Сиенна прищурилась, стараясь сосредоточиться на задании. Густые волосы падали ей на лоб, и она подняла солнечные очки, используя их как обруч, чтобы убрать волосы с лица.

Девушка улыбнулась, вспомнив, как весь остаток пути Гаретт играл в молчанку. А в тот момент, когда они приземлились в Ницце, куда-то исчез, оставив Сиенну одну в дорогой, взятой напрокат машине.

Ему хотелось немного побыть одному, пояснил Гаретт. Еще он сказал, что Сиенна должна глотнуть свободы, которую он предоставляет ей. Например, она могла бы осмотреть достопримечательности Ниццы.

Сиенна поняла, что впервые в жизни ей выпал шанс вдохнуть полной грудью и сделать собственный выбор. Имельда и Альдо всегда манипулировали и руководили ею. Другое дело — Гаретт. Он позволил ей решать самой за себя, не упоминая о долге и обязанностях.

«Иди на ярмарку и купи себе цветов, — посоветовал Гаретт. — Они поднимут тебе настроение. Проживи этот день, как тебе хочется, как будто твои фантазии стали явью».

Сейчас Сиенна составляла букет в цветочном магазине. Она обожала ароматы свежей зелени и разных цветов. Очарованная запахом гардений, девушка попросила добавить парочку в ее букет. Никогда раньше Сиенна не тратила деньги на себя и тем более на цветы, но она твердила себе, что поставит букет в холле, чтобы его дивный аромат заглушил затхлый запах грибов и плесени, который давно поселился на старой вилле.

Девушка наслаждалась ощущением свободы, которое Гаретт подарил ей. Он позволил списать все расходы на его счет. Впервые Сиенна получала искреннее удовольствие от покупок. Вдруг чья-то рука взяла ее под локоть.

Гаретт.

Мужчина присвистнул.

— Решила последовать моему совету?

— Надеюсь, я не слишком экстравагантна.

— Я же сказал, можешь покупать все, что хочешь. — Гаретт улыбнулся. — И не смотри на цену, я все оплачу. Поверь, это не проблема. — Он оглядел магазин с таким видом, будто мог купить здесь все, включая продавщиц. — И, говоря об экстравагантности, я заказал столик в ресторане для ланча. Так что заканчивай здесь, и пойдем.

Сиенна взглянула на часы.

— Но еще слишком рано. Ты снова не завтракал?

— После того, как ты отреагировала вчера? Нет. Я просто хочу заглянуть в пару мест по дороге.

Сиенна с радостью согласилась. Магазины в Ницце были такими же дорогими и стильными, как бутики в Портофино, и в одиночку Сиенна ни за что бы не решилась войти в такой. Просто рассматривала бы витрины, стоя на улице, да и то не стала бы задерживаться надолго.

Вместе с Гареттом она ступила под крышу шикарного бутика, стараясь выглядеть так, будто постоянно ходит по таким магазинам.

Однако восторг скоро сменился страхом, когда девушка-консультант проводила ее в примерочную и принесла несколько нарядов. Каждый был еще красивее предыдущего. Задача Сиенны состояла в том, чтобы выбрать тот, который понравился бы ей больше всего.

— Но на них нет ценников, — неловко произнесла она, обращаясь к Гаретту, когда вышла к нему в костюме от Шанель.

Ее спутник о чем-то увлеченно говорил с менеджером.

— О, не волнуйся об этом, — отозвался Гаретт, повернувшись к ней. — Просто выбери то, что впечатлит агентов и банковских менеджеров, с которыми ты встречаешься на этой неделе. Да и меня тоже, — с ленивой улыбкой добавил он. — Если хочешь убедить меня в том, что станешь самостоятельной после моего возвращения в Манхэттен, тогда начни с собственной внешности.

Сиенна не могла расстроить Гаретта. Он был очень добр к ней. Кроме того, персонал так внимательно относился к девушке, что она просто не позволила бы себе разочаровать всех этих людей.

Стоя перед высоким зеркалом, она смотрела на свое отражение и размышляла о том, почему позволила этому в общем-то малознакомому человеку покупать себе одежду и все остальное.

Впрочем, ответ был очевиден: Сиенна нуждалась хоть в какой-то одежде, поскольку купила только черную юбку и блузку для похорон Альдо. Ее муж ненавидел транжирить деньги, зато Имельда обожала это занятие. Она тратила деньги на то, чтобы выглядеть как теща миллионера, а Сиенне приходилось вымаливать для себя какие-то гроши. У мужа просить ей было неловко, и она попросту перекраивала старую одежду. Имельда отдавала падчерице те наряды, которые ей надоедали, и тогда Сиенна перешивала их на себя.

А сегодня самый завидный холостяк в Америке привез ее в Ниццу. Он катал ее в голубом кабриолете и покупал ей одежду от знаменитых дизайнеров. Конечно, это было неправильно.

Но так приятно.

Сиенна разглядывала зевак, проходящих мимо витрин магазина. Любая из этих девушек могла бы оказаться сейчас на ее месте. И нельзя быть такой неблагодарной.

Пока Гаретт говорил о чем-то с менеджером, Сиенна попыталась выяснить, сколько же стоит вся эта одежда, однако никто в магазине явно не горел желанием обсуждать с ней денежный вопрос. Сиенне оставалось только догадываться.

Она решила не оставаться в долгу перед Гареттом. Может, он согласится забрать взамен картину, которая висела над камином у нее дома?

Когда девушка предложила ему это, Гаретт сразу понял, какую картину она имеет в виду. Он заметил ее в первый день, когда они осматривали виллу.

Едва оба вернулись домой из Ниццы, Гаретт начал действовать. Он послал своего оценщика взглянуть на картину и намекнул Сиенне, что Имельде лучше не знать ни о чем. После чего, заметив ее колебания, заверил девушку, что картина стоит достаточно, чтобы оплатить ее одежду.

Этот небольшой эпизод убедил Гаретта, что он не зря взялся за проект «Энтротерра». Он организовал для Сиенны встречи с банкирами и финансовыми агентами. Вопросы страховки и долгов были быстро улажены, и теперь можно было приступать к реставрации дома и приведению в порядок земельных участков.

Сиенна все труднее засыпала по ночам, поскольку уже слишком сильно зависела от Гаретта и его присутствия в ее жизни. Помимо всего прочего, сейчас девушку беспокоило не столько собственное финансовое положение, сколько состояние Гаретта, казавшееся ей поистине огромным. Во время их совместных обедов в доме Бредли Молли и Кейн несколько раз пытались выведать, насколько же богат Гаретт, но тот лишь отмахивался или переводил разговор в другое русло.

Опыт подсказывал Сиенне, что Имельда была права: состоятельные люди часто, скрытны. Ей не хотелось все сводить к деньгам, в жизни ведь есть гораздо большие ценности, чем эти бумажки. Материальные блага не интересовали Сиенну. Любовь — вот к чему рвалось ее измученное сердце.

В Пичии было немало семей, которых связывало не только свидетельство о браке. Они жили бедно, но честно и счастливо. У Гаретта же было все, чего не имели эти люди, но все же казалось, что ему чего-то не хватает. Сиенна начала подозревать, что этого мужчину беспокоит его совесть. И девушка решила провести небольшое расследование.

Деревенский кооператив никогда не отказывался от помощи, так что однажды, когда в доме орудовали рабочие, а в саду было полно уборочной техники, Сиенна предложила поработать несколько лишних часов на рынке. Это поможет отвлечься от мыслей и даст ей отличное оправдание, чтобы поехать в Портофино.

Как только закончилась ее смена, Сиенна спустилась в бухту. Там было шумно. Пестрые флаги развевались на ветру, а матросы драили палубу на судах, ожидающих выхода в морс или просто качающихся на волнах. Эти яхты явно принадлежали другому, чуждому Сиенне миру, но у нее не было времени разглядывать их. Ее интересовало одно-единственное определенное судно.

Бредли не смогли точно припомнить название нового приобретения Гаретта, но Сиенна не собиралась сдаваться. Просто нужно поспрашивать по округе. Кто-нибудь да ответит на ее вопросы. Тем более что владелец яхты — Гаретт Лацло. И члены экипажа часто водили зевак по судам богатых хозяев. За деньги, разумеется. Поэтому Сиенна прихватила с собой последние из своих наличных.

Она представляла, что это будет легко, но, как оказалось, ошиблась. Никто в бухте не слышал о Гаретте Лацло. Даже длинноногие блондинки, которые возлежали на солнце в шезлонгах с видом отдыхающих от суеты принцесс. Таких нанимали, чтобы они создавали впечатление, будто в бухте останавливаются миллионеры. Сиенна рассудила, что Гаретт тоже наймет таких. Но нет. Никто из блондинок даже не слышал о Гаретте.

Сиенна вернулась на рынок, погруженная в свои мысли. Единственное, что остановило девушку от того, чтобы не пойти домой и не броситься к Гаретту с расспросами, была ее дружба с Бредли. Если Молли и Кейн хотят, чтобы их гость задержался у них на вилле подольше, пусть будет так.

— Ты молчаливая сегодня, Сиенна, — заключила секретарь кооператива, когда везла ее домой из Портофино.

— Я всегда не слишком разговорчива, — слабо улыбнулась она.

— Да, но это другое молчание. — Ее подруга рассмеялась, но потом вдруг замолчала. — Смотри! Что это за дым такой?

Сиенна подскочила на сиденье.

— Это пожар! Пожар у меня в доме!

Девушка и думать забыла о Гаретте и о том, что хотела сделать. Анна Мария прибавила газу. Сиенна была в панике. Но тут подруга заявила:

— Это всего лишь строительные работы. Ух ты, какой у них прораб красавец!

Сиенна вгляделась. Обнаженный по пояс мужчина управлял действиями рабочих.

— Это Гаретт, — зарделась Сиенна.

— Неудивительно, что ты молчишь. Такой парень уж точно дал бы мне повод для раздумий! — Анна Мария с нескрываемым восхищением разглядывала мускулистое тело Гаретта.

Широко улыбаясь, Гаретт подошел и открыл дня Сиенны дверь, помогая ей выйти.

— Что же… если тут все в порядке, я лучше поеду и оставлю вас двоих продолжать заниматься… чем угодно, собственно говоря. — Анна Мария подмигнула Сиенне, которая слишком злилась, чтобы заметить это.

У Сиенны внутри все клокотало от ярости. Когда Анна Мария развернула фургон и умчалась прочь, она тут же повернулась к Гаретту и закричала:

— Отсюда столбом валит дым! Я испугалась до смерти! Думала, тут все сгорело к чертям! Что ты затеял, черт тебя дери?!

— Я думал, ты хочешь, чтобы я спас твое будущее.

— Да, но не такой же ценой!

Гаретт ухмыльнулся:

— Будешь продолжать так вопить, Сиенна, и я решу, что ты можешь справиться без меня.

Сиенна уставилась на капельки пота, покрывающие кожу Гаретта. Одна капля сползла по рельефным мускулам вниз, исчезнув в густой поросли волос, уходящей дорожкой в брюки.

Очевидно, он заметил ее взгляд.

Повернувшись, Гаретт пошел к своей машине, достал оттуда рубашку и надел через голову.

— Так лучше? — бросил он через плечо.

Сиенна покраснела до кончиков ногтей.

— Если надевать рубашку, не расстегивая пуговиц, они скоро разболтаются и оторвутся.

Гаретт стоял спиной к ней, но на этих словах развернулся. Затем подошел очень близко и заглянул Сиенне в глаза, заставив ее сердце помчаться галопом в груди.

— Тогда я просто куплю новую рубашку, — усмехнулся он.

— На что?

— О, я найду пару лишних долларов где-нибудь под подушкой.

Гаретт откровенно веселился. Это еще больше разозлило Сиенну.

— Я не верю, что у тебя есть деньги. Например, яхты у тебя точно нет. Мне это известно наверняка, потому что сегодня я была в Портофино и поспрашивала людей.

— Если вас вдруг охватило любопытство, синьора, то могли бы начать поближе к дому. Например, поинтересовались бы той самой картиной над камином.

— Что в ней особенного?

— На первый взгляд ничего. Но сегодня пришли результаты оценки. Картина оказалась «неизвестным до сегодняшнего дня шедевром». Может, теперь она поправится тебе больше.

— Ты шутишь!

— Я узнал об этом, пока тебя не было. Эта картина может решить все твои проблемы и даже больше. Мои поздравления.

Сиенна отмахнулась.

— Неужели? А ты теперь еще и международный эксперт по искусству, так же как бизнесмен и владелец выдуманной яхты?

— Я достаточно умен, чтобы отличить хорошую вещь от дешевки, Сиенна.

У девушки возникло чувство, что Гаретт говорит не только о картине.

— Тогда я прямо сейчас позову другого оценщика.

— Ты с ума сошла?! — остановил ее Гаретт. — Здесь столько людей, что подобная новость разлетится со скоростью света. Я бы на твоем месте поостерегся. Пусть до поры до времени картина находится на своем месте, а повторную оценку сделают по фотографии. Детальный анализ может подождать до тех пор, пока рабочие не доберутся до той комнаты. Тогда картину все равно придется снимать. И тогда мы отправим ее в безопасное место на оценку.

— Твоему другу?

— В музей Нью-Йорка, где оценивают все мои картины.

— Надеюсь, ты не повесишь этот шедевр на своей воображаемой яхте?

— Воображаемой, да? — Гаретт взял Сиенну за руку и повел к своей машине. Он открыл для нее дверь и усадил на пассажирское сиденье. — В таком случае позволь мне пригласить тебя поехать со мной и убедиться, что она вовсе не фантазия.

— Подожди! — запротестовала Сиенна. — Мне нужно приготовить ужин для Имельды.

— Пусть сама приготовит себе еду. — Гаретт прыгнул за руль и, не дав девушке опомниться, с визгом тронулся с места, оставив за собой только клубы пыли.