час плескалась в воде, а когда мама позвала на берег, чтобы смазать кожу кремом от загара, словно из ниоткуда накатила огромная волна, сбила Холли с ног и потащила на глубину. Девочка барахталась изо всех сил, но мощный поток не давал встать на ноги и высунуть голову на поверхность. Папа бросился на помощь, поднял ее и, осторожно пятясь, вынес на сушу. Мать крепко схватила плачущую перепуганную дочь, а отец склонился над ней и посмотрел так, что забыть этот взгляд с тех пор было невозможно.

«Никогда не стой спиной к океану. Он красив, но очень опасен».

Налетел промозглый ветер, вода хлестнула по лодыжкам. Холли вздрогнула и невольно отступила поближе к берегу. Еще одна волна — и еще один прыжок к земле. Океан больше не шептал нежно, он глухо рокотал. Девушка изумленно замерла и не успела отскочить: ледяной вал схватил ее невидимыми руками и потянул так сильно, что чуть не сбил с ног. Легкий испуг в одно мгновение превратился в ужас.

«Тебе уже не пять лет!» — прикрикнула на себя Холли и, сопротивляясь воде, стала пробираться к берегу.

Тут новая волна ударила в грудь и протащила ее за собой еще несколько ярдов.

«Меня унесет в море! Господи, это что — страшный сон?»

Длинная юбка спеленала ноги в русалочий хвост, рукава свитера налились тяжестью. Не только плыть — шевельнуться было почти невозможно.

От паники в голове немного прояснилось.

«Надо снять одежду и прочитать защитное заклинание».

— Богиня, дай мне сил для битвы и убереги от смерти.

То ли молитва, то ли мысль о том, что рядом с ней всегда присутствовала незримая сила, помогли девушке выпутать руки.

Свитер, словно огромная тяжелая медуза, уже уплыл прочь, а дрожащие пальцы все никак не могли ухватить завязки на юбке. Холли бросила их и попробовала грести одними руками, но обессилела за считаные секунды. Еще одна волна накрыла с головой — девушка хлебнула морской воды и страшно закашлялась. Волна за волной захлестывали ее, в голове начало мутиться, перед глазами поплыли картины жуткого сплава, в котором погибли родители и лучшая подруга.

«Через год вода пришла и по мою душу. Только теперь я другая. Не беспомощная девочка, а ведьма. Сильная ведьма. Я смогу себя спасти».

Она обернулась, устало шевеля связанными ногами.

«Как там у серферов — скользи по волне? Вот так и надо».

Приближался огромный вал. Холли резко вдохнула, крикнула: «Я смогу!», а через секунду, подброшенная в воздух, уже с безумной скоростью летела вперед на самом краю гребня.

Стена воды рассыпалась у самого берега и швырнула девушку на сушу. Колючий песок тут же забил ей рот и глаза. Она изо всех сил поползла прочь от океана, а когда окончательно выбилась из сил, упала, перекатилась на спину и слабо закашляла. Веки жгло, лицо словно натерли наждачной бумагой. Слезы хлынули ручьем, очищая глаза от песка, а душу от ужаса.

«Я чуть не погибла. Как должна была еще год назад… Не надо глупить. Ничего не "должна". Моя судьба — жить, вести свой ковен и защищать его».

Как только слезы просохли, Холли быстро заморгала и смогла наконец рассмотреть небо: низкое, темное, грозное. В плотном воздухе угадывался треск молний. Ни одной знакомой кочки. Неужели волна ее отнесла так далеко?

Девушка медленно встала и почувствовала, как вдоль позвоночника пробежал слабый электрический разряд: здесь присутствовала магия, притом очень древняя. Словно по чьему-то зову, она осторожно повернулась спиной к океану.

«Госп…»

 

2

ЛУНА ЛИСТОПАДА

Прекрасный древний замок казался живым. Он звал Холли высоким певучим тенором, словно средневековый трубадур, рассказывающий легенду о короле Артуре.

— Здесь творились чудеса, — прошептала она. Следом мелькнула темная мысль: «И злодеяния».

Ни одна песчинка не скрипнула под ногами — Холли даже не заметила, как очутилась у громадной стены, словно долетела сюда по воздуху. Истертые непогодой камни кольнули ей кончики пальцев. Сквозь кладку хлынула волна энергии и плотно окутала девушку, желая навсегда привязать к себе.

Призывный голос шел из-за высокой ограды, но пока невозможно было сказать, кому или чему он принадлежит. Холли нажала на стену: ладонь медленно вошла в камень, слилась с ним и вскоре снова ощутила воздух — уже с противоположной стороны. Вслед за рукой потянулось все тело. На мгновение вокруг стало темно и сыро. Опять накатил ужас: «Я тону в океане, этот замок — всего лишь иллюзия!» Но как только преграда осталась позади, страх отступил. Девушка ошарашенно поглядела на твердь, которую только что преодолела.

Голос тем временем продолжал звать, требовал идти дальше.

Стены одна за другой легко пропускали ее, и только последняя все никак не хотела ослаблять хватку. Холли уже видела перед собой комнату, наполненную теплом и светом огромного очага, а когда, наконец смогла войти внутрь, то поняла, что здесь есть кто-то еще.

У огня, подперев голову кулаками, сидел человек. Осторожно, чтобы не выдать себя даже шорохом, она подошла сзади.

«Кто это? И какая беда могла довести его до такого отчаяния?»

Ощутив чье-то присутствие, мужчина встрепенулся и резко опустил руки. Тяжело зазвенели кандалы, сжимавшие ему запястья и лодыжки. Холли попробовала коснуться оков, но в ответ получила болезненный отпор: заклинания держали пленника не хуже, чем сталь.

«В чем он виноват?»

— В том, что жил.

Она испуганно отскочила: как можно услышать не сказанное вслух?

— Я чувствую тебя, хоть и не вижу. — Хриплый голос показался ей до боли знакомым. — Это ты, Холли? Ты?

Человек обернулся.

Девушка снова отпрянула, но взгляд пленника лишь скользнул по ней и стал ощупывать воздух вокруг. Теперь можно было разглядеть лицо, вернее, то, что от него осталось.

— Жеро!..

— Я и в этом уже не уверен.

Пленник повернул голову на звук и пугающе уставился прямо на мочку ее уха, потом поднял левую руку. В дрожащем свете Холли рассмотрела на ладони ужасный шрам.

— Это мне на память о том, как близко я был к смерти и как много потерял, оставшись живым.

Она ничего не поняла, но решила запомнить загадочные слова, чтобы обдумать их позже.

— Где мы?

— На Авалоне.

— Так значит…

— Да. В этих стенах заключена могущественная магия. Верховный ковен владеет островом с тех пор, как умер темный маг Мерлин. Замок насквозь пропитан его заклинаниями.

— Мерлин?.. Верховный ковен?.. И где вообще этот Авалон?! — Холли вдруг страшно заторопилась: какая-то сила уже выталкивала ее из комнаты.

Протянутые руки Жеро дрожали под весом оков и силой заклинаний.

— Не приходи сюда больше. Я не выдержал и послал за тобой свою душу. Мы — половинки друг друга, ты и я. И все же не возвращайся. Живи без меня вечно, если так будет нужно. Живи и знай, что часть тебя потеряна навсегда. — Тоска, любовь и отчаяние смешались во взгляде Жеро. — Не ищи меня.

Прежде чем Холли успела крикнуть: «Нет! Даже обещать не стану, а просто возьму и найду тебя!» — какая-то сила выбросила ее из комнаты.

Стены мелькали быстрее и быстрее, прибой увлекал все дальше, нарастала боль, резало легкие и еще сильнее — сердце. Последняя преграда застонала от удара и расступилась. Правую лодыжку свело судорогой.

Холли бежала к океану в кромешной тьме, не чуя под собой ног. Кто-то невидимый сперва подгонял ее, а потом столкнул в воду. Берег начал стремительно удаляться.

«Господи, нет. Ведь я спаслась. Не надо. Не бросай меня. Я же спаслась!»

Испуганная и злая, она стала изо всех сил грести против течения к невидимой суше. Накатившая волна накрыла девушку с головой, а когда отступила, вокруг снова был день: тусклое и изнуренное, в небе светило солнце.

Ярдах в двадцати от Холли виднелся сиэтлский пляж, с которого ее смыло в океан. Она изумленно раскрыла рот и тут же поперхнулась морской водой. Все стало происходить в точности как несколько секунд — а может быть, минут или часов — назад. Девушка вспомнила об огромной волне и посмотрела назад: «Идет!» Потом набрала полные легкие воздуха, прочитала ту же молитву и, когда стремительный поток подхватил ее и понес к берегу, ощутила прилив энергии.

Как и в прошлый раз, слезы помогли ей очистить глаза от песка. Только теперь, окончательно проморгавшись, Холли увидела над собой Аманду.

НИКОЛЬ

Испания, октябрь

Ужас, испытанный в Кельне, заставил Николь уехать из Германии в Испанию.

По улицам Мадрида она кралась как загнанный зверь. В витринах пестрели флаги, вывешенные к Хеллоуину, «этому американскому празднику». Стоял поздний вечер, заведения вокруг были закрыты, мощеные улочки опустели. Тишина ватным одеялом окутала город. Все здесь казалось чужим: здания, атмосфера и даже сам запах воздуха. Девушка недовольно повела носом. На первый взгляд сотни часовен, десятки церквей и большой собор испанской столицы идеально подходили для укрытия, но ее тревога только росла.

«Душа не на месте. Что-то тут не так».

Она резко обернулась на шум и облегченно выдохнула, когда поняла, что это был всего лишь пьянчуга, который помахал ей рукой и нетвердым шагом побрел дальше, вероятно, навстречу очередной головомойке от измученной жены.

Николь крепко обхватила себя за плечи и кое-как заставила ноги шагать в сторону молодежной гостиницы, стоявшей неподалеку. Мечтала она в этот момент только об одном: залезть под одеяло и спокойно поспать.

«Как же я хочу назад в Сиэтл».

Она махнула рукой, в сотый раз, отгоняя назойливую мысль, как будто простой жест мог избавить ее от неотступно осаждавших переживаний: горя, облегчения, страха и тоски по дому.

После того как Илай научил Николь паре волшебных фокусов, она вместе с мамой стала практиковаться в колдовстве. Куклы из кукурузных початков, симпатическая магия — поначалу это было их тайной забавой.

«Только теперь это уже не игра».

Она похолодела, вспомнив, сколько всего пришлось пережить за этот год. Слишком много смерти и ужаса.

«Слишком много колдовства».

К тому же было неясно, что делать с той пугающей силой, которую обретали три сестры, оказываясь вместе.

«И вот я здесь, посреди Испании, бегу сама от себя».

За спиной послышался слабый звук, словно кто-то осторожно шел следом. Николь похолодела от страха и прибавила шаг, отчаянно сопротивляясь желанию оглянуться.

«Только бы не птица, только бы не птица, ну пожалуйста… только бы не сокол».

Едва заслышав треск электрического разряда, девушка резко отпрыгнула в сторону — еще секунда, и молния достигла бы цели. Падая, Николь сильно ушибла бок, но тут же вскочила, чтобы рассмотреть нападавшего. Внезапно все тело пронзила боль.

Рядом стояла укутанная в плащ женщина и безумно хохотала.

— Это мой дом, ведьма. Тебе здесь нечего делать, — прошипела она.

— Я… я не ведьма.

— Лжешь! Уж я-то чую! Заявилась без спроса в чужой дом — так будь же наказана.

Таинственная фигура подняла руки и распевно заговорила на незнакомом языке.

Николь с трудом встала, поняла, что совершенно беззащитна — от страха все заклинания вылетели у нее из головы, — приготовилась бежать, звать на помощь, как тут же налетела еще на одного человека в плаще.

Она подняла взгляд и закричала от ужаса: вместо лица под капюшоном зияла сплошная тьма. Из пустоты зазвучал низкий властный голос. Девушка рванулась было в сторону напавшей на нее женщины, но застыла на месте — словно из воздуха возникли еще четыре фигуры в плащах. Одна из них вытянула вперед руку, и женщина с пустотой вместо лица рухнула на землю, схватившись за горло.

— Филипп! Ты что натворил? — по-английски спросил стоявший за спиной Николь человек.

— Всего-навсего лишил ее голоса. Пусть сперва научится вежливо говорить с людьми. — У отвечавшего был сильный французский акцент.

Николь резко обернулась, чтобы рассмотреть, на кого только что налетела.

Бледные руки медленно опустили капюшон, и она увидела копну темных вьющихся волос, симпатичное лицо и пронзительные глаза.

Молодой человек хитро улыбнулся и сказал:

— Я — Хосе Луис, колдун и слуга белой магии. А это мои друзья.

Один за другим люди обнажили головы.

Холли, не вставая с песка, посмотрела на Аманду и спросила:

— Что произошло?

— Мне это тоже интересно. Господи, ты что — в воду упала?

— Даже не знаю. — Она поморщилась: в мокрой одежде становилось зябко. — Мне было что-то вроде видения… или сна… Ты как меня нашла?

— Хорошо искала. Все вокруг объездила.

— Так что же стряслось?

Аманда мрачно мотнула головой и подала руку:

— В машине расскажу. Поехали.

Холли с благодарностью оперлась о сестру, и девушки почти бегом пустились к машине дяди Ричарда.

— Но я же вся насквозь!.. — запротестовала Холли у открытой дверцы.

Аманда мягко подтолкнула ее внутрь:

— Забирайся. Не о сиденьях сейчас надо беспокоиться.

Холли села, вздрагивая от противного хлюпанья одежды, и только начала пристегиваться, как взревел мотор и автомобиль рванул с места. Она стала судорожно ловить ремень, на ближайшем повороте больно ударилась головой о стекло и почувствовала, как из ушей потекли остатки морской воды.

— Ай! Сбавь обороты!

— Некогда, — процедила Аманда и мельком посмотрела на свою пассажирку, перед тем как заложить еще один вираж, от которого завизжали покрышки.

С каждым поворотом Холли все сильнее мутило. Когда наконец дорога перестала петлять, она разглядела, что лицо у сестры бледнее бледного, зубы сжаты до боли, а по виску и щеке стекает тонкая красная струйка. Кроме того, на голове под волосами набухла большая шишка, вокруг которой запеклась кровь.

— Майкл поддал жару, — пояснила Аманда. — Дома на меня напала какая-то невидимая сила. После этого я позвонила Кари — тишина. Потом Сильване и tante Сесиль — молчок. Томми тоже не отвечает. Нигде не берут трубку. Я поняла, что все в штабе, то есть у Кари. Только без тебя я туда идти не хочу.

Еще один поворот, и Холли пожалела, что не знает ни одного заклинания от тошноты. Она слабо выговорила:

— Похоже, плохо дело. Дави на газ.

Девушки доехали до жилого комплекса, в одной из квартир которого жила Кари. Холли не хватило какой-то минуты: она вылетела из машины и, держась за живот, упала на колени. Аманда сломя голову побежала к нужной двери.

Холли наконец встала и нетвердым шагом пошла на крик сестры. В квартире воняло газом. От запаха подкосились ноги, и ее снова замутило.

Аманда, отчаянно колдуя в углу комнаты над четырьмя неподвижными телами, крикнула:

— Перекрой газ!

Холли, не в силах подняться, доползла до кухни, беспрерывно кашляя и сдерживая тошноту, посмотрела на выключенную плиту и с трудом прокричала:

— Похоже, трубы лопнули!

— Тогда помоги мне!

Голова у девушки закружилась, перед глазами поплыло, но едва она оказалась рядом с Амандой и та взяла ее ладонь в свою, как все прояснилось. Вокруг и внутри каждой заиграла знакомая обеим энергия.

Сестры начали петь над друзьями заклинания.

Вскоре пошевелился Томми. Он приоткрыл глаза и пробормотал невнятно:

— Нас что-то держит.

Холли и Аманда поводили руками в воздухе над его телом и вскоре почувствовали, как исчезли невидимые оковы. Томми резко сел и тут же начал им помогать.

Один за другим пришли в себя Кьялиш, Эдди и Кари. Все шестеро высыпали наружу, а через секунду в квартире полыхнул газ. Они рухнули на землю, спасаясь от огромного языка пламени, и как один начали читать заклинание. С неба в комнату хлынул дождь, и мощные струи быстро погасили огонь.

— Круто! — громко оценил зрелище какой-то студент-зевака. — Вот это синхронность — пожар и тут же ливень.

— Да, просто удивительно, — слабым голосом ответила Холли. Ее снова стошнило.

МАЙКЛ

Сиэтл

Майкл расхаживал у домашнего алтаря, в ярости потрясая кулаками.

«Мне почти удалось покончить с ними. Где я ошибся? Нет, ведьмам не избежать мести. Они за все заплатят».

Лоран, его старинный предок, быстро нашел бы ответ. Впрочем, и знал призрак больше, чем следовало: например, о том, что Деверо точно так же, как в тысяча шестьсот шестьдесят шестом, получили разнос от главы Верховного ковена, который стоял над всеми колдунами.

— Лоран, хозяин мой и повелитель, явитесь, молю вас! — произнес Майкл на безупречном средневековом французском и, видя, что ничего не происходит, добавил с еще большим почтением: — Je vous en prie. Хотя бы ненадолго.

— Лучше со мной поговори, — фыркнул кто-то за спиной.

На колдуна глядело крохотное черное существо с плоской лягушачьей мордой, демонским рыльцем вместо носа и кривыми клыками, торчащими из-под тонких губ. Зеленые крокодильи глаза вращались как безумные.

— Где мой предок? — осторожно поинтересовался Майкл. Зачем сюда явилась эта тварь, было совершенно непонятно. Скорее всего, чтобы убить его.

— У меня есть сссекрет, — монотонно прошипело создание.

«Это же бес. Слыхал о них, но до сих пор не встречал. Возможно, Лоран прислал его вместо себя».

— Сссекрет! — Горбатое, невероятно безобразное существо потерло ладони. Каждый его палец заканчивался хрящевой пластинкой — толще ногтя и тоньше кости.

Бес поднял брови, вытаращил злобные продолговатые глаза и хвастливо выпалил:

— Я знаю о проклятии!

— Это о каком же? — требовательно спросил Майкл.

Тварь заверещала и запрыгала, как выжившая из ума белка.

— О проклятии твоих давних врагов!

— Каоров? — Колдун настороженно улыбнулся и уточнил на случай, если древнее имя ничего не говорило его собеседнику: — Катерсов?

— Конешшшно! — Бес подался вперед, словно хотел сообщить что-то крайне увлекательное. — Они не очень-то любят воду.

— Вот как? С чего бы? — Майклу начинала нравиться эта игра.

Существо оскалило зубы и произнесло театральным шепотом:

— Их топят. Твои предки наложили такое проклятие — утопление.

Мерзкая безумная тварь, похоже, понятия не имела, о чем говорит. Будь все так, Холли — не без помощи Майкла, конечно же, — погибла бы в океане еще три дня назад. Или в прошлом году вместе с родителями.

— Ты мне рассказываешь о том, как раньше узнавали, кто ведьма, а кто — нет, — разочарованно бросил колдун. — Не тонет — виновна, тонет — неви…

— Нет, нет, нет, — нетерпеливо замотал головой бес и поднял кверху чешуйчатый палец. — Топить-то их топят, только не всегда успешно. А вот те, кого они любят, тонут всегда. Таково проклятие дома Каоров. Наложенное, если мне позволено будет заметить, твоими предками.

Сказав это, он довольно оскалился, словно прикидывал, как половчее прыгнуть, чтобы содрать с колдуна лицо.

— А ведь верно.

— А ведь верно, — повторил бес.

«Уж теперь я развернусь».

Майкл просиял.

Франция, XIII век

— Ваша дочь, мадам, — произнес посланец Деверо, отсалютовал, преклонил колено и подал знак сопровождавшему его ливрейному лакею.

Слуга, по-петушиному разодетый в зеленые и красные цвета хозяйского дома, ухмыльнулся, открыл шкатулку черного дерева и перевернул ее кверху дном.

На ковер, бежавший через большой зал замка Каоров, посыпались кусочки костей и пепел. Останки единственного ребенка Катрины летели вниз медленно, будто пылинки, освещенные последними лучами заката. Голубые искры — эссенция ведьминской крови — вспыхивали на солнце, словно крохотные сапфиры или слезы самой Богини.

На резном деревянном троне, одетая в строгое траурное платье, с забранными под вуаль волосами сидела сама Катрина. Ни один мускул не дрогнул на лице верховной жрицы ковена Каоров, хотя материнское сердце разрывалось от боли. Она уже знала, что Изабо сгорела заживо, но вид пепла не мог не потрясти ее. И все же королеве и дочери королей не пристало показывать свои чувства. Члены семьи гибли постоянно: кто в сражениях и Крестовых походах, кто от рук дуэлянтов и убийц. Смерть часто гостила в доме, где обычным делом считалось пожертвовать кем-то из родственников ради общей цели.

Огромный сводчатый зал украшали щиты, мечи, пики, копья и боевые топоры, выложенные геометрическими фигурами; эти символы суровых нравов не оставляли места для произведений искусства. Каждый день, каждая прожитая секунда были для Каоров победой. Если бы не постоянная бдительность Катрины, необузданные колдуны из рода Деверо перебили бы всех членов ее семьи, а потом, наслаждаясь победой, обратили бы свои грозные силы против остального мира магии.

В приоткрытое окно виднелись дымящиеся руины замка Деверо — исход тщательно продуманной интриги, которую сплела Катрина, желая сжечь врагов в их постелях. Изабо стала частью этого плана: она предала наследника ковена колдунов, Жана, за которого ее выдали несколькими месяцами ранее.

«До этого бы не дошло, если бы они поделились секретом Черного огня, — подумала жрица со злостью. Последние крупицы праха упали на ковер. — Сами меня вынудили, и должны это понимать. Теперь мне, без сомнения, стоит ждать возмездия, неизбежного и жестокого».

— Ты насмехаешься над моим горем и полагаешь при этом, что сможешь выйти отсюда живым. Что заставляет тебя так думать?

— Честь, — просто ответил посланник Деверо.

— Чья честь?

— Я въехал во двор замка, держа в руках флаг перемирия. Герцог Робер, ваш муж, приказал не чинить мне препятствий, дабы его возлюбленная дочь смогла вернуться домой.

— Понимаю, — совершенно спокойно сказала Катрина, спустилась с помоста, где стоял трон, и подошла к стене с арсеналом. — И как всякий Деверо, ты предположил, что верить следует мужчине. Вот только верховная жрица этого ковена — я.

В напряженном голосе гостя возникли нотки сомнения.

— Робер обещал, что меня не тронут.

Не говоря ни слова, Катрина схватила боевой топор, обернулась, быстро оценила расстояние и метнула орудие.

Лезвие рассекло лицо посланника надвое. Верхняя половина черепа отлетела назад точно так же, как совсем недавно со шкатулки, в которой лежал прах Изабо, соскочила крышка. Окровавленное тело рухнуло на роскошный серебристо-черный ковер.

— Madame la reine! — ахнул слуга, тот самый, что вначале с ухмылкой разглядывал пепел.

Ему достался огненный шар. На лакее вспыхнули волосы, и он завизжал. Крик не стихал так долго, что Катрине в конце концов стало скучно, и она с достоинством истинной королевы покинула зал.

— Теперь ее место займешь ты, — сказала Катрина девушке, упавшей ниц перед своей повелительницей.

Изабо погибла три дня назад. Здесь, в башне замка, в этой самой комнате, она молила мать пощадить Жана де Деверо, своего молодого мужа. Ее огромные темные, полные слез глаза отказывались видеть угрозу, предсказанную гаданием на внутренностях ягненка. Девушка просила о снисхождении для человека, который никогда не сделал бы того же ради юной жены.

Изабо все никак не могла забеременеть. Деверо, желая разорвать свою связь с Каорами, задумали убить ее прямо на брачном ложе. Главы двух семейств заключили негласный договор: молодая ведьма родит сына, который породнит дома, если — и не ранее чем — Деверо поделятся тайной Черного огня. Однако никто не спешил делать первый шаг. Время шло, Катрина теряла терпение, а над головой ее дочери сгущались тучи. Наконец жрица не выдержала: осадила замок колдунов и тем подтолкнула их к ответным действиям.

— Я знала, что это опасно, — сказала она, выходя из задумчивости, — что, скорее всего, потеряю свою наследницу. Теперь ее место займешь ты.

Девушку звали Жаннета. Катрина решила, что это подходящее имя: наверняка именно такое выбрали бы Изабо и принц Деверо, родись у них дочь. Жаннета была внебрачным ребенком первого супруга жрицы, Луи, причем далеко не единственным, однако именно ей по мужской линии досталось больше колдовской силы, чем остальным. Могущественная магия пришла в род Каор давным-давно вместе с одной ведьмой, и с тех пор эти способности ярче проявлялись у дочерей, чем у сыновей. У Деверо все было наоборот: из поколения в поколение колдовство переходило от отца к сыну.

Жаннета внешне очень напоминала своего родителя: те же золотистые волосы и светло-серые глаза. Изящная и миниатюрная, еще совсем ребенок в свои четырнадцать, она испуганно дрожала у ног королевы и молила шепотом:

— Je vous en prie, madame. Я вам не подойду.

— Боишься. Так и должно быть, — задумчиво проговорила Катрина. — Твои лунные силы пока совсем невелики, а у нас слишком мало времени, чтобы как следует подготовить тебя к новой роли.

«Заняться этой девочкой все же следовало бы раньше. Меня ослепила излишняя самоуверенность. Я чудовищно ошибалась, думая, что смогу защитить Изабо. Теперь от нее остался лишь пепел. Она мертва, Жан тоже. Двум домам придется начинать все заново».

Жрица, зашуршав юбками, подошла к своему личному алтарю, на котором горели свечи и тлели травы. Голуби в клетке прижались друг к другу, словно предчувствуя свою судьбу. Золотая статуя Лунной госпожи — юной, трепетной и прекрасной — протянула вперед руки, чтобы принять дары: спелую пшеницу, вино и сердце оленя.

С головы изваяния Пандиона внимательно наблюдала за церемонией; потом птица взъерошила перья, зазвенела колокольчиками на лапах, взмахнула крыльями и слетела к хозяйке, чтобы поглядеть, как та будет творить магию.

Катрина взяла одного из голубей и пронзила ему сердце атамом, ритуальным кинжалом, зажатым в левой руке. Кровь с ладоней жрицы полилась на голову Жаннеты. Та ахнула, но ничего не сказала.

Так повторилось дважды. Затем ведьма благословила вино и протянула кубок девушке, чтобы укрепить ее силы настоем пахучих трав. Вскоре тело Жаннеты обмякло, взгляд потух, а Катрина стала читать над ней заклинания. Она колдовала несколько часов кряду, надеясь, что эта юная неопытная девочка будет достойна мантии верховной жрицы ковена Каоров.

Так началась подготовка новой наследницы.

Молодую ведьму не выпускали из башенного покоя: она была слишком слаба и не устояла бы перед магией Деверо, которые, без сомнения, затевали месть. Шпионы доложили жрице, что место Жана занял некий Поль — юноша сильный и отважный, но далеко не ровня своему предшественнику.

Прошло почти шесть лун. Жаннета, сидя взаперти, начала терять рассудок: она стала рассказывать, как ей является неупокоенный дух Изабо. Новость о том, что дочь не совсем покинула этот мир, обрадовала Катрину: возможно, еще оставалась надежда оживить наследницу или вселить ее душу в хрупкое тело пленницы. И пусть Душа Жаннеты при этом даже погибнет: девочку-бастарда, которая ничем не тронула сердце своей хозяйки, было совсем не жаль.

Часами напролет королева замка читала заклинания, гадала на рунах, приносила немыслимые жертвы, впадала в ярость и молила Богиню — лишь бы получить возможность поговорить с дочерью. Все тщетно. Наконец, оскорбленная своей неудачей и успехом неопытной девчонки, она поднялась в запертую башню.

— Что не дает покоя моей дочери?

— Не знаю, — жалобно ответила Жаннета. — Она лишь видится мне, но я чувствую, что нет ей счастья.

— Нет чего? Счастья?

Катрине было чуждо это понятие.

«До чего пустое и несерьезное слово. Им утешаются только бедняки да неудачники. С его помощью короли и епископы держат в узде своих крестьян и рабов».

— Нет ей счастья, — повторила девушка и добавила шепотом: — И мне тоже нет. Приемная матушка, отпустите из комнаты!

— Ты не готова.

— Готова! Умоляю! Готова! — Жаннета бросилась на колени, обхватив ноги Катрины. — Я здесь с ума схожу!

Жрица положила руку девушке на макушку и с силой откинула ее голову назад.

— Терпение. Уже скоро. Скоро ты обретешь крылья и станешь летать вместе с Пандионой. — Она улыбнулась птице, та прокричала в ответ.

Юная ведьма не дождалась своего часа. Четыре месяца спустя Катрине доложили, что пленница подкупила слугу и вот уже три полнолуния подряд убегает в лес общаться с духами: часами напролет танцует голой, а потом незаметно проскальзывает в свою комнату.

Ярость ведьмы могла сравниться лишь с ее тревогой в тот день, когда в замок с привычным визитом явился епископ из Тулузы и, пребывая в большом волнении, попросил о встрече, дабы поговорить «о различных пренеприятнейших обвинениях в адрес вашего двора».

Дорога из города в соседнюю виноградную долину проходила через владения Каоров. Похоже, какие-то путники, заночевав в лесу, увидели, как Жаннета танцует во славу Богини, и сообщили об этом своему священнику. Поползли слухи. В городе, как в старые времена, Каоров снова стали называть ведьмами.

Часть священников знала правду о Каорах и Деверо, часть — нет. Каждому поколению французских ведьм и колдунов приходилось улаживать отношения с церковью любыми возможными средствами. Катрине достался отчаянно добродетельный христианин, который всем сердцем поддерживал полыхавшие в Европе очистительные костры.

— Не сомневаюсь, что вы, мадам, понимаете мое беспокойство, — говорил ей епископ во время прогулки по великолепному розарию, в земле которого покоился прах Изабо, а прямо на ее останках росла лилия, символ дома Каоров. — Ведь эта мерзость нашла укрытие в вашем доме. Вы пригрели змею на своей собственной, с позволения сказать, груди. — Он покраснел.

— С позволения сказать, бастард моего мужа — это моя забота.

Пожилой священник предостерегающе поднял палец.

— Душа всякого христианина есть забота церкви Божьей, дочь моя.

В итоге Катрина уступила, хотя страшно разозлилась. Она лично обвинила Жаннету в ведовстве, заявив, что видела, как та летает на метле. Когда епископская охрана вытаскивала визжащую девушку из башни, здесь уже и в помине не было ничего, что могло бы навести на мысль о колдовстве: на стене полупустой комнаты висело распятие, рядом стояла фигурка Мадонны. Из замка к тому времени исчезли и личный алтарь жрицы, и все кровавые пятна, оставшиеся после многочисленных жертвоприношений.

Пандиона тоже пропала. Она объявилась лишь в день, когда Жаннету вывели во двор Тулузского собора и привязали к столбу. Птица кружила в дымных потоках горячего воздуха, глядя, как надежды Катрины снова превращаются в пепел.

 

3

МЕРТВАЯ ЛУНА

ЖЕРО

Остров Авалон

— А ты еще поживешь, mon frere sorcier, — неизвестно откуда прозвучал голос.

Жеро попробовал открыть глаза, но не смог: мешала тугая повязка. Пошевелиться тоже не получилось; двигается тело или вообще не отвечает приказам, нельзя было понять из-за страшной боли. Агонизировало все его существо.

Майкл, отец юноши, когда-то любил дискутировать с одним своим другом-колдуном на тему вечных мук, придерживаясь распространенной точки зрения, согласно которой жертва через некоторое время перестает чувствовать пытки. Любое ощущение, будь то блаженный экстаз или страшное жжение, которое сейчас мучило Жеро, через некоторое время теряет смысл, так как тело перестает на него реагировать.

Он чудовищно ошибался.

«Боль живет только в сознании. Но мой мозг давно сгорел. Я уничтожен полностью, весь до последней частицы».

«Холли, — в отчаянии звал Жеро, — спаси меня. В твоих силах прекратить эти муки».

Он мечтал о ней даже в бреду. Закованный в кандалы пленник служил наживкой. Жеро и раньше упрашивал девушку держаться подальше, а сейчас тем более не стоило отказываться от своих слов: Деверо собирались убить ее.

«У Холли больше шансов выжить, если Илай погиб. Конечно, Фантазм вынес его из пламени, но все же молю Бога, чтобы Черный огонь убил его… быстрее, чем убивает меня. Он — плохой человек, но он — мой брат. А я никому не пожелаю такой боли».

— Ты еще поживешь, — снова раздалось над ухом.

Этот голос, бессмертная часть души Жеро, был ему знаком: он принадлежал Жану, наследнику дома Деверо в те времена, когда Каоры сожгли замок колдунов со всеми обитателями.

— Я тоже не умер. — Шепот раздавался прямо в голове. — Все думали, что огонь уничтожил меня, но нет: я тайно скрылся вместе с небольшой группой последователей и не давал о себе знать. Наследники продолжили мой колдовской род сначала во Франции, потом в Англии, затем в Монреале и, наконец, на Диком Западе. Выживешь и ты, чтобы уничтожить мою любовь. Ты убьешь Изабо. Упокоится она — через отмщение упокоюсь и я.

— Ты будешь жить, — произнес те же слова уже другой голос, на этот раз настоящий, — и поможешь своему отцу свергнуть моего.

«Джеймс! Наследник ковена Муров, сын сэра Уильяма, главы Верховного ковена. У нашей семьи тайный альянс с Джеймсом».

Впрочем, так было до того, как Жеро сгорел в Черном огне. Чтобы вернуть сыну жизнь, Майкл отдал его в услужение сэру Уильяму. Едва сделка совершилась, глава Верховного ковена обернулся отвратительным демоном.

«Неужели он дьявол? Неужели отец спас меня, договорившись с самим Сатаной?»

Боль внезапно ослабла, и Жеро облегченно вздохнул.

— Неприятная штука этот Черный огонь, — сказал Джеймс. — Вот поэтому мы и хотим узнать его секрет. Тогда Верховный ковен наконец разделается с тупыми ведьмами из Материнского ковена.

Вот так неожиданность: Жеро нисколько не сомневался, что тайну Черного огня отец уже отдал. Сэр Уильям не оставил бы его с таким козырем на руках.

— Не забывай — я читаю твои мысли, — протянул Джеймс и сообщил новость еще более удивительную: — Только вышла промашка. Майкл больше не может вызывать Черный огонь, и мы не знаем почему. Мое мнение такое: для заклинания нужны трое Деверо — он, ты и Илай. Колдовство без тебя не срабатывает. Отец думает, что я ошибаюсь и все дело в этой стерве Холли, которая нейтрализует магию и поэтому должна умереть. Ну а ты, Жеро? Ты убьешь ее, если я прикажу? Ведь мы либо союзники, либо враги. Когда тебе станет лучше, вы трое создадите для меня Черный огонь.

«Илай жив, — подумал Жеро с радостью и одновременно с досадой. — Мне, оказывается, не все равно, что с ним. Вот они — кровные узы. А уж если кровь колдовская…»

— Сядь, — скомандовал Джеймс.

Тело пленника задрожало от прилива магической энергии. Обожженная плоть начала срастаться, спекшиеся вены раскрылись, с легких и сердца исчезли рубцы, дыхание стало свободнее. Вместе с воздухом Жеро втягивал мерцающий свет, который протекал по нему от макушки до пят и выходил наружу с каждым выдохом. Словно от наркоза закружилась голова, боль исчезла почти полностью.

«Почти, но не совсем».

Он увидел, что сидит в кресле-каталке над морем на вершине скалы, а вокруг, завиваясь в воронки, волнами плещет магическая энергия и зелеными искрами танцует на коже. На отвратительной черной иссохшей коже.

Жеро с ужасом разглядывал свои руки, безвольно лежавшие на коленях: из горелых обрубков сквозь обугленную плоть наружу торчали кости. Ведьма, которую сожгли на костре, выглядела бы лучше.

«Я — чудовище, совсем как сэр Уильям. Возможно, такие же шрамы от Черного огня когда-то давно оставил на нем мой отец».

Он заплакал от горя, ярости и страшного унижения.

«Нельзя, чтобы Холли увидела меня таким. Ей будет гадко до тошноты. Я этого не вынесу».

— Теперь ты начинаешь понимать, на что способны Каоры, — произнес в голове Жеро голос Жана де Деверо. — Eh, bien, со мной было то же самое после предательства жены. Вот почему я и люблю, и ненавижу ее. Вот почему тебе придется убить главную ведьму, Холли Катерс. Изабо способна овладеть ею, а она уже предала нас с тобой. Умереть должны обе — одна внутри другой.

— Нет, — прохрипел Жеро. Он забыл, когда в последний раз произносил что-то вслух. — Холли не предавала меня.

— Еще как предавала. La femme Холли знала, что вместе Деверо и Каоры — pardon, on dit Катерсы — неуязвимы для Черного огня, который твоя семья вызвала на прошлый Белтайн. Касаясь друг друга, вы при желании могли бы хоть месяц спокойно простоять в пламени. Но она оставила тебя гореть, разве нет? Оставила, mon ami, как и меня Изабо, хотя прекрасно понимала, на какие страдания обрекает.

— Ее вытащили сестры! Это они так решили!

— Твои слова — жалкий и никчемный самообман. Холли — самая могущественная ведьма в роду Каор со времен Катрины, матери Изабо. Захотела бы она спасти тебя — спасла бы.

— Нет, — прошептал Жеро, но крыть было нечем. Вспыльчивый и отчаянный, как настоящий Деверо, он в глубине души согласился с Жаном.

Затем возникло видение: рядом с ним на берегу моря в Сиэтле стоит Холли, вода хватает их за лодыжки, потом за икры и колени. Жеро обнимает девушку, она отвечает поцелуем, прижимаясь всем телом — страстная, жаждущая. Холодные волны одна за другой рассыпаются вокруг, бьют и тянут все сильнее. Юная ведьма крепко держит его, не отнимая губ. Потом оба падают в море: то взмывают на бурунах, то летят в пропасти между валами. Жеро хочет поднять голову, но Холли не отпускает и тянет вниз, в глубину. Сквозь поцелуй невозможно дышать. Он хочет вырваться, но это бесполезно. Девушка топит его.

— Она принесет тебе смерть, если ты не убьешь ее первым, — прошептал Жан. — Изабо не успокоится, пока я жив, а будет нужно, так погубит и тебя.

Вновь заговорил Джеймс, словно находился сразу и в видении, и рядом с Жеро.

— Помни, кто тебе друг, Деверо.

— И кто недруг, — подхватил Жан. — Кровная вражда между колдунами и ведьмами не угасает веками. Возможно, мадемуазель Холли хотела бы тебя любить, возможно, даже убедила себя в том, что действительно любит. Но она — живое воплощение всех Каоров, а потому — твой смертельный враг.

ХОЛЛИ И АМАНДА

Сиэтл, октябрь

Накануне Самайна ночь стояла — хоть глаз выколи. Бушевала гроза. Дядя Ричард был мертвецки пьян.

Таким его и увидели вернувшиеся с собрания Круга Холли с Амандой, едва зашли в дом и сняли плащи-невидимки. Он сидел без света, машинально отправляя в рот шоколадки — одну за другой, прямо из мешка, приготовленного к Хеллоуину для ряженых, — и, не таясь, отхлебывал виски из бутылки. После смерти Мари Клер Ричард сперва налегал на легкие коктейли, те постепенно крепчали, вскоре на смену им пришли стопки; а уж как открылась правда о романе тети с Майклом Деверо…

Произошло это самым банальным и вместе с тем самым ужасным образом: бедняга нашел дневник жены, прочел его от корки до корки и узнал все подробности ночных встреч.

— Папа? — негромко позвала Аманда, опустившись на колени у кресла, в котором сидел отец.

Он вздохнул и посмотрел на нее мутными, покрасневшими от слез глазами. Судя по виду и запаху, бритье и душ были заброшены им не меньше недели назад.

Уговорить Ричарда переехать в другое место сестрам не удалось. Видимо, он решил доживать век в собственном доме: позабыл о своем бизнесе, отчего тот зачах, и неделями напролет сидел в четырех стенах. Размещать магические преграды в его присутствии стало гораздо сложнее, но ковен справлялся, и потому дядя пребывал в относительной безопасности. Хотя стоило бы сказать: рисковал не более, но и не менее остальных.

— Дядя?.. — Холли сотворила рукой знак благословения.

Ричард, судя по всему, не заметил тайного движения, а оно, в свою очередь, не принесло ему облегчения.

— Я сварю тебе кофе, — бросила Аманда и выбежала на кухню.

Холли решила немного побыть с дядей, присела рядом и взяла несчастного за руку.

— Дядя Ричард…

Он повернул к ней голову. В тусклом лунном свете девушка увидела, как глаза Ричарда закатились, испуганно отпрянула, но не успела: ее ладонь чуть не хрустнула от мертвой хватки. Пьяный открыл рот и произнес искаженным, словно доносившимся издалека, голосом Майкла Деверо:

— До скорой смерти, Холли Катерc. До скорой и страшной смерти.

НИКОЛЬ

Испания, октябрь

Пока группа осторожно пробиралась по мадридским улицам, Филипп не отходил от Николь — было заметно, что он совсем не прочь находиться рядом, но, возможно, делал это больше из желания уберечь ее. Девушка испытывала благодарность за то, что этот юноша — надежный как скала — все время был поблизости. Она уже давноне чувствовала себя в безопасности. В отличие от Хосе Луиса, в жилах которого текла горячая цыганская кровь, Филипп не обладал сногсшибательной красотой. Человек не более чем симпатичный, в этом смысле он походил на Аманду. В ковенах внешность играла важную роль, и поэтому все страсти доставались другим: рядом с Амандой восхищенные взгляды собирала Николь, рядом с Филиппом — Хосе Луис.

Впрочем, отличался от остальных он уже тем, что родом был не из Испании, а из Франции, из городка Ажан.

— Хосе Луис, — сказал он своему командиру, — надо уходить с улиц. Сегодня вечером здесь небезопасно даже для нас.

— Tienes razon, — ответил тот и добавил громче, чтобы все услышали: — Уходим.

За несколько дней до встречи с девушкой ковен испанцев пустился в бега, укрываясь по дороге в убежищах, которые Хосе Луис и Филипп, его правая рука, обустроили заранее, — врагов у воинов Белой магии было несчетно. По словам последнего, кто-то начал преследовать группу еще до появления Николь, но она понимала, что теперь сама будто яркий маяк указывает врагам путь в ковен ее покровителей.

Алисия — ведьма, которую Филипп лишил голоса, — бросила ковен, приревновав к Николь и разозлившись на то, что ее заколдовали, когда она напала на чужестранку.

Хосе Луис привычным движением отбросил назад спадавшие на плечи кудри и стянул их в хвост резинкой, которую достал из кармана. Среди своих друзей он выделялся не только ростом, но и дорогой одеждой: черными кожаными штанами и черной же шелковой с отливом рубашкой. На вид ему было около тридцати, хотя глаза казались гораздо старше.

Внешность Филиппа, который выглядел на несколько лет моложе Хосе Луиса, удивляла контрастным сочетанием смуглой кожи с ярко-зелеными глазами. От холода мадридской осени его защищали джинсы, свитер, богато отделанные ковбойские сапоги и ковбойская шляпа. Короткие, элегантно подстриженные каштановые волосы оказались — Николь случайно тронула их — на удивление шелковистыми.

Обычно веселый, Филипп сейчас был сосредоточен.

«Тоже чувствует», — подумалось ей.

Хосе Луис представил самого старшего в ковене:

— Сеньор Алонсо, наш покровитель. Он нам как отец.

Тот усмехнулся такому преувеличению и протянул Николь руку. Девушка хотела ответить, но он легким движением повернул ее кисть, поднес к губам, затем бережно отпустил и сделал шаг назад. Все в нем говорило о благородстве и утонченности.

Арман был совестью группы — так отрекомендовал его Хосе Луис. В темных сверкающих глазах и сжатых губах юноши ощущалось нечто сумрачное и грозное — он напоминал злодея из старых фильмов.

Пабло, застенчивый брат Хосе Луиса, был младше Николь: на взгляд лет четырнадцати.

Познакомившись со всеми, она подумала: «Ну надо же, до чего все разные».

Негромко, с сильным акцентом ей ответил Пабло:

— Зато мы прекрасно справляемся.

Николь изумленно посмотрела на него. Филипп усмехнулся:

— Пабло одарен больше любого из нас.

Мальчик, так и не поднимая глаз, зарделся еще сильнее.

— А кто ты? — спросил наконец Хосе Луис.

— Меня зовут Николь Андерсон. — Настала ее очередь краснеть. — Я… я просто… просто туристка.

— Далековато от дома ты забралась, — заметил Хосе, пристально ее разглядывая. — К тому же в тебе течет ведьминская кровь. Говоришь, просто туристка, mi hermosa? Сильно сомневаюсь.

Та кивнула.

— Я… я в беде. В большой беде, — выдавила она сквозь подкатившие слезы.

— Из-за колдуна, — уточнил Пабло.

Николь кивнула еще раз. Она не знала, стоит ли рассказывать свою историю, потому что боялась накликать беду на новых знакомцев.

— Мне… очень страшно.

— Esta bien. No te preocupes, bruja, — успокоил ее Хосе Луис. — С нами тебе ничего не грозит. Присоединяйся к ковену.

— Но я не хочу ни в какой ковен.

— Не хотеть уже поздно, — рассмеялся Хосе Луис.

В тот самый миг Филипп и сказал: «Я буду тебя оберегать».

С тех самых пор именно он выставлял вокруг Николь магические преграды от заклинаний поиска, следил, чтобы ей хватало еды, когда компания останавливалась перекусить; когда она отправлялась спать, внимательно изучал воздух вокруг нее и старался сделать так, чтобы ее кровать стояла подальше от окна.

Филипп — сомнений быть не могло — начинал испытывать к ней чувства.

С девушкой происходило то же самое.

На пыльных улицах Мадрида темнело, и чувство, что группу преследуют, только нарастало. Ощущение, что некто, или нечто, стремительно приближается, пронизывало Николь насквозь.

— Филипп прав. Думаю, пора уходить, — заявил Пабло. — Тут стало слишком опасно. Предлагаю двигаться к французской границе — у нас там друзья.

Остальные зашептались и согласно закивали.

Николь высвободила руку из ладони Филиппа, отступила на шаг и мотнула головой.

— Я не могу с вами. Мне… Я просто хочу домой. Вообще не надо было уезжать. — И добавила дрожащим голосом: — Я так перетрусила.

— Понимаю, — посочувствовал Филипп, — но сейчас это невозможно. Когда опасность уйдет, мы постараемся проводить тебя домой.

— До самого Сиэтла? — У нее перехватило дыхание.

— Да, до самого Сиэтла. — Он улыбнулся еще шире, а затем хлопнул в ладоши и сказал остальным: — Bueno, andale. La noche esta demasiado peligroso. Ночью слишком опасно.

Кое-кто осенил себя крестом, и Николь изумленно открыла рот, чтобы задать вопрос, но тут все дружно тронулись с места.

Ковен двигался как одно целое. Группа прошмыгнула через центр Мадрида, без разговоров и сомнений сворачивая в нужные переулки. Николь будто во сне подчинилась воле этих пятерых одетых в плащи человек. Филипп снова держал ее за руку и шел размашистым шагом, а она, чтобы не отставать, бежала почти вприпрыжку.

Примерно через час компания остановилась в аллее рядом с небольшим автомобильчиком. Пока остальные залезали внутрь, Николь нерешительно стояла в сторонке.

— Нам ничего не угрожает. Пока, — улыбнулся Филипп.

Она осторожно кивнула и перевела взгляд на машину. Улыбка на лице Филиппа потускнела, и он посмотрел в темноту, из которой они только что пришли.

— У нас мало времени. Если мы хотим скрыться — пора ехать. Ты чувствуешь?

— Да, — с тяжелым вздохом ответила она, — чувствую.

Казалось, кто-то смотрит на них с большой высоты — огромное крылатое существо, готовое слететь вниз и разорвать беглецов острыми как бритва когтями. Николь почти слышала эхо его зловещего крика.

«Сокол. И он все ближе».

Филипп поторопил ее.

— Это старый «ситроен», французская машина. Мы называем такие «де-шво», «две лошадки», больше они не тянут. — Он усмехнулся. — Даже эти две лошадки посильнее того добра, что производят в Испании.

— Tiene cuidado, macho, — отозвался Хосе Луис, шутливо пригрозив другу.

— Tais-toi! — прикрикнул на него Филипп и хитро подмигнул Николь. — Видишь — шутим и поддеваем друг друга, даже когда кругом опасность. Мы — сильная команда. Все с нами будет в порядке.

Она не смогла улыбнуться в ответ: с каждым ударом сердца тревога охватывала ее все сильнее.

Девушку втиснули на переднее сиденье между Хосе Луисом и Филиппом.

— А ремень?.. — Она ощупала место вокруг себя.

— Не нужен. Я хорошо вожу, — хитро ухмыльнулся Филипп. Николь мрачно кивнула в ответ. — За вещами вернуться мы не сможем. Паспорт у тебя с собой? Деньги и все такое?

Девушка исследовала карманы и снова кивнула. Ее багаж был совсем крохотным, но даже такой бросать не хотелось. Без сменной одежды она чувствовала себя почти голой.

«Ни шампуня, ни зубной щетки».

Пабло наклонился к Филиппу и что-то шепнул. Тот ответил: «А, si» и сказал Николь:

— Что нужно, купим. Как только будем в безопасности.

Спустя три часа машина остановилась у виллы: на белых стенах длинного приземистого сельского дома плясали первые солнечные лучи. Вдоль мощеной дорожки, которая вела к двери, росли цветы.

У Николь перехватило дыхание.

«Разве может быть опасным такое прекрасное место?» — подумала она, понимая в глубине души, что очень даже может.

Хосе Луис вышел из машины, и девушка уже решила последовать за ним, но Филипп удержал ее, положив на плечо руку.

— Лучше, если пойдет один. Сперва надо, как это сказать, осмотреться?

Хосе Луис и высокий человек, который тут же возник на пороге виллы, стремительно зашагали навстречу друг другу: оба — уверенной и слегка развязной походкой. Шагах в пяти они начали перекрикиваться. Николь не понимала языка, но голоса явно звучали враждебно. Мужчины встали почти нос к носу и начали яростно размахивать руками, споря все ожесточеннее… а потом вдруг захохотали и обнялись.

Хосе Луис, чье лицо каждой своей тонкой черточкой выражало радость, повернулся к машине и махнул рукой, приглашая всех выйти.

— Что это было? — изумленно спросила его Николь, подойдя поближе.

— Давно не виделись с родственником.

В глазах юноши плясали чертики.

«Больше никаких вопросов. По крайней мере, об этом», — подумала она, откинула волосы за плечи и зашагала рядом с Филиппом в обход виллы.

В полумиле расположился небольшой коттедж — очевидно, то самое «убежище». Шедший впереди Хосе Луис открыл дверь и пропустил всех внутрь. Вдоль стен стояли койки. Здесь было тесно, но чистенько. От соблазнительного вида прохладных белых простыней у Николь сами собой начали закрываться глаза.

«До чего же я устала. Устала от бегства, от страха».

Она утомленно опустилась на стул и сбросила ботинки, тяжелые от налипшей земли. Джинсы совсем запылились. Футболка с надписью «UNI DE MARDID», выданная Филиппом, тоже была грязной. На зубах скрипел песок. Хосе Луис достал из шкафчика бутылку белого вина и пустил по кругу. Николь, надеясь заглушить гадкий привкус во рту, сделала глоток. Потом кто-то сказал, что в ванной есть мыло и шампунь.

— Mujer, не хочешь немного, как это, поотмокать? — предложил Филипп.

Вино уже ударило в голову, и Николь, чуть хмельная, воскликнула:

— Ванная! Правда? А вы… Можно, да?

Молодой человек обвел дом широким жестом.

— Коттедж под надежной защитой. Пользуйся случаем. Когда еще такой подвернется, — и добавил с улыбкой: — У столь прекрасной женщины должны быть свои удовольствия.

Она заморгала. Внизу живота стало тепло, лицо вспыхнуло. Филипп поднес ее руку к губам.

«Он представляет, как я буду мыться».

Пабло, снимая ботинки, бросил на девушку быстрый взгляд и, покраснев, отвернулся.

«Он тоже».

Уже в который раз Николь осознала, что, кроме нее, в ковене женщин нет. Другую ведьму, Алисию, здесь не очень любили: она ушла, и никто не расстроился. Девушка подумала, что если колдуны обычно люди суровые, агрессивные, как Майкл или Илай, то сейчас вокруг нее находилась компания ведьмаков.

«Они — совсем другие. Больше похожи на Эдди, Кьялиша и его отца. Интересно, что сказали бы о них Холли и Аманда. А может, Жеро — тоже ведьмак и никогда не ладил с остальными Деверо именно поэтому?»

Николь снова вспыхнула, мельком посмотрела на Филиппа. Она поняла, что еще совсем недавно ни за что не преминула бы насладиться вниманием сразу пятерых мужчин, но теперь ей был интересен только один.

Тихий и серьезный Арман, не отрываясь от осмотра шкафчиков, что-то сказал Хосе Луису. Тот обернулся и вопросительно поднял бровь.

— Он спрашивает, ты — католичка?

— Нет, — удивилась девушка и поглядела на Армана. — А вы?

— Мы — испанцы. Bueno, Филипп — француз, но si, все тут католики. Арман когда-то учился на священника, потому мы зовем его «совестью». Он хочет провести для нас мессу. — Молодой человек улыбнулся, глядя, как Николь от изумления раскрыла рот. — Белую, конечно. Не черную же.

— Но… Мы молимся только Богине.

— Это одно и то же, Николита. Впрочем, я думаю, тебе лучше пойти принять ванну. А мы как люди верующие останемся на богослужение.

Сеньор Алонсо с озадаченным видом поднял палец и что-то сказал Хосе Луису.

— Полотенце, — вставил Филипп и с улыбкой пояснил: — Они вспоминали, как это будет по-английски. Говорят, что в ванной для тебя есть свежие полотенца.

— Спасибо. Gracias.

Вокруг тут же засияли улыбки.

Николь смущенно проскользнула в соседнюю комнату и включила свет, нащупав рычажок слева от двери.

Справа стояла очень красивая ванна на ножках-лапах, рядом был крохотный закуток с унитазом и раковиной; в шкафчике над ними обнаружились несколько бордовых полотенец, бутылочка с чем-то напоминавшим шампунь и большой ароматный брусок мыла, завернутый в тисненую бумагу с изображением танцовщицы фламенко.

Вдыхая нежный аромат, Николь перенесла находки к ванне и повернула вентиль. Раковина была чистой: видимо, человек, который так странно приветствовал Хосе Луиса, регулярно наводил здесь порядок — на случай, если убежище понадобится. Девушка очень хотела сказать «спасибо» хозяину дома, но еще большую благодарность испытывала к Филиппу — за доброту и предложение искупаться.

«Доброту? Брось, Ники. Тут что-то большее, вы оба это чувствуете».

Она заткнула слив резиновой пробкой, пустила воду и стала ждать, постоянно роняя голову на грудь.

«Надо бы осторожней, а то засну прямо в ванне».

Из соседней комнаты долетало пение: сначала то поднимался, то опускался один голос, потом ему вторили остальные. Снова один… снова несколько.

«Заклинания».

Что-то в глубине ее души откликнулось на ритм нежной скорбной мелодии. Николь понимала, что сердцем — даже кровью — знает эти ноты и эти слова.

«Каоры жили в католической Франции. Неужели я, как Холли, умею погружаться в такое далекое прошлое?»

С этими мыслями она стянула с себя грязную одежду, осторожно ступила в ванну и негромко застонала, чувствуя, как теплая вода уносит боль из напряженных мышц. Уже нельзя было точно припомнить, когда в последний раз ее измученное тело по-настоящему расслаблялось.

Николь лежала, закрыв глаза, слушала пение и вспоминала те счастливые дни, когда мама была жива: недавно открыв для себя магию, по вечерам они вдвоем стали благословлять домочадцев. Девушка мечтала, что роман матери с Майклом, наконец закончится, а между родителями с ее помощью снова вспыхнут чувства.

«…и я смогу исправить Илая. Я так его любила».

По щекам потекли слезы. Николь впервые за долгое время дала волю чувствам и окунулась в свое горе: мамы больше не было.

«Мне так не хватает Аманды. И Холли. И кошки. Ох, как я тоскую по моей Гекате».

Она уже клевала носом, грезы уносили ее все дальше и дальше… ближе к воде… по реке… Николь была Хозяйкой Острова, которая не смела, смотреть на пленника: один взгляд, и сойдешь с ума от того, насколько он безобразен.

«Ники, — раздался голос, — Ники, где ты? Отец послал за тобой сокола, но я должен опередить его».

«Илай?..»

Ее тело словно налилось свинцом, голова теперь весила не меньше тонны. Николь понимала, что уходит под воду… в прекрасную реку, огибающую остров, где… Жеро…

«Ники!»

Она тонула медленно, представляя себя Офелией с венцом из терновника и лилий. Вниз, снова вниз — вода нежно коснулась сначала подбородка, потом нижней губы.

Под слова священных песен и шепот Илая девушка все глубже уходила в грезы…

Вода подошла к носу. Будто силой колдовства Николь сквозь закрытые веки увидела, что рядом с ванной кто-то стоит. Она не знала того языка, на котором к ней обращались, но сон и магия позволили ей понять: «Проснись, Николь. Проснись, или умрешь».

Но пошевелиться было невозможно: странная истома сковала тело. Девушка соскальзывала все глубже в воду… такую заманчиво теплую… чувствовала, что страшно устала…

«…от жизни».

Все на том же распевном чужом наречии — старофранцузский, догадалась Николь — женский голос произнес:

— Проклятие — в воде.

 

4

СНЕЖНАЯ ЛУНА

ХОЛЛИ И АМАНДА

Сиэтл, октябрь

Пьяный дядя Ричард отключился и захрапел. Холли с Амандой пребывали в растерянности. Сначала сестры по очереди присматривали за ним, а потом вызвали на подмогу tante Сесиль, жрицу вуду. Та немедленно приехала, захватив с собой Сильвану.

Лоа, боги вудуизма, которые могли вселяться в людей, посоветовали ей запереть дядю в спальне до обряда изгнания духов. Она предположила, что Ричард, не обладая ведьминской кровью, ослабил себя еще больше тем, что выпил, и Майклу не составило никакого труда им овладеть. Люди, близкие к оккультизму, прекрасно знали, что телами тех, чье сознание изменено, легко завладеть. Последователи древних традиций — друиды, язычники, шаманы, орфики, даже ранние христиане — нарочно употребляли сильнодействующие травы, постились, истязали себя, чтобы открыться духам и богам.

Но с дядей все обстояло совсем иначе.

— Вероятно, Майкл попытается сделать так, чтобы Ричард причинил вам вред, — сказала tante Сесиль, когда все четверо собрались в гостиной.

Холли всем сердцем сочувствовала сестре: той пришлось столько пережить. Аманда вяло кивнула:

— Уже причинил — он и пальцем не пошевелил, пока мама… Ей нужен был сильный человек.

Остальные изумленно переглянулись.

— Твой отец не виноват в том, что Мари Клер и Майкл Деверо… — Холли замялась и неловко продолжила: — Что они встречались.

— Ради всего святого, Аманда, Деверо ее просто заколдовал! — подхватила Сильвана.

— Мог бы не стараться! Она и сама… — Девушка от злости сжала кулаки и глубоко вдохнула. — Папа не знает, но Майкл — не первый.

— Ох, нет, — прошептала Холли.

— Да. ДА! — Аманда спрятала лицо в ладонях. — После похорон я нашла еще несколько дневников, прочитала их и сожгла. Только с последним опоздала — с тем, где про Майкла. Папа меня опередил.

Все потеряли дар речи. Холли вспомнила своих родителей — тоже не очень-то счастливых в браке.

«Неужели кто-то из них изменял?»

При мысли об этом ей сделалось не по себе.

Внезапно тишину разорвал пронзительный крик. Вопя от ужаса, в комнату по лестнице слетели три кошки. Баст положила к ногам хозяйки мертвую птицу — никак не меньше пары футов в длину. Было непонятно, как животное справилось с такой громадиной. На ковер с атласно-черных перьев капала кровь. Остекленевший глаз смотрел на Холли.

Аманда и Сильвана вскочили. Tante Сесиль, наклонившись над страшным трофеем, прочитала заклинание, затем достала из кармана джинсов куриную лапу, которой начертила знаки — в воздухе над птицей и на полу вокруг нее. После этого колдунья с дочерью заговорили на неизвестном всем остальным языке. Холли взяла Аманду за руку и произнесла:

— Не поддавайтесь, преграды, ни изнутри, ни снаружи. Круг, крепче держись.

Вторая девушка подхватила:

— Мы, сестры-ведьмы, сильные духом, храбрые сердцем, просим Богиню защитить нас, своих лунных детей.

В дымоходе зашумело, словно оттуда хотела вырваться целая стая птиц. Баст запрыгнула к Холли на колени, встала на задние лапы, передние положила ей на грудь. Взгляды хозяйки и ее желтоглазой кошки пересеклись. Геката жалобно замяукала.

В комнате повеяло холодом. Почти физически ощутив, как кто-то касается плеча, Холли отпрыгнула в сторону. Tante Сесиль пригляделась и сказала:

— Она с нами.

— Она?

— Мама? — позвала Аманда, оглядывая гостиную.

— Нет, — грустно ответила тетя, глядя на нее. — Изабо.

У Холли перехватило дыхание. Аманда грустно кивнула, сосредоточилась на главном, набрала в легкие побольше воздуха и прошептала:

— Благословенна будь.

— Благословенна будь, — повторила сестра.

— Забудьте о птице, девочки. Идемте, сделаем Круг.

Все трое встали поближе к камину. Tante Сесиль подбросила дров.

— Разожги-ка огонь, дорогая. Что-то холодно, — попросила она Холли.

Та мысленно нашла внутри себя особое место, наполнила его жаром, светом пламени, представила оранжевые, желтые и красные язычки, запах дыма и произнесла на латыни:

— Succendo aduro.

Дрова вспыхнули.

Никто не удивился: это заклинание ведьма освоила несколько месяцев назад.

«А вот Черный огонь — совсем другое дело. Не знаю, кем или чем надо быть, чтобы вызывать его, но мне таким умением обладать вовсе не хочется», — подумала она.

Пока остальные с явным удовольствием грелись у камина, Холли, наоборот, мерзла все сильней.

— У тебя голубое сияние вокруг головы, — сказала Аманда.

Все посмотрели и закивали, а Сильвана добавила:

— Я тоже вижу.

Молодая ведьма поглядела на свои руки: на них свечения не было. Внезапно у нее возникло чувство, что кто-то просверлил ей дырочку в черепе и влил туда замерзший кисель. Ощущение холодной болью распространилось по всей голове, сковало мышцы лица. Холли отметила, что стали медленнее мысли, дыхание и удары сердца. Она видела, как все подошли к ней, осторожно усадили в кресло, положили руки ей на голову. Потом tante Сесиль заговорила по-французски и получила ответ на том же языке:

— Je suis… Isabeau.

После того как ее губы произнесли эти слова, девушка почти совсем перестала осознавать происходившее вокруг. По чьей-то воле перед глазами встало видение: прекрасная женщина — ее прародительница — страстно обнимает Жеро… нет, то был не Жеро Деверо, а его предок Жан, муж Изабо. Они на брачном ложе… Повсюду гобелены, красные с зеленым — цвета Деверо. На них сплетаются дуб, омела и плющ. Целый лес. В камине горят травы, способствующие зачатию. Луна переполнена светом так же, как и сердца этих двоих любовью — неожиданной, непредсказуемой.

«И хотя мы вместе, — пронеслась в голове Холли мысль Изабо, — один другому — смертельный враг, готовый убить в этой самой постели. Если не он…»

Внезапно видение расплылось, словно в телевизоре переключили канал.

Теперь Холли стояла в странной купальной комнате и смотрела на Николь: голова сестры секунду назад ушла под воду, на поверхность всплыли пузырьки.

— Aidez… Nicole, — попросила Изабо. — Я пыталась разбудить ее. Меня она не слышит, но на твои слова откликнется. Буди!

Еще один выдох серебристой цепочкой поднялся из воды.

— Николь! Проснись!

Та резко подняла голову, ошарашенно озираясь.

Холод мгновенно исчез. На Холли с беспокойством смотрели три пары глаз.

— Где моя сестра? Что с ней? — закричала Аманда.

— Изабо, говори, — приказала tante Сесиль.

Ответа не было.

Вместе с теплом пришло ощущение пустоты: Изабо ушла. Сильно кружилась голова.

— Теперь это я.

Холли сделала глубокий вдох и рассказала все, что видела.

Аманда с застывшим от страха лицом и широко раскрытыми глазами схватила сестру за плечи:

— Николь очнулась? С ней все в порядке?

— Насколько могу судить.

— Скажи хотя бы, где она? — спросила tante Сесиль.

— Не знаю. Я видела только ванную комнату.

Сильвана мотнула головой, серебряные бусины в ее волосах сверкнули, отразив огонь.

— Похоже, ты спасла ей жизнь.

— Наверное… Да!

Она простерла руку к тушке птицы, быстро прошептала заклинание левитации. Невидимые руки подняли тельце в воздух, перенесли к камину, с отвращением кинули в огонь; мертвое существо вспыхнуло и мгновенно сгорело.

Одна за другой к Кругу присоединились кошки: Баст принадлежала Холли, Фрейя — Аманде, а Геката — Николь. Все три носили имена богинь и были больше чем просто домашними животными.

— Будь благословенна, Баст. Ты поймала врага.

Та моргнула, глядя на хозяйку, и заурчала. Остальные кошки сели рядом и выжидающе уставились на Холли.

— Ваши спутницы ждут приказов, — подсказала tante Сесиль.

Сестры переглянулись. Аманда сказала:

— Патрулируйте дом. Убивайте всех врагов, каких встретите.

— Хорошая мысль. Нам бы тоже…

Холли не договорила — все тело свело судорогой, глаза закатились, она рухнула и стала бешено колотить по полу руками и ногами. Аманда звала ее, Сильвана с тетей что-то кричали по-французски.

Сильное течение горной реки швыряло девушку из стороны в сторону. Она снова летела на плоту по Большому каньону, изо всех сил цепляясь за веревочные поручни. Рядом лежал отец, который уже перестал дышать; маму отделяли от смерти несколько секунд. Тине предстояло продержаться дольше остальных: она на целую минуту переживет Райана, их гида, который в этот самый миг терял сознание. А теперь тонула сама Холли.

Снова возникло голубое сияние, которое постепенно стало принимать очертания Изабо, подплыло ближе и помогло девушке справиться с пряжками.

В голове юной ведьмы зазвучал голос ее прародительницы:

«Это — проклятие Каоров, ma chere Холли. Те, кто любит нас, гибнут не в пламени, а в воде. Вода убивает их. Деверо наложили это заклятие. Они веками преследуют мой род, желая истребить всех нас до последнего. Ты должна выжить и положить конец этой мести — раз и навсегда».

Холли, не вставая с пола, резко вдохнула и закашлялась. Tante Сесиль крепко ударила ее по спине, изо рта девушки хлынула вода. Остальные вскрикнули.

— У тебя пальцы мокрые! — Мгновенно очутившаяся рядом Аманда сжала ладони сестры.

— На нас, Каорах, проклятие. Те, кого мы любим, тонут, — с трудом выговорила та и закрыла лицо руками. — Моя ведьминская кровь убила родителей! Это я виновата, это все мое проклятие!

— Успокойся! — скомандовал a tante Сесиль. — Ты их не убивала.

— Но ведь так и есть, — вскинулась Холли. — Мне Изабо сказала! Что нам делать, Аманда?

— Надо пользоваться этой информацией себе во благо, — хмуро и решительно ответила за нее тетя. — Сильвана, неси из кухни большую салатницу. Раз они так — то и мы так. Утопим того, кто вселился в Ричарда Андерсона.

Измотанные и взвинченные, все четверо взялись за дело.

Ричарда, до сих пор не пришедшего в сознание, они привязали к кровати в спальне. Сильвана зажгла свечи, ударила в маленький гонг; tante Сесиль начала колдовать и беседовать с лоа. Истошно взвыли кошки. Внезапно из тела дяди вылетела темная фигура. Холли по знаку колдуньи схватила существо и погрузила в наполненную водой салатницу. Оно сначала вырывалось, но потом обмякло. Девушка рассмотрела крохотную тварь: наполовину лягушку, наполовину эльфа.

— Бес, — не без удовольствия отметила Сесиль. — Все, мертвый.

Холли кивнула и чуть не потеряла сознание. Тетушка тут же отправила ее отдыхать.

Сон пришел быстро, однако забытье длилось совсем недолго. Она снова была в одной комнате с Жеро: хотела заговорить, но слова все не шли. Молодой человек лег на кровать, свернулся клубком и задремал. С минуту юная ведьма глядела, как он дышит во сне, и молилась: лишь бы открыл глаза, лишь бы посмотрел на нее.

Бесполезно.

Вдруг чьи-то пальцы легонько тронули шею. Сердце бешено застучало, Холли подскочила на месте, обернулась, готовая дать отпор, но увидела перед собой женщину неземной красоты, в длинном белом платье, с рыжими волнистыми волосами до колен. Печальный взгляд словно пронзил девушку насквозь.

Незнакомка медленно качнула головой, откладывая все вопросы на потом, и жестом поманила за собой. Пройдя сквозь стену, они зашагали по длинным извилистым коридорам, освещаемым редкими факелами. Их путь длился, кажется, целую вечность.

Каменный пол поглощал звук шагов. Долгая тишина начинала давить на нервы. Наконец Холли, желая разогнать гнетущее безмолвие, решила кашлянуть, но ничего не вышло. Чтобы прогнать страх, нужно было заговорить, сказать хоть слово.

Женщина обернулась, приложила бледный палец к алым губам и снова покачала головой, указав на темную нишу в стене. Холли смотрела долго, но так ничего и не разглядела. Ее спутница плавно подошла ближе и знаком велела закрыть глаза, а когда Холли подчинилась, мягко надавила ей на веки.

Едва давление пропало, девушка, моргнув, поняла, что видит теперь гораздо четче и ясней, чем раньше. Из алькова, не мигая, прямо на нее глядели два чудища. Она отпрянула, но женщина ухватила ее за руку, показала на животных, потом на свои глаза и отрицательно помотала головой.

Хотя твари не могли их рассмотреть, Холли все равно было не по себе. Два огромных существа, каждое размером со льва, внешне напоминали псов. Их красные глаза горели в темноте, черно-бурая шерсть неподвижно стояла дыбом, будто высеченная из камня. Лапы заканчивались трехдюймовыми когтями, а из раскрытых пастей ручьями текла слюна.

«Адские гончие, — с содроганием подумала девушка. — Видеть — не видят, а услышать могут».

Женщина зашагала дальше, Холли поспешила следом. Наконец, после долгого перехода, они остановились в комнате. Спутница широким жестом обвела все, что было вокруг. Девушка разглядывала помещение. Благодаря новому зрению она видела предметы так четко, что резало глаза.

На ветхих полках стояли бутылки с таинственными жидкостями. Повсюду лежали древние свитки с алхимическими текстами на разных языках. Бутылками и склянками были заставлены еще шесть огромных столов. На одном из них на самом видном месте лежала остроконечная шляпа со звездами. Холли не сдержала улыбку: прямо как у Микки в «Ученике чародея».

Она шагнула ближе, стараясь не рассмеяться, протянула руку, но, когда пальцы оказались всего в дюйме от шляпы, женщина больно ухватила ее за запястье.

Девушка едва не вскрикнула от возмущения, посмотрела на обидчицу — та отчаянно мотала головой — и, озадаченная, перевела взгляд назад на стол. Звезды на ткани внезапно ожили, вспыхнули и закружились в безумном хороводе, от них стал исходить жар. Холли отдернула руку.

«А если бы я дотронулась?»

Она изумленно смотрела на медленно затихавшую шляпу и ощущала то, чего не замечала раньше, увлекшись рассматриванием комнаты: от головного убора исходила сила.

Женщина улыбнулась и указала на одну из стен.

На потертом гобелене, сделанном то ли из пергамента, то ли из кожи и покрытом разводами, виднелись выцветшие значки и буквы.

«Карта! Она хочет показать, где Жеро!»

Надписи на латинском были непонятными, а очертания берегов — совершенно незнакомыми. По правде говоря, девушка, рассматривая рисунок, недобрым словом поминала свою учительницу географии: только сон спасал от тоски на тех скучнейших уроках.

«Вот же!»

В самом верху находился помеченный крестиком остров. Холли ткнула в него пальцем и, подняв бровь, поглядела на женщину. Та подошла поближе и утвердительно кивнула. Девушка стала искать хотя бы один знакомый контур. Рядом с первым островом нашелся еще один, побольше, что-то смутно напоминавший.

«Похоже, это Англия!»

Она радостно обернулась и увидела, как ее спутница с ужасом смотрит на противоположную стену.

«Кто-то идет, я тоже это чувствую».

Шляпа на столе начала светиться.

Дрожа от страха, женщина взмахнула рукой — стало темно. В ту же секунду кто-то влетел в комнату и проревел: «Саша!»

Холли закричала и села в кровати.

Тут же явилась Аманда — взъерошенная, с безумным взглядом, — схватила сестру за плечи и встряхнула.

— Ты в порядке?!

Та с трудом кивнула, потом немного пришла в себя, смахнула слезы, попробовала что-то сказать, но не смогла — в горле словно застряла пробка. Она знаком показала, что хочет пить. Аманда выбежала из комнаты и почти сразу же вернулась с бумажным стаканчиком, который прихватила в ванной. Холли с благодарностью сделала несколько глотков, связкам полегчало.

Она уже открыла рот, готовая рассказать о своем видении, но бросила взгляд на Аманду и изумленно ахнула: лицо сестры казалось огромным, видны были все до последнего изъяны кожи, каждый волосок на голове. Холли быстро заморгала в надежде, что зрение станет обычным, но ничего не вышло.

Она застонала и, зажмурившись, упала на подушку.

— Что с тобой?

— Я видела во сне женщину. Думаю, это была какая-то моя родственница.

— Изабо? — взволнованно спросила Аманда.

— Нет. Я не поняла, кто это. Она отвела меня в комнату. Там на стене висела карта, а на карте рядом с Англией — остров.

Холли осторожно приоткрыла глаза: Аманда озадаченно посмотрела на нее, а потом встала и направилась к двери.

— Я сейчас, подожди минутку.

— Хоть десять.

Холли снова зажмурилась. Ее подташнивало. Голова кружилась так, словно кровать под ней ходила ходуном. Девушка машинально протянула руку к Баст, которая лежала в ногах. Та не спеша подошла поближе к хозяйке.

Аманды не было уже несколько минут, Холли снова начала задремывать. Кошка, мурлыча, подлезла под руку. Стало немного легче.

— Спасибо тебе, милая киска.

В ответ Баст уткнулась носом ей в щеку.

— Извини. — Аманда вернулась и со вздохом присела на кровать.

— Где tante Сесиль и Сильвана?

— Ушли к себе. Хотят проверить, все ли в порядке с магическими ограждениями.

— А твой отец?

— Пока спит. Или отключился. Не знаю, в чем разница, если человек пьян, — с горечью сказала Аманда, но тут ее лицо прояснилось. — Так вот. Про географию. Я нашла карту. Завалялась еще с младших классов. Кто бы мог подумать, что пригодится.

— Да уж.

Холли неохотно приоткрыла глаза и прямо перед носом разглядела атлас, а точнее, текстуру бумаги. Она застонала и попыталась сфокусировать взгляд на рисунке. Англия.

— Есть? Есть тот остров?

— Нет. — Карта была подробной — остров на ней отсутствовал по причине, не связанной с масштабом. — Хотя находился вот тут.

Аманда закрыла атлас.

— Это всего лишь сон.

— Нет, не сон.

— Ну допустим. Но ты же говоришь, что рисунок очень старый. Вдруг острова уже нет?

— Хочешь сказать, под воду ушел? Как Атлантида? — Холли непонимающе нахмурила брови.

— А почему нет? Ведь это магический остров.

Холли снова открыла атлас на нужной странице и стала внимательно изучать контуры сквозь едва приоткрытые веки.

— А может, его просто никто не видит. Может, про него забыли, — медленно проговорила она и попыталась применить свое сверхострое зрение в надежде, что ей откроется невидимая суша.

— И поэтому он исчез даже с карт? Что-то не похоже.

— «Оккультный» — значит «скрытый».

Баст начала мять руку хозяйки лапами. Холли зевнула, глаза закрылись сами собой. Бороться с невероятным желанием спать было невозможно. Она задремала, даже не заметив, как Аманда вышла из комнаты.

Настало утро. Сны больше не приходили.

Холли выбралась из постели не раньше, чем Баст убежала по своим делам. Стоя перед зеркалом в ванной, она все время отводила глаза, не желая видеть на собственном лице пор, и думала при этом, что теперь знает, как быть дальше. Затем девушка скрепила волосы серебряной заколкой с кельтским узором и начала спускаться по лестнице, повторяя про себя слова, которые собралась сказать Аманде.

Сестра подняла взгляд от тарелки с рисовыми хлопьями.

— Долго же ты спала. Я расставила вокруг папы новые преграды и проверила остальные по всему дому.

Она посмотрела в сторону отцовской спальни на втором этаже.

Холли взяла себе миску и села рядом.

— Никак не проходит это дурацкое суперзрение. Вижу все как под микроскопом. Вообще не смешно.

— Поколдуем и исправим.

— Только я сначала съем что-нибудь. Тошнит от голода.

— Больше ничего не снилось?

— Нет. — Холли налила молоко в хлопья и тут же отодвинула от себя тарелку, понимая, что ее стошнит от первой же ложки. — Я все думала о том, что видела.

Что-то в голосе сестры заставило Аманду замереть, не на шутку насторожившись.

— Ох, чую неладное.

Холли сложила руки.

— Я собираюсь разыскать Жеро.

Аманда, не говоря ни слова, взяла стакан с апельсиновым соком, медленно выпила все до последней капли и со стуком опустила его на стол. Потом уставилась на сестру — та все время отводила взгляд, чтобы не видеть красные сосуды в ее глазах, — и тихим, но твердым голосом проговорила:

— Совершенно исключено.

— Что?

— Майкл может напасть в любой момент, мы должны быть наготове. Нам нельзя отвлекаться ни на что другое.

Прежде чем продолжить, Холли сделала глубокий вдох.

— Я должна его найти. Он жив. Я отправляюсь к нему.

Аманда стояла на своем:

— Сейчас ты говоришь или Изабо?

— Сейчас я говорю. — Холли начала закипать. — Жеро однажды спас нас от своего отца и спасет снова.

— Ах, какой альтруизм! Николь пропала, а теперь еще ты собралась в поход на выручку сыну Майкла Деверо — ради блага нашего ковена и во имя борьбы добра со злом.

— Именно так.

— Лгунья.

Наступила грозная пауза.

Холли кипела от злости, не понимая, что задело ее больше — то ли сам факт такого обвинения, то ли слова, которые попали «в яблочко».

Она встала, чувствуя, как по кончикам пальцев бегают электрические разряды.

— Я уже все решила. Мне не нужно твое разрешение.

Аманда вскочила.

— А тебе не приходило в голову, что все это подстроил Майкл, чтобы разделить нас? Без Николь мы слабы, а без тебя и подавно. Жеро умер. Он не мог выжить в Черном огне. Мы обе видели, как он горел.

Холли с размаху ударила кулаком по столу и в отчаянии выдала все, что думала:

— А чья, по-твоему, в этом вина? Все было хорошо, пока ты не оттащила меня от него!

— Ты в своем уме? — Аманда перешла на крик. — Дом рушился, все вокруг полыхало. Мне что — надо было тебя там бросить?!

— Ничего с нами не случилось бы. Магия между ним и мной… — Она заплакала.

— Эта магия — между Жаном и Изабо, и к вам не имеет никакого отношения. Той ночью вы были для них марионетками, а теперь они хотят повторения. Им нужны посредники для своих больных извращенных отношеньиц.

Холли распрямила ладонь — по кончикам пальцев побежали искры.

— У нас с Жеро своя магия. Своя — и ничья больше.

— Да неужели? Ты запала на Деверо?

— Но я же видела…

— Иногда сны — это просто сны! Необязательно они что-то значат! Ты просто его хочешь, врубись же наконец!

— Вот как? Тогда откуда у меня это суперзрение?

Аманда озадаченно замолчала, а потом неохотно признала:

— Понятия не имею.

— Незнакомка дотронулась до моих глаз, и зрение вдруг стало очень ясным, четким. Такое чувство, что я теперь вижу вообще все. И еще я «вижу», что найти Жеро — моя обязанность.

Холли взяла коробку с хлопьями, сунула ее в руки сестре и показала на дальний конец кухни.

— Встань туда.

Аманда ответила пристальным взглядом, но отошла, куда указано, и повернула картонку:

— Читай состав.

— Рис, сахар, соль, кукурузный сироп с большим содержанием фруктозы, солодовый ароматизатор.

Аманда медленно вернулась к столу, поставила коробку, внимательно посмотрела в глаза Холли, которая изо всех сил старалась не щуриться, вздохнула и села на стул.

— Что еще за солодовый ароматизатор?

— Откуда мне знать? Зато ты видишь, что я не вру.

— Пусть так, но я все равно не хочу, чтобы ты сейчас же отправлялась за Жеро. Подожди немного. Вместе что-нибудь придумаем.

— Не могу ждать. Вряд ли у него много времени.

С этими словами Холли вышла. Спорить им было не о чем — каждая приняла свое решение.

— Не оставляй меня одну! — крикнула ей вслед Аманда. — Он нас убьет! Он пользуется тобой!

Холли в ярости влетела в свою комнату, хлопнула дверью, схватила с тумбочки вазу и швырнула ее в стену.

ТОММИ

Когда сверху раздался сначала грохот, а потом звон, Аманда подумала: «Эта мерзавка, похоже, расколотила вазу. А, не жалко, все равно была страшненькая».

Разозлившись, она взяла сумочку, выскочила из дома и, уже сидя в машине, вспомнила, что отец по-прежнему лежит в отключке, или как там это называется.

«Сама справится».

Едва тронувшись с места, она поставила телефон на автодозвон и облегченно выдохнула, когда Томми наконец поднял трубку.

— Алло?

— Это я. Тут сумасшествие какое-то. Мне страшно, мне гадко, она говорит, что уйдет…

— Давай в «Полкусочка». Я бы предложил приехать ко мне, но предки устроили тут для собратьев-демократов что-то вроде благотворительной акции, спокойно уже не поболтаешь. Эти богатенькие записные либералы сначала завалили мою кровать своими мехами, а теперь уговаривают голосовать за билль о чистой воде.

Несмотря на отвратительное настроение, Аманда улыбнулась. Томми Нагаи, ее лучший друг с незапамятных времен, всегда оказывался рядом, что бы ни происходило. Ей было даже обидно, что колдовские дела немного отдалили их друг от друга.

— Появляться на публике рискованно, но мы поставили вокруг «Полкусочка» вроде бы неплохие преграды, как считаешь? А поскольку ни Жеро, ни Илая на горизонте нет, здесь, думаю, вполне безопасно. Майкл слишком старый — откуда ему знать про это кафе? Если, конечно, сыновья его не просветили. С трудом себе представляю, как эта семейка сидит за ужином и все говорят друг другу: «А не желаете ли услышать, до чего развеселый денек у меня сегодня выдался?»

Аманде стало хорошо и даже спокойно от его болтовни, а также от мысли о том, что скоро с ней снова будут обращаться как с принцессой.

— Сейчас приеду.

— Давай скорей.

АМАНДА

Томми причесался перед зеркалом в туалете «Полкусочка» и оглядел себя оценивающе: вроде ничего так. А для тех, кому нравятся азиаты, так и вовсе красавец.

Он отпросился с вечеринки, указав компании родителей на дождь, который припустил за окном, и заметив, что, раз чистой воды теперь достаточно, то его работа на сегодня сделана. Гости шутку оценили.

Томми умел расставлять магические преграды.

«Кажется, здесь чисто», — подумал он, заходя в «Полкусочка», самую популярную кофейню у сиэтлской молодежи: с нарисованным на стенах лесом, огромными мраморными статуями, балконом на втором этаже — отсюда Томми с Амандой любили шпионить за врагами и друзьями, когда учились в старших классах. Стараниями Майкла Деверо первый год в колледже у всей компании вышел провальным. Один Томми умудрялся получать хорошие оценки, да и то потому, что ему проще было успевать, чем потом получать нагоняи от родителей.

Поднявшись на балкон, он занял столик на двоих — гипсовую тумбу с круглым стеклянным верхом. Из-за дождя в помещении стало сумрачно, официанты зажгли повсюду свечи, вставленные в пустые тыквочки. Почти каждый работник кафе нацепил на себя что-нибудь к Хеллоуину: либо сережки-скелеты, либо футболку, разрисованную кровавыми потеками. Томми с грустью вспомнил о тех днях, когда Николь вела себя как последний сноб, ни с ним, ни с Амандой никто не хотел общаться, а ему больше всего хотелось сказать этой девушке: «Не надо быть моим лучшим другом — будь моей любимой».

«Эх, молодость», — подумал он.

Официант, одетый Дракулой, крутился рядом, пока не получил заказ на чай латте и плюшки с корицей, которые так любила Аманда, после чего с довольным видом наполнил водой бокалы и наконец ушел.

«Идет!»

Девушка нервной походкой влетела в кафе, на ходу складывая зонт и стряхивая с вьющихся светло-каштановых волос случайные капли. Она давно не ровняла прическу — не до ножниц, когда тебя хотят убить колдуны, — Томми очень нравилось, как лицо девушки от этого смягчилось.

Аманда махнула ему и стала подниматься по лестнице. Они обнялись — как, впрочем, и всегда, — но в этот раз молодой человек не разнимал рук чуть дольше, чем обычно.

Она уткнулась ему в плечо, захлюпала носом. Томми встревоженно отстранился, но тут же понял, что сделал все не так, поэтому снова обнял ее и стал успокаивать:

— Ну ты чего… Я тебе плюшек заказал…

Аманда, хихикнув, шагнула к своему стулу. Он с неохотой сел и поднял бровь, приготовившись слушать.

— Холли хочет нас бросить. Ей было видение: Жеро на каком-то острове, теперь она рвется к нему, — выпалила девушка.

— Значит, на острове.

Она закатила глаза.

— В Англии или где-то рядом.

— Ага. — Томми скрестил руки. — Их там немного. Оркнейские и еще этот крохотный… как его… Британия. И…

— Нас колдуны хотят убить, а у нее все мысли о своей истинной любви. Тоже, кстати, колдуне.

— Чего только в кино не придумают, — с нажимом сказал Томми, увидев, что несут их заказ.

— И не говори, — подхватила Аманда.

Официант принес латте и плюшки. Девушка откинулась на стуле и тяжело вздохнула.

— Итак, сон. Значит, Жеро в заточении. Или что-то вроде того. Я не знаю. Но разве можно бросать нас одних? Ведь разорвут на части!

Молодой человек согласился, но промолчал — пусть выговорится.

— Так нечестно. Так неправильно. Надо всем собраться и сказать ей, что не отпустим. Ради всего святого, она же верховная жрица!

— Ничего себе сюжет завернули!

Снова подошел официант — наполнить водой бокалы.

Аманда, к удивлению Томми, расхохоталась, схватила его, ничего не подозревающего, за руку и сказала:

— Я тебя просто люблю!

У него чуть сердце из груди не выпрыгнуло.

«Если бы так. Еще никогда кровяные клетки не насыщались кислородом с помощью сердца настолько преданного».

Вцепившись в чашку, Томми проговорил:

— Надо собрать Круг, поговорить с ней. Ты права. Разве можно вести себя так, если ты — часть чего-то большего. Нам одной выходки Николь хватило.

К его огромному сожалению, Аманда снова убрала руку. Однако в глазах девушки возник новый блеск: теперь они сияли иначе, чем раньше. Томми посмел надеяться…

…в который раз за последние десять лет.

— Все верно. Созовем Круг. Что бы я без тебя делала?

Он чуть улыбнулся.

— Лучше нам этого не знать.

Аманда тоже ответила улыбкой и слегка зарделась. Ее взгляд определенно стал другим.

— Да, лучше не знать.

МАЙКА

Сиэтл, октябрь

Был вечер Самайна — Хеллоуина. Наверху кто-то беспрестанно звонил в дверь. Майкл понимал, что ряженые любители сладостей удивлены и расстроены — в канун Дня всех святых едва ли нашлось бы лучшее место для визита за сладостями, чем дом Деверо: угощали здесь как нигде. Колдун, как мог, поддерживал хорошие отношения с соседями.

Однако в этот раз в один из главных саббатов года его ждало занятие поинтереснее.

Майкл стоял в комнате заклинаний — черном сердце своего дома. Он был одет в мантию, сшитую специально для Самайна; ее украшали злобно глядящие тыквы, зеленые листья и красные брызги. Вокруг лежали предметы для особого ритуала: черно-зеленые свечи с вкраплениями человеческой крови, кубок из черепа повешенной в Салеме ведьмы и атам — отцовский подарок по случаю воскрешения тогда еще молодым колдуном своего первого мертвеца.

Рядом сидел бес и наблюдал за приготовлениями, не сводя с Майкла злобных проказливых глазок. Тот сделал глубокий вдох, чтобы успокоить нервы и сосредоточиться на ритуале. Его мысли находились в радостном смятении — гадание на рунах и внутренностях мелких животных подтвердили все сказанное о проклятии Каоров. Те, кого они любят, обычно гибнут в воде.

Это был роскошный новый способ нанести ведьмам очередной удар.

Колдун, читая заклинание на латыни, достал из аквариума детеныша акулы и, держа раскрывшее пасть существо за хвост над алтарем, взмахнул ножом.

— Рогатый Бог, прими эту жертву. Подними всех демонов и тварей морских, дабы они помогли мне уничтожить Каоров.

Майкл пронзил ножом извивающееся тельце — кровь залила сложенные на алтаре кориандр и горечавку. Когда акула замерла, он бросил ее туда же и поднес свечу. Сухие травы вспыхнули, а через секунду заполыхал трупик жертвы.

Колдун подался вперед, втянул носом дым: вонь стояла ужасная, но сильнейший прилив энергии заглушал все остальные ощущения. Майкл закрыл глаза.

— Пусть твари морские повинуются моему голосу. Убейте ведьм — всех Каоров до последнего. Слушайте, демоны, мой вам приказ: убейте Каоров, убейте тотчас. Emergo, volito, perficio meum nutum!

В дыму над алтарем начали проступать неясные образы, которые постепенно обретали четкость, превращались из бесплотных видений в живых существ. Теперь в море шныряли уже настоящие акулы. Они держали курс на берег и с каждой минутой все сильнее приходили в неистовство, будто почуяли привкус крови.

Чуть дальше в океане закипела вода. Мгновенно сварившаяся в ней рыба всплыла на поверхность. Под помутневшими волнами восстала ото сна и пришла в движение некая сила.

Из морской бездны поднимался голодный алчущий монстр. Он ослеп от долгой жизни на океанском дне, но по-прежнему прекрасно чувствовал вокруг себя любое шевеление. Все живое в ужасе устремилось прочь. Из пасти чудовища торчали страшные зазубренные клыки — каждый длиною в руку. Угриная голова, покрытая колючей чешуей, рыскала из стороны в сторону в поисках добычи.

Длинное змеиное тело медленно распрямилось, мощные ноги с ужасными когтистыми пальцами начали выталкивать его на поверхность.

Монстр убивал все на своем пути. Одни только водные духи неслышно, как призраки, увивались вокруг него, беззвучно хохоча.

«Сегодня вечером, в самый канун Хеллоуина, огромная косатка атаковала рыбацкую лодку. По словам очевидцев с соседнего судна, хищник налетел на корабль и перевернул его. Двое рыбаков пропали без вести. Пока остается неизвестным, убиты они или утонули. К другим новостям…»

Холли выключила радио.

Она въехала на скалу, с которой обычно разглядывала океан, заглушила мотор и вышла из машины, прикрывая глаза. Водить с таким суперзрением — задача не из легких. Правда, ей показалось, что оно наконец стало ослабевать.

«Хорошо бы».

Девушка вздохнула, подошла к обрыву и посмотрела вдаль. Что-то было не так. В воде рядом с берегом темнело большое пятно. Она нахмурила брови, сфокусировала взгляд и разглядела плавник: сначала один, потом другой — всего десять. Акулы. Хищники то вплывали в помутневшую область, то кружили поблизости.

Холли вздрогнула, когда поняла, что вода изменила свой цвет от крови. Жертва, судя по всему, была довольно крупной. Девушка со страхом и отвращением смотрела на шныряющие плавники, но не могла заставить себя отвести взгляд.

Бурное движение наконец прекратилось — акулы стаей поплыли прочь. Пятно, однако, светлее не стало. Оно по-прежнему тенью лежало на воде.

Зазвонил телефон. Холли от неожиданности подскочила на месте и дрожащими руками достала аппарат из сумки.

— Алло.

Это была Аманда.

Глядя на исчезающих вдали акул, Холли слушала вполуха: собрание ковена, будут обсуждать ее намерение спасать Жеро.

— Ладно, — холодно ответила она и мысленно начала защищаться: «У них нет права удерживать меня, раз я должна уехать».

— Встреча на пароме в порт Таунсенд.

Порт Таунсенд, живописный район, застроенный домами в викторианском стиле, находился на острове на другом краю залива.

— На пароме? — Это слово заставило ее очнуться. — Но, Аманда…

— Tante Сесиль уже наложила защитные заклинания. И еще она говорит, что более уединенного места не найти. Его шпионы повсюду.

— Но…

— Делай, как сказано, — отрезала сестра и повесила трубку.

— Там опасно. Там точно опасно, — продолжала говорить Холли сквозь короткие гудки.

Майкл с довольным видом смотрел в магический кристалл, с улыбкой наблюдая за тем, как Девушка поворачивается и идет к машине.

Бес, сидевший с ним рядом в комнате заклинаний, просиял, открыл рот и произнес голосом Аманды:

— «Делай, как сказано».

Колдун захохотал.

— А теперь как tante Сесиль!

— «На пароме безопасней всего, Аманда».

— Отлично! Превосходно! — Майкл похлопал беса по спине.