Пуйо вошел в бар, ни на кого не глядя. Народу там было немного, и разговоров тоже. Людям было достаточно раз взглянуть на англичанина с напряженным, холодным лицом и горящими глазами, чтобы больше не повторять этих попыток. За спиной бармена звякали стаканы, откликаясь на стук мотора холодильника.

На куртке Пуйо виднелись следы дождевых капель. В воздухе стоял запах металла. Луис сначала обвел взглядом присутствующих, а потом сказал Рейнеру:

– Будем говорить по-английски. – Его уже ждал стакан с белым ромом. – Спасибо.

В баре было полно песчаных мух; углы потолка казались черными. По крыше забарабанил дождь.

Луис Пуйо переступил с ноги на ногу и снова посмотрел на Рейнера. Что случилось с этим человеком? В его глазах были одновременно и жизнь, и смерть.

– Зачем вы посылали за мной? – спросил Пуйо.

– Я хочу нанять на сегодняшнюю ночь трех-четырех человек, умеющих обращаться с оружием, – ответил ему Пол.

– Зачем?

– Помните женщину, которая сегодня была со мной? Она арестована.

Пуйо посмотрел на песчаных мух.

– Она знает, что случилось с самолетом?

– Она была на нем. – Чтобы не терять времени, Рейнер добавил: – Пуйо, я не собираюсь устраивать налет на тюрьму. – Он с отвращением услышал в собственном тоне нотки мольбы. Утратить независимость было для него больнее, чем потерять руку. – Ее повезут в Сан-Доминго. Она слишком важна для них. Может быть, уже поздно – ее забрали два часа назад – но им придется звонить в Сан-Доминго, чтобы получить приказ, а вы знаете, сколько на это требуется времени.

– Хотите устроить засаду?

– Да. На горной дороге.

– Как это? – Он посмотрел в открытую дверь. Дождь лил как из ведра. Им пришлось напрячь голоса.

– Их будет четверо – шофер и примерно трое сопровождающих. Каждый из наших людей выберет себе цель. У полицейских не будет времени взяться за оружие. Камни на дороге. Им придется остановиться и расчистить путь.

Пуйо стоял и следил за дождем. Его лоб рассекал смертельно прямой розовый шрам, словно проделанный бритвой. Наконец Пуйо спросил:

– Вы еще не видели здешнего дождя? – Вода потекла по полу, и кто-то захлопнул дверь ударом ноги.

– Думаете, они не выедут?

– Вы сказали, два часа назад?

– Да. Между четырьмя и пятью.

– Значит, они не уехали. Мы уже в полдень поняли, что собирается дождь. Почему вы считаете, что я могу найти для вас наемных убийц?

– Левантинец.

Пуйо посмотрел на него равнодушными карими глазами.

– Я тут ни при чем. Если бы я хотел вас убить, то пришел бы к вам и сделал дело вот этим. – Он небрежно помахал рукой.

– Вернее, попробовали бы.

– Попробовал бы.

Дверь распахнулась настежь, и в бар ввалились двое мужчин, мокрая одежда которых отливала черным. Пуйо обвел их взглядом и спросил:

– Рейнер, кем вы были во время войны?

– Десантником.

– В боях участвовали?

– Под Арнемом.

– Звание?

– Капитан.

Пуйо отвел взгляд от вошедших и спросил:

– Вы любите эту женщину?

– Да, – с удивлением ответил Рейнер. До сих пор это не приходило ему в голову.

– Хорошо. Мужчина должен знать, за что сражается, иначе незачем браться за оружие. Док говорит, что у вас повреждена рука.

– Она вполне работоспособна.

– Где вы собираетесь ночевать?

– Хочу снять комнату напротив первого полицейского участка.

– Не имеет смысла. Послушайте меня. Они не выедут как минимум до утра, а при свете у вас нет шансов перестрелять их одной рукой. Я не могу дать вам людей, потому что если одного из них схватят, то заставят говорить, и мы не сможем этому помешать. У вас есть только одна возможность – пойти со мной.

Через секунду Рейнер сказал:

– Дайте мне полчаса.

– Зачем?

– Я должен увидеться с человеком, который ищет машину, чтобы доставить меня в Сан-Доминго. Нужно сказать ему, что все отменяется.

– Как его зовут?

– Наверно, ему придется заплатить. Он мог отдать деньги за фургон.

– Ему заплатят.

– Мерсер.

– С «Морской королевы»?

– Да.

– Подождите.

Пуйо подошел к одному из мужчин, которые стояли у стойки бара в луже воды, поговорил с ним и вернулся.

– Он все равно мокрый. Говорит, что сходит. Очень ответственный. Мы скажем вам, если нужно будет заплатить. – Он поставил стакан на стойку. – Догадываюсь, что вы не захватили с собой зонт, мистер Рейнер.

Пуйо открыл дверь, и они сгорбившись шагнули под дождь.