Горный массив, расположенный неподалеку от Салтонспринкса, слыл местной достопримечательностью. Когда-то он был по достоинству оценен иностранными туристами, не упускавшими случая полюбоваться фантасмагорическими пейзажами предгорий, где, словно разбросанные древними великанами, громадные валуны громоздились один на другой, создавая поистине величественную и гордую картину.

Местные жители редко пересекали каменный рубеж предгорий. Это случалось только тогда, когда надоедливые и сующие во все нос туристы находили проводника и, заплатив ему неплохую сумму, отправлялись на прогулку. Но вот уже несколько лет после последней революции иностранцы не появлялись в этих местах и никто не тревожил покой заповедных гор.

Горы… Безлюдные и суровые, занимающие сотни квадратных миль на теле Земли, они ревностно охраняли свои границы. Дальше, где исчезала трава, сдуваемая с голых скал бешеными ветрами, где, кажется, даже сама жизнь сгорала под яростными лучами южного солнца, — там начинались настоящие горы, враждебные и непригодные для существования человека.

Здесь, словно обглоданные остовы древних животных, высились острые скалы, с которых тысячи лет назад сползли покрывала, и теперь их остатки, еще не растасканные ветрами, мелкими камушками лежали у подножий величественных исполинов. Здесь, в низинах, разбросав в стороны короткие щупальца жесткой травы, толпились бесформенные амебы густых лесов, создавая вокруг какого-нибудь небольшого озерца или источника живописный оазис.

Полуденная жара расплавила воздух над плато. Он пузырился и дрожал, причудливо искажая очертания предметов. Отряд рейнджеров специального подразделения морской пехоты быстро двигался на запад к карьеру Сан Хосприн, отбиваясь от преследовавших их вот уже в течение пяти часов странных воинов, одетых в черные костюмы ниндзя и вооруженных луками и мечами.

В задачу десанта, заброшенного в эти горы, входило нападение на объект, который располагался в старинной заброшенной крепости. Но встреченное десантниками сопротивление неожиданно оказалось настолько сильным, что после неудачного штурма рейнджеры очутились в очень тяжелом положении.

На помощь внешней охране крепости, в которой были только обыкновенные солдаты с автоматическим оружием, пришли эти проклятые черные оборотни, с их мечами и стрелами. Они внезапно возникали совсем рядом с нападающими, и их атаки всегда достигали своей цели — при том, что собственные потери их, похоже, совсем не интересовали.

Штурм захлебнулся через полтора часа отчаянного боя, когда капитан Кэвин Винкс, командовавший проведением этой операции, понял, что подобная тактика приведет к полной растрате боекомплекта, после чего десант неминуемо погибнет, так и не выполнив поставленную задачу. Тогда он дал приказ к отступлению.

Отряд рейнджеров прекратил бессмысленную атаку и ушел в скалы, где и началось это страшное, похожее на кошмарный сон, бегство. Черные фигуры ниндзя возникали то с одной, то с другой стороны. Они пускали в ход свои мощные луки, стрелы которых разили наповал. В ответ им рейнджеры открывали ураганный огонь, но потери оставались потерями, и изрядно поредевший отряд, огрызаясь автоматными очередями, начал свой кровавый путь.

Ниндзя то и дело возникали из-за камней, появлялись из трещин, спрыгивали со скал, повисали на веревках и безостановочно сыпали стрелами, несущими смерть. Десантники же бежали все дальше и дальше, беспорядочно стреляя в каждый темный силуэт, промелькнувший среди камней. Через час беспрерывного отступления отряд наконец-то получил долгожданную передышку. Мелькание неуловимых убийц прекратилось, и капитан Кэвин сосчитал оставшихся с ним бойцов. Оказалось, что пропали пятеро. И самое ужасное, что среди них был радист с портативной рацией, по которой можно было вызвать вертолет. Именно тогда Кэвин Винкс и принял решение двигаться на запад. Этот самый долгий, но единственный путь отступления был заранее предусмотрен командованием на случай провала операции, то есть именно для такой ситуации, в которую теперь попал отряд.

Кэвин отлично понимал, что повторение попытки штурма крепости равносильно самоубийству, — а это не входило в поставленную перед ним задачу. Наоборот, надо было во что бы то ни стало предупредить командование о масштабах операции и уже потом, точно рассчитав силы, вернуться, чтобы… Но это потом, а сейчас капитан повел своих людей к заброшенному карьеру Сан Хосприн, где можно было укрыться от преследования и получить помощь у занимавших этот район повстанцев, борющихся с недемократическими властями страны и имевших поддержку и связь со многими государствами цивилизованного мира.

Отряд спускался по откосу в низину, чтобы укрыться в лесу, большим пятном буйной зелени выделявшемся на желто-буром полотне пейзажа. На полпути к первым низкорослым деревьям команда вновь подверглась неожиданному нападению. Трое пехотинцев развернули стволы винтовок и, увидев мелькавшие за большими валунами тени, открыли огонь, прикрывая бегство остальных. На валунах вскипали фонтанчики пыли и щебня, когда пули ударялись о твердую породу.

— Быстро! Уходите в лес! Быстро! — взревел капитан, передергивая затвор винтовки.

Солдаты побежали, выполняя приказ, и в это время одна из стрел пронзила бедро Джона. Рана оказалась неопасной: стрела прошла сквозь мышцы, не задев кости. Сломав оперенное древко, раненый вытащил ее из тела и двинулся дальше. Эта небольшая заминка не помешала Джеку удачно достичь леса, а за ним под кроны деревьев вбежали, пятясь и отстреливаясь, трое прикрывающих. На этот раз столкновение обошлось без потерь.

Солдаты выстроились в цепь и, озираясь по сторонам, погрузились в зеленую тенистую чащу. Рейнджеры бежали по траве, громко шуршащей под ногами. Замыкающим группы шел Ник. Отпустив далеко вперед группу, он приостановился, осматриваясь по сторонам. Его внимание привлек странный шелест за тонким деревом. Как только он приблизился к растению, за которым, казалось, не мог бы спрятаться и ребенок, из-за ствола деревца выскочил ниндзя.

Он сбил неосторожного рейнджера с ног и точным ударом ладони о запястье выбил из его рук автоматическую винтовку, которая, кувыркаясь, отлетела в кусты. Сцепившись в поединке, оба воина принялись наносить друг другу сильные удары руками и ногами, но ниндзя был обучен такой схватке лучше, чем владеющий рукопашным боем рейнджер. Пропустив крепкий хук, Ник отлетел на пару шагов назад и выхватил из кобуры на поясе пистолет. Однако выстрелить он не успел. Ниндзя набросился на него раньше, чем Ник успел поднять оружие. Ударив в длинном прыжке ногой в живот противника, черный воин вскочил ему на грудь и с размаху ударил в лицо, ломая нос собранными в двойной кулак руками. В следующий миг он локтем пробил ребра солдата в области сердца. Все произошло так быстро, что Ник не успел ничего предпринять. Рука, сжимавшая пистолет, обмякла и выпустила оружие. Сделав глубокий вдох, солдат умер.

Отряд вышел к ручью и остановился. Уставшим солдатам вдруг показалось, что преследование закончилось, что преследователи изрядно поотстали и есть немного времени для отдыха. Джон опустился на камень и, отставив больную ногу, первым делом осмотрел рану. Она сильно ныла. Поэтому, прижав ружье к груди, Джон вытащил из кармана индивидуальный пакет и, быстро разорвав упаковку, принялся доставать бинт.

Но Винке понимал, насколько обманчива эта внезапно наступившая тишина. Ведь и лев подстерегает свою добычу у водопоя, когда ни о чем не подозревающие антилопы, обрадованные близостью питья, жаждут только одного — воды и отдыха.

— У нас нет времени на это, — прохрипел капитан. — Пошли, а то мы никогда не выберемся из этого дерьма.

Кэвин взмахнул винтовкой, указывая направление, в котором предстояло двигаться, и ясно давая понять, что незапланированная минутная передышка уже закончилась. Русло ручья уходило резко вниз, и люди заскользили по влажной глине.

— Ребята, Ник пропал, — заметил Виктор.

— Пошевеливайтесь! — заорал капитан, подталкивая прикладом пробегавших рядом рейнджеров.

Из семнадцати человек, покинувших вертолет, сейчас под его командованием осталось только одиннадцать.

Хлопнув ладонью по плечу последнего солдата, Кэвин поднял голову и увидел, что на оставшемся за их спинами плато стоят люди и наблюдают за тем, как идет спасение. Плотно сжав челюсти и заскрежетав зубами, он перехватил свою автоматическую винтовку, поднял ствол и дал длинную очередь по фигурам на скале. Несколько силуэтов отделилось от края и полетело вниз.

Пол и Виктор, бежавшие последними, оглянулись, молниеносно вскинув автоматы, но капитан взмахнул рукой и они бросились вдогонку уходящему отряду.

— Вперед, вперед! — орал Кэвин. — Мы сейчас у них как на ладони. Передайте вперед ребятам, чтобы пошевеливались.

Цепочка рейнджеров миновала огромный камень, из-за которого им в тыл выбежали шестеро ниндзя с обнаженными мечами и бросились следом.

Услышав легкий шорох за спиной, Пол и Виктор развернулись и немедленно открыли беглый огонь по приближающемуся неприятелю. Атакующие как подкошенные стали валиться в пыль — и вдруг маленькая стальная звездочка мелькнула в воздухе и впилась одним из своих острых как бритва лучей в лоб Пола. Он выронил оружие и, глухо охнув, повалился на землю, а Виктор с остервенением продолжал стрельбу до тех пор, пока все шесть фигур не застыли на земле возле злополучного камня.

— Они здесь везде, сволочи, — сквозь зубы процедил Норрис.

— Вперед, — зарычал капитан. — Осторожно! Хватит с нас потерь…

Перед ними показались очертания старого моста, переброшенного с одного плато на другое. Когда-то по нему возили руду из небольших, теперь давным-давно заброшенных, рудников. С тех пор только чудом уцелевший мост остался памятником прошлой неудавшейся экспансии цивилизации в эти негостеприимные горы.

Путь бегущим внезапно преградили трое ниндзя, один из которых держал в руках лук. Рейнджеры привычно открыли стрельбу, уничтожая остатки боекомплекта. На землю вновь полетели гильзы, пустые обоймы, а потом и бесполезные уже автоматические винтовки.

Когда кончились патроны, стало по-настоящему страшно, несмотря на то, что трое отважных ниндзя все же оказались уничтоженными. Только граната, оставшаяся у Джона, еще придавала уверенности.

Выбросив опять оружие, солдаты что было сил побежали через заросли. Град стрел, догоняющий маленький отряд, заставил еще одного парня замереть в пыли. Стрела торчала из его спины, застряв между лопатками.

Пробежав под аркой моста, остальные бросились влево по руслу ручья, где ярдах в трехстах начинался густой, труднопроходимый лес, указывающий на то, что где-то поблизости находится большой водоем.

Джону бежать было тяжелее, чем другим. Раненая нога сильно кровоточила, и силы его иссякли. Он ковылял последним, следом за колонной. Вбежав под арку моста, он увидел, что за ним гонятся несколько человек, закутанных в черное. Расстояние между ними опасно сокращалось. Сорвав висящую на куртке гранату, он — зубами вырвал чеку и метнул ее в преследователей.

Взрыв не заставил себя долго ждать. Побитые осколками и ошеломленные взрывом, ниндзя покатились по земле, а Джон прибавил шагу. Но тут какое-то собачье чутье заставило его задрать голову и посмотреть наверх. У края моста стояло два лучника с натянутыми луками в руках.

Падая, Джон успел заорать во все горло:

— Сзади!

Группа развернулась на его крик и, увидев лучников, бросилась врассыпную, пытаясь укрыться от стрел, которые со свистом неслись им вслед. Предназначавшаяся Джону стрела просвистела у него над головой, а вторая пронеслась дальше, и через мгновение еще один рейнджер упал с пробитой грудью.

Поняв, чем грозит отставание, Джон собрал все свое мужество и силы и догнал отряд, стараясь теперь бежать в середине. Хотя и понимал, что со своей раненой ногой имеет самые ничтожные шансы выбраться из этой переделки живым.

На высоком плато, с которого недавно Кэвин «снял» несколько человек, на краю обрыва стоял мужчина средних лет с резким морщинистым лицом, на котором холодно поблескивали маленькие черные глазки, глубоко посаженные под густые брови. Плотно сжав тонкие губы, он молча наблюдал за сражением, живописная картина которого разворачивалась внизу. Изредка поднося к глазам бинокль, он пристально всматривался вдаль, и по его напряженному лицу проходила тень неприятной улыбки, заставлявшей уголки губ приподниматься.

Поправив белую шляпу на пепельных, аккуратно подстриженных волосах, он развернулся к стоящему рядом с ним ниндзя с перевязанным одним глазом И произнес хриплым голосом:

— Когда закончите свои игры, приведете оставшихся мне. И помни, Абдел, мне нужны несколько человек живьем. Слышишь, живьем — а не полудохлыми!

Ниндзя с достоинством кивнул.

— Не беспокойтесь, полковник, мои люди не подведут, — спокойно ответил он.

Поредевший отряд бросился в объятия леса, не зная, что его ожидает в дальнейшем. Не прошло и пяти минут, как на замыкающих колонну вновь напали ниндзя, вынырнувшие прямо из крон деревьев. Воины-невидимки действовали тихо и аккуратно. Последние двое солдат, идущие в арьергарде, не успели даже позвать на помощь.

Острый как бритва, маленький нож скользнул по горлу Виктора, и он, захлебываясь в крови, скорчился в агонии. Второго нападающие подвесили к ветке дерева на крепкой веревке мусуби-нава.

Лейт, бежавший теперь последним, обернулся на шелест ветвей и, увидев в зарослях болтающиеся у ствола дерева ноги рейнджера, заорал:

— Уходим! Засада!

Бегущие впереди бросились напролом через кусты, не разбирая дороги. Они двигались к реке, где намеревались погрузиться в лодку, на которой можно было доплыть по течению до лагеря повстанцев.

Здесь лес стал пореже, как будто был расчищен заранее. Значит, убегающие были на правильном пути. Среди деревьев уже показалось серебряное зеркало воды, а из-за стволов деревьев донесся шум погони.

Вбежав в воду, капитан и Лейт зашвырнули в лодку стонущего Джона, после чего, скользя руками по мокрой резине бортов, и сами забрались в небольшое суденышко. Уцелевшие рейнджеры принялись изо всех сил выгребать на середину реки.

— Ну, что теперь, капитан? — прохрипел Лейт, указывая рукой на берег, где к воде подбегало полтора десятка ниндзя.

Кэвин лишь зло взглянул на него и еще быстрее заработал руками.

— Парни, — простонал Джон, видя, что вооруженных людей на берегу становится все больше и больше, — это… крышка, мать вашу… Крышка!

Лодка уже отошла от берега ярдов на двадцать, но внезапно остановилась, как будто села на мель. Кэвин настороженно приподнялся в ней, и тут вода вокруг лодки закипела и на поверхности появились добрые две дюжины обнаженных клинков. Крик застрял в горле Норриса. Ниндзя медленно поднимались из воды вслед за лезвиями мечей, вынимая изо рта дыхательные трубки, похожие на сигаретные мундштуки, только намного длиннее. Вода с черных костюмов текла ручьями, а налипшие на них водоросли делали воинов похожими на призраки утопленников, покинувших пучину. Плотным кольцом окружив лодку, они повели ее к берегу.

* * *

Маленькая лютеранская церковь на северо-востоке была заполнена людьми, ожидавшими начала церемонии бракосочетания. Многочисленные родственники и знакомые, дети, внуки, бабушки, тети, племянники и племянницы, все нарядно одетые и красиво причесанные, уже заняли свои места на скамьях в ярко освещенном зале. На алтаре горели толстые свечи, пастор заканчивал последние приготовления к предстоящей церемонии.

Карл Бэкстон сегодня женился, и теперь он стоял в широком проходе, разделявшем алтарную часть храма и ряды скамеек для молящихся, на которых сейчас расположились гости, рядом с Шоном Дэвидсоном, присутствовавшим на этом торжестве в качестве свидетеля.

Карл слегка нервничал, стараясь не забыть и соблюсти все правила предстоящей церемонии. Подобного нервного напряжения он не испытывал уже давно, с тех пор как сдавал экзамены в специальной школе особого назначения секретного подразделения морской пехоты армии США.

Несмотря на то, что будущий тесть уверял его, что все получится как нельзя лучше, а в задачу жениха входит только подойти вовремя к алтарю и надеть Тилли кольцо на палец, Карла не покидало предчувствие, что все же возникнет какой-нибудь скандальный инцидент.

Повернувшись на каблуках, он пробежал быстрым взглядом по собравшимся в зале и остановился на раскрытых дверях храма, через которые отец невесты подведет ее к жениху, после чего бракосочетающиеся должны подняться по ступенькам к алтарю. Видя, что ни Тилли, ни ее отца, Ллойда Мэйса, все еще нет, Карл тяжело вздохнул и посмотрел на Шона. Перехватив напряженный взгляд друга, тот лишь поднял брови и понимающе улыбнулся.

Бэкстон нервно засунул руку в карман роскошного белого пиджака, который великолепно контрастировал с его черной с фиолетовым оттенком кожей и сидел на кем, как на суперманекене, и достал белоснежный платок. Он уже в десятый раз за истекшую минуту вытирал им вспотевший лоб, блестящий в свете ламп и свечей. Затем, вернув платок в карман, он поправил тонкую оправу очков.

Но вот тихо заиграл орган и в дверях храма появилась Она.

«Истинный ангел», — нежно подумал Карл.

Большие черные глаза с пушистыми ресницами, сочные губы цвета спелого граната, а фигура… Подвенечное платье с длинной, скользящей по плитам пола фатой делало ее почти воздушной, похожей на фею из прекрасной сказки, которая решила сегодня посетить церковь и вот теперь, нежно улыбаясь, грациозно идет к нему…

«Черт возьми, ведь действительно ангел», — еще раз восхитился своей невестой Карл.

Он собрался было двинуться навстречу, как вдруг его будто окатили холодной водой. Он испуганно посмотрел на Шона и прошептал:

— А кольцо?

— Какое кольцо? — Шон непонимающе посмотрел на него.

— Ну, кольцо… Оно у тебя?

— Есть, есть, — сообразив, в чем дело, успокоил его Дэвидсон, показывая футляр, зажатый в кулаке. — Иди, все в порядке.

Карл облегченно вздохнул и подошел к ступенькам перед алтарем, где уже стояла его драгоценная Тилли. Обменявшись нежными взглядами, они взялись за руки и поднялись к алтарю. В церкви наступила полнейшая тишина. Пастор сложил перед грудью руки и, обведя присутствующих долгим пристальным взглядом, произнес:

— Дорогие мои, — его голос гулким эхом разнесся по залу, — сегодня мы собрались здесь, чтобы отпраздновать знаменательное событие в жизни этих двух молодых людей. Свадьбу Карла Бэкстона и Тилли Мэйс.

По первому ряду, где сидели ближайшие родственники жениха и невесты, пробежал одобрительный шепот. Священник выдержал паузу и продолжил:

— Перед началом церемонии я задаю вопрос всем вам. Знает ли кто-нибудь из присутствующих здесь какую-либо причину, по которой эти молодые люди не могут соединиться брачным союзом? Если такая причина есть, то пусть знающие ее заговорят сейчас.

Он сделал долгую паузу, осматривая присутствующих в зале. По рядам родственников прошел возмущенный шепот, длящийся, впрочем, не дольше, чем того требовала традиция;

— А если нет, — продолжил пастор, — то пусть эти люди вечно хранят молчание.

Раскрыв молитвенник, он подошел к молодым людям и обратился к Карлу:

— Ответь мне, Карл Бэкстон, перед лидом Бога твоего единственного. Согласен ли ты взять себе в жены Тилли Мэйс и будешь ли ты жить с ней, согласно законам Божьим, будешь ли ты любить ее, содержать ее, не расставаться никогда: ни в бедности, ни в богатстве?

Карл нежно посмотрел на Тилли и, переведя взгляд на священника, торжественно произнес:

— Да.

Внезапно Шон, стоящий в двух шагах от алтаря, почувствовал, что мембрана его выключенной портативной рации часто завибрировала. «Какого черта!» — подумал Шон, начиная нервничать.

Мембрана настойчиво напоминала о себе, требуя ответа.

Дело в том, что Шон и Карл работали в одном отделении специального подразделения и входили в особый отдел отряда рейнджеров. О сегодняшнем торжестве они, конечно, заранее уведомили начальство, так что не ожидали никаких случайностей. Шон вообще не собирался брать с собой рацию в церковь, понимая, насколько глупо это будет выглядеть, но в самый последний момент чисто автоматически сунул ее в карман.

Мембрана продолжала дрожать в пластиковой коробке передатчика, словно стараясь разбудить в Дэвидсоне чувство долга. И наконец он не выдержал. Понимая, как глупо это выглядит, Шон достал маленькую коробочку рации из внутреннего кармана пиджака и, пряча ее в руке, нажал на кнопку «Прием».

Нерегулируемая громкость динамика дала о себе знать: голос, вырывавшийся из него, услышал и

Карл, и пастор, бросивший строгий взгляд на странное устройство в руках свидетеля.

— Мистер Дэвидсон, доложите о месте нахождения, — прохрипел голос дежурного офицера.

— Вы что, с ума сошли?! — прошипел Шон, почти целуя микрофон. — Мы в церкви. Карл перед алтарем: у него свадьба.

Пастор посмотрел на Шона и произнес, обращаясь к Тилли:

— Согласна ли ты…

— У нас красная тревога. Красная тревога! — прохрипел динамик.

Карл обернулся и бросил вопросительный взгляд на друга. Тот испуганно пожал плечами, прикрыв динамик ладонью.

— …взять в мужья… — продолжал церемонию священник, не обращая внимания на Шона.

— Срочный вызов, — вновь раздался голос дежурного офицера.

— …Карла Бэкстона и будешь ли ты…

— Прибыть на базу через пятнадцать минут, — в заключение изрек динамик и добавил: — Обоим.

— Тьфу ты! — прошипел Шон.

Он решительным шагом поднялся по ступенькам к викарию.

— Извините, — обратился ко всем присутствующим Шон и кивнул Карлу, — нам надо уходить. Немедленно.

— Что? — Карла буквально подбросило на месте.

Прервав так беспардонно службу, Дэвидсон принялся тихим шепотом объяснять Бэкстону:

— Понимаешь, звонил Киллиз. Нам надо уходить немедленно. Давай, быстро.

Карл взял Тилли за руку и, крепко сжав ее, приложил к своей груди. На его лице появилась полная любви и обожания улыбка.

— Дорогая, — он старался говорить как можно убедительнее, — мне пора уходить. Извини меня, — Карл приблизился к невесте и поцеловал ее в губы.

Быстро спустившись с алтаря, он пошел вслед за Шоном к выходу. Родственники поднялись со своих мест, испуганно переглядываясь и не понимая, что, собственно, произошло.

Тилли секунду хлопала пушистыми ресницами, после чего громко воскликнула:

— Что?! Ты не можешь меня вот так бросить здесь, — руки ее сжались в кулаки, а на глазах выступили слезы. — Ты что? Я тебя возненавижу!

Уже в дверях Карл развернулся, и послав суженой воздушный поцелуй, произнес так, чтобы она обязательно его услышала:

— Я знаю, что ты говоришь это не всерьез. — Он с улыбкой помахал ей рукой. — Пока, дорогая, я очень люблю тебя, моя крошка.

Шон, стоящий рядом с Бэкстоном, готов был провалиться сквозь землю от стыда. Он ощущал на себе десятки возмущенных взглядов: ведь именно он испортил всем этим людям праздник. Но хладнокровие Карла просто потрясало. Как будто это не он так страшно переживал перед началом церемонии. Он улыбнулся и вежливо поклонился всем присутствующим, после чего хлопнул Шона по плечу.

— Ладно, поехали, — произнес он, сбегая по ступенькам.

Они подошли к «кадиллаку», в котором новобрачные должны были уехать из церкви и на котором, по этому случаю, уже было написано: «Молодожены», а по заднему бамперу волочилась дюжина привязанных пустых жестянок, и открыли дверцы.

— Красная тревога? — спросил Карл, усаживаясь на сиденье.

— Да, — кивнул Шон.

— На Брэк Стайт, 736 — и быстро, — произнес Бэкстон, поправляя свою белоснежную бабочку.

Шофер крякнул, пожал плечами и завел двигатель. Автомобиль плавно тронулся с места и, быстро набирая скорость, понесся прочь от церкви.

* * *

Лицо шефа отдела контрразведки спецподразделения коммандос Дэвина было напряженным. Он, ссутулившись, сидел в кресле и, положив руки на стол, усталыми глазами смотрел на бумаги, разложенные перед ним. Рядом стоял Пинке, его заместитель. В руках он держал папку с документами. Очевидно, изучение документов затянулось, потому что, глядя в пространство прямо перед собой, заместитель монотонно переносил центр тяжести с носков на пятки туфель и слегка покачивался, разминая уставшие ноги.

Шон с Карлом вошли в кабинет и остановились возле длинного стола, за которым обычно проводились совещания.

— Что случилось, шеф?

Дэвин поднял глаза и проговорил:

— Срочное дело, ребята. У нас назревают серьезные неприятности.

— Так, — протянул Карл, опускаясь на стул, стоящий рядом со столом начальника. — А какое дело?

— Кто-то погорел? — серьезно, без тени улыбки спросил Шон.

Он снял пиджак, который, внезапно став неудобным, начал раздражать его, повесил его на стул и подошел к Киллизу.

— Да, — вздохнул начальник, — сейчас расскажу. Ты, Шон, знаешь это дело. А ты, Карл, помнишь что-нибудь о полковнике Молгру?

— Ну конечно, — Бэкстон удивленно поднял брови. — Дело Лэмпирсов? Полковник Скотт Молгру, бывший британский полицейский. Его выгнали… исключили из полиции за то, что он убил несколько подозреваемых по делу четы Лэмпирсов во время допроса, что очень помешало следствию. Дело тогда так и не было закончено. — Карл посмотрел на шефа и продолжил: — Этот человек садист и больше всего на свете ненавидит британцев. Но самое главное, для нас во всяком случае, — Бэкстон многозначительно поднял руку, — что больше, чем британцев, он ненавидит американцев, которые тоже приложили руку к этому злополучному делу. Он, похоже, это помнит и забудет не скоро.

— Правильно. Это именно он, — Дэвин кивнул, оставшись довольным хорошей памятью своих сотрудников.

Переведя взгляд на Шона, шеф взял со стола пульт дистанционного управления и включил телевизор, стоящий в дальнем углу кабинета. Экран вспыхнул, и на нем появилось изображение лица полковника Молгру: глубокие морщины, тонкая щель безгубого рта и маленькие холодные глазки под густыми, словно принадлежащими не этому лицу, бровями.

— Мы знаем, — продолжил рассказ Дэвин, — что Молгру сейчас помогает шейху Али Максуду тренировать его убийц в специально подготовленной для этого секретной крепости, расположенной в труднодоступном районе горного массива в одной из достаточно далеких от нас стран.

Шеф нажал клавишу на пульте, и картинка сменилась фотографией шейха, после чего пошли кадры, отснятые на тренировке террористов. Вот они занимаются стрельбой. Мельком показали диски мишеней, по которым только что вели огонь солдаты. К ним были привязаны человеческие тела.

— Звери, — прошептал Карл.

— Да уж, — согласился Дэвин и нажал стоп-кадр.

— Наверное, у них далеко идущие планы, раз они так усиленно тренируются, — подумал вслух Шон, — и раз рассылают кассеты с записью этого куда попало.

— У всех террористов только одни планы, — возразил ему Бэкстон, — но они всегда становятся известны после террористических актов.

— Это верно, мотивы террористов — штука странная, — заметил начальник, — но сейчас наши дела обстоят намного хуже, чем это может показаться на первый взгляд. Дело в том, что мы точно знаем, что они хотят предпринять.

— Что? — удивленно воскликнул Шон.

— Да, да, эти ублюдки, по нашим сведениям, создали атомную бомбу по совершенно новой, оригинальной технологии. Она настолько мала, что ее можно поместить в небольшой чемоданчик. Но это еще не все. Они собираются привезти ее — ни больше ни меньше — в Нью-Йорк.

— А… — Дэвидсон открыл рот, чтобы задать вопрос.

— Можете не спрашивать, для чего они хотят это сделать, — опередил его шеф. — Я же сказал, что мотивы террористов — дело странное.

— Ну надо же! — восхищенный изобретательностью и экстравагантностью террористов, выдохнул Карл.

— Вот именно, — поддержал его Дэвин. — Итак, слушайте. Неделю назад президент послал специальное секретное распоряжение стереть этих ублюдков с лица земли.

Шон пристально посмотрел на Дэвина. Тот опустил голову и, глубоко вздохнув, продолжил:

— Похоже, что эта миссия провалилась, — он снова включил телевизор. — У нас есть эта кассета. Мы получили ее сегодня утром, а точнее, час назад.

На экране появились кадры, заставляющие вздрогнуть даже видавшего виды человека: на больших деревянных крестах были распяты тела мертвых солдат, полуобнаженные и изуродованные до неузнаваемости. Определить в этих кусках окровавленного мяса бывших рейнджеров можно было только по остаткам одежды на них. Возле трупов воинственно прохаживались люди в форме ниндзя. Камера дала крупный план одного из них. Человек с закрытым лицом смотрел с экрана черными немигающими глазами, полными холодной ненавистью и самодовольством.

По спине Карла пробежали мурашки. Он передернулся и, встряхнув головой, пристально посмотрел на Шона, наблюдающего за картинкой на экране.

— А кто эти ребята? — поинтересовался он.

— Ниндзя, — тихо проговорил Шон.

— Кто? — не понимая странного слова, переспросил Бэкстон.

— Ниндзя! Это секретная японская армия. Великолепные профессиональные бойцы. Убийцы и шпионы, умеющие очень многое. Я бы даже сказал, умеющие все, что только может придумать человек. Лучшие из лучших.

На экране появились ниндзя в красных костюмах, прижавшие к стене какого-то здания четырех человек в камуфляжной форме. Измученные и избитые лица пленников смотрели в камеру с ненавистью и презрением. Один из них, когда камера приблизилась к нему, злобно плюнул в объектив.

Картинка сменилась, и через секунду на экране появились крупным планом лица всех четверых пленных.

— В конце кассеты было послание, — пояснил Киллиз. — Эти пленники будут сожжены заживо через неделю. С сегодняшнего дня начинается отсчет времени. Если американское правительство не предоставит 60 миллионов долларов наличными и не освободит из тюрем борцов за свободу. Список приложен.

— Каких еще борцов за свободу? Чью свободу? — переспросил Дэвидсон.

Дэвин красноречиво посмотрел на него и, поднявшись из кресла, облокотился на его спинку.

— Все это чушь собачья, — прошептал Карл.

— Чушь, — согласился шеф. — Они, конечно, их все равно убьют. А если принять во внимание их планы, то… Тогда мы просто обязаны выполнить задачу, поставленную президентом. И еще одно очень важное замечание: мы не должны допустить проникновения этой информации в прессу. А потому нам надо действовать как можно быстрее. — Дэвин стукнул кулаком о спинку своего кресла. — Президент дал добро на то, чтобы отправить дополнительное подразделение для освобождения заложников. Это будет первым этапом операции.

Шон понял, что теперь речь идет непосредственно о нем, потому что такая операция — дело слишком серьезное и рискованное и только он со своими знаниями и способностями сможет достичь многого. Во всяком случае, если у него не получится освободить этих несчастных, то тогда они наверняка обречены.

По всей вероятности, отряд должен быть небольшим, чтобы легко можно было спрятаться в случае преследования. Человека три-четыре. И он был наверняка первым кандидатом в состав этой группы. Шон расстегнул ворот рубахи под бабочкой и произнес:

— Я понял. Когда вылет и сколько человек в группе?

— Капитан, — шеф назвал Шона по званию, что говорило о важности предстоящей работы, — в группе вас двое, и вы оба должны вылететь немедленно.

Дэвидсон непонимающе посмотрел на шефа и, натолкнувшись на его спокойный, усталый взгляд, перевел глаза на Карла. Тот сиял. Он давно уже мечтал принять участие в какой-нибудь серьезной операции, но до сих пор все как-то не приходилось, а теперь долгожданный случай подвернулся, да еще какой великолепный! Бэкстон был на седьмом небе от счастья.

— Вы парашютируетесь, — продолжил объяснение Киллиз. — Местный связной встретит вас в условленном месте. Паролем будут слова «большая голубая обезьяна». Остальные инструкции вы получите на месте.

— Значит, не будет никаких инструкций, — задумчиво произнес Шон и уже громче сказал: — Карл, ты уж извини, но нам с полковником нужно поговорить с глазу на глаз.

Дэвин настороженно посмотрел на Шона.

— Да, конечно, — Бэкстон кивнул и поднялся со стула. — Я подожду тебя в коридоре, — он вышел из кабинета.

Дэвин кивнул своему заместителю, и тот, не говоря ни слова, тоже скрылся за дверью. Когда они остались одни, Шон подошел к столу шефа и, опершись о столешницу, громко произнес:

— Какого черта! Что происходит, Дэвин? — глаза Шона горели. — Почему именно Карл?!

— Карл участвует в этой операции, — как можно спокойнее ответил Киллиз.

— Он не оперативник, — повышая голос, сказал Шон, — а там погибли более крутые ребята.

— Ты не читал его досье, — возразил Киллиз, — а я читал. Он не только прекрасный лингвист, но и достаточно хороший оперативник. Лучший, который у нас сейчас есть…

— Да, конечно, — перебил его Дэвидсон, — а еще он отлично разбирается в шахматах! Но это не игра, Дэвин! Это ниндзя…

Он указал рукой в сторону телевизора, на экране которого все еще стоял кадр с людьми в красных кимоно.

— Вспомни, где тренировались дельта-подразделения, — на скулах Дэвина заходили желваки. — Я тебе еще раз повторяю: он лучший оперативник, который у нас есть сейчас. Слышишь?

Шеф и сам прекрасно понимал, что молодой и необстрелянный Карл не совсем подходит для выполнения подобной сложной и опасной операции, но замены ему он не видел, а посылать одного Шона — тоже не выход. Действовать нужно быстро, а вводить в курс дела человека из другого отдела сейчас, по большому счету, не было особой необходимости, да и заняло бы слишком много времени. К тому же Дэвин учел то, что Карл был большим другом Шона и в трудной ситуации они смогли бы сделать друг для друга значительно больше, чем любая другая пара, то есть действовали бы на порядок эффективнее.

— А что насчет Джо Армстронга? — спросил Шон, цепляясь за эту последнюю спасительную соломинку.

— Джо? — Дэвин тяжело вздохнул и со злой иронией сказал: — Он совсем ушел от наших игр и присоединился к корпусу мира. Сейчас его интересует только свет, любовь, мир и танцы на лужайках…

— Звонили ему? — настаивал Шон.

— «Звонили ему?» — передразнил Дэвидсона Киллиз. — Я звонил. Он как только услышал мой голос, тут же бросил трубку.

— Ладно, — вздохнул Шон, понимая, что спорить в сложившейся ситуации бесполезно и другого выхода действительно нет. Киллиз сделал все, что мог, но похоже, что обстановка сложилась критическая.

Сняв со стула пиджак, он перекинул его через руку и, не глядя больше на шефа, направился к двери.

— Шон, — остановил его Дэвин.

Дэвидсон задержался и обернулся к нему.

— Удачи тебе, парень, — на лице Киллиза появилась улыбка, впервые за все время беседы.

Шон открыл дверь, где на пороге его поджидал Карл. Тогда, повернувшись к начальнику, он с горечью произнес:

— Нам она понадобится.

* * *

В салоне самолета стоял жуткий гул. Шон в последний раз проверил парашют и, надев тонкий кожаный шлем, посмотрел на уже полностью экипированного Карла. Его крепкая фигура, облаченная в плотный комбинезон и с ранцем парашюта на спине, казалась неимоверно круглой, а надетые на лицо шлем-маска и очки создавали образ фантастического космонавта.

Дверь, ведущая в кабину пилота, открылась, и из нее выглянул офицер.

— Ребята, — громко закричал он, перекрикивая грохот мотора, — до прыжка остается тридцать секунд! Входим в квадрат высадки. Займите позицию.

Шон знаком показал, что все в порядке, и надел очки с маской, защищающие лицо от ветра, поскольку достаточно большую часть времени им предстояло провести в затяжном прыжке. Проверив клапан парашюта Карла, Дэвидсон подошел к открытому люку.

Тонкие облака скрывали ландшафт, проносящийся под крылом. Посмотрев на высотомер, прикрепленный к запястью, Карл увидел, что самолет летит на высоте пяти с половиной миль.

Возле двери в кабину пилота, на панели, вспыхнула красная лампочка, означающая, что самолет летит над заданным квадратом и пора прыгать.

— С Богом, — выдохнул Шон и шагнул из самолета.

Карл помедлил секунду и последовал за ним. Воздушный океан принял в свои холодные объятия два человеческих тела и, обдувая их мощными потоками, стремительно понес к земле.

Парашюты хлопнули, наполняя купола встречным ветром. Спецподразделение должно было приземлиться в густом лесу в шестидесяти восьми милях от Салтонспринкса.

Шон выбрал небольшую ровную лужайку среди невысоких деревьев и направил свой парашют туда. Приземление было мягким. Карл опустился в пяти ярдах от него и тут же исчез под опадающим сверху шелком купола. Быстро отстегнув ремни парашюта, Шон выбрался из комбинезона и помог Бэкстону разделаться со своим снаряжением. Все снаряжение рейнджеры спрятали под большим валуном, очень кстати лежащим на краю лужайки.

Зайдя в лес, парни смогли наконец-то спокойно осмотреться и уже по-настоящему привести себя в порядок. Если бы кто-нибудь теперь увидел их, то у него не возникло бы никаких подозрений относительно того, что здесь делают эти люди. И уж никак бы не возникло мысли о том, что они только что спрыгнули сюда с парашютами. Просто два человека прогуливались по лесу.

На Шоне были потертые джинсы, слегка поношенная пара кроссовок, а под джинсовой курткой с вытертыми до белизны локтями — цветастая рубашка с расстегнутым воротом. Карл выглядел примерно так же: туфли, широкие льняные штаны, голубая байковая рубашка и горчичного цвета куртка.

Прошло более получаса бесцельного блуждания кругами по квадрату высадки. Карл, любивший точность и пунктуальность, начинал нервничать. Отсутствие связного беспокоило его. Он напряженно всматривался в каждый холмик, каждый кустик, заглядывал за каждое дерево. Более спокойный в этом отношении Шон молча брел по лесу, ковыряя носками кроссовок низкорослую жухлую траву, словно под ней мог спрятаться связной.

— Черт! — не выдержав, воскликнул Карл, сокрушенно всплескивая руками. — Где наш связной?

Между деревьями мелькнула тень. Шон, в отличие от Бэкстона, не увидел ее, но зато почувствовал присутствие рядом кого-то третьего. Повернувшись к другу, он указал на толстое дерево, которое росло перед ними:

— Туда!

Тень вновь промелькнула впереди. Карл, помня кадры, просмотренные в кабинете шефа, насторожился. Поправив очки, он прошептал, подходя к Шону:

— Что это было? Это ниндзя?

— Может быть, он, — пожал плечами Дэвидсон. — Ну, наш связной. Для настоящего ниндзя это слишком грубая работа. Давай подойдем поближе.

Парни приблизились к толстому дереву, как вдруг из-за него высунулся ствол многозарядного ружья тридцать шестого калибра, а за ним появился и владелец оружия. Им оказался невысокого роста парнишка лет четырнадцати-пятнадцати, одетый в засаленные коричневые штаны, красную вылинявшую футболку и косо сидящую на коротко обстриженной голове армейскую шапку. Высоко поднимая голову, он испуганно смотрел из-под длинного козырька и, напуская на себя важный и таинственный вид, произнес:

— Ладно, ребята, ближе не подходите, — он поводил стволом из стороны в сторону, — иначе я вам ноги отстрелю.

— Почему? — добродушно спросил Шон, останавливаясь.

— Потому что здесь обычно просто так разнообразное дерьмо с парашютами не спускают.

— Неужели у тебя что-то со зрением, парень? — улыбнулся Шон.

— Как же, как же, — хохотнул мальчишка, совершенно перестав бояться пришельцев, и вдруг снова сделался серьезным. — Кто вы такие? Черт бы вас побрал! Мне надоело держать эту пушку взведенной.

— Нам посоветовала прибыть сюда одна большая голубая обезьяна, — произнес пароль Шон.

Лицо парня расплылось в добродушной улыбке.

— Чего же вы раньше не сказали, — произнес он, опуская оружие. — Привет! Меня зовут Панго. Я ваш связной. Сейчас, ребята, я ваше прикрытие. Лучшее, что вы можете получить в данный момент. Пошли.

Панго положил винтовку на плечо и двинулся в сторону густых кустов, растущих неподалеку. Наглость малолетнего сопляка просто взбесила Карла. И вообще, он мечтал не о таком начале своей первой операции. Шон, увидев как огорчился друг, взял его за руку.

— Успокойся.

— Мы что, будем с ним работать? — взорвался Карл.

— Ну не знаю, не знаю, — Дэвидсон неопределенно развел руками. — По-моему, мальчишка просто посмотрел слишком много фильмов.

— Что да, то да, — согласился Карл, остывая, — но все равно я не люблю наглых детей.

В кустах оказалась спрятанная заранее машина. Панго жестом предложил садиться, и сам взобрался за руль. Положив ружье рядом с собой, он лихо запихнул ключ в замок зажигания и, повернув его, нажал педаль газа. Автомобиль молчал.

— Ну, давай, — зарычал проводник, снова прокручивая ключ.

Но это не возымело никакого действия. Даже стартер не захрипел.

— Вот хреновина какая! — Панго посмотрел на своих подопечных и сокрушенно изрек то, что, очевидно, надо было принять за извинения: — Новый двигатель ведь там! — Он глупо улыбался и тыкал пальцем в сторону упрямо молчащего капота. — Заводись, зараза, — сцепив зубы, прорычал он и, ожесточенно пнув педаль газа, ударил по рулю кулаком, но и этот жест отчаяния не произвел на автомобиль должного впечатления.

Мотор безмолвствовал.

— Весело, — протянул Карл, начиная беспокойно ерзать на сиденье. — Что теперь?

— Да нет, ведь новый же мотор, парни, — вновь принялся оправдываться Панго, пожимая плечами и теребя ключ в замке зажигания. — Но похоже, что он нас подвел, — выдохнул он, прекращая тщетные попытки реанимировать молчащий двигатель. — Вот черт!

Он выбрался из машины и принялся ногами пинать переднее колесо и крыло злополучного автомобиля.

— Может, стрельнешь пару раз для острастки? — усмехнувшись, предложил Шон.

— Вот дерьмо! — вздохнул Панго и стер ладонью выступивший на лбу пот. — Извините, ребята, но нам придется идти пешком.

— Что? — глаза Карла так широко раскрылись, что, казалось, они вот-вот вылезут из орбит. — Ты что, парень, — он выразительно покрутил указательным пальцем у виска, — спятил? До города семьдесят миль. Мы дня два по этим горам бродить будем.

— Ну не семьдесят миль, а всего-то шестьдесят восемь, — возразил Панго, обиженно опуская голову. — А кроме того, тут идти всего мили две, не больше. Там, за перевалом, — он неопределенно махнул рукой куда-то за спину, — проходит дорога.

— Великолепно, — хмыкнул Шон, — значит, мы будем добираться автостопом. Там хоть за день машины три проезжает?

— Да, — серьезно кивнул Панго, поправляя сползшую на нос шапку, — там даже автобус ходит. Только надо поторопиться, если мы хотим на него успеть. В два часа рейс. Пошли, — он махнул рукой.

— Тогда поедем следующим, — Карл с неохотой выбрался из кабриолета.

— Нет. Следующий автобус только завтра. Он тут только раз в день ходит.

— А может, попробуем еще раз завести? — предложил Шон.

Его тоже мало радовала перспектива неизвестно во имя чего топать по горам, а затем трястись в автобусе.

— Не-а, — покачал головой мальчишка, — бесполезно. Я знаю эти дрова. Они если стали, то все. Хана, — пояснил он.

— Ладно, — Шон махнул рукой. — Пошли. Черт с тобой. Инструкции ты нам даешь или как?

— «Или как», — передразнил его Панго. — Я вас покажу Фредди, а он уж решит, что делать дальше.

— Черт, вот дерьмо, а! — Карл был очень недоволен началом операции.

Но разговаривать времени больше не было, и все трое двинулись в путь, направляясь к узкому ущелью, лежащему между горами. Через ущелье был переброшен узенький мостик без перил, и Карл только вздохнул, понимая, что об особом комфорте следует на время позабыть.

* * *

На удивление, автобус оказался не слишком полным, и им даже удалось сесть, правда, всем троим на двухместный диванчик. Однако это было все-таки лучше, чем простоять добрых два с половиной часа в тряской колымаге. К окну пробрался Панго, рядом с ним сел Шон, с краю примостился Карл.

Живописная дорога пролегала между перевалами, петляя среди гор. Времени, которое нечем оказалось заполнить, было более чем достаточно, и Дэвидсон решил вздремнуть. Чуть-чуть опустившись на сиденье, он вытянул ноги, уютно расположив их под передним диванчиком, и, втянув голову в плечи, сложил руки на груди.

Солнце, светившее в полную силу, раскалило бордовый корпус автобуса, и открытые в крыше вентиляционные люки не справлялись со своей работой. Теплый воздух салона выдувался раскаленными пыльными потоками, так что духота стала совершенно невыносимой. Но это никак не повлияло на намерения Шона, и он спокойно уснул, склонив голову на грудь.

Бэкстон же не имел привычки спать в дороге и поэтому просто смотрел в окно, наблюдая за коричнево-зеленым пейзажем, мелькающим за окнами автобуса. Само полотно дороги, естественно, не отличалось хорошим качеством, и машина то и дело подпрыгивала на кочках или проваливалась в небольшие колдобины.

— Хорошо, что я поел только утром, — вслух подумал Карл, понимая, чем бы ему грозила противоположная ситуация, окажись он в этом тряском и душном автобусе, будучи только что из-за стола.

Панго повернулся к нему и, видя осунувшееся лицо Карла, произнес:

— Ты сейчас мне напоминаешь Кегни. Это один такой черный из фильма, когда он тоже трясся в автобусе по дороге в Нэпли.

— Что? — Бэкстону вдруг показалось, что их юный друг спятил.

Но его великолепная память и на этот раз не подвела. Речь шла о чернокожем парне из сериала, показанного по коммерческой сети в Штатах лет восемь назад. Тогда Карлу было примерно столько же лет, сколько сейчас Панго. Самого его не очень-то интересовал это фильм, но некоторые сверстники смотрели сериал с удовольствием. Сейчас он слабо помнил события, происходившие на экране, но обрывочные воспоминания все же остались.

— Я говорю, что ты похож на Кегни, — повторил Панго, думая, что Карл не расслышал его из-за монотонного гула двигателя, заполнявшего салон.

— Это был не Кегни, — спокойно ответил Бэкстон.

— Ну да, — хохотнул Панго, — станешь мне говорить. Я на прошлой неделе видел эту серию. Точно. Так, как Кеши.

Шон открыл глаза и спросонок осмотрелся.

— А я говорю, — запыхтел Карл, — что помню все лучше тебя. Кегни в подобную ситуацию не попадал. Это была Барбара.

— Что? — Панго возмущенно скривился. — Барбара? Да ты, брат, в своем уме? Барбара тогда в психушке валялась, а Кегни к ней поехал. Он еще у Симплера забрал десять штук баксов и ехал.

Парнишка так увлекся спором, что с трудом сдерживался, чтобы не перейти на крик. Сидевшие поблизости пассажиры, стали оборачиваться и бросать косые взгляды на спорщиков. Но хуже всех в этой ситуации было Шону. Он оказался между двух огней. В правое ухо ему орал связной, вдобавок широко жестикулируя руками перед самым его носом, а в левое монотонно бубнил Карл, тыча пальцем в сторону Панго.

— У Симплера их занял Манро, — вспоминая события фильма, проговорил Бэкстон.

Панго тут же забыл первопричину возникшего спора, и его глаза вспыхнули озорством. Оживив в памяти эпизод с Манро, он задергал руками еще активнее, описывая бойцовские качества этого замечательного персонажа и вдохновенно имитируя удары, проводимые им в знаменитых поединках. Карл временами поддакивал и поправлял его то и дело, слушая описания сцен драк, показанных в одной из последних серий.

«По-моему, они нашли общий язык, — подумал Шон, видя, как начавшийся спор постепенно переходит в спокойную беседу. — Лучше бы они нашли его чуть позже».

Заснуть еще раз ему так и не удалось, потому что горячие воспоминания почти двухсот серий фильма затянулись настолько, что собеседники так и не завершили этого, так увлекшего их обоих, разговора, когда автобус въехал в город Салтонспринкс и, миновав шумный базарчик, располагавшийся невдалеке от автостанции, через несколько минут прибыл в пункт назначения.

Шон первый пробрался к выходу и вырвался из душного автобусного салона. Ожидая появления Панго и Карла, он осмотрелся. Ничего сверхъестественного вокруг не было. Старые и новые лачуги, побеленные или просто глиняные, разнообразные грязные таблички и указатели самых неимоверных форм и размеров, спешащие по делам прохожие, имеющие все оттенки кожи — от бледно-розового до иссиня-черного — и одетые в самые разнообразные костюмы. По улице вместе с последними марками автомашин двигались и повозки, запряженные мулами, и велорикши, и просто вручную толкаемые хозяевами двухколесные таратайки. Невзирая на класс, весь этот транспорт двигался с одинаковой скоростью, постоянно останавливаясь и стараясь не задавить детей и домашних животных, бесстрашно шатающихся по проезжей части.

Неплохой город, в котором удобно потеряться или при случае уйти от преследования. Но так же легко незаметно стать объектом слежки или получить из-за угла хороший удар ножом, а то и пулю.

— Пошли, — Панго вышел из автобуса и махнул рукой.

Вид у мальчишки снова сделался деловым. Надвинув на глаза кепку, он двинулся по улице в сторону большого, единственного в этом квартале двухэтажного дома, вокруг которого располагались одноэтажные ветхие лавки местных торговцев.

— Если не секрет, — поинтересовался Шон, — куда мы идем?

— Я же сказал, к Фредди, — напомнил проводник и уточнил: — В «Серебряный дождь».

Не доходя до двери дома, возле которой толпились подвыпившие бездельники, он резко повернул и, обогнув дом слева, остановился в переулке возле узкой металлической двери с большим окошком наверху, плотно прикрытым деревянной форточкой.

Связной трижды стукнул в дверь и отошел от нее на шаг. Через минуту окошечко открылось и в нем показалось серьезное лицо азиата. Человек за дверью окинул взглядом Панго и, видимо, узнал его, так как тут же перевел взгляд на Шона и Карла, стоящих за его спиной. Видя недоверие в его глазах, Панго поспешил успокоить парня за дверью.

— Эти ребята со мной, — бодро проговорил он.

— Мг, — ответил азиат и захлопнул окошечко.

Через мгновение железная дверь открылась.

— Давайте быстро, — шепнул подопечным Панго, входя внутрь.

За узким пространством тамбура располагался большой, слабо освещенный зал бара. В воздухе висел крепкий запах сигаретного дыма и спиртового перегара, характерный для подобного рода заведений. В дальнем углу зала располагалась небольшая, но высокая стойка, остальное пространство занимали два небольших бильярдных стола, дюжина обшарпанных столиков и несколько старинных игровых автоматов. Справа от стойки находилась эстрада, на которой громко играла чернокожая группа. Публика развлекалась: пили, танцевали, просто разговаривали, играли на полуразрушенных автоматах…

Шон и Карл настороженно поглядывали на завсегдатаев заведения, а те, в свою очередь, косились на чужаков и о чем-то перешептывались. Связной чувствовал себя здесь как рыба в воде. Расталкивая перед собой людей, преграждавших ему путь, Панго уверенно направился к стойке, за которой стоял упитанный мужчина лет сорока в широкой гавайке с ядовито-яркими зелеными пальмами на желтом фоне и белой шляпе, низко надвинутой на круглое красное лицо, поросшее густой рыжей щетиной.

Бармен курил огрызок сигары и, опершись о стол, беседовал со здоровенным детиной двухметрового роста, одетым в замусоленную клетчатую рубаху и широкие мешковатые штаны, удерживаемые на его огромном неуклюжем теле широкой лямкой, переброшенной через плечо.

Возле бармена стояла высокая худая женщина с узким бледным лицом и томными карими глазами. Ее каштановые волосы, собранные на голове в сложную композицию, держались на одной большой блестящей заколке.

Панго подошел к стойке и, подняв руки, положил их на столешницу. Здоровяк, находящийся рядом, повернулся к нему и недовольно прищурился. Взлохмаченные на голове волосы и огромная черная борода почти полностью скрывали его лицо, на котором только маленькие пуговицы глаз и огромный бесформенный нос блестели в слабом свете.

Бармен окинул пришедших острым, пристальным взглядом и, скорчив кислую мину, многозначительно переглянулся со своей помощницей. Женщина хмыкнула, неопределенно пожав плечами. Не говоря ни слова, толстяк внезапно принялся истерически хохотать, набирая громкость с каждым новым вздохом.

Карл посмотрел сперва на Панго, затем на Дэвидсона, не зная как реагировать на это странное поведение хозяина заведения. Наверное, идиотский смех не прекратился бы никогда, но Шон прервал его.

— Что такого смешного ты увидел, приятель? — произнес он, добродушно улыбнувшись. — Расскажи нам, и мы посмеемся все вместе.

Бармен на мгновение замолк, но через секунду опять заржал, с трудом вставляя между приступами безудержного хохота слова:

— Вы, наверное, друзья Молгру?

— Они наши люди, — в ответ тихо проговорил Панго. — Я сам видел.

— Ваши люди? — толстяк поднял брови, смех по-прежнему душил его. — Это, наверное, ваши лучшие люди? Самые лучшие, которые только могут быть в мире, не так ли, мистер Панго? Да?

Он наклонил голову, словно ожидая ответа, после чего, словно сам себе, произнес:

— Спецподразделение было уничтожено людьми Молгру за день. А вы, — он вновь посмотрел на пришедших и брезгливо скривился, — вы — два придурка. Вы что, супермены? Да? Разрешите узнать, кто из вас Бэтмен? — язвительно выговорил он, продолжая смеяться. — Неужели это дерьмо, стоящее сейчас передо мной, — самое лучшее, что могли найти начальники спецподразделения в своих резервах? Лучшие из худших? — подняв руки, он кивнул бородатому здоровяку и произнес: — А ну, Кабан, выкинь-ка эту погань отсюда, живо!

Карл резко повернулся к огромному детине и, схватив со стола миску с салатом, который тот с аппетитом поглощал, заехал ею в бородатую физиономию. Пластиковая посудина, глухо брякнув о стойку, упала на пол. Длинные листья нарезанного салата живописно повисли на носу и бороде здоровяка. Широко раскрыв глаза и оскалив рот с гнилыми зубами, Кабан издал оглушительный рык и, схватив Карла за голову, отшвырнул в сторону как котенка.

Чувствуя, что сейчас будет заварушка, Панго пригнулся и через несколько мгновений очутился сидящим на дальнем столике, с интересом наблюдая за происходящим.

Кабан подошел к Шону и, широко размахнувшись, ударил его, метя в солнечное сплетение. Дэвидсон, не меняя спокойного выражения лица, отступил на шаг в сторону, уходя от удара, и, когда нападавший, унесенный силой инерции вперед, оказался в полразворота к нему, Шон перехватил его толстую руку и, вывернув кисть, прижал громилу к стойке.

Тот продолжал реветь как бешеный бык, но сделать ничего не мог. Боль в суставе мешала ему предпринять эффективные и решительные действия. Глядя на бармена, Дэвидсон отпустил заломленную руку, полагая, что выяснение отношений закончено. Но он ошибся. Кабан тут же поднял лицо от стойки и повторил нападение, широко размахивая перед собой руками как взбесившаяся ветряная мельница.

На этот раз Шон пустил в ход ноги. Двумя легкими ударами он вывел из равновесия противника, который тут же полетел назад и обрушился всей массой на угол бильярдного стола, который, не выдержав такого сурового испытания, подломился и рухнул словно подстреленный конь.

Выкатившиеся с поля шары раскатились по всему залу, грохоча по доскам пола. Игроки, стоящие рядом с бильярдом, тоже разбежались во все стороны. Они хорошо знали, насколько опасен разъяренный Кабан.

Музыканты на эстраде замолчали и принялись с интересом наблюдать за разворачивающимся сражением.

Шон спокойно вернулся к стойке, но в эту же секунду на него набросился сзади еще один ретивый помощник толстого бармена, сжимавший в руках кий. Вовремя заметив его, Шон пригнулся, и нападавший сломал тонкое древко о столешницу, разбив при этом несколько бутылок, стоящих на ней. Не поднимаясь, Дэвидсон успел дважды ударить нападавшего в живот, чем заставил его отступить.

Парень, продолжая сжимать в руке острый обломок кия, предпринял очередную атаку, стараясь достать Дэвидсона концом обломанной деревяшки, но Шон легко увернулся от удара и, сделав шаг навстречу, перехватил оружие, вырывая его из рук соперника. Затем он прямым левым отбросил его на столы, за которыми сидели посетители. Увидев приближающуюся в полете фигуру, они вскочили, отбрасывая стулья, а неудачливый нападающий рухнул с размаху на стол и, сломав его тонкие ножки, не выдержавшие удара, вместе со столешницей плюхнулся на пол.

Но и на этом этот странный бой, похожий на спектакль, не завершился. Из стоявших у стены людей отделился крепкий парень. Понимая, что с Шоном лучше не связываться, он решил напасть на стоящего в сторонке Карла.

Медленно приблизившись к нему, он широко размахнулся крепко сжатым кулаком и, ничего не говоря, двинул Бэкстону в челюсть. Но тот, вовремя подставив блок, схватил парня за ворот рубахи и, сильно толкнув, поволок в сторону, где их уже поджидал Шон. Точным ударом колена в грудь Дэвидсон послал парня в нокаут, а Карл, опустив локоть на его спину, завершил победоносную серию, показывая, что в паре они работают тоже очень хорошо.

— Еще желающие есть? — поинтересовался Шон, осматривая галдящих зрителей.

Таковых не нашлось. Бармен, с восторгом наблюдавший за действиями рейнджеров, увидел, что победитель решительно приближается к нему, и понял, что следующим на очереди подраться будет он сам. Поэтому, отступив поближе к витрине, находящейся у него за спиной, он быстро и громко заговорил, выставляя вперед руки:

— Господа, господа, — на его лице возникла любезная улыбка, — извините, господа. Я просто хотел сперва убедиться, те ли вы люди, за которых себя выдаете. Теперь я точно понял. Вы — те. У О’Рейли в полиции одни сопляки и недоноски. Пойдемте со мной.

Он жестом предложил гостям следовать за собой.

Шон поправил куртку и, подмигнув Карлу, удивленному такой необычной проверкой, пошел за барменом. А за ними двинулся и Панго. Восхищенный боем, с сияющим лицом, он так гордо вскинул голову, как будто это он был виновником заварухи, устроенной в зале.

Толстяк подвел гостей к лестнице, ведущей на второй этаж. Возле нее стоял рослый вышибала с огромными бицепсами. Кивнув ему и давая понять, что все в порядке, хозяин стал подниматься по ступенькам. Вышибала проводил гостей настороженным взглядом, явно сожалея, что ему не пришлось принять участие в драке, но с места не сдвинулся.

— Ребята, все в порядке. Продолжаем играть, пить и веселиться, — наставительно произнесла помощница бармена, заменившая его за стойкой.

Вновь заиграла музыка. Побитых парней аккуратно поднимали с пола, выражали сочувствие, осматривали полученные ими синяки и ссадины.

Кабана вытащили из-под обломков бильярдного стола и усадили на табурет. «Гордость местных кулачных боев» сидела, опустив голову, и стирала пальцами струящуюся из носа кровь. Подняв затуманенный взгляд, Кабан оглядел присутствующих. Постепенно его глаза приобрели более осмысленное выражение, и он посмотрел на барменшу. Она только кивнула ему, на что громила отреагировал совершенно неадекватно: он радостно улыбнулся во весь рот и прогнусавил:

— Ты смотри, какие ребята! Действительно, клево было! — он довольно захохотал, как будто только что получил чек на миллион долларов.

* * *

Хозяин бара провел долгожданных гостей к двери на втором этаже, куда они поднялись, покинув зал, и пригласил их войти. Шон осторожно переступил порог и осмотрелся, ожидая какого-нибудь очередного подвоха.

По всей видимости, раньше в этой комнате располагались апартаменты довольно приличного гостиничного номера. Сейчас здесь шел ремонт, и из свидетельств былой роскоши остались только белоснежный полированный шкаф, зеркало в тяжелой раме, пара перекрашенных в голубой цвет грубой масляной краской стульев и продавленная кровать, стоящая в дальнем углу.

Под потолком висел медленно вращающийся скрипучий вентилятор с обсиженными мухами лопастями. Стены комнаты были заклеены газетами и страницами из журналов, а пол завален всяким мелким хламом и густо заляпан побелкой и краской.

Когда все вошли в комнату, бармен аккуратно прикрыл дверь и подошел к Шону. Протянув широкую мозолистую ладонь, он произнес:

— Фред Джеймо, — и крепко пожал руку Дэвидсона.

Его напускная веселость пропала и теперь перед прибывшими стоял серьезный, сосредоточенный человек с усталыми добрыми глазами, совсем не похожий на того разбитного бармена, который несколько минут назад стоял за стойкой.

— Очень приятно, — гость улыбнулся. — Я — Шон, а это — Карл.

— Да, хорошо, — закончив церемонию знакомства, Фред подошел к большому деревянному ящику, который использовали как стол.

На ящике лежали в беспорядке какие-то газеты вперемешку с пустыми жестянками из-под пива и консервов.

— Давайте, господа, я вас быстро введу в курс дела.

Он сгреб на пол весь немыслимый натюрморт, оставив на импровизированном столе лишь несколько липших газет. Из-под них он, как фокусник, извлек помятую бумагу, на которой карандашом оказался нарисован план местности и чертеж крепости с детальным изображением всех построек и подходов к ней.

— Вот крепость, — Фредди ткнул пальцем в большой, ярко наведенный прямоугольник. — Это милитаризированный объект. Вот здесь, — он перевел палец на небольшой прямоугольничек внутри комплекса, — они держат атомную бомбу. Это бетонированный бункер, имеющий только один вход. А вот здание рядом, — он указал на квадратик побольше, — здесь находятся американские заложники. Здесь что-то вроде тюрьмы.

— Крепость неприступна со всех сторон? — поинтересовался Дэвидсон, с интересом рассматривая план.

— Почти что, — делая значительную паузу, ответил Фредди.

Панго отошел от стола, понимая, что столь секретные вещи, как топографические планы и карты, не должны особо интересовать его. Кроме всего прочего, он в этом решительно ничего не понимал. Поэтому он принялся бесцельно слоняться по комнате, читая заголовки наклеенных на стены газет.

Оказавшись у окна, он внезапно обратил внимание на непривычный гул, доносящийся с улицы. Выглянув, мальчишка сразу увидел источник этого странного шума. К зданию, в котором располагался бар, на полной скорости подъезжали три полицейских фургона, до отказа набитых солдатами.

Вооруженные люди начали быстро выскакивать из машин и, держа винтовки наперевес, двинулись к дому с совершенно очевидными намерениями. Еще через мгновение к парадному входу в бар подъехал открытый «джип», из которого вышли низкий тощий человек в парадной форме офицера полиции и крепкий мужчина средних лет в больших солнцезащитных очках и расстегнутой кожаной куртке. В руках он держал сложенную втрое длинную плетку.

При виде непрошенных визитеров у Панго похолодело внутри. Отскочив от окна, словно он увидел гуляющее по улице привидение, мальчишка развернулся к совещающимся и заорал во все горло:

— Шухер! Молгру и О’Рейли здесь! Пора сматываться!

Фредди вздрогнул и бросился к окну. Солдаты быстро входили в бар, расталкивая собиравшихся на улице зевак.

— Вот черт! — прошептал хозяин и стал быстро прятать карту в груде бумаг, лежащих насыпью в углу комнаты.

Шон и Карл переглянулись, понимая, что пришли в это заведение не вовремя.

— Вам пора уходить, ребята, и быстро, — пробормотал Фредди. — Если что-нибудь непредвиденное случится, то немедленно отправляйтесь в Сан-Хослрин и спросите там доктора Тамба. Он единственный, кто сможет вам помочь. Запомните, — повторил он еще раз, — Сан-Хосприн, доктор Тамба. Они не должны вас здесь найти. Ясно?

Шон кивнул. На лестнице раздались звуки тяжелых шагов. Отступать было некуда.

Фредди распахнул дверцы огромного платяного шкафа, стоящего у стены, и кивком указал на него.

— Сидите здесь тихо. Я постараюсь все побыстрее уладить.

Как только створки шкафа закрылись, входная дверь упала, сорванная с петель мощным ударом ноги, и в комнату ворвались шестеро полицейских, направивших на бармена взведенные курки. Панго бросился к Фредди и обнял его. Сердце мальчика бешено колотилось в груди, он испуганно смотрел на вошедших. Так они и стояли до тех пор, пока через минуту в комнате не появился О’Рейли, держащий в вытянутых руках кольт, а вслед за ним вошел Молгру, тоже вооруженный пистолетом.

Лицо полковника было сосредоточенным, уголки безгубого рта хищно загнулись вниз. Сняв очки, он строго насупил мохнатые брови и исподлобья пристально посмотрел на Фредди, буравя его взглядом.

— Привет, Фред! — он оскалил в улыбке зубы, но глаза его не улыбались. — Как мой толстячок сегодня себя чувствует?

Он вплотную подошел к бармену и ткнул ствол пистолета ему в живот. Фред, вздрогнув, от страха завращал глазами. Не дожидаясь ответа, Молгру продолжил:

— Ну что ж, — он театрально вздохнул и сокрушенно покачал головой, — я думаю, что тебе стоит наконец встретиться с его превосходительством. Как ты считаешь? Ты случайно не его сегодня ждешь в гости? А может, он уже здесь?

Развернувшись на каблуках, Молгру отошел в глубь комнаты, где замер лицом к стене.

— Простите, полковник, — прижимая замершего от страха Панго к себе, ответил Фред, — я не понимаю, при чем тут господин президент. О чем это вы говорите?

Он пожал плечами, всем своим видом показывая, что на самом деле не понимает причину такого внезапного визита полковника Молгру и начальника местной полиции О’Рейли.

— Я говорю о том, что у тебя, наверное, сегодня прием, а господин президент даже не подозревает об этом. Гости уже собрались?

— Что вы, полковник, — дрожащим голосом начал оправдываться хозяин бара, — здесь только я и…

Фредди не договорил. Молгру внезапно развернулся к нему и, резко выбросив руку с пистолетом, нажал на курок. Грянул выстрел. Простреленная белая шляпа Фредди отлетела в сторону и упала к ногам О’Рейли.

В глазах толстяка навсегда застыл испуг. Рука, обнимавшая Панго, обмякла, и Фредди медленно стал валиться на пол, как будто его неожиданно одолел крепкий сон. Из груди О’Рейли вырвался дикий идиотский смех, похожий на лай маленькой охрипшей собачонки.

Убрав пистолет, Молгру жестом приказал солдатам опустить оружие. Затем он медленно подошел к Панго, сердце которого из-за боязни расправы билось где-то под коленкой.

— Да, — протянул полковник, устраиваясь на столе и усаживая рядом с собой мальчишку, — плохо врать! Верно? — он кивнул в сторону лежащего в луже крови Фредди.

Положив свою тяжелую руку с холодной как лед ладонью на плечо Панго, Молгру, щурясь, улыбнулся своей замогильной улыбкой, от чего пареньку стало совсем не по себе. Его пальцы коснулись шеи Панго, и тому показалось, что на него надевают петлю. Тяжело дыша, он боялся даже посмотреть в сторону полковника, а тот, нежно приложив к его груди сложенную плетку, проговорил:

— Ну что ж, мой молодой друг, я думаю, что у тебя нет причин испытывать мое терпение. Ведь так?

Последние слова Молгру прошептал, приблизив свои губы к уху мальчика. Панго ощутил дыхание, и ему на миг показалось, что это дыхание самого ада, ухе раскрывающего перед ним свои ужасные Объятия.

— Скажи мне, — подобно змее шипел полковник, — где эти два незнакомца, которых ты привел сюда, а? Где?

Пальцы Молгру снова коснулись шеи Панго, который, сжавшись всем телом, подобрал к груди левую руку. Сгруппировавшись таким образом, мальчишка громко, чтобы его могли услышать парни в шкафу, выкрикнул:

— Они в шкафу!

Он рванулся в сторону, изо всех сил ударив полковника локтем в солнечное сплетение. Не ожидая от мальчишки такой прыти, Молгру, согнувшись, скатился со стола. В этот миг двери шкафа распахнулись и из него выскочили рейнджеры. Двигались они быстро и четко, как будто давно репетировали этот трюк.

Застав врасплох не успевшую собраться с мыслями полицейскую команду, они одновременно набросились на солдат, валя их с ног. Затем Шон ударом ноги уложил на пол поднявшегося было Молгру, а Карл быстрой подсечкой свалил О’Рейли. Сделав таким образом все, что было необходимо для бегства, друзья бросились в окно, разнося раму в щепки.

Кувыркаясь в осколках стекол, Шон скатился по пологому навесу над первым этажом дома на гору арбузов, сложенных возле дома местным торговцем. Карл прыгнул следом за ним.

В проеме разбитого окна появился взъерошенный начальник полиции. Увидев бегущих по улице незнакомцев, он открыл беспорядочную стрельбу, пытаясь попасть в них. Но поднявшийся с пола Молгру подошел к нему и рукой опустил ствол пистолета. Всматриваясь в удаляющиеся фигуры беглецов, словно стараясь их запомнить на всю жизнь, он проскрежетал:

— Не убивать их. Мне нужны эти ублюдки живыми.

О’Рейли поднял голову и заорал на солдат:

— Чего ждете, идиоты? В погоню! Немедленно!

* * *

Шон и Карл пронеслись по улице, огибая плетущиеся по дороге таратайки и телеги, и оказались на базаре, занимавшем небольшую площадку невдалеке от бара и автостанции. Пробираясь между рядами торгующих, они заскочили в пустую лавку торговца соломенными шляпами, хозяин которой очень кстати куда-то отлучился. Они нацепили на головы по образцу товара, присели за прилавком так, что прохожим были видны только шляпы, закрывавшие их головы. При желании можно было даже заглянуть за прилавок, но широкие поля соломенных сооружений, словно выставленные для продажи, служили прекрасным укрытием.

Через минуту промчалась группа вооруженных солдат, пытавшихся найти в пестрой толпе фигуры двух беглецов.

Через десять минут, когда звук погони и грубые голоса полицейских стихли, а на базаре вновь установился ровный размеренный гомон, Карл выглянул из-под прилавка и, убедившись, что никого подозрительного поблизости нет, снял с головы шляпу.

— А теперь что будем делать? — он посмотрел на Шона.

— Постараемся тихо уйти отсюда, — пояснил Дэвидсон, тоже вылезая из укрытия и снимая шляпу. — Нам надо выбраться из города и идти в Сан-Хосприн. А пока что нам нужно найти местечко, чтобы отсидеться до темноты. Нас сейчас наверняка ищут.

— Ребята, вы правы, — послышался из большого, плетенного из лозы, сундука голос Панго.

Лазутчики обернулись. Мальчишка, с круглыми от пережитого испуга глазами, смотрел на них и улыбался.

— С вами все в порядке? — заботливо поинтересовался он.

— Откуда ты взялся? — строго спросил Шон.

Карл тоже с удивлением смотрел на юного проводника, а тот, как ни в чем ни бывало, шмыгнул носом и, выбравшись из сундука, подошел к ним.

— Ребята, простите, — обиженным голосом сказал паренек, — я, честно, не…

— Тихо ты, — перебил его Шон, показывая жестом, чтобы он следовал за ними. — Пошли.

— Ага, пошли, — согласился Панго, направляясь к выходу. — Я знаю здесь одно хорошее место, где можно переждать день. Это просто замечательное место…

— В одном хорошем месте мы, кажется, уже побывали, — перебил его Карл.

— Да ладно, — невозмутимо ответил связной. — Все же обошлось!

— Все или не все, это мы еще выясним, — рассудительно сказал Шон.

Но спорить они с Карлом не стали, поскольку все равно идти больше было некуда. Миновав базарные ряды и большую стоянку автомобилей, они приблизились к одному из зданий древнего монастырского комплекса, сложенного из огромных гранитных камней.

— Это что? — спросил Шон, осматривая строение. — Монастырь?

— Нет, — покачал головой Панго. — Монастырь здесь был раньше, а сейчас здесь благотворительный госпиталь от Красного Креста. Пошли, некогда глядеть. Быстро! — произнес командирским тоном Панго и зашагал в сторону большой арки, возле которой на стволе поваленного дерева сидело несколько чернокожих людей с палками и костылями. Возле них стояла женщина в белом халате и чепце.

— Ты куда нас ведешь? — поинтересовался Карл, косясь на сестру милосердия.

— Успокойся, — посоветовал проводник, — у нас есть тут свой человек.

В арке мальчишка оглянулся и увидел полицейских, которые в нерешительности топтались на пустыре между базаром и монастырем. Очевидно, те тоже заметили беглецов, потому что заспешили через автомобильную стоянку. Во главе их был О’Рейли.

— Быстрее! — скомандовал Панго своим подопечным и, перейдя на бег, повел их в каменные лабиринты.

Пройдя арку и выйдя в монастырский двор, они быстро пересекли его по диагонали. К счастью, здесь никого не было. Только на переброшенных от стены к стене веревках сохло белье, очень кстати закрывая обзор всего двора.

Панго остановился у двери, расположенной в небольшой нише. Постучав в нее, он нервно замялся на месте. Через минуту дверь открылась и из-за нее выглянула высокая шатенка с широким красивым лицом, отличающимся поразительно правильными чертами, одетая в короткий белый халат, из-под которого выглядывала длинная серая юбка.

Увидев мальчишку, она улыбнулась ослепительной белозубой улыбкой и произнесла:

— Привет, Панго!

Проводник быстро кивнул ей в ответ и молча указал на стоящих за его спиной Карла и Шона. Женщина настороженно посмотрела на них (казалось, что она раньше их просто не замечала), и улыбка исчезла с ее губ.

— В чем дело? — встревоженно спросила она.

— У нас неприятности, — переводя дыхание, вымолвил Панго.

— Я вижу. В чем дело?

— За нами гонятся люди О’Рейли. У нас очень мало времени. Они видели, что мы побежали сюда.

— Хорошо, — она кивнула. — За мной, быстро.

Заперев за собой дверь, женщина пошла вдоль стены, завернула за угол и открыла массивную металлическую дверь, над которой было прибито распятие.

— Заходите. Быстро!

Шон подошел к двери и тут же отпрянул в сторону, почувствовав характерный сладковатый запах.

— Господи, что это здесь? — он поморщился.

— Это морг, — пояснила женщина так, словно приглашала их в свою квартиру. — Проходите.

Панго и Карла приглашать дважды не пришлось. Зажав носы руками, они прошмыгнули в дверь и очутились в большом длинном зале. На залитом хлорированной водой полу стояло шесть столов; на некоторых из них, прикрытые простынями с бурыми пятнами, лежали покойники. Вонь здесь стояла невообразимая.

Огромные витражи окон, затянутые плотным материалом, не пропускали внутрь жаркие солнечные лучи, но тем не менее воздух оставался чересчур теплым для подобного рода заведения, не успевая достаточно остыть за ночь, когда помещение проветривали.

Карл и Панго, медленно ступая по каменным плитам пола, принялись внимательно осматривать незнакомое жутковатое место. Вдоль стен стояли передвижные столики с инструментарием для проведения вскрытий. Тонкие редкие лучи солнца, проникающие через миниатюрные щелочки в шторах, кое-где попадали на никель инструментов, и тот зловеще блестел в полумраке.

Шон продолжал стоять возле двери, с недоверием всматриваясь в полутемную бездну морга. Этот каменный мешок, где могла оказаться хитроумная ловушка, ему не нравился.

— Вы зайдете? — поинтересовалась знакомая Панго.

— Этим вы зарабатываете на жизнь? — спросил Шон, удивленный странной работой, которая всегда казалась ему неженским делом, и вошел внутрь.

Медсестра улыбнулась и пошла следом, плотно закрыв дверь на широкий засов.

— Наверное, вам прилично платят за эту работу, — проговорил Шон, зажимая пальцами нос.

— Ладно, ребята, — женщина вздохнула. — Если я правильно понимаю, то у вас мало времени. Залезайте под простыни.

Карл недоуменно посмотрел на нее и, тронув пальцем липкий стол, резко отдернул руку. Идея такого негигиеничного предприятия не казалась ему удачной.

— Господи, — произнес он, — вы что, шутите?!

Медсестра хотела что-то ответить, но в дверь морга постучали, что явилось лучшим доказательством необходимости реализации негигиеничной идеи.

— Черт, — хозяйка заведения вздрогнула. — Быстрее, быстрее.

Рассуждать и испытывать отвращение времени не оставалось. Карл и Панго мгновенно прыгнули на свободные столы, накрывшись валявшимися здесь же простынями. Шон осмотрелся. Свободных мест больше не было, а действовать следовало без промедления. Он подбежал к самому дальнему столу, находившемуся в темном углу, и влез под него, полностью исчезая во мраке.

Стук в дверь повторился. Отважная женщина взяла из шкафчика возле стены резиновые перчатки и, натянув их на руки, пошла открывать.

О’Рейли с дюжиной Солдат стоял под дверью морга. Нервно покусывая губы, он сжимал рифленую рукоять пистолета. Когда ответа и на второй стук не последовало, он скривился и обратился к лейтенанту, державшему наготове карабин.

— Если она не откроет, — прорычал начальник полиции, — ломайте дверь к чертовой матери.

Солдаты подошли и уже было замахнулись прикладами, как вдруг дверь открылась и из-за нее выглянуло озабоченное лицо медсестры.

— Здравствуйте, — спокойно проговорила она, вопросительно глядя на О’Рейли и стоящих ‘рядом с карабинами наготове солдат. — Вы что, пришли за телами?

Она распахнула двери и подняла вверх руки в резиновых перчатках, стараясь не касаться ими окружающих предметов. Зловонный запах вырвался изнутри, и офицер, поморщившись, отступил на пару шагов. Вопрос, который задала женщина, очевидно, показался ему абсурдным. В конце концов, он сам пришел сюда, чтобы задавать вопросы, а эта трупорезка пристает к нему с какой-то идиотской наивностью, да еще пытается всучить ему несколько трупов. Поэтому О’Рейли не выдержал и гаркнул, сурово насупив брови:

— Какими еще чертовыми телами?

— Телами из колонии, конечно, — женщина указала рукой куда-то в сторону. — Которые вчера привезли на аутопсию.

— Телами, говорите? — О’Рейли подозрительно прищурился.

Его настораживало спокойствие собеседницы. Он ей не доверял. Отодвинув женщину от двери, начальник полиции поднялся на порог и заглянул в недра морга, предварительно приложив к носу сложенный вчетверо носовой платок.

— Так вы не за ними? — лицо хозяйки этого невеселого заведения выразило удивление.

— Нет, — произнес начальник полиции, продолжая всматриваться в полумрак. — Мы ищем двух очень опасных людей, — он посмотрел на медсестру с недоверием. — Вы видели их, — то ли спрашивая, то ли утверждая, проговорил он и внезапно направил на нее пистолет.

— Да нет, что вы, — она испуганно улыбнулась и локтем отвела оружие в сторону. — Здесь кроме трупов никого нет. Заходите, — пригласила она, — можете проверить. Мне нечего скрывать от вас.

О’Рейли поежился. Перспектива лезть в зловонный каменный мешок его не радовала, но все же исполнение долга требовало от него такой жертвы. Ведь столь серьезную операцию, как поиск американских диверсантов, он не мог поручить никому.

Выставив вперед оружие и поплотнее прижав к носу платок, он зашел в морг. Запах разлагающейся мертвечины и омерзительных медикаментов проникал через платок в его чуткий нос и мешал сделать полноценный вдох. Как только офицер переступил порог, его ботинки тут же с чавканьем погрузились в лужу хлорной воды, которой был обильно полит пол. Передернувшись от омерзения, он постарался выйти из нее, но, не найдя сухого места, направился к столам с лежащими на них телами.

Подойдя к одному из столов, О’Рейли ткнул в лежащее на нем тело стволом пистолета и отпрянул в сторону, словно ожидая от мертвеца ответного удара.

Тупой ствол больно впился в ребра Карла, неподвижно лежащего под простыней. Плотно стиснув зубы и задыхаясь в зловонном смраде, идущем от несвежей ткани, он прилагал неимоверные усилия, чтобы не пошевельнуться. Секунды ожидания казались ему сейчас часами.

Тело на столе не шевелилось, и полицейский подошел к следующему столу. Здесь он также ткнул пистолетом в покойника, но результат оказался тем же. Пройдя еще два шага, он обратил внимание на торчащие из-под покрывала ноги трупа, в который он только что тыкал пистолетом. Босые синюшные ноги с номером, привязанным к большому пальцу, и парочкой живописных трупных пятен. Начальник почувствовал себя полным кретином и злобно прошипел сквозь зубы:

— Черт побери!

Он уже собирался было уйти из этого проклятого места, но тут на одном из дальних столов приметил фигуру, завернутую так, что ног ее видно не было. Заподозрив неладное, О’Рейли быстро подошел к подозрительному столу и отбросил простыню с головы. Увидев бледно-синее лицо трупа, он с шумом выдохнул, посильнее прижал платок к носу и быстро направился к выходу. Выскочив на улицу, начальник полиции стал с жадностью глотать свежий воздух.

Увидев начальника в таком жалком состоянии, хозяйка морга улыбнулась. Заметив ее насмешку, О’Рейли решительным жестом убрал платок ото рта и, гордо протерев им плешь, сунул в карман. Сердито посмотрев на женщину, он развернулся к солдатам и громко сказал:

— Я думаю, что они побежали в другую сторону. Во всяком случае, здесь их нет.

— Я ведь вам говорила, — добродушно кивнула медсестра.

— Мадемуазель, — скомандовал О’Рейли серьезным голосом, — если вы увидите кого-нибудь подозрительного, немедленно позвоните в штаб-квартиру полиции. Я еще раз напоминаю вам, что это не только ваша обязанность, но и гражданский долг.

— Да, конечно, — не колеблясь ни секунды, ответила она. — Без проблем! — и, быстро войдя в дом, закрыла за собой дверь.

Она несколько секунд достояла возле двери, прислушиваясь к удаляющимся шагам, а потом пошла вовнутрь помещения, на ходу снимая перчатки.

— Черт возьми, — произнесла она, подходя к столам, на которых все еще лежали, замерев, парни, — еще бы чуть-чуть — и все! Поверить не могу, что это сработало!

Шон выбрался из своего укрытия и подошел к ней.

— Большое спасибо, мисс… — он сделал паузу, не зная как зовут спасительницу.

Выскочивший из-под простыни и улыбающийся Панго тут же пришел ему на помощь, объявив:

— Ребята, это Сара Тене. Она представляет Корпус мира, — он взял ее за руку. — Сара спасала мою задницу добрую дюжину раз.

— Да, слишком уж много… — кивнула Сара и отпустила мальчишке подзатыльник.

Карл подошел к ней и, щурясь близорукими глазами, произнес так торжественно, как только мог:

— От лица американских коммандос я хочу выразить вам глубокую благодарность. Да, кстати, меня зовут Карл Бэкстон, а это мой приятель Шон Дэвидсон.

— Приятно познакомиться, — она приветливо улыбнулась ему и, посмотрев на Шона с какой-то особой искоркой, промелькнувшей в ее больших глазах, произнесла: — Привет, Шон.

Дэвидсон опустил взгляд и забормотал:

— Спасибо за то, что ты сделала для нас, Сара. Я это ценю, — он вздохнул и тоскливо посмотрел в сторону двери. — Ладно, ребята, нам пора идти. Мы не будем ждать вечера.

— Куда вы идете? — спросила Сара.

— Мы, пожалуй, пойдем, — ответил Шон, — я не могу больше впутывать тебя в наши дела.

— Да ведь я и так впуталась в это дело, — возразила она. — У меня есть свои причины помогать вам. Рано или поздно, но Молгру узнает, что вы были здесь, и мне несдобровать.

— Ладно, — Шон кивнул, понимая, что она права. — Мы отправляемся в Сан-Хосприн. И я могу отвести тебя туда тоже. А что будет дальше, это уже твое дело. Хорошо?

Сара подумала несколько секунд и согласилась.

— Хорошо. Я выведу вас отсюда незаметно, — добавила она.

Все четверо вышли из морга и, воспользовавшись проходной дверью, оказались на заднем дворе монастыря. С этой стороны граница города оказалась совсем близко. Сразу за монастырским забором начинался лес с грунтовой дорогой, уходившей в чащу.

— Так, — Шон настороженно осмотрелся и спросил у Панго: — В какой стороне Сан-Хосприн?

— Туда, — махнул рукой проводник, указывая вправо от дороги, туда, где макушки гор возвышались над лесом. — В той стороне.

— Хорошо, — кивнул Дэвидсон. — Тогда не будем терять времени.

* * *

Подвал в здании городской тюрьмы отличался влажностью и духотой. Молгру спустился по гранитным ступенькам и осмотрел стоящих на коленях троих людей. Это были те самые завсегдатаи из бара, которые помогали Фредди проверять Шона на крепость.

Как только полковник оказался в баре, он моментально понял, что там происходило. Увидев раз-гром, оставшийся после проверки, Молгру припомнил, что ему шепнул пару минут назад один из шпиков, в обязанности которого входило наблюдение за баром, и сразу же арестовал несколько человек с явными признаками на лице принадлежности их к Сопротивлению. После бегства рейнджеров он тщательно отсортировал арестованных и, выбрав этих троих, привел их в городскую тюрьму, где быстро организовал допрос с пристрастием. Судя по их упорному молчанию, они действительно входили в Сопротивление, но так ничего и не рассказали о двух незнакомцах, с которыми сегодня дрались, чем в конце концов ужасно утомили полковника.

Скотт сделал знак двум солдатам, обрабатывавшим пленных, отзывая их в сторону. Ему уже порядком надоело это пустое, только отнимающее время, занятие, и он решил заканчивать допрос.

Парни отошли и встали за спинами несчастных арестантов, заложив руки с резиновыми дубинками за спину. Молгру подошел к ним и громко произнес:

— Мне надоел этот спектакль. Я уже давно не спрашиваю у вас, скоты, кто эти ублюдки.

Стоящие на коленях еще ниже опустили головы.

— Я прекрасно понимаю, что это засранцы-американцы! Или, может, это бритиши вонючие? — повышая голос, проорал Скотт. — А может быть, это наша, местная мразь, выползшая из Сан-Хосприна?!

Люди молчали, а полковник продолжал:

— Хотя нет, для наших гаденышей они слишком хорошо пахли… — он картинно развел руками. — Вам что, языки пооткусывали? — Скотт резко подошел к одному из арестантов и, схватив его за волосы, цоднял ему голову. — Ну?

Достав из подплечной кобуры револьвер, он взвел собачку и приставил ствол к затылку вздрогнувшего парня.

— Я хочу услышать ответ, — процедил он сквозь зубы, — на свой последний вопрос. Остальное меня уже не интересует. Куда они могли пойти?

— Послушайте, полковник, — запричитал парень, сжимаясь в комок и шмыгая разбитым в кровь носом, — я ничего не знаю, честное слово! Мы просто не в курсе! Мы не знаем, о ком вы говорите…

Молгру хладнокровно нажал на спусковой крючок. Пуля разбила голову и расплескала мозги и кровь по каменному полу. Тело рухнуло полковнику на ноги. Брезгливо поморщившись, он отступил от убитого и подошел ко второму арестованному, с испугом косившемуся на изуродованный труп.

Схватив его за волосы, Скотт поднял голову несчастного так, чтобы тот неотрывно смотрел ему в лицо. Полковник знал, какое впечатление это производит на пленных. И действительно, через секунду парень дрожал от страха как в лихорадке.

— Не заставляй меня терять терпение! — заорал Скотт, взводя курок револьвера.

— Господи, полковник, — глотая липкую слюну, испуганно прохрипел пленный, — их действительно никто раньше не видел. Я не обманываю, поверьте…

— Врешь! — бешено прошипел Молгру и, вставив ствол ему в рот, нажал на курок.

Фонтан крови хлестал с такой силой, что несколько капель попали на следующего арестанта — здоровяка, который вздрогнул и попытался встать.

— Так, так, — прошипел Скотт, — ну что ж, — он посмотрел оценивающим взглядом на последнюю жертву. — Боже мой, как это все скучно! — он обошел здоровяка и подозвал к себе солдат. — Ты знаешь… — Молгру вздохнул, — ты мне нравишься, — интимно проговорил он после короткой паузы, — и имя у тебя хорошее — Кабан…

Он указал подошедшим солдатам на торчащий из потолка крюк. И те, сообразив, чего хочет начальство, быстро принесли веревку, сделали на ней скользящую петлю и, закрепив другой конец на крюке, подставили под виселицу табурет. На него они втащили арестованного и, накинув петлю ему на шею, отошли обратно к столу и замерли.

— Нет, ты мне определенно нравишься, — вновь заговорил Молгру, расхаживая перед здоровенным детиной. — Очень, очень. Слушай, — он поднял на него глаза, — я дам тебе деньги. Пятьсот монет! И отпущу тебя. Хочешь? — Скотт сделал большую паузу, с интересом всматриваясь в бородатое лицо заключенного. — Ты только должен сказать мне, кто эти люди. Идет? Ты же слышал, что я и сам уже знаю, кто они. Теперь я просто хочу, чтобы ты повторил мне это. Просто повторил мне мои же слова.

— Пошел ты… — пробасил Кабан, сплевывая кровь с разбитых губ.

Молгру молча отошел от него и на секунду задумался, а потом, неожиданно развернувшись, выстрелил, разбивая пулей ножку табурета, на котором стоял пленник. Табурет жалобно скрипнул, но остался стоять, поддерживая на краешке жизни тяжелое тело последней жертвы.

— Скоро придет дьявол, чтобы забрать тебя в ад, — насмешливо сказал полковник. — Передай дьяволу, чтобы он не ждал меня к себе на обед. Приятно тебе провести с ним время.

Рассмеявшись, Молгру снова выстрелил, разбивая еще одну ножку табурета, который тут же покосился и рухнул, разваливаясь на куски. Кабан охнул и повис, судорожно дергая ногами в воздухе. Скотт внимательно смотрел на фиолетовое лицо задыхающейся жертвы, улыбаясь отвратительной садистской улыбкой.

Когда тело замерло, мерно раскачиваясь на веревке, полковник удовлетворенно чмокнул губами и, подойдя к стулу, стоящему в дальнем углу подвала, взял с него белоснежное полотенце. Вытерев руки, на которых после экзекуции остались капли успевшей уже запечься крови, он бросил полотенце на трупы и, махнув рукой солдатам, скомандовал:

— Уберите тут все и доложите О’Рейли.

Выйдя из подвала, он осмотрелся по сторонам, вдыхая полной грудью свежий воздух, приятно бодрящий после духоты подвала. К нему подбежал запыхавшийся О’Рейли в сопровождении двух солдат, держащих в руках карабины.

— Ну, как успехи? — обратился к нему Молгру.

— Мы их искали по всему городу, — пытаясь отдышаться, проговорил офицер, — но — ничего… Как сквозь землю провалились!

— Что значит «искали»? — теряя хорошее настроение, взревел Скотт. — Что значит «провалились»?!

— Я все проверил, — затараторил начальник полиции. — Мы все перевернули вверх дном, но не нашли их нигде. Мы даже проверили этот американский Корпус мира, — горячо оправдывался он, — а это оказалось не так просто и не так приятно, как может показаться на первый взгляд.

— А при чем тут Корпус мира? — недоуменно спросил Молгру, глядя на своего соратника таким взглядом, словно тот сошел с ума.

— Как «при чем»? — удивился тот. — Ведь именно там мы видели их в последний раз.

— Надо было лучше искать! — Молгру изо всех сил ткнул О’Рейли кулаком в живот, — наверняка это им Сара Тене помогла смыться! Она постоянно возится с подобными ублюдками, — он крепко сжал кулаки.

— Мы ее проверили, — возразил полицейский, — вроде бы это не ее работа. Но все же надо было ее шлепнуть еще тогда, когда мы убили ее отца, — заметил он, вытирая ладонью вспотевшую во время погони лысину.

— Заткнись! — злобно рявкнул полковник и, схватив офицера за ворот, прошипел: — Найди их в любом случае, а особенно если они сидят в этом Корпусе мира. И без этих свиней не возвращайся!

— Так точно! — козырнул в ответ О’Рейли и бросился с солдатами к выходу из тюремного двора.

Скотт обернулся и, проводив нехорошим пристальным взглядом удаляющиеся фигуры, в сердцах добавил:

— Идиот вонючий!

* * *

За городом рос старый лес. Большие раскидистые деревья отбрасывали густую тень, и идущим в зарослях людям казалось, что вот-вот сядет солнце и на землю опустится ночная тьма.

Шон помогал Саре перебираться через валуны и поросшие колючими кустами овражки, а Карл и Панго шли чуть впереди, разыскивая тропу и осматривая окрестности.

Лес жил своей привычной жизнью, и ничто в его звуках не указывало на присутствие чужих людей или какой-либо иной опасности.

Сара, утомленная долгой ходьбой, остановилась под большим толстым деревом и, опершись о его шершавую кору, перевела дыхание. И в эту же секунду с легким свистом в ствол над ее головой врезалась черная стрела. Женщина взвизгнула и отшатнулась. Острие плотно вошло в дерево, пришпилив к нему прядь ее прекрасных волос.

Шона, стоящего рядом с ней, словно подбросило пружиной. Он резко развернулся и внимательно посмотрел в ту сторону, откуда только что прилетела стрела. Но зелень деревьев и кустов скрывала неизвестного стрелка. Панго и Карл тоже замерли на месте, испуганно глядя на Шона. Оказавшись на небольшой полянке, они все сейчас были превосходной мишенью для выстрелов. Но убивать их, похоже, пока не собирались. В лесу по-прежнему стояла тишина.

— Карл, — тихо скомандовал Дэвидсон, — быстро тащи всех в кусты, — и подтолкнул к нему Сару.

Продолжая озираться по сторонам, он расстегнул внутренний клапан своей куртки и достал оттуда небольшой пистолет.

— Если понадобится, воспользуйся им, — он передал оружие напарнику.

Сара испуганно посмотрела на пистолет и поняла, что сейчас должно произойти что-то страшное. Шон отошел в сторону и исчез за деревом.

— Господи, — прошептала Сара, — куда ты, Шон?

Карл не дал ей возможности услышать ответ и потащил ее вместе с Панго в кусты, за которыми находился небольшой овражек, густо поросший высокой травой и молодым кустарником.

Стрела, угодившая в ствол в дюйме над головой медсестры, свидетельствовала только об одном: за ними сейчас охотились те же ребята, которые два дня назад расправились со специальным подразделением рейнджеров. Шон сразу понял, что противники, скрывающиеся в этом лесу, чрезвычайно опасны и работа предстоит нелегкая.

Короткими перебежками Дэвидсон стал перебираться от одного дерева к другому, на ходу вынимая из своей чудесной куртки детали большого боевого лука. Собирая вместе необходимые части, он продолжал вслушиваться и всматриваться в окружающий его лес. Через минуту грозное оружие было полностью готово. Оставалось только свинтить из двух половинок тяжелые стрелы и натянуть тетиву. Это тоже заняло не больше минуты. Удивительно, но за это время никто не потревожил Шона, никто не помешал ему вооружаться.

Закрыв лицо черным платком и взяв в руки лук и стрелы, Шон вышел из-за дерева, чтобы его могли видеть люди, очевидно наблюдающие за ним из засады. Опустившись в сей-дзен, он положил лук перед собой на землю. Затем, глядя прямо перед собой, он поднял руки и, описав ими над головой круг, резко прижал к телу, собирая в мудру Ярости. Сконцентрировавшись на предстоящем сражении, он застыл в этой странной позе, превращаясь в неподвижную статую с каменным лицом и остановившимся взглядом широко раскрытых, не моргающих глаз.

И в эту хе секунду лес, до сих пор скрывавший в своей чаще неизвестных воинов, ожил. Из-за деревьев выступили люди, одетые в черные костюмы ниндзя и с закрытыми капюшонами лицами. Они сжимали в руках обнаженные мечи и медленно Приближались к человеку-статуе, все так же неподвижно сидевшему на поляне.

Внезапно руки Шона опустились, и перед ним яркой вспышкой разорвалась брошенная им хидама — дымовая граната ниндзя. Облако густого дыма заволокло поляну, а когда оно рассеялось, на поляне уже никого не было. Шон исчез, растворившись вместе с огнем и дымом, словно ветер унес его в зеленую чащу леса.

На мгновение ниндзя замерли и принялись осматриваться по сторонам. И тут один из стоящих на поляне воинов громко вскрикнул и, пытаясь вырвать застрявшую между лопаток стрелу, рухнул на землю. Остальные как по команде развернулись и увидели, что человек, которого они ищут, стоит позади их группы, неизвестно как оказавшись у них в тылу, и уже прилаживает к луку вторую стрелу. Миг — и еще один ниндзя рухнул как подкошенный с пробитым навылет горлом.

Мгновенно у нескольких расторопных лазутчиков возникли в руках ханкю и две стрелы вылетели в ответ, но стоящий у дерева Шон пригнулся, пропуская одну из них над головой, а вторую ловким броском руки перехватил на лету в воздухе.

Словно пройдя через зеркало, стрела мгновенно изменила направление своего полета на противоположное и полетела обратно, проделывая тот же путь с той же скоростью. Достигнув места, откуда она была выпущена, смертоносная палочка убила наповал своего хозяина.

Шон вновь взмахнул руками — и новый взрыв хидамы, казалось, вновь растворил его в воздухе. На месте, где он только что стоял, остался только его лук, слишком громоздкий для дальнейшего боя. Бросившиеся было к нему ниндзя замерли и принялись оглядываться вокруг, ожидая нового нападения одинокого неуловимого воина.

На этот раз Дэвидсон ушел не слишком далеко. Перебравшись чуть влево от преследующей его группы, он достал из-под крышки ручных часов тоненькую, как человеческий волос, стальную нитку с двумя маленькими, со спичечную головку, шариками на концах и, укрывшись за толстым деревом, стал ждать, когда мимо него пройдет какой-нибудь ниндзя. И тут действительно перед глазами Дэвидсона возникла фигура в черном. Он немедленно набросил ей на шею нить и с силой потянул за шарики, крепко сжимая их между пальцами. Стальной волос словно бритва раскроил материал башлыка и заодно срезал с плеч ниндзя голову. Не успев издать ни звука, убитый рухнул на траву, заливая все вокруг кровью, а голова, пробалансировав на ускользающей стальной нитке, откатилась в сторону.

Ниндзя бросились на звук упавшего тела, обступая Дэвидсона плотным кольцом. Тогда Шон выскочил из-за дерева и, расстегнув еще один потайной карман куртки, извлек из него тоненькую стопочку серебристых сюрикенов. Присев в низкой стойке, он открыл ураганный огонь — если можно назвать огнем метание холодного оружия… Летящие градом из его рук серебряные звезды проносились с ужасающей скоростью. Несколько человек, ближе всего подошедших к нему, не успели отреагировать на эту адскую атаку и упали сраженные дьявольским оружием.

Дэвидсон снова сунул руку в карман, доставая из него еще одну обойму острых звездочек. Но тем временем оставшиеся в живых ниндзя распахнули сложенные за спиной плащи и укрылись за ними.

Брошенные Шоном сюрикены врезались в материю и, путаясь в ее мягких складках, падали на землю.

Поняв, что обстрел больше не эффективен, Шон вновь запустил руку под куртку и извлек из-за спины короткую дубинку — дзе. Ниндзя приняли этот жест за приглашение к бою и бросились на него, подняв мечи. Но, взвившись в прыжке, Дэвидсон молнией вылетел из низкой стойки и наградил первого же нападавшего крепким ударом в грудь. Тот отступил назад, выпуская из рук меч, и рухнул на траву. Едва уловимым движением проворачивая дубинку в руке, смелый одиночка добил его, точно угодив концом дзе по лбу соперника.

Не успел Шон перевести дух, как к нему приблизился второй ниндзя, бешено вращая перед собой мечом. Дэвидсон присел, уворачиваясь от клинка и одновременно выставив в пространство дубинку так, что она попала на траекторию движения кисти, сжимающей ниндзя-то. Встреча дзе и руки противника произошла точно так, как и было запланировано. Пальцы воина разжались — и он выпустил меч, инстинктивно прижимая ушибленную руку к груди.

Резко поднявшись, Шон нанес ему сильный удар в голову, сбивая с ног.

Но ниндзя, несмотря на отчаянное сопротивление этого удивительного воина, не прекратили атаковать. Они действовали как школьники, которые по очереди поднимались со своих мест, чтобы ответить на поставленный учителем вопрос.

Еще один противник вышел на поединок с Шоном. Ловко работая ниндзя-то, он увернулся от нескольких стремительных выпадов дзе и, извернувшись в прыжке, перерубил дубинку почти у самой ручки. Отшвырнув бесполезный обрубок в лицо противнику, Шон присел и перекатом отступил на шесть футов от него.

Приняв его отступление за бегство, ниндзя смело перешел в решительное наступление.

Друзья Дэвидсона, сидевшие в кустах, с замиранием сердца следили за разворачивающимся сражением. Они видели мелькающую за деревьями фигуру Шона и всей душой переживали за него.

Неожиданно на поляне перед ними возникли, словно выросли из-под земли, три фигуры в черных кимоно. Ниндзя медленно, приставным шагом приближались к кустам, за которыми прятались беглецы.

Карл взвел пистолет, оставленный ему Шоном, и, прицелившись, выстрелил в одного из идущих к ним ниндзя. Но почему-то все трое одновременно упали на траву, причем ни один из них не был ранен. Пуля прошла над тем, в кого целился Карл, и срезала ветки на соседнем дереве.

Чертыхнувшись, Бэкстон принялся стрелять по лежащим людям. Но ниндзя, вскочив, ответили на его огонь странным танцем, с удивительной, просто фантастической ловкостью уходя с линии прицела. Карл расстрелял всю обойму, но никого даже не задел. Поняв, что дело плохо, он повернулся — и вдруг обнаружил, что с другой стороны к краю оврага, в котором они прятались, подходит десяток человек, держащих наготове обнаженные клинки.

— Надо бежать — и быстро! — прошептал он, оглядываясь и ища в кустах место, где не было видно приближающихся черных воинов, в надежде проскользнуть в щелку и выбраться из замыкавшегося кольца окружения.

Сара кивнула и круглыми от страха глазами посмотрела на Панго. Тот тоже был перепуган не на шутку. Он никогда раньше не видел таких странных людей и не знал, что надо делать в ситуации, в которой все они вдруг оказались.

— Куда бежать? — прошептал удивленный таким неуместным решением Панго.

Цепочка спустилась в овражек и кольцо сомкнулось. Пути к бегству оказались отрезанными окончательно.

— Поздно, — выдохнул с разочарованием Бакстон, понимая, что теперь все пути к отступлению блокированы.

Он поднял руки и, скрежеща от досады зубами, вышел на лужайку, отбрасывая ставший ненужным пистолет в сторону. Сара и Панго, озираясь на молчаливо стоящих вокруг них ниндзя, тоже вышли из убежища.

Внезапно окружение, все тесней сжимающее вокруг них свое кольцо, разорвалось — и в круг вошел Шон, использовав последнее свое приспособление — саму куртку, которую он, тихо подобравшись, набросил на голову одному из ниндзя. И пока тот вылезал из-под нее, Шон прорвался к своим друзьям.

— Вот это и есть настоящее дерьмо, — философски заметил Панго.

Когда Шон присоединился к попутчикам, черные воины на мгновение замерли, а затем один из них вышел вперед и метнул в сторону окруженных какой-то большой сверток. Шон и Карл, поняв, в чем дело, кинулись в разные стороны, но не успели ничего предпринять. Пакет лопнул над головами, превращаясь в большую ловчую сеть, накрывшую беглецов.

Только Панго успел в последний миг броситься на землю и ползком метнуться в сторону, увернувшись от мелких ячеек прочной сети.

Увидя, что ниндзя бегут к пойманным, не обращая на него никакого внимания, он заполз в колючие кусты и притаился.

* * *

На большом скальном плато, обдуваемом теплыми, но сильными ветрами, невдалеке от основной базы — Крепости Дракона — располагался тренировочный лагерь ниндзя, построенный шейхом Али Максудом для совершенствования своих войск.

Горный стол, имевший семьсот ярдов в длину и ярдов триста в ширину, был сплошь покрыт сложными гимнастическими и учебными тренажерами, на которых оттачивали свое мастерство убийцы-невидимки.

С правой стороны от комплекса тренажеров полосы препятствий стояла деревянная трибуна с высокими флагштоками, на которых реяли зеленые и черные с иероглифами знамена. Трибуну окружало плотное кольцо, автоматчиков, все в восточных головных уборах, из личной охраны шейха. Сам Али Максуд, облаченный в облегающий красный костюм и наброшенную на плечи просторную белую хламиду, восседал в большом кресле, с нетерпением ожидая начала показательной тренировки своих воинов. Величественно взирая на полусотню солдат, выстроившихся перед ним на площадке в разноцветных кимоно, он удовлетворенно кивнул и, подняв пухлую руку, унизанную множеством перстней, подозвал к себе главного тренера своих бойцов — Абдела, одноглазого азиата, одетого в черное кимоно и островерхий кожаный капюшон, скрывавший его голову и широким защитным воротником облегающий шею и плечи.

Тот быстро подошел к шейху и склонился в низком почтительном поклоне. Али Максуд торжественно опустил голову, разрешая начать тренировку. После этого Абдел отошел от трибуны и, став в стойку, хлопнул в ладоши. Ниндзя, стоящие перед ним, тоже поклонились, а затем перестроились в ровные ряды и принялись исполнять сложный танец-ката, включающий в себя множество защитных и атакующих элементов.

Над плато стали разноситься громкие выкрики воинов, концентрирующих свои усилия. Шейх очень любил устраивать такие показательные тренировки. Ему, человеку в принципе далекому от тонкостей восточных единоборств, казалось, что подобные возгласы могут во многом изменить ход войны и напугать атакуемого его войском противника, чем помогут добиться скорейшей победы.

Любуясь танцем, шейх не заметил, как на трибуне появился Молгру. Одет он был по-праздничному, в белый строгий костюм, так как знал, что Али Максуд любит, чтобы его окружали красиво одетые люди. Но выражение лица Скотта не казалось праздничным — скорее угрюмым. Маленькие его глазки непрестанно бегали по пляшущим фигурам, а безгубый рот подергивался. Молгру опустился в кресло, услужливо подставленное охраной шейха рядом с самим Али Максудом, и, глубоко вздохнув, произнес, устало откидываясь на мягкую спинку:

— Достопочтенный, — он снова тяжело вздохнул и посмотрел на шейха, стараясь обратить на себя внимание. Но шейх, не поворачиваясь к нему, продолжал следить за тренировкой.

— Я слушаю вас, мой дорогой полковник, — благосклонным тоном наконец проговорил тот, все не оборачиваясь. — Что я могу для вас сделать?

— У нас могут возникнуть проблемы, — нервно проговорил Молгру, раздраженный нежеланием шейха заниматься сейчас делами, которые не терпели отлагательства.

— Проблемы? — на лице ценителя восточных поединков возникла легкая улыбка. — Волей Аллаха, милостивого и милосердного, мы разрешим все проблемы, как это происходило до сих пор. А если не разрешим — значит, он того не хочет… Разве я могу противиться Его воле?

— Похоже, что американцы послали к нам еще своих людей. Они тоже рейнджеры, — Молгру всего передернуло от неприязни.

— Да? — шейх все-таки повернул к нему голову.

— К чему такие волнения? Мой дорогой полковник, разве мы не готовимся, разве мы не стремимся к тому, чтобы уничтожить всех неверных?

— Наверняка эти свиньи прибыли, чтобы освободить заложников, — рявкнул Скотт, теряя контроль над собой. — Я думаю, что нам надо бы поторопиться. Хорошо было бы приступить к казни заложников, отснять это на пленку и передать ее в американское посольство, а одновременно с этим доставить вашу бомбу в Париж или Нью-Йорк… Пожалуй, логичнее — в Нью-Йорк. Это будет хорошей демонстрацией силы.

— Мой дорогой полковник, — не меняя своего благостного тона, проговорил Али Максуд и улыбнулся, — я вам еще раз говорю, что вы очень нетерпеливы, а это не годится…

Он отвернулся от Молгру и вновь углубился в наблюдение за тренирующимися. Абдел опять хлопнул в ладоши, и солдаты замерли в стойке со скрещенными перед собой руками. После чего тренер подошел к первому тренажеру из полосы препятствий, представлявшему собой установленную на высоких стойках горизонтально положенную лестницу, по которой нужно было пройтись, вися на руках, и, преодолев ее таким образом до конца, взобраться наверх, где по установленным на ребро доскам, расположенным друг от друга на расстоянии, значительно превышающем шаг, необходимо было вернуться к походному пункту. Такое упражнение на высоте двадцати футов требовало от ниндзя большой смелости и ловкости, а также значительных физических усилий. Это задание, кроме всего прочего, отличалось тем, что являлось смертельно опасным. С шаткой конструкции не стоило падать, так как внизу, на каменной плите, устроители этого сложного тренажера рассыпали острые шипы — тэцубиси — и установили лезвиями вверх короткие метательные дротики.

Абдел, показывая пример своим ученикам, взобрался по веревочной лестнице и с легкостью преодолел все сложности тренажера, не сделав ни одного лишнего движения. Спрыгнув с огромной высоты прямо на каменную плиту, он совершил в воздухе три головокружительных сальто и как ни в чем не бывало опустился на обе ноги. Поклонившись шейху в знак почтительности, он перешел к следующему снаряду.

Довольный демонстрацией высокого мастерства Абдела, шейх расплылся в улыбке и несколько раз хлопнул в ладоши, выражая этим свой восторг.

— Браво, браво, — одобрительно произнес Али Максуд, поворачиваясь к Молгру. — Не правда ли, это просто великолепно? Настоящий воин, готовый к священной войне, настоящий защитник веры…

— Да, — согласился Скотт, которому тоже понравилось показательное выступление, — действительно великолепно.

Пробежав по узкому бревну, посредине которого были вставлены острые осколки стекла, Абдел направился к двум стенкам, образующим небольшой узкий коридор, из стен которого торчали пики. По обе стороны от коридорчика стояли в ряд ниндзя, задача которых состояла в том, чтобы беспорядочно двигать копьем вперед и назад в то время, когда через тренажер проходит испытуемый.

Абдел и на этот раз подтвердил свое звание лучшего воина, продемонстрировав верх изворотливости. Он мгновенно уходил от вылетающих с обеих сторон копий, последнюю пару которых он ухитрился сломать руками, как только те выскочили прямо перед его лицом.

Али Максуд снова зааплодировал ему, благосклонно улыбаясь.

Ниндзя следовали за своим учителем. Они тоже ловко справлялись со сложными препятствиями, правда, с некоторыми не обошлось без неприятностей. Один воин сорвался с первого тренажера из полосы препятствий и угодил на торчащие из земли дротики. Другой, проходя коридор с неожиданно выскакивающими пиками, неудачно увернулся от вылетевшего из стены острия и был пронзен насквозь.

— Браво! — шейх был восхищен этим зрелищем, наглядно показывающим, что занятия на тренажерах — вещь по-настоящему опасная. — Великолепно! — Он повернулся к Молгру, который, несмотря на то, что тоже заинтересованно смотрел на проходящую тренировку, все же беспокойно ерзал на сиденье, помня, что пришел сюда не за этим, и гордо произнес: — Да, это воины! И они готовы умереть под моим командованием. Я всегда пытаюсь объяснить своим людям, что умереть во время газавата — священной войны — это все равно что получить пропуск в рай.

Али Максуд торжественно поднял голову и, закатив глаза, прочитал молитву, ритмично поглаживая свою короткую бороду ладонями. Скотт ненавидел такие «лирические отступления», к которым довольно часто обращался его соратник, а в такую минуту, как сейчас, это казалось просто невыносимым. Поэтому, когда шейх вновь начал объяснять позицию ислама, говоря: «Великий и всемогущий Аллах всемилостив. Он проведет их души…», Молгру, с трудом сдерживаясь, чтобы не заорать, перебил его грубым замечанием:

— Ладно! Хватит с меня этой религиозной галиматьи! — он зло фыркнул и собрался было рассказывать шейху все, что он думает о его религиозных воззрениях и неуместных проповедях, как вдруг заметил приближающихся ниндзя, которые вели под руки связанных Шона, Карла и Сару.

Али Максуд тоже увидел подходящую к ним группу с пленниками и, величественно указав в их сторону рукой, обратился к онемевшему от удивления полковнику голосом, полным достоинства:

— Это те американцы, о которых ты говорил?

Скотт даже привстал с кресла, не веря собственным глазам. Он никак не ожидал, что черные оборотни шейха так быстро справятся с этим делом и всего за несколько часов найдут беглецов. Молгру посмотрел на довольное лицо Али Максуда и нехотя кивнул:

— Да, это они.

— Я же тебе говорил, Скотт, что ты слишком много и напрасно волнуешься. Ты слишком нетерпелив. Мы сделали то, что должны были сделать во имя Аллаха. Он помогает нам, потому что мы делаем угодное ему дело.

Шейх был явно доволен, что в очередной раз утер нос своему соратнику, доказав надежность и эффективность своей армии, а также действенности поддержки Всевышнего.

— Смотри, — тихо проговорил он и, негромко хлопнув в ладоши, подал знак Абделу.

Тренировка как по мановению волшебной палочки прекратилась, а ниндзя стали собираться возле трибуны, там, куда только что подвели пленных. Они окружили троих пойманных, построившись кругом в несколько рядов.

— Я очень люблю красивые бои, — пояснил шейх и кивнул подошедшему к трибуне Абделу. — А заодно ребята смогут лишний раз потренироваться, что, конечно, окажется полезным для них.

Сару и Карла оттащили в сторону, а Шон остался один во внутреннем плотном кольце окружения. Абдел дал знак, и из круга вышел воин, который, быстро приблизившись к пленнику, развязал ему руки.

Дэвидсон потер пальцами затекшие запястья и осмотрелся. Молгру и Али Максуд взирали на него с высоты трибуны совсем так, как раньше патриции

взирали на гладиаторов, выступавших внизу на арене. Шон понял, что предстоит показательный бой, но ему совсем не хотелось оказаться ни в роли шута, ни в роли макивары.

Один из стоящих позади него ниндзя, разбежавшись, ударил Шона ногой в спину, сваливая с ног. Дэвидсон не отбивался, раздумывая, какая же из ролей ему подходит больше. Он просто рухнул на гранит, прижимаясь грудью к горячему от солнца камню. Немного полежав, Шон медленно поднялся на ноги и осмотрелся, продолжая размышлять, стоит ли в сложившейся ситуации предпринимать какие-либо активные действия или лучше подождать, принимая новые удары, пока его мучители не изменят своего решения заставить его сражаться.

А тем временем двое, стоящие по бокам от него, высоко подпрыгнули и новыми тяжелыми ударами сбили его с ног, впечатывая ребристую подошву своих ниндзя-то в его ребра. Шон снова не торопился подниматься на ноги, так как знал, что тогда избиение будет продолжено. Но на этот раз окружавшие его ниндзя не стали ждать, пока он окажется на ногах…

К неуспевшему еще подняться Шону бросился еще один враг и коленом нанес сильный удар в челюсть, от которого Дэвидсон отлетел назад и рухнул на спину к ногам следующего «защитника веры». Тот, воспользовавшись удобной ситуацией, попытался прыгнуть ему на грудь, но Шон перехватил его ногу и, прогнувшись в мост, прыжком поднялся, задирая сжимаемую в руке ногу высоко вверх. Боковым ударом ступни он нанес противнику сильный удар в пах. Тот, корчась от боли, повалился на камни.

Приняв наконец решение, Шон бросился на стоящих перед трибуной воинов и длинной серией ударов руками и ногами вывел из строя четырех человек. Ниндзя, подобно сломанным тростинкам под суровыми атаками урагана, падали под его мощными ударами. Расчищая себе путь к трибуне, Шон, словно ураган, разбрасывал подбегавших к нему врагов.

Видя подобный оборот событий, Молгру привстал в кресле и с недоверием посмотрел на шейха, но Али Максуд сохранял, как всегда, каменное спокойствие. С улыбкой наблюдая за боем, он жестом предложил Скотту сесть на место и тоже полюбоваться сражением.

Как только Дэвидсон приблизился к ступенькам, стоящий далеко за его спиной Абдел достал из-за пазухи фукабару и, вставив в небольшое отверстие трубки маленькую стрелку, пропитанную сильнодействующим снотворным, выстрелил ею в грозного одинокого воина.

Дэвидсон уже наступил ногой на первую ступень трибуны, когда стрела настигла его. Тело мгновенно стало ватным, мышцы не хотели слушаться приказов мозга, затуманенного действием препарата. Голова вдруг наполнилась странным глухим шумом, а веки набухли, отяжелели и упали на глаза.

Теряя контроль над собой, Шон сделал еще два шага, борясь со сном, но схватка была неравной. Подкосившиеся ноги не удержали тело, и оно рухнуло, ударяясь головой о пол трибуны.

— Он мертв? — удивленно спросил Скотт у шейха.

Молгру был недоволен тем, что ненавистный ему американец смог так легко разделаться с хваленым войском шейха, но самое неприятное, что он ухитрился ускользнуть из его рук, пусть даже и на тот свет.

— Нет, — удивленно ответил Али Максуд и покачал головой. — Он просто спит. Мне нравятся сильные воины, и я не люблю убивать их без видимой причины, — он улыбнулся. — Даже если они сильнее моих солдат. Надо изучать своих противников. Это может пригодиться в великой войне против неверных…

Молгру не стал дослушивать его очередные излияния о величии Аллаха и священном газавате и, поднявшись с кресла, подошел к ступенькам, на которых лежал Шон.

Присев возле него на корточки, полковник взял его голову за волосы и, оторвав ее от пола, наклонился к ней.

— Эй, вы, американцы траханые, — негромко зашипел он, брызжа слюной, — я смогу преподать вам хороший урок. Вы, американские вонючки, никогда его не забудете, вы запомните его на всю вашу очень короткую жизнь. Я могу точно сказать, что тебе недолго придется ждать встречи со мной, а тогда я уж постараюсь, чтобы она произвела на тебя должное впечатление!

Поднявшись, Скотт посмотрел на Али Максуда:

— Спасибо, шейх, это лучший подарок. — вежливо сказал он, после чего, повернувшись к ниндзя, стоящим у подножия трибуны, приказал: — Отвести в тюрьму это дерьмо, к тем побитым ублюдкам.

* * *

Ниндзя притащили Шона в тюрьму. Ею оказался большой бетонный бункер с гладкими серыми стенами, слабо освещаемый тусклыми лампами, в больших металлических плафонах под низким потолком. Между лампами, на одинаковом расстоянии друг от друга, из потолка торчали большие полукольца, через которые были пропущены кандалы на коротких ржавых цепях.

Вслед за Шоном в подвал привели Сару и Карла. Ниндзя подвесили обоих мужчин к одному полукольцу возле колонны, поддерживающей потолок, и сомкнули на их запястьях кольца наручников. Сару же приковали, отдельно в дальнем углу каземата.

Шон поднял голову и сквозь пелену, стоящую перед глазами, различил в полумраке четыре фигуры, прикованные неподалеку. Постепенно пелена растворялась во влажном воздухе — и вот Дэвидсон уже смог рассмотреть лохмотья военной формы, висевшие на заключенных. Теперь он понял, что это те самые заложники, о которых говорил Дэвин и лица которых он видел на экране телевизора в его кабинете…

По лестнице сошел Молгру. Держа руки за спиной, он подошел к Шону и Карлу и пристально посмотрел на их лица. Зловещая улыбка растянула его тонкие губы. Он так и стоял до тех пор, пока в каземате не появился шейх. Тот уже успел переодеться в черную хламиду, но вид его, величественный и важный, нисколько не изменился. Подойдя к Али Максуду, Молгру проговорил так громко, чтобы его могли слышать все находящиеся' здесь:

— Я хочу, чтобы их подготовили к казни. Сегодня я лично уведомлю американского посла и попрошу, чтобы он передал мои слова президенту. Это окончательное решение.

Шейх одобрительно кивнул и, погладив руками бороду, пошел вверх по ступенькам к выходу. Увидев, что его решение одобрено, Скотт повеселел. Пружинистой походкой он подошел к новым пленникам и, щурясь, проговорил:

— Ну что ж, господа, — его голос, уверенный и спокойный, разносился По подземелью, — мне хочется поговорить с вами. Кто вы? Как вас зовут и что вы делаете здесь? — Шон молча отвернулся от Молгру, а Карл устремил взгляд в пол. Подождав немного, полковник продолжил: — Понятно, — он улыбнулся, — не хотите разговаривать. Но я, как радушный хозяин, приглашаю вас… в зоопарк. Эти животные, — он взглядом указал на прикованных рейнджеров, — раньше тоже сопротивлялись, не хотели подчиняться приказам, своевольничали… Но это было до тех пор, пока я лично не преподал им должный урок, который их, по-видимому, удивил, но зато и воспитал. И теперь — совсем другое дело… Смотрите!

Молгру подошел к рейнджерам, стоящим со связанными руками возле одной из колонн и прикованным к ней кандалами. Остановившись возле первой пары, он всмотрелся в обезображенные побоями лица. Солдаты опустили головы, не смея поднять глаз. Скотт хмыкнул и подошел ко второму столбу. Выбрав из двоих пленников, прикованных здесь, капитана, он отставил в сторону ногу и, отвернув лицо от узника, громко приказал:

— Лижи мой ботинок!

Кэвин проглотил подошедший к горлу комок и, продолжая смотреть прямо перед собой, не пошевелился.

— Лижи мой ботинок! — повторил полковник, повышая голос.

Капитан остался неподвижен, и только мышцы вздулись на его руках, а по скулам заходили желваки.

— Хорошо, — угрожающе проговорил Молгру.

Он отставил в сторону руку, и один из ниндзя положил на его ладонь плетку. Размахнувшись и издав страшный звериный рык, Скотт хлестнул непокорного пленника по груди. Кэвин только зажмурился, не проронив ни звука. Удар плети раскроил футболку, и на груди выступила кровь.

— Лижи мой ботинок! — заорал Молгру, и его лицо затряслось в судороге.

Он подозвал к себе стоящего в глубине подвала ниндзя и кивнул на капитана. Черный воин медленно подошел к тому и нанес сильный удар ногой в пах. Кэвин согнулся пополам и, корчась от боли, повалился на пол. Ниндзя принялся руками и ногами методично избивать лежащего на полу человека. Звуки глухих ударов о тело наполнили бункер. Капитан ничего не мог поделать. Связанный по рукам и ногам, он никак не мог защититься от ударов и только втягивал голову в плечи. Не прекращая избиения, ниндзя подтащил хрипящего Кэвина к полковнику и, схватив за волосы на затылке, приблизил его лицо к ботинку полковника.

Капитан брезгливо скривился, но все же дважды лизнул пыльный лак не носке башмака — и Молгру, наслаждаясь этой демонстрацией своей беспредельной власти, вновь подошел к Шону и Карлу, крепко сжимая в руках сложенную плетку.

— Ну что? Теперь, господа, попробуем еще раз завязать беседу? — проговорил Скотт, улыбаясь. — Назовите ваши имена и скажите, что вы делали в этой стране.

Шон с ненавистью посмотрел на полковника.

Не дождавшись ответа и на этот раз, Скотт Молгру озверел. Кровь ударила ему в голову, ноздри широко раздулись, а глаза готовы были вылезти из орбит.

— Ладно, господа, — зловеще спокойно произнес он, — сейчас будет первый урок — урок вежливости. Я думаю, что он откроет вам глаза на ваше истинное положение.

Сара, наблюдавшая всю эту ужасную сцену, с трудом сдерживала клокочущие в ней чувства. Не в силах больше видеть этот кошмар, который уже так близко протянул к Шону свои лапы, она сильно зажмурилась и, опустив голову, прошептала:

— Господи…

В подземелье ее возглас прозвучал неожиданно громко, многократно усиленный эхом. Молгру повернул к ней голову…

И вдруг тяжелая кованая тюремная дверь скрипнула. В каземат снова вошел шейх. Лицо его сияло.

Повернувшись к пленникам, он увидел стоящего возле них полковника. Глаза Молгру сверкали злобой, а лицо исказила гримаса ненависти. Сжимая в руках свой любимый хлыст, он явно собирался начать расправу над новоприбывшими рейнджерами.

Али Максуд быстро спустился по бетонным ступеням вниз и, подойдя к Скотту, сказал:

— Успокойтесь, полковник.

Молгру с удивлением посмотрел на шейха и взревел:

— В чем дело?

— Я думаю, — произнес Али Максуд, поднимая глаза к потолку, — что, к моему удовольствию и удовольствию Аллаха, всемилостивейшего и справедливейшего, лучше пока оставить этих людей и предаться беседе. — после этих слов мечтательное выражение исчезло с его лица. — Я только что звонил в Бейрут, чтобы все обустроить. Так вот. Эти пленники могут нам пригодиться. А вот женщина мне не нужна. Можете забирать ее себе, полковник, — шейх улыбнулся. — А сейчас я хочу пригласить вас…

— Девчонка? — Молгру посмотрел на Сару и подошел к ней. — Мы с ней старые знакомые. Я думаю, что ей стоит побеседовать со мной с глазу на глаз. Предаться воспоминаниям о счастливых днях…

Скотт провел потной от плети ладонью по щеке Сары. Она попыталась увернуться, но Молгру подступил к ней вплотную и, прижимаясь всем телом, быстро зашептал что-то на ухо. Закончив говорить, он поднял голову и посмотрел ей в глаза, улыбаясь ехидной улыбкой. Она взглянула на него испепеляющим взглядом, полным ненависти и отвращения, и плюнула Скотту в лицо.

Полковник отшатнулся и, вытирая слюну с лица, прошипел:

— Очаровательно, моя крошка! Теперь я понимаю, что именно я хочу от тебя — и обязательно получу это. Много времени это у меня не отнимет…

— Пойдемте, полковник, — позвал его Шейх, уже стоящий у лестницы. — Я хочу поговорить с вами относительно наших дальнейших действий.

Отшвырнув плеть, Молгру вместе с Али Максудом быстро вышли из подземелья.

* * *

Утренняя месса закончилась час назад. Церковь давно опустела и только на балконе, где пастор разрешил деятелям из Корпуса мира создать импровизированный класс, притащив туда древнюю школьную доску, на узких скамьях сидели дети. Их было немного, человек пятнадцать. Самого разного возраста и цвета кожи. Они тихо сидели и ждали своего любимого учителя, который вот уже несколько месяцев подряд по воскресеньям вел у них своеобразные уроки, похожие на одну большую сказку. Он рассказывал не только о Боге, но и о людях, о жизни, о многом-многом разном и интересном, что встречается на земле, о других странах, материках, об Америке, где он родился, и еще о всякой всячине…

Дети сидели и ждали продолжения интересного рассказа, держа на коленях тетради или обычные листы бумаги.

Джо открыл дверь церкви и быстро поднялся по широкой деревянной лестнице на балкон. Подойдя к классной доске, он положил папку с бумагами на стоящий рядом стул. Дети прекратили переговариваться и дружной разноголосицей произнесли:

— Привет, Джо!

— Доброе утро, — Армстронг улыбнулся и, повернувшись к доске, взял в руки мел, — сегодня урок будет посвящен одной страшной, но неизбежной вещи. Такой, как насилие.

Джо написал это слово, разделяя его на буквы: «н-а-с-и-л-и-е». Дети приготовили свои карандаши.

— Насилие, — повторил Армстронг, — это все, что нас окружает, — он повел рукой, — это все, что вокруг нас.

Джо осмотрел сидящих перед ним детей и вдруг почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Он шел откуда-то снизу, из церковного зала на первом этаже, где сейчас не должно было быть посетителей. Кто-то, неслышно войдя в церковь, теперь стоял внизу и смотрел на него внимательно и терпеливо, ожидая, когда он, Джо, сможет повернуться к нему. Этот взгляд показался знакомым учителю. Такое чувствуешь спиной, затылком, чем угодно, — его не спутаешь ни с каким другим взглядом… Армстронг развернулся, посмотрел вниз и увидел одинокую фигуру, которую не узнать не мог. Между рядами скамей стоял Дэвин Киллиз. Нехорошее предчувствие прокралось в душу Джо. Он развернулся к детям и, стараясь говорить своим обычным голосом, чтобы не напугать их, произнес:

— Я хочу, чтобы вы сейчас пошли на улицу и там нашли примеры насилия в нашем обществе или в природе. Когда вы вернетесь через полчаса, мы это обсудим. Ладно? — он улыбнулся.

Дети поднялись со своих мест и, галдя, начали покидать балкон, громко топая по деревянным ступеням. Когда ребятишки вышли из церкви, Джо обратился к Дэвину, по-прежнему стоящему с заложенными за спину руками.

— Я ведь вам сказал, полковник, когда мы виделись в последний раз, что это был именно последний раз, — Джо прищурился, всматриваясь в спокойное лицо Дэвина.

— Джо, — произнес тот, — я не пришел бы к тебе просто так, но ты же знаешь, что случилось с подразделением «дельта» в форте Дракона. Мы послали туда дополнительно еще двух агентов, но они также были пойманы, и теперь их готовят к казни.

— Дэвин замолчал, делая многозначительную паузу.

— Кстати, один из них твой друг — Шон. Все, что тебе нужно, — здесь, — он убрал руки из-за спины и показал Джо толстую папку с документами. Это на тот случай, если ты передумаешь. Пока у тебя есть выбор, у них есть надежда.

Он положил папку на скамью и, не прощаясь, пошел к двери.

Армстронг все так же молча стоял на балконе и смотрел на то место в молельном зале, где полковник Киллиз оставил папку с документами, и ему становилось на душе все хуже и хуже.

Возле двери Дэвин остановился, поднял голову, глядя на лестницу, словно ожидая, что его бывший подчиненный все же спустится вниз. Но ничего подобного не произошло. Тогда Дэвин сказал:

— Ты нужен нам, Джо. Ты — ниндзя, и эта работа только для тебя.

Армстронг тяжело опустился на стул возле доски и склонил голову.

* * *

Небольшой самолет местной авиакомпании приземлился в аэропорту днем. Солнце на девственно чистом, без единого облачка небе старалось вовсю, и взлетные полосы дрожали в жарком мареве. Неся в руках небольшой баул, Джо спустился по низенькому трапу и, пройдя через небольшой участок по летному полю, оказался в уютном прохладном здании аэропорта.

Внутреннее убранство этого провинциального аэровокзала ничем не отличалось от других аэропортов, но только все здесь было маленьким. Маленькие самораскрывающиеся двери (уже, чем они обычно бывают); маленькие информационные табло, на которых еще оставалось место, чтобы поместить

информацию о доброй полудюжине рейсов; маленькие багажные машинки; маленькое таможенное отделение — всего с одним единственным проверяющим.

Миновав ворота металлоискателя, Джо подошел к столику, за которым сидел чернокожий парень с нарукавными нашивками местной пограничной службы. Взяв из рук Армстронга паспорт, он увидел герб на обложке и, подняв глаза, улыбнулся:

— Американец?

— Да, — Джо кивнул.

— Джо Армстронг? — уточнил, словно не доверяя собственным глазам, чиновник.

— Да.

— Какова цель вашего визита в нашу страну? — поинтересовался таможенник, очевидно выполняя параграфы какой-то инструкции.

Он вытащил из стола тетрадку и записал в нее имя и фамилию Армстронга, который, с удивлением наблюдая эти формальности, ответил:

— Отдых. Я приехал как турист.

Парень за столиком принялся перелистывать страницы паспорта, рассматривая печати въездной визы.

— Ваша профессия? — глаза таможенника забегали по лицу Армстронга.

— Учитель.

— Хорошо, — таможенник снова улыбнулся и с явной неохотой вернул туристу паспорт. — Приятно вам провести время.

— Спасибо.

Джо вежливо кивнул и, подняв со стола перед парнем баул с вещами, прошел к выходу. К столику проследовали следующие пассажиры, протягивая паспорта, но чиновник жестом предложил км подождать и поднял трубку телефонного аппарата.

Джо вышел из здания аэропорта и огляделся. Прямо у выхода стояла совершенно фантастическая машина — желтый старенький «бьюик», раскрашенный чьей-то безжалостной рукой в странные ядовито-красные разводы, по всей видимости обозначающие языки яростного пламени.

Внезапно тонированное стекло дверцы автомобиля поползло вниз, и Джо увидел, что за рулем сидит мальчишка лет пятнадцати в красной футболке и военной шапочке защитного цвета с пятнами маскировки, какие обычно носят военные.

Мальчишка жевал соломинку и смотрел на приезжего нахальным пристальным взглядом.

— Ты американец? — спросил мальчишка и небрежно добавил: — Армстронг? Джо Армстронг?

Джо недоверчиво посмотрел на него и ничего не ответил. Он ждал встречи со связным, но никак не предполагал, что им окажется сопляк.

Мальчик тяжело вздохнул и попросил:

— Послушай, ты не мог бы забросить вещи в машину и сесть сюда сам? А потом мы помолчим, сколько ты захочешь. Ладно?

Ничего не понимая, Джо открыл дверцу, положил баул на заднее сиденье. Когда он опустился рядом с мальчишкой, то заметил, что связной уже успел поднять тонированное стекло дверцы.

— Куда едем? — поинтересовался юный шофер.

— В Сан-Хосприн.

Панго проворно вставил ключ в замок зажигания. Мотор хрипло загудел, и «бьюик» тронулся, быстро набирая скорость.

Джо откинулся на спинку сиденья, с интересом осматривая салон, убранство которого оказалось ярким и примечательным не менее, чем окраска автомобиля. На панели перед лобовым стеклом красовались различные календарики и картинки с изображением полуобнаженных девочек. Посредине салона, под крышей, болтался подвешенный на шнурке, как на миниатюрной виселице, плюшевый медвежонок, а кресла были покрыты чехлами с рисунком тигровой шкуры. По всей видимости, старый «бьюик» служил предметом гордости и объектом всяческой заботы, отражая последний истошный писк «крутой» моды.

Правда, владелец автомобиля выглядел не совсем уверенным. Чувствовалось, что он чего-то боится и старается как можно быстрее уехать. Пока машина не выехала из города и не понеслась по трассе, связной молчал и все время поглядывал в зеркало заднего вида. Но потом, убедившись, что их никто не преследует и все идет по заранее продуманному плану, то есть, что они спокойно едут к месту назначения, парнишка немного расслабился и сказал:

— Я очень рад тебя видеть. Меня зовут Панго.

Затем Джо услышал историю того, что случилось с Шоном и Карлом, и понял, что лучшего проводника он бы не нашел. Мальчишка знал решительно все, что нужно. Он участвовал во всех историях, повидал много такого, что не каждому взрослому удалось бы увидеть за всю жизнь, и к тому же прекрасно ориентировался, точно зная, что где находится и как туда попасть.

— Вот такая история, — помолчав с минуту, проговорил Панго и добавил: — Ты знаешь, у тебя крепкие нервы, раз ты приехал сюда. Шон и Карл не смогли справиться с этими ребятами, — он сокрушенно вздохнул. — Похоже, что никто не сможет этого сделать. Они запросто могут быть уже мертвы, твои друзья. И даже Сара. По-моему, там, куда они попали, не особенно церемонятся с девушками.

— Кто такая Сара? — это имя Джо слышал впервые. Нигде в бумагах о ней не упоминалось, и это насторожило его.

— Американская медсестра Сара Тене, — пояснил связной. — Она работает в Корпусе мира.

«Коллега», — подумал Джо, успокаиваясь.

— Она помогала повстанцам из Сан-Хосприн справляться с этими идиотами О’Рейли.

— Расскажи мне побольше о Сан-Хосприн, — попросил Армстронг.

— Ладно, — кивнул Панго. — Наша страна сперва была колонией. Мирной колонией. Пока к власти не пришел Сэмми, ну, то есть мистер Бендер. Он стал президентом, и мы принялись потихоньку замыкаться, пока наконец не наступила полная изоляция от других стран. Сейчас, правда, ослабили гайки, но не очень. А то ты не смог бы приехать сюда. Ну а потом появился этот полковник Молгру. Сначала Сэмми назначил его мэром Салтонспринкса, а затем и губернатором. А потом прошло совсем немного времени и все изменилось. Провинция превратилась в государство в государстве. Многие, конечно, восстали и ушли в Сан-Хосприн. Это заброшенные золотые рудники в горах и небольшой поселок возле них.

— А почему тогда Молгру не захватит Сан-Хосприн? — недоуменно поинтересовался рейнджер.

— Он пробовал это сделать, — серьезно кивнул Панго, — но ребята от души надрали его говнюкам задницы. Это, правда, было до того, как появились ниндзя. Теперь, конечно, Молгру при их поддержке может значительно больше, и поэтому мне бы совсем не хотелось, чтобы он повторил нападение на повстанцев. У него, наверное, будет шанс победить, хотя… А сейчас он старается ловить неугодных ему людей по одному. Кого убивает, кого отправляет в тюрьму… Он, собственно, превратил в одну большую тюрьму всю страну. Так что учти, если ты сумеешь справиться с этим делом, то поможешь многим людям в этой стране обустроить свою жизнь по-другому.

Их разговор прервал знаменательный эпизод: на трассе стоял полицейский кордон, перегородив дорогу переносными указателями, на которых было написано: «Объезд».

— Ты смотри, — удивленно произнес Панго, — когда я ехал в аэропорт, этого дерьма здесь не было.

Полицейские дали «бьюику» отмашку, показывая, чтобы он не останавливался и ехал вправо по грунтовой дороге в объезд через горные перевалы, что удлиняло им путь до места назначения на добрые двадцать миль. Чертыхаясь, Панго повел машину по грунтовке.

Джо чувствовал, что что-то в этом объезде не так, и пристально всматривался в мелькающий за окном пейзаж. Там попеременно возникали то торчащие, как редкие зубы, скалы, то зеленые клочья леса, разбросанные между ними, то небольшие поляны с валунами…

Вдруг впереди, на одном из скальных уступов, Армстронг увидел маленькую человеческую фигурку. Она замерла на долю секунды, после чего бесследно исчезла в камнях.

Машина проехала еще с полмили. Миновав скалу с «призраком», которого увидел Джо, она покатила дальше вдоль длинной каменной стены — и вдруг что-то с грохотом свалилось на крышу «бьюика». Испугавшись, Панго направил машину в сторону от скалы, считая, что с нее сорвался какой-то камень, но это был ниндзя. Резкий бросок машины — и он с навесного багажника упал на лобовое стекло.

Опираясь ногами о капот, ниндзя опустился на колени, стараясь заглянуть в салон. Панго начал бешено вращать руль, кидая автомобиль в разные стороны и стараясь сбросить ниндзя, но эти хитрые маневры не помогали. Ниндзя крепко держался за края багажника и, свесившись, пытался дотянуться до дверцы с той стороны, где сидел Джо.

— Дави на газ! — гаркнул Армстронг и, сжав кулак, ударил ниндзя в низ живота прямо через закаленное стекло, которое лопнуло с характерным звонким треском, осыпаясь в салон миллионами мельчайших осколков.

Пригнув голову к рулю, Панго обеими ногами нажал на газ. Автомобиль резко рванулся вперед. Теряющий сознание ниндзя разжал руки и сполз по капоту несущегося на полной скорости «бьюика» прямо под колеса. Машину подбросило, когда она переезжала через тело…

Связной выпрямился и покрутил головой, отряхивая осколки. Он перебросил ногу на тормоз, но, к сожалению, слишком сильно: издав жуткий скрежет, автомобиль поднял в воздух тучу серой пыли, после чего двигатель заглох.

Из-за больших придорожных валунов выскочил еще один ниндзя и бросился к машине со стороны Армстронга. Когда их разделяло всего около двух футов, Джо резко открыл дверцу — и враг наскочил пахом на острый угол дверцы. Скорчившись от боли, он пригнулся — и в ту же секунду Джо прямым ударом слева нокаутировал его, не вставая с сиденья.

Выскочив из машины, Армстронг осмотрелся: на помощь своему соратнику бежал еще один воин тьмы. В руках он держал дзе. Первую же атаку Джо удачно отбил, после чего, выхватив дубинку из рук противника, изящной серией ударов отправил ниндзя в пыль дороги с переломанным основанием черепа и разбитыми ребрами.

Не успел еще побежденный опуститься на землю, как третий противник уже выбежал из-за камней и теперь несся к Армстронгу, сжимая в руках нож. Он с криком набросился на него, но и на этот раз рейнджер оказался на высоте. Он перехватил атакующую руку и развернул противника к себе спиной, а затем, применив болевой прием, вырвал нож из его ладони. Еще мгновение понадобилось ему, чтобы прижать голову ниндзя к своей груди, а левой рукой провести острым лезвием по черному материалу там, где должно было находиться горло врага. Тело обмякло, исторгая фонтаны крови, и осело на землю.

Панго, ошеломленный этим внезапным нападением, сидел чуть живой, вцепившись руками в руль. Он одновременно и с ужасом и с восторгом наблюдал за быстрыми и четкими движениями Джо, не веря своим глазам. Парнишка даже не подозревал, что такой ловкостью может обладать простой смертный.

Он был так поглощен созерцанием боя, что не заметил, как сзади к машине подкрался ниндзя. Бросившись к Панго, он просунул в окошко дверцы руки и накинул на шею мальчика тонкую шелковую веревку. Петля на горле затягивалась все туже и туже. Мальчишка забился в кресле, как пойманная рыба, выброшенная на берег. Но Джо боковым зрением увидел противника и, закончив «разбираться» со своим соперником, развернулся и метнул добытый в схватке нож в душителя. Маленький острый клинок вошел по рукоять в шею ниндзя возле самого ее основания — как раз там, где проходит сонная артерия.

Руки убийцы разжались, и он осел рядом с машиной, уткнувшись лицом в дверцу, а Панго трясущимися руками принялся сдирать с шеи удавку. Он громко вдыхал и выдыхал воздух, казавшийся ему сейчас густым и раскаленным, как расплавленный металл.

Но на этом кровавое представление не закончилось. Армстронгу еще предстояло встретиться с вооруженными людьми в черных кимоно ниндзя, которые внезапно появились из-за скал.

Так как Джо не имел в руках никакого оружия, двое с мечами смело бросились на него. Ловко увернувшись от стремительного выпада, американец нырнул под меч и, резко выпрямившись, в ту же секунду оказался вплотную к противнику, который не мог уже свободно действовать своим ниндзя-то. Удар коленом в пах заставил лазутчика присесть и разжать руку, сжимавшую оружие. Джо перехватил меч, мгновенно опустил его клинком вниз и, резко развернувшись, снизу вверх рассек грудь ниндзя. Захлебываясь в крови, тот опустился на колени, а Джо довершил дело, пройдясь острием клинка через все его лицо.

Будучи уже вооруженным, Армстронг пошел в наступление на оставшегося в живых воина, который до сих пор безуспешно пытался вмешаться в схватку.

Джо направил удар в голову, но противник ловко парировал его, поставив на пути смертоносной стали свой клинок. Но тактика американца оказалась непредсказуемой и поэтому привела его к победе. Вместо того чтобы отойти назад для нанесения очередного удара, он упал на землю, сгруппировавшись в плотный комок, затем метнулся к противнику, резко отскочив в сторону и становясь в обыкновенную боевую стойку.

Панго, сидевший в автомобиле, понял, что произошло, только тогда, когда увидел, как из живота застывшего в каком-то странном неестественном ступоре ниндзя вываливаются окровавленные внутренности. Он с трудом проглотил подкативший к горлу горький комок и, глубоко вздохнув, закрыл глаза.

«Лучше бы я этого никогда не видел», — подумал он, борясь с приступом тошноты.

Джо опустил меч и осмотрелся. Из-за камня выглядывала очередная голова, завернутая в черный башлык. Черная фигура взмыла в воздух, исполняя сложное сальто, — и в сторону Армстронга веером полетели сюрикены.

Джо резко вскинул меч и едва уловимым движением руки отразил клинком все летящие в него

смертоносные звезды. Ниндзя опустился на ноги в нескольких шагах от Джо, и тот, не раздумывая ни секунды, метнул в него меч так, как будто бы это был обыкновенный дротик. Прямое лезвие ниндзя-то до половины вошло в живот соперника, пронзая его насквозь, как булавка пронзает жука. Он рухнул в пыль, корчась в предсмертных судорогах.

Не оставаясь больше ни минуты на поле боя, чтобы не дать возможности ввязаться в дело новым противникам, Джо заскочил в автомобиль и тихим ровным голосом спросил:

— Панго, с тобой все в порядке?

Больше никто не показывался из-за камней — и к мальчику вернулись силы говорить.

— Да, — неуверенно ответил Панго и потер пальцами ноющую шею.

Армстронг посмотрел на связного и усмехнулся:

— Хорошо, поехали.

За все оставшиеся полтора часа дороги Панго не произнес ни слова — лишь косо посматривал на дремлющего в кресле своего нового подопечного.

«Бьюик», грохоча колесами по комьям грунтовки, выехал из-за скальной гряды и оказался возле большого заброшенного карьера, который, собственно, и являлся форпостом области, контролируемой повстанцами и называемой Сан-Хосприн.

Подъезды к котловану карьера преграждала широкая насыпь, состоящая из пустого грунта отвалов. Она служила оборонительной стеной, защищавшей небольшой лагерь от непрошенных гостей. Узкий проезд через отвал повстанцы перегородили шлагбаумом, сделанным из грубо обработанного бревна, а за дорогой они наблюдали с вышки, сваренной из труб; на верхушку этой нелепой конструкции была установлена проржавевшая кабина грузовика. Возле самого шлагбаума тоже дежурили люди.

«Бьюик» остановился, почти уткнувшись носом в деревянную перекладину. Из-за стоящих рядом металлических бочек из-под солярки вышло трое человек. Один из них, дюжий детина шести с половиной футов роста, в кожаных рокерских штанах, тяжелых армейских ботинках и разодранной на локтях кожаной куртке с бесчисленным множеством карманов и змеек, по-видимому, исполнял обязанности начальника караула. Его широкое лицо с зачесанными назад длинными волосами было спокойно и серьезно. В руках он сжимал ружье тридцать шестого калибра.

За громилой шел маленький, щуплый чернокожий парень в большой плоской кепке, в длинном, потерявшем свой первоначальный цвет потертом плаще. Третий охранник, одетый в широкий рабочий комбинезон и военный, старинного образца китель, выглядел настоящим пиратом. Он подозрительно смотрел на прибывших одним глазом, потому что второй прикрывала черная повязка. Вооружение его тоже оказалось совершенно пиратским. Это был длинный отрезок трубы с приваренными к нему короткими металлическими же штырями, заточенными весьма остро. Выглядела эта самодельная булава устрашающе.

Подойдя к шлагбауму, детина осмотрел автомобиль и, направив на него ствол своего ружья, сердито рявкнул:

— А ну, вылезайте!

Панго быстро выскочил из «бьюика» и, прижимаясь к капоту, подошел к барьеру, который, по-видимому, выполнял здесь роль таможни. При виде столь грозных встречающих ему стало не по себе. Джо тоже вышел из машины и, захлопнув дверцу, остался стоять возле нее, широко расставив ноги и заложив руки за спину.

Здоровяк с минуту рассматривал приехавших, после чего проговорил скороговоркой:

— Кто вы такие?

— Привет, — мальчишка криво улыбнулся. — Я — Панго, а эхо мой друг, Армстронг, он со мной. Джо Армстронг.

— Что вам нужно? — детина прищурился и подал знак кому-то, скрывающемуся за бочками.

К шлагбауму вышли еще шесть человек, одетых примерно так же, как и первые трое: кто во что горазд. Эти ребята были вооружены ледорубами и пожарными топорами, насаженными на удлиненные рукоятки. Они окружили машину, отрезав все пути к отступлению, и с недоверием принялись рассматривать приехавших.

— Нам нужен парень по имени Тамба, — проговорил Панго, подходя к громиле.

— Правда, что ли? — тот скептически хмыкнул и посмотрел на своих друзей. — Никогда про него не слышал, — он ухмыльнулся.

— Толстый Фред сказал, что он живет здесь, — продолжал мальчишка.

— Толстый Фред? — удивленно переспросил детина и повел стволом.

— Да, да, — закивал Панго.

— Я с таким не знаком.

Но мальчишка, не обескураженный таким ответом, продолжал уговаривать громилу:

— Я думаю, что вам в любом случае не помешают хорошие ребята, — многозначительно произнес он, косясь на Армстронга.

— Хорошие ребята? — здоровяк окинул взглядом совершенно спокойного Джо с головы до ног и от души расхохотался, широко раскрывая рот и запрокидывая голову.

Отсмеявшись, он махнул рукой стоящему у противовеса шлагбаума человеку, и тот поднял его.

— Сюда, — начальник караула пригласил их вежливым жестом и, помолчав, ехидно добавил: — Пожалуйста…

Джо молча миновал опустивших оружие встречающих и двинулся по пыльной дороге в чашу карьера. Панго, с опаской разглядывая вооруженных людей, бросился следом, стараясь не отставать от своего спутника ни на шаг. Вооруженные хозяева Сан-Хосприна последовали за ними, окружив приезжих плотным кольцом.

Отвесные скальные стены пустого котлована громоздились вокруг, образуя каменный мешок, открытый вверху высокому синему небу. На границе с насыпью отвала по всему периметру местные жители установили огневые точки — крупнокалиберные пулеметы, вкопанные в мягкий грунт. Они прикрывали подходы к лагерю. У подножия одной из гладких стен стояло три огромных сарая, собранных из всякой всячины, которую ухитрились притащить сюда из Салтонспринкса повстанцы. Куски рубероида и шифера, железные и фанерные листы были скреплены, образуя стены легкой конструкции, выполняющей роль дома.

Неподалеку от жилища бойцов Сопротивления стояли припаркованные полуразвалившиеся автомобили, очевидно все еще служившие местным обитателям транспортом. Слева от построек высокая деревянная лестница стремительно возносила свои корявые ступеньки вверх, где на самой макушке скалы располагался давно умерший как средство передвижения автобус с заколоченными фанерой окнами и большим навесом, сделанным из обрезков шифера и пристроенным к железной коробке как веранда.

Слух о приехавших людях быстро облетела весь лагерь, и поглазеть на них собралось все население. Джо остановился посредине большого двора перед постройками и стал с интересом рассматривать местных жителей, а те с любопытством смотрели на него и на сосредоточенного, все время озирающегося по сторонам Панго.

Начальник караула — громила, который привел их сюда, — обошел гостей и, подойдя к самому крупному из всех присутствующих мужчин, одетому почти так же, как и он сам, со смехом произнес:

— Послушай, Карлос, нам нужны хорошие люди? — он указал на Армстронга.

Загорелый гигант вышел вперед и, встав перед Джо, улыбнулся кривой улыбкой, поправляя широкий, проклепанный металлом пояс на огромном животе.

— Нам нужны хорошие люди, — утвердительно кивнул он. — Нам очень нужны хорошие люди, — и красноречиво поиграл здоровенными бицепсами, разминая мышцы.

— Мистер Армстронг, — обратился к Джо детина, который встретил их возле шлагбаума, — может, вы нам продемонстрируете свое умение? Так сказать, покажете, насколько вы хороши…

— Да вы все ничего не значите для него! — выкрикнул Панго, памятуя о недавней встрече на дороге, после которой он все еще никак не мог прийти в себя. — Он тут со всеми вами разберется!

Джо молча взял мальчишку за руку и оттолкнул его за свою спину.

— Ну что ж, — хохотнул здоровяк и, довольный, посмотрел на иронически улыбающегося Карлоса. — Это весьма серьезный вызов, мистер Армстронг. Вы понимаете, на что идете?

— Он таких, как вы, троих уложит! — не унимался Панго, тыча пальцем в огромных парней, высовываясь из-за спины Армстронга.

— Значит, вы можете сразу с тремя разобраться?

— поинтересовался, поморщившись, нахальный громила, словно беря у приехавшей в маленький городок звезды интервью для местной газеты.

К Карлосу подошел лысый негр, совершенно квадратный, одетый в широкие старые джинсы и жилет, связанный из грубой толстой шерсти. Блестя на солнце огромным, цвета эбенового дерева телом, он криво усмехнулся, растягивая вывернутые мясистые губы в хищной улыбке готовящегося к нападению тигра. К этим двум головорезам присоединился третий — угрюмый мрачный амбал с бледно-розовой кожей младенца, которую он, неизвестно как, ухитрился сохранить необветренной и незагорелой в этих чудовищных условиях жизни.

— Хорошо, — Джо спокойно кивнул, осматривая своих соперников. — Со всеми тремя так со всеми тремя, — он оттолкнул от себя Панго в толпу зрителей, замерших в ожидании хорошего спектакля и, подойдя на шаг к троице, приготовился к бою, показывая, что принял вызов.

Первым противником Джо решил стать Карлос. Широко размахнувшись, он направил кувалду своего кулака в голову Джо, но тот, подставив изящный блок, ответил ему крепким прямым ударом в челюсть, заставляя Карлоса остановиться, чтобы обдумать, что же только что с ним произошло. Но тут своему другу на помощь поспешили высокий белый и квадратный черный. Мешая один другому, они старались как можно сильнее размахнуться и ударить противника, но всякий раз их атаки встречали на своем пути хитроумные и непробиваемые блоки Армстронга, о которые они разбивались, как разбиваются яростные волны о бетонную мощь волнореза.

Зрители, «заведенные» борьбой, восторженно выкрикивали имена сражавшихся, гиканьем и свистом поддерживая своих любимчиков.

Через минуту со всеми тремя противниками было покончено. Карлос, с ушибленной грудью и вывихнутым плечом, валялся на земле, не в силах самостоятельно поднять на ноги свое грузное тело. Длинный осел у сложенной возле дома пирамиды из пустых бочек из-под горючего и сейчас держался за разбитый нос, тряся гудящей головой и стараясь собраться с путающимися мыслями и восстановить нарушенную координацию избитого тела. Самым стойким охазался лысый крепыш, упавший последним под недовольные выкрики своих поклонников.

Джо выпрямился и обвел пристальным взглядом внезапно притихших зрителей.

Стоящий в толпе Панго, уже где-то раздобывший себе кусок водопроводной трубы в качестве оборонительного оружия, громко вздохнул. Бросив ржавый металл себе под ноги, он махнул рукой и, демонстративно развернувшись, направился к выходу из котлована — туда, где его поджидал верный «бьюик». Люди, находящиеся возле него, с почтением расступились, пропуская друга победителя.

Джо последовал за ним, но тут услышал за своей спиной громкий щелчок, какой обычно издает передергиваемый затвор крупнокалиберного ружья.

— Одну минуточку, мистер Армстронг, — пробасил владелец этого грозного оружия, направляя уходящему в спину ствол.

Джо резко развернулся к нему, но в тот же миг услышал сзади рев мотора. По дороге, ведущей от шлагбаума к площадке, где только что проходили состязания, мчался старенький темно-фиолетовый «форд». Разбитый автомобиль, потерявший за свою долгую жизнь задние дверцы, все стекла, кроме лобового, и обе крышки капота, громко грохотал и натужно ревел, напрягая последние силы безнадежно изношенного двигателя.

Стоящие на дороге люди бросились врассыпную. Когда толпа рассеялась, на пути следования темно-фиолетового автомобиля остался только Панго, остолбеневший от ужаса и удивления. Очевидно, события последних дней настолько утомили его, что нервная система мальчика просто не выдержала очередного стресса.

Машина неслась прямо на Панго, стоявшего посреди дороги. Еще миг и… В самый последний момент паренек словно опомнился, пришел в себя и, мобилизовавшись, успел отпрыгнуть в сторону, валясь под ноги стоящим на обочине зрителям.

Армстронг метнулся к не менее удивленному, чем он сам, подобным оборотом событий громиле и крепко дернул ружье на себя, направляя его длинный ствол на автомобиль. Здоровяк не успел сообразить, что происходит, и даже не попытался вырвать оружие из цепкого захвата Джо, который, не теряя времени, выстрелил.

Перепуганный просвистевшей над головой пулей, шофер «форда» резко бросил в сторону машину, от чего та, наехав на останки старого грузовика, уже почти погребенного в земле от долгой стоянки на одном месте, перевернулась в воздухе, после чего рухнула на колеса, ломая подвески мостов и садясь на землю днищем.

Панго вскочил и бросился к Джо, который, сделав подсечку ошеломленному громиле, ловко уложил его в пыль. Тот упал и, хорошо ударившись затылком о камень, на мгновение потерял сознание, выпуская оружие из рук.

Перезарядив ружье, Джо замер над лежащим человеком, держа Панго за руку и настороженным взглядом обводя безмолвно и испуганно косящуюся на него толпу.

— Прекратите! Прекратите немедленно! — раздался откуда-то сверху громкий властный голос.

Под шиферным навесом, служащим верандой старому автобусу, установленному на скале и теперь используемому в качестве дома, опершись на перила, стоял большой темнокожий мужчина в белой рубашке и широких холщовых штанах. Лицо его было серьезным, а в голосе чувствовалась уверенность в том, что к его словам прислушаются, а приказания исполнят.

— Оставьте этого человека в покое! Нам такие люди нужны. Он действует быстро и четко.

Джо почувствовал, что наконец-то появился тот человек, к которому они пришли, которого они искали. Опустив оружие, Армстронг подал руку лежащему у его ног в пыли начальнику караула. Тот, секунду помедлив, все же воспользовался предложенной опорой и поднялся. Отряхивая с кожаных штанов пыль, он расплылся в добродушной улыбке и сказал:

— Довольно впечатляюще, мистер Армстронг, — он посмотрел на гостя и расхохотался. — В таком случае добро пожаловать в Сан-Хосприн! — он указал на крутую лестницу, ведущую к навесу, на котором стоял темнокожий вождь, и пригласил приехавших подняться наверх. — Идите сюда.

Человек в белой рубахе приветливо улыбнулся вошедшему на веранду Джо и, протянув ему в приветствии крепкую, мозолистую руку, произнес:

— Я — доктор Тамба. Здравствуйте.

— Я — Джо Армстронг, — ответил на рукопожатие гость. — А это Панго — мой связной.

— Здравствуйте, молодой человек, — Тамба пожал руку и мальчишке.

Доктор проводил гостей к столу, стоящему невдалеке, и, предложив им сесть, сам опустился на деревянную лавку. Панго сел на угол стола и, подозрительно косясь на стоящего рядом здоровяка, от которого он все время ждал очередного подвоха, проговорил:

— Мы пришли к вам от толстого Фреда, — пояснил он. — Он сказал, что вы единственный, кто может нам помочь. Дело в том, что в форте Дракона есть несколько пленных, судьба которых очень интересует мистера Армстронга.

— Да, — кивнул Тамба, — я тоже слышал о том, что там находятся несколько американцев. Это ведь их судьба вам не безразлична?

— Да, — ответил Джо.

Доктор Тамба помолчал несколько секунд и спросил:

— А что еще вам передал Фредди?

— Ничего, — Панго опустил голову и тяжело вздохнул. — Его убили на моих глазах. Это сделал полковник Молгру.

Глаза доктора удивленно раскрылись, он покачал головой и сокрушенно зацокал языком.

— Бедный Фредди, — проговорил он. — Значит, вы собираетесь спасать этих несчастных от казни? Я правильно понял?

Джо молча кивнул и посмотрел на начальника караула.

— Простите меня, мистер Армстронг, — пробасил он. — Я должен был проверить вас. Молгру и Али Максуд давно точат на нас зуб и часто засылают сюда шпионов. Это была всего лишь предосторожность.

— Все правильно, приятель, — Джо улыбнулся и протянул ему руку в знак примирения.

— Меня зовут Игорь, — ответил крепким рукопожатием здоровяк.

— Если бы вы смогли провести меня в форт и сделали это как можно быстрее, то появилась бы надежда спасти их, — вернулся к главной теме разговора Джо.

Тамба сокрушенно развел руками:

— Сожалею, господа, но это не в моих силах. Это невозможно: там слишком хорошая охрана и много вооруженных людей, а вы знаете, кто они такие, — он вздохнул и покачал головой.

— А на мой взгляд, — произнес Игорь, склоняясь над столом, — такой шанс есть.

Джо и Панго с надеждой посмотрели на него.

— Много лет назад, — начал рассказывать Игорь, — американские строители прорыли под крепостью тоннель. Это было в тот год, когда река Дракона вышла из берегов и грозила затопить город в долине. Тогда и решили построить плотину, чтобы навсегда предохранить эти места от затопления. Карьер, в котором вы находитесь, в те времена еще работал, и, естественно, потерять его золото никому не хотелось. Над этой проблемой работали триста американских рабочих и инженеров. Плотину все-таки построили, и полноводная река Дракона обмелела.

— А люди, строившие ее, все потом были убиты во время государственного переворота, когда к власти пришел Сэмми Бендер, — добавил к сказанному Тамба.

— Да, это печальная история, — согласился Игорь. — Водоотводящие тоннели существуют по сей день, и через них можно попасть в подвалы крепости. Но пока что никто- не отважился ими воспользоваться. На это были свои причины…

Тамба положил руки на стол и, глядя на Джо, заговорил:

— Сегодня вечером в сити будет большой прием в честь дня революции. Туда придут все. Возможно, будет и посол Америки.

— К чему вы клоните, доктор? — не понимая о чем идет речь, поинтересовался начальник охраны.

— К тому, — ответил Тамба, — что дворец президента будет полон посторонних людей и охрана не сможет как следует за всеми уследить. Если вам поможет посол, то, может быть, вы сможете проникнуть туда.

— А зачем мне это надо? — спросил удивленный не меньше Игоря Джо.

— Там, в президентской библиотеке, есть комната с архивом. В этом архиве находятся все планы домов и сооружений, когда-либо построенных в нашей стране. Если вам, мистер Армстронг, удастся инкогнито проникнуть на это торжество и найти бумаги — я имею в виду планы плотины, — то тогда ваша миссия по спасению заложников может увенчаться успехом. В этом деле я могу оказать вам должное — посильное, разумеется, — содействие.

* * *

Дворец президента оказался на самом деле небольшим аккуратненьким особнячком, богато украшенным в честь национального праздника и сверкающим огнями. Прием проходил в большом саду, разбитом прямо перед дворцом. Среди приглашенных были самые влиятельные люди страны и послы всех крупных государства. Изящные белые столики, накрытые под деревьями, ломились от разнообразных кушаний, а гостей обхаживала целая армия вездесущих слуг, одетых в белоснежные парадные мундиры, отлично контрастирующие с их темными лицами. В сооруженных здесь же крытых беседках играли джазовые ансамбли.

Президент Бендер вышел к гостям в строгом английском костюме, с широкой голубой лентой на груди, которую венчал большой орден Солнца — высшая награда государства. Его супруга, симпатичная молодая женщина, выглядела рядом с ним настоящей королевой, облаченная в роскошное белоснежное платье, украшенное богатыми брильянтовыми украшениями.

Медленно прохаживаясь среди гостей, президентская чета учтиво раскланивалась, выражая свою признательность за посещение этого торжества.

Невдалеке от эстрады, распространявшей тихую мелодию, стоял посол Соединенных Штатов Рой Фокстер. Это был молодой человек лет тридцати пяти, опрятный и подтянутый. Увидев его среди гостей, мистер Бендер с супругой поспешили к нему, стараясь не обделить вниманием дорогого гостя.

— Я рад видеть вас, господин посол, — на плохом английском проговорил Бендер, протягивая руку для приветствия.

— Большое спасибо. У вас очень мило, — Рой Фокстер вежливо улыбнулся и, пожав Сэмми руку, поклонился его супруге. Внезапно улыбка сошла с лида посла, и он продолжил совершенно официальным тоном: — Мистер президент, я прошу вас меня извинить, но моя работа требует этого.

— Я слушаю вас, — Бендер учтиво улыбнулся.

— Мистер президент, мое правительство вынуждено информировать вас, что проживающий в вашей стране шейх Али Максуд и его помощники содержат в заточении несколько человек, являющихся гражданами США. Совершая подобные действия, шейх бросает тень на доброе имя вашей страны и ставит под угрозу дальнейшее развитие отношений между нашими странами.

— В чем дело, господин посол?

— От имени Американского Правительства я требую, чтобы вы повлияли на Али Максуда и немедленно освободили всех заложников…

Посол не договорил, увидев, как черный «мерседес» подъехал к парадному входу во дворец. Из него вышел О’Рейли, одетый в синий, сверкающий в электрическом свете золотом аксельбантов и медалей френч. А за ним показались Али Максуд и полковник Молгру, так же роскошно одетые по случаю торжества.

Президент Бендер тоже обернулся, глядя в ту сторону, куда смотрел посол Америки. При виде появившихся гостей Рой Фокстер с трудом справился с возмущением, клокотавшим в груди, и произнес:

— Извините, мистер президент, — в его голосе появились нотки брезгливости, — неужели вы пригласили на прием эту мразь? — он поморщился.

Видя, что только что прибывшие неприятные ему люди направляются к мистеру Бендеру, посол демонстративно отвернулся к накрытому поблизости столику и взял оттуда высокий бокал.

Молгру подошел к Бендеру и, слегка кивнув ему, пристально посмотрел на стоящего спиной посла.

— Интересно, что вы там говорили о нас, господин посол? — произнес он с презрительной и наглой улыбкой на лице.

Рой Фокстер резко повернулся и, внешне сохраняя полное спокойствие, проговорил:

— Я говорил с господином президентом о вас и ваших помощниках как о мрази.

Молгру молча воспринял эту пощечину и взглянул на президента, мявшегося на месте. Али Максуд, стоящий чуть позади, погладил рукой бороду и громко обратился к О’Рейли — так, чтобы его могли слышать все:

— Это просто такое популярное американское выражение, которое часто употребляется по отношению к представителям других национальностей.

Посол сделал шаг в сторону, намереваясь покинуть несимпатичное ему общество, но Молгру быстро преградил путь и, продолжая омерзительно улыбаться, сказал:

— Прошу вас секундочку подождать, господин посол. Нам нужно сказать вам что-то очень важное.

— Да? — Рой Фокстер недоумевая смотрел на полковника, не понимая, о чем он может разговаривать с таким субъектом, как Молгру. — Что вам нужно?

Полковник покосился в сторону эстрады и проговорил, поморщившись:

— Может, мы с вами найдем более тихое местечко для нашей беседы? В конце концов, это касается только нас.

Он жестом предложил послу отойти и поискать место для разговора.

— После вас, — деланно улыбаясь, посол отошел на шаг и пропустил полковника вперед, словно опасаясь, что тот нанесет ему удар в спину припрятанным кинжалом. Шейх направился за ними следом.

— О’Рейли, — попросил Молгру через плечо, — присмотрите тут за всем.

— Да, и подержите вот это, — посол вложил ему в руки свой недопитый бокал.

О’Рейли проводил их долгим удивленным взглядом, будто вдруг заметил в своей руке полный бокал и залпом осушил его.

… К парадному крыльцу тем временем подъехала очередная машина — темно-синяя, с открытым верхом, в которой прибыли четыре очень странных гостя.

Шофер — крепкий детина в строгой черной форме, рядом с ним мальчишка лет пятнадцати в просторной хламиде национального одеяния — в таких сегодня, в честь дня независимости, щеголяло полстраны. А на заднем сиденье расположились чернокожий квадратный парень, одетый в арабский головной убор и халат (такой же косили люди из личной охраны шейха), и католический священник.

Неизвестно почему, но эти люди показались О’Рейли подозрительными. Ведь не каждый день можно встретить так запросто священника, да еще здесь, на президентском приеме. Поэтому полицейский вернул на поднос бутерброд, которым уже собирался было закусить, и стал пристально рассматривать вновь прибывших.

Панго вскочил со своего места и, путаясь в складках хламиды, открыл дверцу, выпуская из автомобиля пастора, роль которого исполнял Джо. Армстронг вышел из машины и, осмотрев собравшихся, кивнул Игорю, сидевшему за рулем.

Высадив своего пассажира, машина поехала к стоянке, освобождая подъезд к дому, куда все еще прибывали гости. Джо сложил руки перед собой, как это всегда делают католические священнослужители, и направился ко входу во дворец, спокойно пройдя мимо охраняющих подъезд солдат, принявших его за приглашенного на личную встречу с президентом. Но О’Рейли, почувствовав неладное, направился следом. Он никогда прежде не видел этого пастора, а ведь католических церквей в стране было всего две: одна находилась в Салтонспринксе, другая — в Эстейгери. Но своих-то священников начальник полиции отлично знал в лицо, да и эстейгерийсхих он тоже видел несколько раз. Но этого молодого человека О’Рейли не помнил.

Джо вошел в дом и двинулся по узкому коридору налево, в ту сторону, где должна была находиться библиотека.

— Эй, ты! — грубо окрикнул священника О’Рейли, видя, что тот быстро уходит в пустынный лабиринт коридоров. — Куда это ты собрался, святой отец?

Он быстро подбежал к пастору и схватил его за руку.

— А-а-а, — не растерявшись, протянул Джо с таким видом, будто встретил старого приятеля, — я рад видеть тебя, сын мой. Пойдем со мной, мы спустимся вниз и ты исповедуешься мне.

Джо положил руку на плечо полицейского и повел его с собой.

— Исповедаться? — офицер, сделав несколько шагов, остановился, ошеломленный словами пастора.

— Конечно, я специально прибыл сюда для этой цели, — кивнул Джо.

О’Рейли пристально посмотрел в глаза незнакомцу и, сцепив зубы, прохрипел, остро чувствуя собственную глупость:

— Слышишь ты, придурок, — он потянулся рукой к кобуре, — ты арестован.

— Нет, нет, сын мой, — мягко ответил ему Армстронг, словно ведя с офицером богословскую беседу.

Он ладонью отвел руку полицейского от пояса и, внезапно резко зажав ее у запястья, поднял вверх, а другой рукой, лежащей все еще на плече О’Рейли, надавил ему на шею.

Глаза офицера закрылись, он обмяк и повалился на пол, не успев даже понять, что с ним произошло.

— Благослови тебя господь, сын мой, — благостно проговорил Джо и, осенив лежащее тела крестным знамением, двинулся дальше.

Спустившись по лестнице вниз, лазутчик оказался в полуподвальном этаже особняка. Здесь в специально оборудованных комнатах располагались библиотека и архив.

* * *

— Мистер посол, — Молгру увел Роя Фокстера во дворец и теперь бродил с ним и Али Максудом по коридорам, — мы сегодня поймали еще двух ваших наемников и медсестру из американского Корпуса мира, помогавшую им, — на лице полковника появилась надменная улыбка. — Они также будут казнены вместе с остальными ублюдками.

— Что значит «с остальными», свинья? — возмущенно спросил посол.

Услышав об этом «нечистом» животном, Али Максуд поморщился и добавил:

— Да, кстати, поскольку вы не выполнили наши условия, мы решили перенести время казни.

— Что?!

— Это случится завтра утром, — пояснил шейх.

— В таком случае, — посол повысил голос, — я вас предупреждаю, что в один прекрасный момент вы пожалеете о том, что делаете. Скоро мы очистим мир от такой мрази, как вы.

— А я думаю, — спокойно ответил ему Али Максуд, — что скоро мы очистим Америку от такой мрази, как вы, мистер посол, — он злорадно улыбнулся.

— Ах ты ублюдок! — прошипел сквозь зубы Рой Фокстер и, резко оттолкнув от себя Молгру, пошел прочь от ненавистных ему людей.

— Иногда у вас бывает интересное чувство юмора, — бросил ему вслед полковник и расхохотался.

Внезапно из глубины коридора донесся странный стой и срывающийся голос О’Рейли:

— Эй, кто-нибудь, помогите! Помогите!

Полковник и шейх бросились на помощь. Когда они подбежали поближе, то увидели, что начальник салтонспрингской полиции сидит на полу и, цепляясь за стены, безуспешно пытается подняться на ноги.

— Что это такое? — заорал Молгру, подскакивая к нему. — Какого черта ты здесь делаешь, идиот?

— Проклятый священник, — прохрипел О’Рейли, с трудом приходя в себя и потирая шею.

— Что за священник? — гаркнул Скотт, помогая пострадавшему подняться на нош.

— Сюда приехал священник, — принялся объяснять полицейский. — Он вошел в дом, а я последовал за ним. Он собирался проводить исповедь там, внизу, — О’Рейли махнул рукой в ту сторону, куда они направлялись с пастором, и стал поправлять мундир.

— Какой священник? Какая исповедь? — орал Скотт, которому осточертела бестолковая болтовня О’Рейли. — Последнего священника я вздернул неделю назад в твоем присутствии, кретин!

К этому времени Джо уже проник в комнату архива и, найдя на стеллаже металлический ящик с надписью: «Река Дракона», извлек из него толстую папку с картами и планами. Отобрав в полумраке нужные листы, он засунул их под рубанку. Но в эту минуту он услышал шаги спускающихся по лестнице людей. Положив на место ненужные бумага, Джо бросился к стеклянной двери и, прижавшись к ней, выглянул в коридор. Там никого не было.

Тогда Армстронг на цыпочках выбрался из комнаты и, закрыв поплотнее дверь, бросился к двери напротив. Нажав на ручку, он плечом надавил на косяк, надеясь, что она открыта. И действительно, дверь бесшумно подалась.

Комната, в которой он очутился, представляла собой одно из хранилищ большой президентской библиотеки, где на широких стеллажах стояли книги. Армстронг притаился за дверью и стал ждать.

Через мгновение в коридоре появились О’Рейли, Молгру и шейх. Осмотревшись, полковник подошел к двери, из которой только что выскочил Джо, и резким ударом руки распахнул ее. Вбежав в комнату, он нащупал на стене клавишу выключателя и кулаком нажал ее.

Яркий свет больно ударил в глаза. Увидев ровные рады стеллажей и шкафы с папками, полковник взревел как раненый зверь, понимая, что находится в комнате архива. Он заорал на О’Рейли, бешено вращая глазами:

— Идиот ты, никакой это не священник, это шпион! Он был здесь! Он специально пришел сюда! Это архив. Его наверняка интересовали фортификационные планы, придурок!

Пнув ногой один из ближайших шкафов, полковник бросился вон из комнаты.

Джо уже успел покинуть свое убежище и бегом поднимался по лестнице наверх. Но полковник все же заметил промелькнувшую в коридоре тень.

— Вон он! Держите ублюдка! — во весь голос заревел Молгру и бросился следом.

Убегавший от преследования Джо ухитрился, не останавливаясь, снять с себя рясу, которую, выскочив на крыльцо, швырнул в лицо бросившемуся было к нему охраннику. Сбежав вниз по ступенькам, он сбил с ног двух человек из службы безопасности президента, спешивших к месту инцидента и вынимавших из-за пояса пистолеты, — и на ходу вскочил в подъехавший к парадному темно-синий кабриолет.

Игорь дал полный газ, и машина, сжигая резину, рванулась с места и понеслась прочь от президентского дворца.

На крыльцо выскочили шейх и Молгру. Но они успели увидеть только исчезающие вдалеке габаритные огни машины. Али Максуд грубо выругался на родном языке и, грозя кулаком вслед ускользнувшим из его рук лазутчикам, проговорил:

— Эти грязные шакалы еще ответят за свои штучки!

— Ладно, кончай, — полковник положил руку на его плечо. — Пошли, нам надо переговорить.

Все трое вернулись во дворец и, зайдя в одну из комнат, уютно расположились там для беседы. Скотт, плотно закрыв дверь, подошел к столу, возле которого на стуле сидел Али Максуд. Скорчив кислую мину, араб смотрел прямо вперед собой и бормотал суру из Корана. Молгру достал из бара бутылку с виски и, налив себе в стакан на два пальца, вернулся на место. Сделав большой глоток, он удовлетворенно крякнул и посмотрел на шейха.

— Что скажешь? — он нахмурился.

— Мне это не нравится, Скотти, — тяжело вздохнув, произнес шейх, теряя свою горделивую надменность в голосе. — Зачем им нужны планы крепости?

— Что за глупый вопрос? — полковник хмыкнул. — Для того, чтобы найти способ пробраться к нам. Это совершенно естественно, но меня сейчас интересует совершенно другое. Не «зачем», а «кто». Кто решился это сделать, — он еще раз глотнул из своего стакана. — Это должен быть очень сильный и талантливый человек или группа людей — правда, очень маленькая группа…

Али Максуд сполз со стула на пол и, опустившись на колени, согнулся в молитвенном поклоне.

— О Аллах, милостивый и милосердный, — произнес он нараспев, касаясь лбом пола.

Молгру с улыбкой посмотрел на него и сказал:

— Мекка в той стороне, старый дурень! — он указал направление, куда следовало повернуться для молитвы мусульманину.

— Я боюсь, что наши планы сорвутся, — произнес шейх, прочитав молитву на арабском. — Может, отпустить этих янки?

— Ерунда, — Молгру недовольно скривился. — Доверьтесь мне. Я знаю, что делаю.

— У меня есть другой план, — произнес шейх, резко поднимаясь с пола.

— Что за план?

— Завтра прилетит вертолет, чтобы забрать бомбу.

— Ну что из этого? — недоуменно поинтересовался Скотт.

Полковник посмотрел на О’Рейли, молча стоящего возле стола. Тот непонимающе пожал плечами.

— Если будет необходимость, — продолжил Али Максуд, — то мы сможем улететь на нем.

— А-а-а, — протянул Молгру, теряя интерес к такому плану. — Пойду-ка я домой. Спать. Здесь, очевидно, уже ничего интересного не произойдет. Утром разбудите меня.

Он вылил остатки виски себе в рот, поставил стакан на стол и направился к двери.

* * *

Кабриолет подкатил к шлагбауму перед въездом в Сан-Хосприн глубоко за полночь. Лагерь крепко спал, окутанный ночной прохладой. Все четверо приехавших поднялись к необычному автобусу-дому

Тамба и вместе с его хозяином уселись за столиком на веранде.

Джо положил поближе к керосиновой лампе бумаги и произнес, разворачивая их:

— Вот то, что нам нужно.

Игорь расстегнул пуговицу на воротнике своего френча и с интересом стал рассматривать план местности и подземных сооружений, ведущих от плотины к крепости.

— Это дорога в горах, — показал он на пунктир, проходивший по холмам, — которая уже несколько лет не существует. Ее взорвал Молгру, когда обустраивал свое логово. Теперь на ее месте огромная гора из камней. Вот единственное место, через которое можно подойти к крепости, — он указал на узкую ленту реки Дракона, петлявшую между высокими скалами. — Надо только спуститься вниз по реке и перейти через вот эту гору. Там не очень далеко.

— Но ведь это скала, — проговорил Тамба.

— Верно, — согласился Игорь, — но это единственный путь, по которому можно пройти незамеченными.

— Только сумасшедший может пробовать взобраться на эту скалу.

— Поэтому оттуда они никого и не ждут.

— Поэтому же они оттуда никого и не дождутся. Любой, кто попробует сделать это, — обречен, — возразил доктор, понимая, что до сих пор все попытки попасть этой дорогой в крепость проваливались и бессмысленно посылать на смерть еще одного человека.

— Если это единственный путь, то я пойду, — попытался успокоить их Джо. — У меня все получится, можете не сомневаться. Мне нужно попасть туда любой ценой.

Но тут Тамба резко поднял руку и громко сказал:

— Все равно то, что мы тут напридумывали… — он сделал многозначительную паузу, и все с интересом посмотрели на него. — Ничего не выйдет.

— Это еще почему? Ведь это неплохой план, — Игорь удивленно посмотрел на доктора.

— У вас ничего не выйдет, — повторил настойчиво тот. — Люди шейха раздавят тебя как клопа. Ты, конечно, превосходный боец, но у Али Максуда слишком много людей. Они победят числом. Поэтому я решил, что все будет немного не так. Я предлагаю тебе свою помощь, — Тамба посмотрел на Игоря, и тот расплылся в довольной улыбке. — Люди из Сан-Хосприна будут отвлекать основные силы, пока ты будет делать свое дело. Это мое окончательное решение.

Джо протянул руку Тамбе и крепко пожал ее в знак благодарности.

— Хорошо, — доктор потер огромные черные руки и скомандовал: — Игорь, поднимай людей. Начнем готовиться.

— Будет сделано, — кивнул тот и бросился вниз по лестнице, крича во все горло: — Подъем, сукины дети!

Через полчаса Сан-Хосприн, поднятый по тревоге, уже вовсю готовился к выступлению. Повсюду горели костры и суетились озабоченные люди, собирая все необходимое для такого ответственного дела снаряжение.

К утру все были готовы к предстоящей битве. Доктор Тамба взобрался на грузовик, представлявший собой уродливого монстра, собранного из доброй дюжины разнообразных машин, и, высоко подняв руки, подождал, когда возбужденная толпа смолкнет.

В наступившей тишине он сказал:

— Люди из Сан-Хосприна, у нас есть миссия, благословенная всем страдающим народом нашей родины. У нас отняли самое дорогое — свободу. И наконец настал этот великий час, когда мы все должны вступить в борьбу за то, что нам принадлежит по праву. Мы должны освободить нашу землю от этого ублюдка Молгру и его прихвостней. А поэтому мы будем сражаться за лучшую жизнь, за наших детей, за наше будущее…

Собравшиеся вокруг грузовика восторженно завопили и, потрясая оружием над головой, выразили полное согласие со словами своего вождя. Воодушевленные этой речью, люди двинулись в путь по дороге, ведущей в долину реки Дракона, где располагалась крепость.

* * *

О’Рейли, весь в мыле, как метеор пронесся мимо охранявших домик командования ниндзя и, пробежав по узкой балюстраде второго этажа выходившей во двор крепости, остановился возле двери спальни Скотта. Глубоко вздохнув, он попытался восстановить сбившееся дыхание и костяшками пальцев аккуратно постучал в дверь.

— Полковник, — позвал он, — полковник, быстрее, у нас ЧП!

Через пару минут дверь с шумом распахнулась и к О’Рейли вышел заспанный Молгру. С трудом отходя от сна, он спросил:

— Какого черта! Что тебе нужно?

— Это очень срочно, полковник! — глаза полицейского испуганно блестели. — Они повсюду! — он развел руками в стороны.

— Кто? — Скотт, решительно, не мог проснуться.

— Люди из Сан-Хосприна! Они перешли в наступление! Они идут сюда!

— Что?! — рявкнул полковник. — Такое заявление подействовало на него как ушат холодной воды. Молгру мгновенно пришел в себя. — Ладно, кончай мне лапшу на уши вешать!

— Они скоро будут здесь!

— Если они здесь появятся, то прикончи их всех до единого! Без всякой пощады! Ясно?

— Да, — О’Рейли кивнул.

— Тогда быстро! Бери людей и бегом! Встретишь их у перевала, и чтобы ни одна сволочь не ушла от тебя! Уничтожь их всех!

— Да, сэр! Это я сделаю с особым удовольствием, — на узком лице начальника полиции появилась довольная улыбка.

Вытащив из кобуры пистолет, он бросился вниз к казармам поднимать людей.

— Говнюк чертов! — сплюнул Молгру, глядя вслед его сутулой фигуре, убегающей прочь. — Ни хрена сам сделать не может.

Он вернулся в комнату и, надев кожаную куртку, спустился вниз. Миновав арку, разделяющую два внутренних двора крепости, он натолкнулся на Али Максуда, сидящего на ступенях подиума и с любопытством наблюдающего за работой ниндзя, которые готовили дрова и возводили столбы для предстоящей казни.

Молгру подошел к шейху сзади и тяжело вздохнул. Тот вздрогнул и обернулся. Увидев позади себя полковника, он улыбнулся:

— Вы рано встали сегодня, Скотти.

— Идите-ка сюда, шейх, — Молгру отошел в сторону и остановился, показывая всем своим видом, что хочет поговорить с Али Максудом о чем-то важном. Тот поднялся и, расправляя складки хламиды, подошел к нему, заинтересованно щуря глаза.

— Что у вас вид какой-то не выспавшийся, мой дорогой полковник? Вы плохо спали?

— Я хочу видеть пленников, — произнес Молгру.

— Хорошо, — шейх кивнул.

…В каземате подвала стояла тишина. Еще вечером ниндзя приковали вновь поступивших заключенных за ноги а опущенные руки связали их за спинами так, чтобы арестанты могли сидеть или лежать возле своих столбов.

Внезапно в темном как могила подвале вспыхнул свет, показавшийся пленникам нестерпимо ярким. Стальные двери заскрипели, и в камеру спустились шестеро ниндзя, за которыми появился Али Максуд. Он величественно вошел в подземелье и, презрительно покосившись на заключенных, обернулся к Скотту, идущему следом.

— Эти неверные еще не знают, какая страшная кара их ожидает, — произнес шейх, улыбаясь.

Они спустились по лестнице и проследовали в центр зала, где и остановились.

— Значит, вы все еще здесь? — театрально спросил Молгру, потирая руки. — Это очень хорошо.

Он подошел к Саре и, дернув сидящую девушку за волосы, поднял ее на ноги. Она испуганно посмотрела на него. Развернувшись к Али Максуду, Скотт проговорил:

— Прекрасная женщина, правда? — он указал на пленницу. — Просто супермодель года.

Она опустила голову, стараясь не смотреть на довольное лицо Молгру, осознавая, насколько сейчас для нее страшна его улыбка.

— Почему же мы опускаем голову? — полковник взял ее за подбородок. — Ну, детка, посмотри на меня! Не хочешь? Жаль! А я как раз пришел, чтобы понежничать с тобой.

Он положил руку на ее шею, провел ладонью по груди и принялся расстегивать пуговицы блузки.

— Интересно взглянуть, — злорадно прохрипел он. — Голая, так сказать, красота. Обнаженная натура. Наверное, хорошенькая… — он запустил руку под блузку.

— Прекрати, ублюдок! — завизжала Сара, пытаясь отойти от Скотта.

— Ах, вот мы какие! — глаза Молгру вспыхнули сумасшедшим огнем.

Отдернув руку, он принялся изо всех сил хлестать ладонью девушку по лицу.

— Ты очаровательна, — возбужденно шипел он. — Такие сучки, как ты, мне очень нравятся.

Ухватившись за отвороты расстегнутой блузки, он разорвал ее напополам вместе с нижним бельем и, отступив на шаг, стал любоваться обнаженным по пояс телом.

— Сволочь! Дерьмо! — кричала Сара, стараясь отвернуться от своего мучителя.

Полковник вновь подошел к ней и снова начал избивать девушку.

— Будь ты проклят, мерзавец! — вскричал Шон, не в силах больше смотреть на эти издевательства.

Мышцы на его руках вздулись, а цепи, держащие ноги, заскрежетали звеньями от напряжения.

Шейх, с довольным выражением лица наблюдавший за всем этим, резко обернулся к Шону и рявкнул:

— Заткнись!

Молгру тоже резко развернулся, прекратив истязания.

— Спаситель, да? — ехидно проговорил он, отходя от Сары, словно внезапно потерял к ней всякий интерес. — А ведь девчонка могла бы остаться жить. Да! Но теперь… Жалко, конечно… Теперь мы вместе с тобой, засранец, посмотрим, как она будет поджариваться. Хочешь?

Полковник повернулся к ниндзя, стоящим в ряд вдоль стены, и, еще раз презрительно посмотрев на Шона, произнес:

— Приготовьте всех к казни. — Затем, обернувшись к шейху, добавил: — Отведите меня в лабораторию, мой друг, я хочу еще раз посмотреть на ваше маленькое чудо.

Али Максуд улыбнулся и сделал рукой знак Скотту, чтобы тот следовал за ним. Ниндзя отошли от стены и занялись кандалами.

— Что-то у меня дурное предчувствие по этому поводу, Шон, — проговорил Карл.

— Я знаю одно, приятель, — ответил ему Дэвидсон, — еще ничего не кончилось.

* * *

Молгру и Али Максуд вошли в маленькую комнатку с массивной бронированной дверью. Посреди комнатки возвышалась тумба, ярко освещаемая мощной лампой, висящей точно над ней. Возле белых стен стояли четверо ниндзя, одетых в белые костюмы.

Шейх подошел к тумбе и открыл крышку маленького металлического чемоданчика, стоящего на ней. Чемоданчик был маленький, чуть больше представительского кейса. В нем лежал серебристый цилиндр и пристроенная к нему панель управления, на которой располагались индикатор времени и небольшой выключатель.

— Вот она, — нараспев произнес Али Максуд, поглаживая корпус чемоданчика, — созданная по воле Аллаха, чтобы поставить на колени неверных и упрятать сатану навечно в преисподнюю.

Шейх нажал кнопку. На табло контроля времени, под надписью «Секунды», высветилось число десять. Цифры быстро запрыгали, появляясь одна за другой, и неудержимо устремились к нулю.

Закрыв глаза и подняв голову к потолку, Али Максуд стал читать молитву, сложив руки на груди. Молгру посмотрел на убегающие секунды и подошел поближе к чемоданчику. Когда на табло высветилась цифра пять, в левом углу панели загорелось красное окошечко со словом «Предупреждение». Обливаясь от испуга холодным потом, мгновенно выступившим на всем теле, Скотт ударил по кнопке, останавливая механизм запуска, когда до взрыва оставалась всего одна секунда…

Индикатор погас, а шейх все еще продолжал читать молитву, не обращая внимания на полковника.

— Зачем вы это сделали? Черт бы вас побрал! Старый кретин! — заорал Скотт, не в силах справиться с нервной дрожью во всем теле.

Шейх открыл глаза и удивленно посмотрел на него.

— Чего вы так кричите, Скотти? Это наполняет мою душу благостью, — невозмутимо ответил он. — Когда я думаю, что нахожусь всего в одной секунде от встречи с Аллахом, я чувствую себя счастливым,

— Али Максуд погладил ладонью бороду.

— Черт! — Молгру скривился. — Есть ли другой вход в эту лабораторию?

Он искоса посмотрел на стоящих у стен ниндзя. При мысли о том, что кто-нибудь из них может в любую секунду нажать эту кнопку или что сейчас рядом с этим проклятым сумасшедшим шейхом его могло не оказаться… От этой мысли Скотту сделалось нехорошо.

— Нет, — шейх покачал головой.

— Это хорошо, — Молгру облегченно вздохнул.

— И еще. Скажите вашим ниндзя, чтобы они были начеку и, самое главное, чтобы держали свои руки подальше от этой чертовой бомбы.

— Не волнуйтесь, мой дорогой полковник, — Али Максуд улыбнулся. — Я еще не сошел с ума. Через двадцать минут прилетит вертолет, и бомба будет отправлена в положенное место.

— Черт с вами, шейх, — полковник махнул рукой и быстро удалился.

* * *

Армия Сан-Хосприна скрылась за поворотом дороги, и лагерь опустел. Ветер, проникающий в чашу котлована, трепал полотнища белья, оставленного сохнуть на веревках, и разгонял дым от догоравших ночных кострищ.

Джо вышел к насыпи и, закинув за спину тяжелый черный баул со снаряжением, направился к реке Дракона, протекающей в миле от лагеря повстанцев.

Подойдя к берегу, он спустил на воду надувную лодку, заранее приготовленную здесь по приказанию Тамбы, завел небольшой мотор, приделанный к ней, и поплыл в сторону Орлиной горы. Гора находилась в глубине горного массива, и через нее надо было перебраться, чтобы попасть к плотине.

Дорога заняла не больше часа. Армстронг заглушил мотор и, двигаясь по течению, подплыл к пологому берегу, узкой полоской отделяющему воду от неприступной каменной громады. Легко выпрыгнув из лодки на заросший кустами берег, Джо втащил ее на камни и, забрав свою сумку, подошел к отвесной скале. Потрогав руками отполированный ветрами и дождями камень, Армстронг понял, что без «кошек» на эту гору ему не взобраться. Раскрыв баул, он извлек из него парочку нэкодэ, быстро надел их на руки и, забросив сумку за спину, сделал первое движение. Он подтянулся на руках, прилипнув всем телом к скале, и дальше все получилось само собой. Великолепно владея техникой скалолазания, Джо, как тритон, полз по камню. Его руки попеременно уходили вверх, впиваясь «тигриными когтями» в скалу, а тело подтягивалось на них, с силой прижимаясь к холодному камню.

Джо знал, что одно неудачное движение может стоить ему жизни. Но, что самое страшное, это означало бы не только гибель для Джо, но и неминуемую гибель его товарищей. Поэтому перед каждым новым шагом он тщательно прощупывал пальцами камень, стараясь не сделать роковой ошибки.

Джо преодолевал фут за футом — и вскоре показалась заветная вершина. Взобравшись на закругленный пик скалы, Армстронг сбросил с плеч казавшийся сейчас свинцовым баул и осмотрел окрестности. Он редко лазил по скалам, и поэтому такое восхождение отняло у него достаточно много сил. Ожидая, пока организм будет готов к дальнейшим испытаниям, Джо любовался великолепным, чарующим видом долины и окружающих ее гор.

Прямо на границе леса и голых скал к одному из каменных исполинов примостилась крепость, которую все знали под грозным названием форт Дракона и правители которой наводили ужас на всю округу. С другой стороны той же горы голубой лентой через ущелье текла река, перегороженная плотиной. Это и была цель путешествия Джо.

Армстронг определил нужное ему направление и начал готовиться к спуску. Резким ударом руки он всадил металлическую метательную стрелку в трещину между камнями. Привязав к ней длинный трос, Джон опустил его вниз с отвесной скалы, предварительно прикрепив баул со снаряжением. Затем отважный альпинист перебросил трос за спину и перехватил его руками. Вися на них, как на растяжке, он начал быстрый спуск вниз, отталкиваясь ногами от скалы. Эта операция заняла у него не больше минуты — такому результату могли бы позавидовать лучшие скалолазы мира.

Отвязав сумку от троса, Джо извлек из нее аккуратно сложенный костюм ниндзя и переоделся, превратившись в грозного воина, несущего на себе бесконечное множество хитроумных приспособлений и орудий убийства.

Весь дальнейший путь Армстронг проделал бегом, понимая, что времени для выполнения его задания осталось мало.

Выйдя к забетонированному котловану, по которому текла река Дракона, Джо короткими перебежками стал приближаться к плотине. Осмотрев ее снизу, Джо обратил внимание, что по гребню прохаживается ниндзя-охранник. Пройдя еще немного, лазутчик обнаружил еще одного стражника. Дозорные стояли спиной к Джо, даже не подозревая, что найдется безумный смельчак, рискнувший преодолеть полированный камень неприступной скалы и зайти к ним с тыла.

Проникнуть без шума в отверстие тоннеля под крепостью оказалось невозможным: оно предусмотрительно было закрыто толстыми металлическими решетками, которые держались на металлических же скобах, закрепленных в бетоне. Очевидно, это делалось для того, чтобы во время паводка в тоннель не попали большие камни и бревна, которые могли бы повредить с таким трудом построенные гидротехнические коммуникации.

Армстронг на цыпочках подкрался туда, где стоял охранник и, раскрутив в руках мусубинаву, метнул ее свинцовым грузиком в ниндзя. Тонкая шелковая веревка быстро обмоталась вокруг шеи несчастного, и Джо с силой рванул ее на себя. Стражник, теряя равновесие, полетел с гребня плотины вниз, не издав ни звука. Только его тело глухо ударилось о бетон…

Исчезновение напарника заметил второй ниндзя, тоже дежуривший наверху. Он подошел к краю плотины, чтобы выяснить, куда и почему пропал его партнер. Но в эту секунду кривой серп кусарикамы впился ему в грудь. Ухватившись руками за деревянную рукоять, раненый попытался извлечь оружие из своего тела, но в ту же секунду Джо дернул за цепь, привязанную к концу ручки. Пойманный на этот гигантский крючок, ниндзя полетел вниз, разбивая голову о бетон.

Теперь, когда путь был свободен, Армстронг подошел к решетке, извлек из-под клапана куртки четыре маленькие гранаты и резко метнул их по очереди во все скобы, удерживающие решетку.

Грохот взрыва гулким эхом отразился от тела плотины и понесся прочь, спотыкаясь о холмы и горы.

Укрываясь от осколков бетона, Джо присел у стены. Когда пороховой дым рассеялся, решетка уже лежала на земле, искореженная взрывом.

Сняв с головы капюшон, Джо подхватил свой баул, привычно забросил его на спину и побежал по металлической трубе водовода, идущей в глубь скального плато, на котором стоял форт Дракона.

Шаги гулким эхом отдавались в чреве трубы, несмотря на то, что Армстронг старался двигаться как можно тише. Пустое закрытое пространство многократно усиливало звук его шагов.

* * *

Игорь, сидевший за рулем грузовика-монстра, перебросил ручку на коробке передач в среднее положение и, надавив на педаль газа, стал подниматься по крутому склону. Двигатель натужно взревел, наращивая обороты.

Сидевший рядом Панго повязал вокруг головы сложенный в узкую ленту платок и довольно посмотрел на соседа. Тот в ответ хохотнул и, криво улыбнувшись, щелкнул мальчишку по носу:

— Да, до Рэмбо тебе еще далековато, приятель.

— Я не собираюсь быть Рэмбо, мне просто так удобно, — пояснил Панго, потирая нос.

— А как кто же ты тогда будешь?

— Я буду как Джо!

— Ты хочешь стать ниндзя? — удивленно улыбнулся Игорь.

— Нет, конечно, — ответил мальчишка, — я хочу быть похожим на Джо. А он однажды так отделал шестерых ниндзя, что просто дух захватило. И к тому же он…

Панго не договорил. Грузовик спустился с холма и очутился на дороге, которую плотной цепью преградили вооруженные солдаты и ниндзя с мечами.

Окруженная густым лесом, эта дорога являлась единственным путем, ведущим к логову Молгру, и обойти засаду не было никакой возможности.

— Черт! — рявкнул Игорь, сбрасывая скорость. — Посмотри-ка, эти ребята, оказывается, давно уже ждут нас здесь.

Сидящие на грузовике тоже увидели встречную преграду и громко закричали, потрясая в воздухе оружием и колотя ногами в кабину грузовика. Игорь выглянул из окошка и обменялся несколькими фразами с сидевшим в кузове Тамбой.

— Что будем делать? — спросил у него Панго, нервно глядя на цепочку солдат, которые уже вскинули автоматические ружья, приготовившись стрелять. — Их ведь здесь человек сорок — пятьдесят, не больше.

— Ну уж ясное дело, отступать не будем, — пробасил Игорь. — На вот возьми, — он запустил руку во внутренний карман куртки и, вытащив оттуда огромный блестящий никелем пистолет, протянул его Панго. — Умеешь обращаться с такой игрушкой?

— Еще бы! — восторженно кивнул мальчишка и, проверив наличие патронов в обойме, лихо передернул затвор. — Хорошая пушка, — улыбнулся, он взвешивая оружие в руке.

— Да уж, — согласился Игорь. — Те, кто с ним знакомились совсем близко, не жаловались. Бьет наповал, — гордо объявил он.

О’Рейли, увидев приближающуюся автомашину и бегущих рядом с ней людей, встрепенулся. Он взобрался на стоящий на дороге «пикап», взял из рук подошедшего к нему солдата мегафон и, приставив его к губам, заорал:

— Приказываю немедленно остановиться и повернуть назад! Иначе мы откроем огонь!

Грузовик сбавил ход, но продолжал приближаться к кордону, преградившему путь. Люди, сидевшие в кузове, потрясали над головой оружием и что-то выкрикивали в адрес приготовившихся к бою солдат, от чего у тех выражение лиц становилось невеселым.

— Немедленно уходите! — кричал О’Рейли. — Это незаконное выступление! Вы все арестованы, ублюдки! Разойдитесь!

Внезапно грузовик-монстр резко прибавил ход — и в ту же секунду из его кузова на готовых к бою ниндзя и солдат обрушился ураганный огонь из крупнокалиберного пулемета и пяти автоматов. А тем временем пехота повстанцев, укрывшись за машиной, ожидала, пока этот своеобразный танк расчистит им путь к наступлению, врезаясь в клубок разбегающихся от пуль ниндзя.

Черные воины ничего не успели противопоставить смертоносному свинцовому граду и падали, сраженные, в пыль горной дороги. Солдаты беспорядочно отступали к своим машинам, оставленным на шоссе. Используя их как баррикаду, они вели из-за их кузовов прицельный огонь по пехоте, которая к этому времени продвигалась за продолжающим приближаться грузовиком, добивая своими самодельными пиками и ножами раненых ниндзя и солдат и отбирая у них мечи и автоматические винтовки.

Наступил такой момент, когда атака могла захлебнуться, разбившись о стену из автомашин с засевшими за ними стрелками О’Рейли. Но тут в дело вступил гранатомет, припасенный Карлосом. Тот поднял крупнокалиберное ружье, похожее на обрез маленькой пушки, и, зарядив его пузатым патроном, выстрелил из-за спин автоматчиков, ни на минуту не прекращавших пальбы.

Вынырнув как чертик из табакерки, он сделал первый выстрел, который в клочья разнес один из военных «пикапов». Сделав свое дело, Карлос моментально скрылся и мгновенно перезарядил гранатомет. Вторым выстрелом был уничтожен еще один автомобиль.

Грузовик-монстр наехал на горящие останки первой машины и вытолкнул ее на обочину. Уцелевшие солдаты и ниндзя поняли, что сражение проиграно, и бросились бежать в разные стороны, стараясь укрыться в лесу, окружавшем дорогу.

Пригнувшись к самой земле, О’Рейли бросил свой мегафон и побежал к «джипу», стоящему на обочине дороги достаточно глубоко в тылу. Распахнув дверцу, он мешком повалился на сиденье и заорал замершему от страха шоферу:

— Быстрее! Гони в крепость! Ну!

Солдат кивнул и, повернув ключ в замке зажигания, завел машину. Но в этот миг в десятке футов от «джипа» взорвалась граната, мелкими осколками осыпая машину и пассажиров. Водитель, охнув, схватился за раненное осколком плечо.

— Сволочи! — бешено заорал О’Рейли. — Не скулить! Быстро уезжаем отсюда! Давай! Давай!

Вцепившись в руль, он вытолкнул раненого из машины и попытался дотянуться до педали газа. Но в эту секунду новый выстрел из гранатомета угодил точно в автомобиль.

— Вот ублюдки! — успел воскликнуть О’Рейли.

Машина вздрогнула, проседая от удара влетевшего в нее заряда, и через мгновение взорвалась, исторгая вверх огромный фонтан пламени и черного дыма.

Разгоряченные удачно завершившимся боем, повстанцы дружно двинулись дальше по дороге к форту Дракона, минуя дымящиеся на обочине останки «джипа».

* * *

Молгру вышел из лаборатории и, подождав Али Максуда, направился вместе с ним по подземному переходу к центральному зданию крепости. Слова О’Рейли о выступлении повстанцев из Сан-Хоспри-на не выходили у него из головы. Полковник явно волновался, понимая, какой грозной силой может стать разъяренный народ, если у заградительного отряда не получится сдержать наступление. Отсутствие сведений от О’Рейли тоже не прибавляло спокойствия. Только шейх оставался совершенно спокойным, с наслаждением предвкушая казнь неверных.

Внезапно Молгру остановился. Али Максуд, не успев затормозить, налетел на него сзади и чуть не сбил с ног.

— Тише! — Скотт поднял руку и прислушался. — Слышишь?

Теперь и араб услышал странные шорохи, доносившиеся, казалось, со всех сторон.

— Что это? — удивленно спросил шейх. — Откуда этот шум?

— Это от старых водоотводных каналов, — сообщил полковник, внезапно догадываясь, откуда идут эти звуки. — Ну да! — он хлопнул себя кулаком по лбу. — Дерьмо собачье, они пытаются пробраться сюда по одному! Для этого им и понадобились планы фортификаций. Это можно было сразу предвидеть!

— О Аллах! — шейх отшатнулся от него и скомандовал ниндзя, дежурившим у дверей: — Немедленно объявите тревогу.

— Да, и поторопите ребят во дворе, — меняясь в лице, произнес полковник.

Али Максуд подозвал к себе еще двоих ниндзя и приказал:

— Возьмите подмогу и спускайтесь в нижние этажи. Убейте всех, кого обнаружите там!

— И побыстрее! — бешено прохрипел Молгру, сжимая кулаки.

— Да, да, — закивал шейх, — шевелитесь!

Ниндзя бросились выполнять приказ.

— Ну, что теперь будем делать? — Скотт явно начал терять контроль над собой. — Слушай, шейх, давай их пристрелим как бешеных собак. Быстро, просто и практично,

— Нет, — Али Максуд отрицательно покачал головой. — Аллах должен видеть мучения этих неверных. Сатана падет, только если все будет сделано так, как надо. Я видел сон, в котором Аллах указал мне, как необходимо все сделать.

— Дерьмо все это, — Молгрун сплюнул. — Ты, старый болван, хоть бомбу вывези отсюда на хрен, а то ведь взлетим все к такой-то матери… и правоверные, и все остальные.

Скотт психовал вовсю, и крепкие словечки сыпались из него как из рога изобилия.

— Не волнуйся, — спокойно ответил шейх, когда полковник приостановил поток своего красноречия, чтобы перевести дыхание. — Я думаю, что вертолет уже прибыл.

«Си-130» приземлился на большой лужайке в лесу, расположенной неподалеку от крепости. Шейх и полковник в сопровождении четырех ниндзя в белом вышли на гравиевую дорожку и, подождав, пока винты машины прекратят вращение, двинулись к вертолету. Али Максуд передал чемоданчик с бомбой одному из ниндзя, выскочившему из кабины, и с довольным видом проследил за тем, как драгоценный груз помещают в специально приготовленный для транспортировки стальной толстостенный сейф, обитый изнутри смягчающим удары материалом, в котором бомбе не будут страшны даже достаточно сильные вибрации.

Пилот, сидевший в кресле, обратил внимание на такие серьезные приготовления. Подняв солнцезащитные очки и сдвинув с ушей наушники, он обратился к шейху:

— Это опасный груз? — он указал глазами на чемоданчик.

— Очень опасный, — кивнул Али Максуд. — Будьте как можно осторожней с этим. Этой штуковины достаточно, чтобы взорвать такой город, как, например, Нью-Йорк.

— Понял вас, — пилот кивнул. — А вы полетите с нами?

— Чуть позже. Пока что подождите меня здесь и будьте наготове.

— Слушаюсь, — пилот козырнул и захлопнул дверцу кабины.

— Пойдемте, мой дорогой полковник, — произнес Али Максуд, когда бомба была уже погружена в вертолет. — Казнь уже должна начаться.

Пройдя через арку, Молгру увидел, что все приготовления уже завершены и весь двор замка заполнен ниндзя в разноцветных костюмах. Воины построились двумя плотными группами, образуя узкий коридор, ведущий от дверей тюрьмы к площадке посредине двора, где были врыты толстые столбы, под которыми аккуратными пирамидками лежали дрова.

Али Максуд с восхищением осмотрел все приготовленное для казни и махнул рукой Абделу, стоящему неподалеку от будущих костров. Тот подал знак ученикам.

Стальная решетка двери тюрьмы открылась, и во двор вывели приговоренных к казни. Каждого американца, переодетого в новые шелковые голубые рубахи и широкие черные штаны, вели под руки двое ниндзя.

— Убить, убить, убить, убить, — монотонно повторяли остальные, стоящие в крепостном дворе.

Пленников подвели к подиуму, где находились Молгру и Али Максуд, и поставили на колени. Полковнику, конечно, нравилось это костюмированное представление, но все равно он ни на секунду не забывал об опасности, угрожающей форту Дракона, тем более что от О’Рейли все еще не поступало никаких известий.

А вот Али Максуд, казалось, забыл обо всем на свете, кроме казни неверных. Он несколько секунд с упоением послушал, как воины требуют смерти нечестивых, а потом резко поднял руки над головой, останавливая скандирование. Во дворе стало совершенно тихо.

— Правоверные! — произнес шейх, поглаживая свою бороду. — Вчера вечером, перед заходом солнца, я слышал крик шакала, воющего в горах. Это Аллах подал мне знак, чтобы сказать, что я до сих пор был слишком терпеливым и милосердным к этим мерзким прислужникам сатаны. Милостивый и милосердный известил меня, что наконец-то пришло то время, когда мы с его великой помощью ввергнем этих слуг шайтана в вечные муки ада.

— Короче трепись, — прошипел Молгру, дергая шейха за рукав халата.

Но тот лишь бросил косой взгляд на полковника и, отдернув руку, продолжил:

— Эти американские преступники посягнули на священное оружие, которое Аллах вложил в мою руку для того, чтобы уничтожать всех неверных. Они хотели похитить карающий меч справедливости, но Аллах разрушил их коварные замыслы и приказал мне казнить их.

— Переходи к делу! — рявкнул Молгру.

— Пускай казнь начнется! — выкрикнул Али Максуд.

Абдел кивнул ниндзя. Пленных подняли с колен, подвели к столбам, к которым их приковали наручниками, и поставили на сложенные дрова. Помощники в красных кимоно принялись обильно поливать их бензином из принесенных откуда-то канистр.

— Убить, убить, убить, убить… — вновь заскандировали ниндзя.

* * *

Белое пятно входа уменьшалось до тех пор, пока совсем не исчезло за спиной Джо, который все глубже и глубже погружался в черную бархатную темноту. Его глаза видели во мраке как глаза кошки — поэтому фонарик не понадобился, чтобы различить большой металлический люк, служивший для контроля за потоком воды и для спуска в тоннель механизмов и бригад по его очистке от ила и грязи.

Нащупав пальцами замки люка, Джо с трудом открыл их и, распахнув проржавевшую крышку, взобрался в нижний этаж подвалов крепости.

Редкие лампы, располагавшиеся на потолке на достаточно большом расстоянии друг от друга, создавали таинственный полумрак, который после тьмы трубы казался чуть ли не полуденным ярким светом. Помещение, в котором очутился американский ниндзя, оказалось длинным тоннелем, заполненным проходившими в нем толстыми водопроводными и канализационными трубами. Свободное пространство между стеной и трубами было настолько узким, что в нем мог пройти только один человек, плотно прижимаясь к стене.

Джо быстро двинулся по этому проходу, ища дверь или люк выхода. И вдруг внезапно вынырнувший неизвестно откуда ниндзя преградил ему дорогу. С истошным криком, гулким эхом разнесшимся по длинному тоннелю, он набросился на Джо с сюко, пытаясь вцепиться большими крючками когтей в тело соперника. Армстронг попятился, но сзади его уже поджидал второй ниндзя, принявшийся ногами наносить ему удары в корпус.

Будучи окруженным, Джо на мгновение замер, выпуская из рук баул и прижимаясь спиной к стене.

А затем, поняв, что необходимо предпринять, он перехватил одну ногу врага и, присев, быстрым резким выпадом перешиб ему другую.

Вооруженный «тигриными когтями» соперник тем временем повторил атаку, но Армстронг подставил высокий блок, защищающий голову — и стальные когти, летящие ему в лицо, ударились о металлические щитки, предохраняющие предплечья и скрытые под рукавами рубашки. Джо подался в сторону, ломая одному противнику ногу и одновременно растягивая соперника, зацепившегося за руку, заставляя последнего сделать шаг и потерять ощущение целостности и сгруппированности, открывая для удара живот. В эту же секунду Джо сильнейшим хуком нанес удар в открывшееся для удара солнечное сплетение. Глухой звук вырвался из груди ниндзя, и он, согнувшись и отцепившись «когтями» от руки Джо, опустился на колени, а затем рухнул на пол от второго страшного удара ногой в голову, сломавшего ему переносицу.

Оставшийся в живых противник попытался встать, карабкаясь по стене, но лазутчик новым четким ударом сломал ему и вторую ногу, окончательно выведя из строя. Армстронг перешагнул через беспомощное тело и, подняв глаза к потолку, увидел маленький круглый люк, через который, наверное, его враги и проникли сюда.

Подхватив баул со снаряжением, он прыгнул и, уцепившись руками за край люка, легко проскользнул в него. Джо очутился в большом зале следующего этажа подземелий форта. Возле металлической лестницы, ведущей на следующий уровень, стоял ниндзя-охранник. Сжимая в руках меч, он бросился на Джо. Армстронг ушел от удара, отступив в сторону и пропуская мимо себя атакующего соперника. Когда затылок того оказался перед грудью Джо, он аккуратно ударил ребром ладони. Обрушившийся на шею удар лишил ниндзя сознания, и он без чувств осел на пол.

Американский ниндзя бросился вверх по винтовой лестнице. Открыв еще одну дверь, он очутился в блоке, где справа и слева в нишах располагались тяжелые металлические двери. Этот коридор показался Джо очень похожим на тюремный, куда выходят массивные двери камер. Он напряг память и вспомнил, что на плане, украденном им в президентском особняке, здесь и были обозначены тюремные помещения…

В каждой нише мог скрываться охранник, и поэтому Джо медленно и осторожно стал двигаться вперед, стараясь первым обнаружить врага. Пройдя по коридору и благополучно миновав три пустые ниши, Джо подошел к четвертой, которая оказалась таким же коридором, расположенным перпендикулярно к тому, по которому он шел. И тут два ниндзя кинулись на него с обеих сторон, выскочив из своих укрытий.

Схватив Джо за руки, они попытались не дать ему возможности двигаться — и вдруг в десяти ярдах от них, прямо из ниши, следующей по коридору, вышел третий ниндзя, державший в руках взведенный арбалет. Подняв свое грозное оружие, он прицелился в голову Джо и нажал на курок. Тетива со звоном выпустила стрелу. Ее полет длился всего мгновение, но и этого малого времени хватило отважному американцу, чтобы на несколько дюймов отодвинуться в сторону и повернуть голову вбок. Раздался щелчок — и толстое древко арбалетной стрелы замерло, плотно стиснутое зубами Джо. Подобной ловкости в технике ямодэ никто из местных ниндзя не ожидал: в лучшем случае они могли перехватить на лету стрелу из «половинного лука» — короткого и довольно слабого, предназначенного для стрельбы во внутренних помещениях. На мгновение они замешкались. Стрелок стал лихорадочно перезаряжать арбалет.

На помощь трем воинам, которые никак не могли справиться с лазутчиком, спешил еще один, выбежавший из левого ответвления коридора. У него в руках была тонкая шелковая удавка. Проскользнув за спину Джо, он поднял руку, пытаясь накинуть крепкую петлю на шею пойманного противника. Но тут Армстронг, все еще продолжавший сжимать в зубах арбалетную стрелу, резко повернул голову — и острие на три дюйма вошло в шею душителя. Глухой стон вырвался из груди раненого, и через секунду он уже лежал на полу, захлебываясь в крови.

Надеявшиеся на быструю победу ниндзя ослабили захваты, держащие руки Джо, и тот не упустил представившейся возможности. Быстрым движением отбросив удерживающих его врагов, он дернул тонкие шнурки на рукавах, приводящие в действие спусковое устройство миниатюрных самострелов, прикрепленных на запястьях. Отравленные стрелы с легким хлопком устремились к цели и впились в тела. Яд подействовал мгновенно, и ниндзя рухнули на пол, не издав ни звука. Но пока Джо разбирался с этими двумя, арбалетчик успел перезарядить свое оружие. Однако американец поднял вперед руки — и вновь выстрелил. Стрелы выбили ниндзя оба глаза, и он рухнул на пол, так и не успев использовать свой арбалет.

Джо опустил руки и вновь осмотрелся по сторонам, по-прежнему оставаясь стоять на пересечении двух коридоров. Вспоминая план подземных коммуникаций, он двинулся в левое ответвление. Повернув несколько раз, Джо оказался возле широкой ниши с внушительной дверью, закрытой снаружи на широкий засов. Рядом с ней стоял охранник в зеленом кимоно ниндзя. Джо медленно подошел к нему, а тот, поймавшись на такую нехитрую уловку,

сперва принял его за своего. Это его и погубило. Не успев заметить молниеносное движение рук, стражник закатил глаза и, хватая ртом воздух, осел на пол, где после недолгой агонии замер.

Картинка плана всплыла перед глазами Джо. Сомнений быть не могло: он находился у двери камеры, в которой держали американских заложников. Быстро отодвинув тяжелый засов, Армстронг вбежал в каземат. Несмотря на мрак, он все же почувствовал здесь чье-то присутствие и пошел вниз по ступенькам. У самого дальнего столба он увидел прикованного человека. Пленник был одет в форму ниндзя и, опустив голову на грудь, казалось, обессиленно висел на руках, прикованных наручниками к потолку.

Джо медленно приблизился к арестованному и узнал в нем Шона. Бросившись к другу, Армстронг в два движения освободил его руки, использовав небольшой набор миниатюрных отмычек, и Шон рухнул в его объятия, обвисая всем телом.

— Господи, — прошептал Джо. — Шон! — он начал хлопать ладонями по щекам друга, стараясь привести его в чувство. — Шон, приди в себя!

Дэвидсон открыл глаза и странным, отсутствующим взглядом посмотрел на поддерживающего его приятеля. Ни один мускул не дрогнул на его лице, ничто не указывало на то, что он узнал друга.

— Это я, Джо, — проговорил Армстронг, встряхивая Шона за плечи. — Слышишь, Шон, ты узнаешь меня? Где все остальные? Что с ними? Что с тобой сделали?

Джо всматривался в бледное лицо Дэвидсона и никак не мог понять, что происходит с давним знакомым. Тот не было похож сам на себя. Качаясь из стороны в сторону словно пьяный, Шон внезапно крепко встал на ноги и, резко подняв голову, взглянул на своего спасителя широко раскрытыми глазами, в которых застыла холодная ненависть.

— Джо-о! — с трудом произнес он, и в эту же секунду резким ударом руки в грудь отбросил Армстронга к стене.

— Шон, что ты делаешь? — заорал Джо, не понимая, что происходит с парнем.

Двигаясь словно зомби, Шон приблизился к прилипшему спиной к стене Джо и попытался попасть в него ногой. В последний миг Армстронг успел увернуться, и рифленая подошва ниндзя-таби ударилась в стену.

— Да что с тобой, Шонни?! Это же я, Джо! Почему ты не узнаешь меня? — произнес он, подходя под тусклую лампочку, висевшую под потолком. — Узнал?

Шон вновь начал пристально всматриваться лицо друга. Джо, думая, что теперь наконец-то все в порядке, подошел к нему и положил руку на плечо.

— Узнал, да? — он улыбнулся. — Приятель, что они сделали с тобой?

Джо не договорил. Шон, подобрав к груди руку, нанес ему сильнейший удар локтем в челюсть. Джо, чуть не прикусив язык, отлетел к стене и упал возле нее на пол.

«Похоже, что они накачали его наркотиками и разговоры с ним бесполезны», — подумал Джо, медленно поднимаясь с пола и стирая рукавом выступившую из разбитой губы кровь.

Шон набросился на него, не дожидаясь, когда тот поднимется на ноги. Он бил так, как бьют в смертельной схватке, и его другу стоило больших усилий уворачиваться от следующих одна за другой атак. Поняв, что деваться некуда, Джо принял решение улучить момент, чтобы нанести серию ударов, воздействуя ими на точки, отвечающие за трезвость ума и здравость рассудка, и попытаться таким традиционным для всех ниндзя способом привести Шона в чувство. Но на эти попытки Дэвидсон ответил лишь новым приступом агрессивности. Джо попытался повторить акупунктурную обработку, проводя очередной прием. Он постарался достать до одной важной точки, расположенной на шее Шона. Но тот сильнейшим ударом обеих ног в развороте впечатал Армстронга в столб.

Борьба завязалась с новой силой. Успех в схватке переходил от одного соперника к другому.

— Опомнись, Шон! — шипел Джо.

— Джо! — стонал Шон и продолжал атаковать.

Понимая, что дальнейший бой становится бессмысленным, Джо решил перейти к радикальным мерам. Следующий удар он направил противнику в голову. Но Шон увернулся, выхватывая из-за пояса нож. Армстронг перехватил его руку над головой и, провернувшись, оказался у друга за спиной. Второй рукой он несильно ударил его по затылку, лишая сознания.

— Прости, приятель, — вымолвил Джо, подхватывая на руки потерявшего сознание Шона.

Он подтащил друга к стене и, прислонив, усадил неподвижное тело поудобнее. Присев возле него, Джо еще раз всмотрелся в знакомое лицо. Оно было таким же спокойным, ничего не выражающим, как и тогда, когда он снимал с Дэвидсона кандалы. Но что-то в этом лице настораживало. И наконец Джо понял, в чем дело. Лицо друга совершенно не вспотело, несмотря на то, что он только что участвовал в такой долгой и ожесточенной битве. Он провел ладонью по его лбу и почувствовал под пальцами тонкую полоску резины, искусно загримированную и спрятанную под челку. Армстронг поддел накладку когтем и отодрал ее от кожи. Теперь лицо Шона осталось у него в ладони, а перед ним сидел незнакомец с азиатскими чертами лица.

Ловкая ловушка сработала. Джо потерял уйму времени, сражаясь с подложным другом, но где сейчас находится настоящий Шон и другие пленни-

ки, он так и не узнал. Нужно было действовать скорее — раз их уже увели из камеры…

Джо бросился к выходу. В коридоре он закрыл за собой тяжелую дверь на задвижку и тут же, выйдя из ниши, лоб в лоб столкнулся с двумя ниндзя с желтой форме. Они не успели отреагировать на резкий взлет рук Джо. Шелковые шнурки вновь привели в действие механизм самострелов — и две последние отравленные стрелки вылетели навстречу своим жертвам…

Тела упали на пол. Джо подошел к лестнице, ведущей наверх, и услышал, как по дворе замка многоголосая толпа бесконечно повторяет:

— Убить, убить, убить…

* * *

Али Максуд величественно поднял руку, и у Абдела в руке появился пылающий факел. Он торжественно поднял его над головой и пошел по направлению к пленникам. Остановившись всего в трех ярдах от них и щурясь своим единственным глазом, он посмотрел на приговоренных, словно сама смерть остановила на них взгляд своих пустых глазниц.

Выбрав первую жертву, Абдел подошел к крайнему слева от себя узнику и опустил факел на дрова. Бензин мгновенно вспыхнул, охватывая пламенем сухие поленья. Огонь взлетел вверх, облизывая со всех сторон столб и прикованного к нему Лейта, который круглыми от ужаса глазами смотрел на свои вмиг объятые огнем ноги. Наконец осознав, что все это происходит не в страшном сне, а наяву, он замотал головой из стороны в сторону и издал страшный вопль. Постепенно крик ужаса превратился в крик боли. Рейнджер задергался на бревне, стараясь освободить руки и ноги, но пламя упорно продолжало пожирать предложенную ему жертву.

Еще через минуту уже целиком объятый огнем Лейт корчился в муках, продолжая жутко кричать.

Обреченные опустили головы, стараясь не видеть того, что и их ожидало с минуты на минуту. Сара тихонько застонала, по ее лицу потекли слезы.

Весь двор, поглощенный таинством казни, замер, и никто не обратил внимания на то, как решетка двери, из которой недавно вывели пленных, распахнулась и оттуда вывалился мертвый ниндзя, а за ним, отталкивая ногой с прохода тело, показался рослый человек в желтом костюме. Не останавливаясь, он твердым и спокойным шагом двинулся к столбу, к которому приковали Шона. Действуя стремительно, но без торопливости, он, никем не остановленный, преодолел цепочку ниндзя в красных кимоно, стоящих в оцеплении, которые, увидев странного воина в непосредственной близости от места казни, тут же бросились к нему. Но незнакомый ниндзя в желтом был уже возле столба — и метнул себе под ноги хидаму.

Через мгновение, когда густой дым рассеялся, все присутствующие увидели, что приговоренного у столба уже нет. А Шон вместе с желтым ниндзя уже разбрасывали наседавших на них красных воинов из оцепления.

— Привет, приятель! — выкрикнул Джо, сбивая с ног нападавшего.

Сорвав с лица башлык, он повернулся к Шону, и тот, узнав друга, улыбнулся.

— Я знал, что ты все-таки поможешь нам! — выкрикнул он.

Оба американских ниндзя настойчиво прорывались к своим товарищам, все еще привязанным к своим столбам.

Молгру выхватил из внутреннего кармана куртки большой револьвер и направил его на мелькавшие за столбами фигуры. Но шейх властно опустил его руку и с достоинством сказал:

— Не нужно шуметь, полковник. Мои воины и так прекрасно справятся с этим.

Он подал сигнал Абделу, и тот бросил на отчаянно дерущихся парней новую партию ниндзя. Но к этому моменту американцам удалось развязать руки трем уцелевшим рейнджерам, которые моментально подключились к сражению и изо всех сил старались помочь в битве.

— Старый дурень, — раздраженно сказал полковник, — вы сошли с ума! У нас нет сейчас времени на такие игры…

Но шейх с удовольствием наблюдал за сражением.

— Делать дело, угодное Аллаху, всегда найдется время, — невозмутимо ответил он и, обращаясь к своим воинам, закричал: — Убить неверных!

На помощь атакующим поспешили автоматчики из внешней охраны замка. Но вести огонь они не решились, боясь перестрелять своих. Рейнджеры, заметив простых солдат, тут же набросились на них, зная, что уж с такими противниками они справятся гораздо быстрее, чем с хорошо обученными рукопашному бою ниндзя.

Шон в создавшейся ситуации действовал стремительно и четко. Подняв с земли меч, оброненный в схватке одним из ниндзя, он перерубил цепочки у наручников и кандалов Сары и Карла. Освобожденный Бэкстон тут же бросился в гущу сражения.

— Нужно уходить в здание! — прокричал друзьям капитан Винкс, одновременно выбивая из рук автоматчика оружие и ловко перехватывая его в полете.

Вооружившись таким образом, капитан дал длинную очередь по группе ниндзя, спешивших на выручку своих собратьев.

— Отходите к дому! Быстро! — прохрипел Джо, деловито ломая шею неосторожно приблизившемуся к нему ниндзя. — Мы пойдем через подвалы к плотине. Я проведу вас.

— Назад! Всем отойти! — привычно скомандовал Кэвин, начиная прикрывать огнем отступление товарищей.

— Убить! Убить неверных! — в истерике орал брызжа слюной Али Максуд. — Убить богохульников!

Группа отчаянно отбивавшихся американцев стала медленно отходить к двери тюремных казематов. Кэвин и Джо короткими очередями из трофейных автоматов держали противника на достаточном расстоянии, поэтому группа быстро достигла своей цели и вошла внутрь здания. Как только они закрыли за собой решетку двери, наблюдательная вышка форта, которая была хорошо видна из внутреннего двора, взлетела на воздух от точного попадания из гранатомета.

Али Максуд вздрогнул, с испугом глядя на поднимающиеся в небо клубы дыма. А через мгновение ворота в арке, закрывающие вход во внутренний двор, взорвались, а когда дым рассеялся, в них появилась странная, как будто из бредового механического сна, машина, за которой следовали вооруженные люди.

Все ниндзя бросились теперь на ворвавшихся в крепость, забыв об укрывшихся в подвале американцах. Начался жуткий, кровавый бой.

Рейнджеры, увидев, что события приняли такой неожиданный для них оборот, выскочили на площадку и бросились на помощь атакующим форт повстанцам. Они умело использовали свое преимущество, оказавшись вооруженными в тылу врага.

Молгру носился словно лев по подиуму и стрелял в каждого человека, осмелившегося приблизиться к нему. В пылу боя он не заметил, когда и куда исчез его компаньон Али Максуд. Он обратил на это внимание только тогда, когда расстрелял все патроны и остался один, безоружный, под обстрелом…

Скотт отбежал к ближайшей стене и, присев возле нее на корточки, принялся лихорадочно перезаряжать опустевший барабан револьвера. Вдруг гул и грохот сражения перекрыл мощный рокот винтов вертолета. Молгру поднял голову и увидел поднимающуюся в небо металлическую стрекозу, ту самую, на которой шейх собирался вывозить свою бомбу. Теперь полковник очень хорошо понял, куда пропал Али Максуд. Скрипя зубами и уже не обращая ни на кого внимания, он поднялся во весь рост и заорал так, словно его мог услышать сидевший в кабине предатель:

— Араб уродливый! Ты, старый кретин, не знаешь, что делаешь, мать твою! Решил сам уйти, сволочь поганая?!

Белоснежный корпус вертолета, словно заливаясь красной краской стыда, внезапно вспыхнул, превращаясь в гигантский огненный шар, и Скотту вдруг показалось, что он живет последние секунды. Ведь на борту вертолета… и если она… Мысли теснились в его голове, сердце бешено колотилось в груди… Но ничего не произошло. Крепость по-прежнему стояла на месте, а шар пламени медленно опадал вниз искореженными горящими обломками. Кажется, ничего не случилось, но…

Странный звук, показавшийся до боли знакомым полковнику, вдруг услышали все. Этот звук многое напомнил Молгру…

Надрывный свист лопастей тяжелых армейских вертолетов огневой поддержки раскроил воздух. Скотту показалось, что он спит, когда над крышами строений крепости выплыли два темно-зеленых силуэта боевых машин. Бой на мгновение остановился, когда вертолеты медленно прошли над двором на небольшой высоте, выбирая место для высадки десанта. Все подняли головы и увидели, что на краях открытых люков сидят готовые к десантированию солдаты в форме спецкорпуса морской пехоты.

Повстанцы восторженно завопили, увидев нечаянно подоспевшую помощь, и с еще большей яростью набросились на врага, который, потеряв былую уверенность, теперь начал отступать к арке. Но вертолеты, описав круг над сражающимися и зависнув над вторым внутренним двором форта, выбросили десантные тросы, по которым тут же начали спускаться солдаты, прямо на ходу открывая огонь по неприятелю, зажатому в арке между повстанцами и рейнджерами.

Такого уж Молгру и подавно не мог ожидать. Он понял, что настало время спасать свою жизнь. Обведя взглядом двор, полковник обратил внимание на фигурку Сары, стоящую возле решетки тюремной двери. Спрыгнув с подиума, он подбежал к ней и, выставив вперед пистолет и сцепив зубы, прохрипел:

— Пойдем, сука!

Он ухватил ее за волосы и, взглянув в последний раз на величественную картину сражения во дворе, бросился в прохладный полумрак коридора, волоча несчастную женщину за собой.

— Шон! На помощь! Шон! — успела выкрикнуть Сара, исчезая в дверях.

Дэвидсон, сражавшийся с ниндзя, услышал ее крик и, улучив момент, обернулся. Увидев, что девушку захватил полковник, он бросился следом. Заскочив в дверь, через которую их выводили на казнь, Шон остановился на небольшом пятачке, где была лестница, уходившая в подземелье, и узкий извилистый коридор, в который выходили двери комнат, расположенных на первом этаже крепости. Прислушиваясь, он уловил звуки удаляющихся шагов и приглушенный голос Сары, взывающей о помощи. Молгру уходил вместе с ней по коридору, по-видимому пытаясь укрыться в сложном лабиринте комнат и переходов.

Пробежав ярдов двадцать, Шон увидел ответвление коридора, резко поворачивающее вправо. Там, под потолком, тускло светились две дежурные лампы. В темно-серой глубине он увидел фигуру полковника и силуэт Сары, которую тот затаскивал в какую-то дверь.

Дэвидсон со всех ног бросился следом и в мгновение очутился у больших широких дверей, обитых дерматином. Распахнув их, он увидел просторный зал, используемый хозяевами крепости как подсобное складское помещение. Переступив порог, Шон остановился прислушиваясь. В зале было тихо. Казалось, что Молгру вместе с женщиной растворились среди стеллажей и запыленных полок, на которых хранились никому не нужные предметы. В этой комнате можно было найти все что угодно, начиная от кроватей и тумбочек и заканчивая приспособлениями для ремонта, старыми бочками из-под краски и побелки.

Все окна в зале были забиты фанерой или картоном, и только через одно-единственное из них едва проникал свет, освещая небольшую свободную от стеллажей площадку у стены, на которой висели полусгнившие от времени портьеры.

Шон прислушался к собственным ощущениям и пошел вдоль стены с окнами, переступая через торчащие в разные стороны ножки стульев, валявшихся на полу. Заглянув в пространство между высокими шкафами, Дэвидсон увидел лежащую на полу Сару, не подававшую никаких признаков жизни. Молгру исчез. Медленно приблизившись к девушке и присев рядом, он прикоснулся к ее шее, пытаясь прощупать пульс. Но в эту секунду грохот выстрела наполнил зал. Пуля просвистела над головой Шона и врезалась в полуразвалившуюся стенку старинной тумбочки, откалывая от нее длинные щепки и поднимая в воздух облако серой пыли. Дэвидсон мгновенно упал на пол и на четвереньках отполз от Сары, прячась за пустой картонной бочкой из-под краски. Всматриваясь в сторону, откуда раздался выстрел, он заметил промелькнувшую за шкафом фигуру полковника.

Прижимаясь спиной к хламу, наваленному рядом, Шон стал медленно и как можно тише пробираться вперед, всматриваясь в полумрак. Сделав несколько шагов, он натолкнулся на опутанные паутиной деревянные фигуры святых, какие обычно устанавливают в церквях. И вдруг прямо перед его носом глухо ухнуло широкое лезвие пожарного топора. Врезавшись в скульптуру, оно раскололо ее надвое, как полено.

Молгру взревел от отчаяния, что в очередной раз допустил промах. Быстро подняв свое оружие, он стал бешено размахивать им перед собой, стараясь зацепить топором Шона, но тот ловко уворачивался от его ударов, а полковник только крушил все вокруг себя.

Скотт наступал, тесня безоружного Дэвидсона, но при очередном отчаянном выпаде топор со звоном впился в дубовую ножку стола и, пока полковник пытался его выдернуть из прочной древесины, Шон резким ударом ноги в челюсть заставил противника выпустить из рук оружие и отлететь на стеллаж с хранящимися на нем бутылками и банками. Водопад стекла обрушился на Молгру, разбиваясь на его голове и плечах. Это окончательно вывело Скотта из себя. Продолжая реветь как раненый зверь, он вновь набросился на Шона, которому приходилось отступать все дальше и дальше, пока наконец он не оказался на подгнивших досках пола, при каждом шаге испускавших облака сухой трухи и грозящих провалиться под ногами в любой момент.

Молгру гнался за Шоном, стараясь прижать своего противника к стене и там нанести страшный удар, которым рассчитывал поразить своего врага наверняка. Но Дэвидсон в последнюю секунду увернулся в сторону, как матадор на корриде, и пропустил Молгру дальше. Не успев затормозить, полковник врезался в стену, на деле оказавшуюся старыми фанерными щитами, растянулся на них, путаясь в кусках старого брезента, которым была укрыта фанера.

Прошла добрая минута, пока он выбрался из-под дряхлой материи и появился перед Шоном, все еще не утратив желания уничтожить его. Но нога Шона, врезавшись в голову полковника, укротила его пыл. Молгру сделал шаг назад и замер, закатывая глаза. Новый удар ноги в грудь отбросил Скотта еще на шаг, и, не удержавшись, он с грохотом повалился на слабые доски и, пробив их, погрузился в серое облако пыли и трухи.

Шон осторожно приблизился к дыре в полу. Неожиданно на его плечо опустилась чья-то рука. Он вздрогнул и обернулся: рядом стояла Сара. Она смотрела на уставшее лицо Шона, и слезы текли по ее щекам. Обняв Дэвидсона, она прижалась к его груди и громко, по-детски, заревела, вздрагивая всем телом. Шон погладил ее по растрепанным волосам и тихонько проговорил:

— Теперь все кончено, детка. Теперь все будет хорошо.

Она подняла голову и повернулась, чтобы посмотреть на уничтоженного противника. Полковник лежал в груде обломков, прижимая руки к груди, голова его сильно запрокинулась назад, а изо рта и носа вытекали тонкие струйки крови. Сара отвернулась. Придя немного в себя, она спросила:

— Слушай, Шон, а почему тот странный ниндзя спас нас?

— Это мой старый друг, — испытывая гордость, ответил ей Дэвидсон.

* * *

Повстанцы, поддержанные мощным огнем десанта, быстро сломили сопротивление ниндзя, которые, сгруппировавшись в плотный шар, ощетинившийся мечами, отбивались от наседающих людей из Сан-Хосприна. Повстанцы мощными ударами дробили шар на небольшие группы и расстреливали их в упор.

Абдел командовал редеющими частями, стараясь поддержать дух воинов. Сам сражаясь с неимоверной отвагой и жестокостью, он мог с легкостью заменить дюжину своих воспитанников. Расправляясь своим верным мечом с очередным повстанцем, осмелившимся слишком близко подойти к нему, Абдел вдруг ощутил на себе пристальный взгляд, который заставлял его все время испытывать неудобство.

Пробившись сквозь ряд сражающихся ниндзя, Абдел бросился в сторону и, пройдя вдоль стены, выскочил на высокую каменную площадку. В тридцати ярдах от него стоял воин в желтом кимоно. Абдел сразу понял, в чем дело. Отбросив меч, он прищурился своим единственным глазом и, выставив вперед правую руку с растопыренными пальцами, начал приближаться к противнику в желтом.

Джо в ответ тоже поднял руку и пошел навстречу врагу приставным шагом. Оба приближались друг к Другу до тех пор, пока их руки не соединились. Коснувшись ладонью о ладонь, они как по команде опустились в стойки, и еще через мгновение между ними завязался поединок. Фигуры быстро перемещались по двору, осыпая друг друга ударами такой силы, что любой другой человек и секунды не устоял бы против одного из сражающихся…

Внезапно в высоком прыжке Джо отскочил назад и, встав по стойке «смирно», поклонился сопернику, показывая, что поединок завершен. Одноглазый ниндзя замер на месте, недоуменно глядя на противника, не понимая, чем вызвано столь странное его поведение. Джо сделал еще один шаг назад, и на его каменном сосредоточенном лице появилась улыбка.

— Ты не ниндзя, приятель, — проговорил он и сделал еще один шаг назад.

На лице Абдела появился испуг. Но в эту же секунду оглушительный грохот разорвавшегося снаряда потряс стены двора, а кровавые лохмотья тела бывшего наставника ниндзя разлетелись по земле.

Да, Абдел не был настоящим ниндзя. Подлинный сэнсей должен даже во время схватки распознать исходящую со стороны опасность…

Развернувшись, Джо увидел, что бой уже закончился и повстанцы обнимаются с рейнджерами и радостно кричат: «Победа! Победа!»

Он пробежал взглядом по уставшим, но радостным лицам и заметил Тамба и Панго, идущих к нему. Мальчишка поддерживал под руку доктора, из-под разорванной и перепачканной кровью рубахи которого виднелась свежая рана, оставленная ниндзя-то.

Лидер повстанцев подошел к Джо и, широко улыбаясь, пожал ему руку. Армстронг тоже улыбнулся в ответ и, потрепав Панго по голове, отошел к металлической дверной решетке, где в проеме стены лежал припрятанный баул со снаряжением. Взяв его, Джо вернулся к Тамба и Панго и протянул сумку парнишке.

— Это мне? — обрадованно спросил тот.

Армстронг прикрыл глаза в знак согласия и еще раз окинул взглядом людей во дворе.

Неожиданно из тюремной двери вышли Шон и Сара. Увидев целого и невредимого Армстронга, они заулыбались ему и, остановившись, обнялись.

— Шон, — обратился к приятелю Джо, — ты знаешь, что всегда сможешь меня найти в той же школе.

Он повернулся к арке и медленно двинулся к выходу из крепости, переступая через тела убитых.