Майкл Шейн выехал на улицу и прибавил скорость. Тим Рурк, сидевший рядом с ним, тяжело вздохнул.

— Бедный дурень, — прошептал он. — Как ты думаешь, что его ждет?

— Ральфа Ларсона? С большой долей вероятности его ждет электрический стул. Хладнокровное убийство с заранее обдуманным намерением, чего уж больше…

— А как насчет неписаного закона? — спросил Рурк. — Человек имеет право защитить свою семью… свою жену. В конце концов, мы живем во Флориде. У него кровь взыграла, разве не ясно?

— Если бы он выстрелил в состоянии аффекта, то дело другое. Если бы он явился к Эймсу и застрелил его, как мы думали сначала, вне себя от ревности, то суд счел бы это смягчающим обстоятельством. Убей он Эймса в семь вечера — и все было бы о'кей. Но, согласно его собственному признанию, он вернулся домой с намерением взять револьвер. Полчаса — достаточный срок, чтобы одуматься. Нет, Тим, наш молодой друг попал в очень плохую переделку. Мы оба виноваты, что вовремя не остановили его.

— Мне легче отрубить себе правую руку, чем рассказать об этом Дороти. Неважно, как это выглядит теперь, но она в самом деле любит Ральфа. Подумай о том, что ей пришлось пережить в эти часы.

— Не исключено, что об убийстве уже упомянули в вечернем выпуске теленовостей, — сказал Шейн. — Полиция не может долго скрывать подобные происшествия.

Шейн срезал угол 79-й улицы и свернул на 61-й.

— В таком случае мы застанем ее в истерике, — заметил Рурк.

— Может быть, она примет успокоительное, — с надеждой сказал Шейн.

На этот раз перед домом стояло лишь несколько машин, и детектив легко нашел место для стоянки. Вместе с Рурком они прошли по дорожке, миновали пустой холл и поднялись по лестнице на второй этаж. Двери обеих квартир были заперты, в коридоре стояла мертвая тишина. Шейн подошел к квартире ЗБ и нажал на кнопку звонка.

Как и раньше, ответом было молчание. Шейн взглянул на Рурка, вопросительно приподняв рыжие брови, и снова позвонил в дверь. Он поймал себя на том, что невольно оглядывается через плечо на дверь квартиры 4Б, как будто ожидает увидеть ее распахнутой, а Мэй Грэхэм — стоящей на пороге с загадочной улыбкой на лице.

Он обе двери оставались закрытыми. Шейн присел на корточки, осмотрел замочную скважину и вынул из кармана связку отмычек. Минуту спустя он поднялся и с отсутствующим видом повернул дверную ручку. Дверь открылась. Внутри горел свет и было очень тихо.

— Миссис Ларсон! — позвал Шейн и, не дожидаясь ответа, прошел в гостиную.

Расположение комнат в квартире в точности соответствовало тому, которое он видел в квартире 4Б. Закрытая дверь в дальнем конце гостиной вела в спальню; по правую руку находилась маленькая уютная кухня.

Репортер за его спиной нервно переступил с ноги на ногу.

— Какого черта, что здесь стряслось? — хрипло прошептал он.

Шейн быстро пересек гостиную и заглянул в спальню. Здесь тоже горел свет. Двуспальная кровать была аккуратно застелена, но со стульев в беспорядке свисали предметы женского туалета. У изголовья кровати стоял наполовину уложенный чемодан. В выдвинутых ящиках стенного шкафа царил хаос.

Окинув комнату взглядом, Шейн развернулся и быстрым шагом направился в ванную. Он щелкнул выключателем, и Рурк увидел, как плечи детектива внезапно напряглись. Заранее в страхе от того, что открылось взору Шейна в ванной, репортер подошел поближе и заглянул внутрь.

Женского тела в ванной не было, но край умывальника и пол были покрыты потеками свернувшейся крови. На полу лежало скрученное полотенце, также испачканное кровью. Шейн обернулся и, нахмурившись, посмотрел на Рурка.

— Ничего не понимаю, Тим, — сказал он. — Что за чертовщина? Она позвонила мне сразу после того, как Ральф выбежал из дома… по крайней мере, так она сказала. Ральф впоследствии подтвердил ее слова: Дороти была здесь и пыталась остановить его… так, вроде бы?

— Да. Она пыталась объяснить ему, что между ней и Эймсом ничего не было. Правда, по его словам, у него было что-то вроде временного помрачения рассудка, и он ничего не помнит до тех пор, пока не оказался в доме у Эймса. Ты думаешь, он мог застрелить Дороти и…

— И куда-нибудь спрятать ее тело? — Шейн пожал плечами, озадаченно пощипывая себя за мочку уха. — Как видишь, она зачем-то начала укладывать чемодан. Когда она этим занялась: до прихода Ральфа или после его ухода?

— Она очень спешила, — заметил Рурк. — Как будто хотела поскорее убраться отсюда.

— Вопрос в том, чем была вызвана эта спешка. Не кажется ли тебе, что после разговора со мной она все обдумала и решила смотаться из дома, пока Ральф не пришел с работы? Но он вернулся после разговора с Эймсом и застал ее за упаковкой чемодана. Тут он заподозрил самое худшее и впал в бешенство, — Шейн оборвал себя. — Нет, это тоже никуда не годится: ведь она позвонила мне после ухода Ральфа. Допустим, Ральф неожиданно вернулся через несколько минут…

— У него уже не было времени, — возразил Рурк. — Отсюда до Эймса ехать минимум пятнадцать минут. Если Ральф говорил с Эймсом в семь пятнадцать, затем приехал сюда за револьвером, затем вернулся обратно и убил Эймса в восемь вечера… нет, у него просто не было времени на что-либо иное.

— Не было, если его показания верны, — согласился Шейн. — Пока что мы можем судить лишь со слов Ральфа. А если он врет, и у него в запасе было не полчаса, а больше?

— Дело не только в его показаниях, — запротестовал Рурк. — Мы отлично знаем, что он ворвался к Эймсу не более чем через пятнадцать минут после звонка Дороти. Он лишь на минуту опередил нас, а мы мчались сломя голову. Кстати, я сомневаюсь, что он способен водить машину с такой же скоростью, как и ты.

— Ладно, черт с ним. Давай выйдем отсюда и подождем Григгса, — Шейн вышел в гостиную. — Я не могу поклясться, что женщина, звонившая мне, была действительно Дороти Ларсон, — продолжал он. — Не так-то просто опознать человека по голосу, поговорив с ним лишь один раз.

— Но кто же это еще мог быть?

— Откуда я знаю? В ванной полно крови, а Дороти пропала — как раз в тот момент, когда Ральф прикончил этого ублюдка ради нее. Вопросов больше, чем ответов. А вот и Григгс, — добавил Шейн, прислушиваясь к шагам в коридоре. — Он будет в восторге: только-только составил себе картину убийства и собрался немного поспать…

Сержант Григгс, однако, был вовсе не в восторге от случившегося. Осмотрев квартиру Ларсонов и выслушав рассказ Шейна, он устало покачал головой и спустился вниз, к патрульной машине. Оттуда он связался с техническими экспертами, вызвал их к месту происшествия и вернулся в квартиру вместе с Ральфом Ларсоном, не объяснив ему, чем вызвана задержка по пути в тюрьму.

— Взгляните вокруг и скажите нам, соответствует ли вид квартиры тому, в котором вы оставили ее, выбежав отсюда с револьвером, — резко сказал он, остановившись посреди гостиной.

— Не понимаю… — Ральф с беспомощным видом оглянулся вокруг. — Где Дотти? Где… где она? — его голос задрожал.

— Это мы хотели бы услышать от вас.

— Но я ничего не знаю. Я… — он подошел к спальне и взглянул на картину разгрома. — Дотти всегда была так аккуратна. Она не могла…

Ральф повернулся к Григгсу. Губы его тряслись.

— Где Дотти? — фальцетом крикнул он. — Что случилось с Дотти?

— Загляните в ванную, — мягко сказал Григгс, выпятив челюсть. — А потом вы сядете и правдиво расскажете о том, что здесь произошло этим вечером. Идите, идите! — он сердито подтолкнул окаменевшего Ларсона в направлении ванной.

Механически передвигая ногами, Ларсон подошел к ванной комнате и приоткрыл дверь. Несколько секунд он смотрел внутрь, затем повернулся с посеревшим лицом. Его пальцы судорожно сжимались в кулаки и снова разжимались.

— Кровь, везде кровь, — хрипло прошептал он. — Это ее кровь? Что здесь случилось?

— Сперва вы убили ее, верно? — жестко спросил Григгс. — А затем вернулись и убили ее любовника, так? Где вы спрятали тело? Где, я спрашиваю?

— Я не убивал ее! Я люблю ее, и поэтому я прикончил Эймса. Когда я ушел, она была здесь. Она пыталась загородить мне дорогу, и я помню, что мне пришлось оттолкнуть ее. Но я не мог ударить ее! Я люблю ее, неужели вы не понимаете?

— Понимаю, — лицо Григгса перекосилось от отвращения. — Вы так любили ее, что не могли ее представить в постели с другим мужчиной. Давайте, рассказывайте! Вам уже нечего терять. На вас уже висит одно убийство, а на электрический стул дважды не сажают. Чистая работа, нечего сказать: убил обоих из ревности.

— Я не убивал! — тонким голосом выкрикнул Ральф. — Не говорите ерунды! Почему вы не делаете хоть что-нибудь, черт вас возьми? Вы должны найти Дотти!

Сержант Григгс пожал плечами и повернулся к Шейну с репортером, которые безмолвно наблюдали за сценой.

— Само собой, из всех дел именно мне должна была достаться такая дрянь, — проворчал он. — Скажи, Майк: ты уверен, что тебе звонила жена Ларсона?

— Я уже говорил ему: я не могу в этом поклясться. Женщина была в истерике, почти визжала. Судя по всему, она знала о нашем разговоре с миссис Ларсон. Ларсона она называла «Ральфом». Когда я сказал ей, чтобы она позвонила в полицию, она отказалась: не хочет, мол, чтобы мужа арестовали. В общем, она производила впечатление насмерть перепуганной жены, пытающейся удержать мужа от убийства.

Григгс кивнул.

— Не исключено, что она со страху потеряла голову и задала стрекача, — неуверенно предположил он.

Рурк усмехнулся.

— После того, как вскрыла себе вены и запачкала кровью всю ванную?

— Откуда вы знаете, что она вскрыла себе вены? Откуда мы вообще можем знать, что это ее кровь? А вдруг у нее пошла кровь носом? Давайте не будем делать поспешных выводов. Когда у нас будет медицинское заключение, мы сможем сказать наверняка. Кстати, вы оба мне уже не нужны, — добавил он. — Почему бы вам не перебраться куда-нибудь в другое место?

— С радостью, — сказал Рурк. — Исполняйте свой долг, сержант, а мы с Майком немножко вздремнем, а то уже глаза закрываются. Ты согласен, Майк?

Шейн кивнул и вышел в коридор. Он сразу заметил, что дверь квартиры 4Б была немного приоткрыта. Мэй Грэхэм, без сомнения, стояла за дверью и прислушивалась. Шейн мельком подумал, что с ней стоило бы поговорить, не вмешивая в дело Григгса.

Но оказалось, что Мэй не только прислушивалась, но и подсматривала: она ждала появления детектива. Дверь внезапно распахнулась, и Мэй вывалилась наружу, раскачиваясь из стороны в сторону. Шейну пришлось подхватить ее, иначе она рухнула бы на пол перед ним.

Она так и не одела ни туфель, ни чулок, но теперь на ней был розовый халат с бахромой по нижнему краю, доходящий ей до колен. Она была сильно пьяна и тяжело повисла на руках у Шейна, который пытался поставить ее на ноги. Закатив глаза, она томно улыбнулась и прижалась к нему.

— Рыжик, это ты, милый? — она громко икнула и с достоинством высвободилась из его рук. — Что ты здесь делаешь, а? Я думала, ты вернулся ко мне. Что ты нашел в этой девочке? Я-то буду получше, верно?

Она обхватили себя руками за плечи и потрясла головой, пытаясь сфокусировать взгляд. Рурк криво улыбался. Из-за его плеча выглянул сержант Григгс.

— Твоя знакомая, Майк? — спросил он. — Ты ничего не сказал мне…

— Мы с Мэй старые друзья, — с досадой ответил Шейн. — Я не считал себя обязанным посвящать тебя в интимные детали своей жизни.

Он подошел к Мэй Грэхэм вплотную и легонько потряс ее за плечо.

— Где Дотти? — тихо спросил он. — Ты видела ее с тех пор, как я ушел?

Мэй моргнула и закрыла глаза.

— Не видела, — отсутствующим тоном прошептала она. — Я тебя ждала, Рыжик. Выпила еще чуть-чуть для храбрости, и ждала… — она обхватила Шейна руками за шею и приоткрыла пухлые губы. — Пусть они уйдут, ладно? Пошли их к чертям и положи меня в постель, Рыжик.

Она потянулась вверх с неожиданной силой и впилась ему в губы. Сержант Григгс негодующе хрюкнул и захлопнул дверь.

Шейн с трудом оторвался от нее и усмехнулся.

— Помоги мне втащить ее внутрь, Тим, — сказал он. — Она не может стоять на ногах, а весу в ней, как видишь, достаточно.

Рурк подошел ближе. Вдвоем они пронесли Мэй через уютно освещенную гостиную в спальню с незаправленной постелью. Как только ее голова коснулась подушки, она повернулась на бок и тихонько захрапела.

В тот момент, когда они вышли из квартиры и Шейн захлопнул за собой дверь, в коридоре появилась группа технических экспертов во главе с фотографом.

— Отвезти тебя в офис, Тим, или у тебя есть время, чтобы пропустить рюмочку? — спросил Шейн, сев за руль.

Рурк взглянул на часы.

— Можно пропустить и полдюжины, — сказал он. — Прежде чем сесть за статью, я хочу еще раз связаться с Григгсом и поговорить с Ральфом, если мне разрешат.