На острове Нормандия полиция перекрыла движение по прибрежному шоссе и направила поток транспорта кружным путем. Шейну было любопытно узнать, что случилось с негром, которого он оставил возле горевшей машины, но с этим можно было и подождать. В этой части залива, находившейся под юрисдикцией старшего детектива Питера Пэйнтера, старинного противника Шейна, он старался держаться подальше от местной полиции.
Через несколько минут Шейн остановил свой «бьюик» на гравийной дорожке перед домом Гарри Басса.
Дом был ярко освещен. Взойдя по ступеням парадной лестницы, Шейн услышал деловитое щелканье клавиш пишущей машинки. Когда он нажал на кнопку звонка, внутри мелодично пробили часы. Стук пишущей машинки прекратился. Дверь открылась, и на пороге появилась высокая девушка.
Гарри был женат дважды, и второй развод стал для него последним и окончательным. Он отличался хорошим вкусом в выборе женщин, и с годами этот вкус не ухудшился. Стоявшая перед Шейном девушка была блондинкой лет тридцати на вид, хотя с некоторых пор Шейн с осторожностью судил о возрасте женщин. Она носила большие очки в роговой оправе; на ее плечи была небрежно накинута светлая кашемировая шаль. Все женщины, с которыми жил Гарри, выглядели очень привлекательно, и она не являлась исключением. Помимо привлекательности, черты ее лица говорили об уме и живом воображении — это уже было нечто новое.
— Вы — Майкл Шейн,— сказала она.— Меня зовут Теодора Мур, я секретарша мистера Басса,— она взглянула на маленькие часики.— Он вернется с минуты на минуту. Мне поручено обеспечить вас выпивкой и завязать непринужденную беседу.
Шейн остался стоять на месте, словно не расслышав ее слов. Она рассмеялась.
— Заходите же, мистер Шейн! Я не кусаюсь.
— Гарри уехал на своем «феррари»?— спросил Шейн.
— Нет, в последнее время он стал уравновешенным и респектабельным джентльменом. Представьте себе, обзавелся «кадиллаком» специальной модели, с телевизором и холодильником. Я беспокоилась, не превратится ли он теперь в другого человека, но, слава Богу, все обошлось.
— Он уехал один?— мрачно спросил Шейн.
— Нет, с водителем Билли Уолленсом,— в ее голосе зазвучала тревога.— Что-нибудь случилось?
— Если Билли Уолленс негр и носит с собой пистолет, то случилось,— сказал Шейн.— Кто-то оглушил Билли и поджег «кадиллак».
— Поджег?— она судорожно вздохнула— Я слышала сирену, но мне и в голову не пришло… Мистер Шейн, Гарри был в машине?
— Нет. Похоже, он успел выпрыгнуть. Вы знаете, куда он направлялся?
Она покачала головой — слишком быстро, как показалось Шейну.
— Понятия не имею.
— У нас нет времени для протокольных бесед,— резко сказал Шейн.— Вы должны по крайней мере догадываться, куда он поехал.
— Думаю, он собирался кому-то отвезти деньги,-помедлив, сказала она — Я стараюсь не лезть в его дела, но нельзя же ходить с затычками в ушах. Вроде бы сегодня днем потерпела поражение футбольная команда, которая обязательно должна была выиграть, или наоборот, я точно не знаю. Поэтому Гарри и хотел поговорить с вами. Телефон звонил два часа без перерыва. Я сидела в кабинете и печатала; однажды мне удалось услышать, как он сказал: «Сколько тебе нужно?» Потом он пошел наверх и спустился в прихожую с чемоданом. Билли отнес чемодан к машине. Что же нам делать, мистер Шейн? Полиция…
— Нет. Сначала я должен кое-что проверить.
Шейн повернулся и начал спускаться по лестнице. Она пошла следом.
— Оставайтесь здесь, Гарри может позвонить,— сказал Шейн.
— Нет,— решительно ответила она.— Я должна знать, что случилось.
Она села в «бьюик» рядом с Шейном. Шейн завел двигатель, и в ту же секунду на гравийную дорожку, ведущую от шоссе к дому Гарри Басса, свернул автомобиль.
— Вот он!— с облегчением воскликнула Теодора.
Шейн немного отъехал назад, освобождая подъезжающему автомобилю место для разворота перед домом. Автомобиль уже приблизился настолько, что стало ясно: это не «кадиллак», а «тандерберд», а водитель — не Гарри Басс. Теодора вышла из машины.
— Привет, Тео,— весело обратился к ней новый гость.— Шеф у себя?
Свет фонаря падал на лицо водителя, и Шейн узнал его. Его звали Док Уотерс. Он недавно вернулся в Майами после нескольких лет, проведенных на Карибских островах, и сразу же активно включился в букмекерский бизнес на Коллинз-авеню: в этом районе располагались почти все большие отели Майами. Уотерс был невысоким толстяком и одевался с броскостью курортного щеголя. От долгого пребывания под палящим карибским солнцем его лицо приобрело лимонно-желтый оттенок. У него были острые живые глаза и короткие усы щеточкой.
— Мистер Уотерс, Гарри разговаривал с вами?— озабоченно спросила девушка.
— Разумеется, разговаривал. В том-то и дело,— Уотерс всмотрелся в лобовое стекло «бьюика», прищурив глаза.— Майк Шейн?
Они обменялись рукопожатием через открытое окошко автомобиля.
— Чертовски рад тебя видеть,— продолжал Уотерс.— Как-никак столько лет прошло. Что у вас тут творится? Копы зачем-то перекрыли дорогу.
— Гарри попал в аварию,— коротко сказал Шейн — Он ехал на встречу с тобой?
— Авария? Мне это не нравится. Проклятье, с самого утра у меня было дурное предчувствие,— Уотерс пригладил усы.— Да, он направлялся ко мне. Я ждал целый час, а потом решил узнать, что за чертовщина происходит. Гарри что-то очень заважничал с тех пор, как переехал сюда, в итоге мне приходится держаться подальше от его дома, а дела делать в автомобилях. Второсортным личностям вроде меня не место в королевских покоях. Послушай, милая,— продолжал он более серьезным тоном, повернувшись к девушке.— Как себя чувствует Гарри после аварии? С ним все в порядке?
— Я не знаю!— с отчаянием в голосе произнесла она.— Я ничего не знаю.
— Ты же его секретарша. Ты имеешь право позвонить в полицию и расспросить их. Он вез мне посылочку, понимаешь? Возможно, она была завернута в бумагу или упакована в чемодан. Поищи внимательно и, если он по какой-то причине оставил ее дома, спрячь получше. Это собственность Гарри, но если копы до нее доберутся, то ставлю десять против одного, что Гарри ее больше не увидит.
— Я вряд ли смогу ее найти,— сказала Теодора.
— Тогда напиши на нее расписку в присутствии свидетеля,— настаивал Уотерс— Шейн, вразуми же ее!
Шейн усмехнулся, выжал сцепление и медленно поехал вперед.
— Выпивка на веранде!— крикнула девушка, обращаясь к Уотерсу, и забралась в машину.
— Док не очень-то изменился с тех пор, когда мы в последний раз виделись,— заметил Шейн.
— Я так и знала, что в чемодане были деньги. Гарри никогда не называет имен, но с подобными людьми он всегда говорит каким-то особенным тоном.
Шейн выехал на шоссе и повернул налево. Теодора с удивлением взглянула на него.
— Я слышала сирены на противоположной стороне острова!
— В том месте они перекрыли движение. Я собираюсь прочесать поле для гольфа.
Субботний вечер в Нормандском Прибрежном клубе был в самом разгаре. Сияющее огнями здание, окруженное припаркованными автомобилями, напоминало огромную рождественскую игрушку. Парнишка в форме рассыльного с электрическим фонариком в руке показал Шейну свободное место для стоянки.
— Я не смогу идти на таких высоких каблуках,— пробормотала Теодора.
— В Майами никто не ходит пешком,— сказал Шейн. Оставив фары «бьюика» включенными, он подошел к ряду маленьких электрических тележек для игроков в гольф и выкатил одну тележку на поле. Девушка встала на тележку рядом с ним, держась за поручень.
— Вы думаете… вы думаете, они убили его?— спросила она.
— Не исключено,— ответил Шейн, обогнув дерево-Людей иногда убивают за пару долларов, а у Гарри было при себе гораздо больше. Но его не так-то легко убить.
Тележка затряслась на бугристом участке лужайки.
— Может быть, они похитили его?— спросила Теодора.
— Нет. Я ехал за их автомобилем: Гарри там не было. Копы, возможно, найдут деньги, когда вскроют автомобиль, но я в этом сомневаюсь. Скорее всего, деньги унес третий; я так и не понял, куда он делся.
— Мистер Шейн…— сдавленным голосом сказала она.— Если случилось что-то действительно страшное… Я всегда говорила себе, что деньги игрока ничем не хуже любых других денег. Никто же не запрещает делать ставки, это даже поощряется! Если бы полиция в самом деле захотела прикрыть нелегальный игорный бизнес, то это не составило бы труда, верно?
— Разумеется,— сухо сказал Шейн.
Теодора повернулась к нему. Ее лицо в свете электрического фонарика казалось необычайно бледным.
— Когда я нанималась к нему на работу, это было похоже на волшебный сон,— сказала она.— Постоянно делаешь что-то новое, сама за все отвечаешь. Очень приличная зарплата. Неудивитильно, что я быстро согласилась. Я не ребенок, я прекрасно понимаю, что к чему. Гарри — великий человек. О Господи, лишь бы он не…
Уклоняясь от глубокой борозды, Шейн резко повернул тележку, и Теодора навалилась на него. Чтобы не упасть, она схватилась за его плечо. Шейн придерживал его одной рукой, стараясь выровнять тележку. Их еще раз подбросило, и рука Шейна соскользнула девушке на грудь. Он испытывал неудобство, но не мог убрать руку: равновесие было слишком шатким. Фонарик упал на пол. Шейну никак не удавалось затормозить. Теодора прижалась к нему; он чувствовал ее дыхание на своей щеке.
Когда тележка выехала на ровное место, девушка высвободилась из объятий Шейна.
— Извините,— прошептала она.— Это я виновата.
— Похоже, мне придется провести за баранкой большую часть ночи,— Шейн поднял упавший фонарик.— О каком футбольном матче Гарри хотел со мной поговорить?
— Не знаю, мистер Шейн. Он сидел и смотрел телевизор, а потом позвал меня, ткнул пальцем в экран и спросил, что я об этом думаю. Я не очень-то разбираюсь в футболе, но мне показалось, что все было в рамках правил. А потом был еще случай с лошадью на скачках в Тропикал-Парке. Думаю, оба инцидента показались ему не случайными именно потому, что они произошли практически одновременно.
Шейн притормозил и направил тележку по песчаной тропинке к зарослям кустарника. Они приближались к каменной стене недалеко от того места, где стоял сгоревший «кадиллак». Ветер крепчал. С его порывами до них доносился неприятный запах горящего масла и краски.
Шейн остановил тележку. Когда мотор замолк, послышался глухой стон, исходивший откуда-то из зарослей возле стены.
— Гарри!— крикнула Теодора, спрыгнув на землю. Она зацепилась каблуком за корень и упала. Не сходя с тележки. Шейн повел лучом фонарика вдоль стены.
Что-то шевельнулось. Луч света выхватил их темноты фигуру мужчины, размахивающего руками.
Шейн быстро пошел навстречу, светя фонариком в лицо мужчине. Оно было покрыто разводами грязи и крови, но это было, без сомнения, лицо Гарри Басса. Шейн подошел вплотную. Гарри выругался, резким ударом выбил фонарик и попытался двинуть Шейна в челюсть. Промахнувшись, он упал на колени.
— Успокойся, Гарри,— мягко сказал рыжеволосый детектив— Это Майк Шейн.
Гарри встал на ноги. Шейн подобрал фонарик и посветил себе на лицо, затем осветил лицо Теодоры.
— Ты среди друзей,— сказал он.
— Где мы находимся, черт возьми?— прохрипел Басс.
— На поле для гольфа, где-то возле восьмой лунки. Ты застраховал свой «кадиллак» от пожара?
— Нам нужно вызвать врача,— вмешалась Теодора.
— К дьяволу врачей,— пробормотал Басс— Мне нужно выпить. Карабкался на эту вонючую стену. Ублюдки не захотели меня слушать.
Он пошатнулся. Теодора обняла его одной рукой.
— Со мной все в порядке,— тихо сказал он.
— Да, куда уж лучше.
— Как считаешь, что нам следует сделать, Гарри?— спросил Шейн.— Можешь посидеть здесь, пока я схожу и вызову врача. С другой стороны, если не хочешь говорить с копами и подписывать показания, могу предложить тебе увлекательную поездку при луне на электрической тележке.
— Не надо шутить, мистер Шейн,— сказала Теодора.— Взгляните на него.
— Не в первый раз…— Басс подался вперед.
Шейн поддержал его.
— Хорошо, поедем на тележке. Ты, я смотрю, заметно поправился.
— Ни черта,— проворчал Басс— На пару фунтов в лучшем случае.
Шейн повернул фонарик и осветил лицо Басса.
— Сколько огней ты видишь?
Гарри взглянул на фонарик и скорчил гримасу.
— Как я могу сосчитать их, когда они все время вращаются?— сердито сказал он.
Шейн рассмеялся.
— Тебе придется пару недель поваляться в постели, а потом мы сыграем партию в гольф,— сказал он.
Он помог Бассу взобраться на тележку. Гарри ухватился за поручень и опустил голову на руки. Теодора стояла рядом, готовая подхватить его в любой момент.
— Сколько ты потерял, Гарри?— спросил Шейн, прежде чем завести мотор.
На секунду ему показалось, что Басс не расслышал его.
— Двести тысяч долларов,— тихо ответил Басс.