Принц стоял в огромной гостиной возле своего отца и принимал поздравления с девятнадцатилетнем. Он выглядел великолепно в своем элегантном камзоле, бриллиантовая звезда на котором сверкала так же ярко, как и пряжки на туфлях.

Он довольно красив, подумал король. Но полнеет. Надо поговорить с ним об этом. Если это заметно в девятнадцать лет, каким он будет в моем возрасте?

Хотя король едва разменял пятый десяток, он ощущал себя старым человеком. Бремя государственных дел, семейные тревоги...

Королева имела почти удовлетворенный вид — она произвела на свет такого красивого сына; она радовалась еще и потому, что хотя ее попытка дать ему удобную порядочную любовницу-немку провалилась, по слухам, его отношения с той ужасной актрисой испортились.

Он остепенится, подумала королева.

Принц размышлял о женщинах. Он теперь свободен. Дэлли была занятной и весьма многоопытной!

Он получал удовольствие от свиданий с ней; что касается невозмутимой миссис Армистед, то она оказалась просто сокровищем! Было приятно по настроению выезжать в гостиницу «Сорока» и встречаться там с этой женщиной — никогда не упрекавшей принца, всегда радовавшейся этим свиданиям, столь не похожей на Утрату, пробуждавшей приятные воспоминания о ней. Конечно, он думал о том, чего избежал. Воинственная святоша! Почему он так долго терпел ее?

Когда он вернется в Лондон, кое-что изменится. Он не будет так часто посещать Камберленд-хаус. Дядя не нравился ему, и принц не собирался делать вид, будто это не так. Герцог был необразованным человеком. Чем сильнее принц сближался с Фоксом и Шериданом, тем явственнее видел это. И к тому же дерзким! Кобелек! Он заставит своих друзей помнить о том, что хотя ему нравится близость с ними, он все же остается принцем Уэльским. Никто не будет называть его фамильярными именами без его разрешения. Кобелек!

Да, перемены обязательно произойдут.

***

Торжества должны были продлиться несколько дней; приятно находиться в их центре. Принц держался с таким достоинством, что король не видел, на что он мог бы пожаловаться.

При встречах они говорили о политике, что в настоящий момент означало проблему американских колоний, больше всего занимавшую короля. Принц не афишировал свою точку зрения, которая, будучи заимствованной у Чарльза Джеймса Фокса, противоречила позиции короля.

Король проявлял некоторый оптимизм.

— Французы,— заявил он принцу,— сейчас уже не намерены помогать мятежникам. И я объясню почему. У них появились свои весьма серьезные проблемы. Я бы не хотел, чтобы финансовое положение нашей страны оказалось таким, как у Франции.

Принц кивнул.

— Ты должен интересоваться этими вещами. Они важны для Англии. Это важнее, чем азартные игры или преследование фрейлин, а?

О Господи, старый глупец все еще помнит о Хэрриот Вернон, в то время как он, принц, почти забыл ее имя и определенно не помнил, как она выглядела.

— Я интересуюсь ими,— сухо заявил принц.

Знал бы старик о долгих беседах, которые он вел с Фоксом и Шериданом за бесчисленными бокалами вина! Они бы поразили Его Величество. Конечно, мистер Фокс был способен оживить тему своим ясным, блестящим интеллектом — в отличие от бедного косноязычного отца.

— Рад это слышать, рад это слышать. Не забывай о том, что тебе предстоит через два года занять место в Палате лордов.

— Через два года, — насмешливо произнес принц.

— Этот срок кажется большим. На самом деле это не так. Не так. Я знаю, что ощущает человек твоего возраста. Знаешь, я сам когда-то был молодым.

Неужели, саркастично подумал принц. Вы меня удивляете, Ваше Величество. Но он лишь приветливо улыбнулся. На данном этапе не стоит восстанавливать против себя старика. Это произойдет, когда он займет свое место в политике и объединится с Фоксом против отца.

— Ну, ну, все это похоже на долгую борьбу, которая закончится возвращением колоний к Англии. Скажу тебе следующее: я глубоко убежден в таком исходе.

Не стоило говорить ему, что мистер Фокс думает иначе и считает конфликт между Англией и колониями обусловленным глупостью короля и некоторых его министров.

Как тягостно по-прежнему находиться во власти старого дурака. Лишь через два года он сможет обрести полную свободу. А пока должен довольствоваться чуть большим, чем то, что имел, будучи мальчиком. Клетка время от времени приоткрывалась; ему разрешали вылетать при условии обязательного возвращения.

Король, мысленно произнес принц — он думал так, потому что это сказал ему Фокс,— является монархом, считающим, что он должен обладать верховной властью в стране. Он обращался со своим премьер-министром, лордом Нортом, так, словно тот был обязан выполнять все приказы короля. По мнению Фокса, это было причиной того, что лучшие люди страны — Фокс имел в виду людей вроде него — не желают служить королю. Поэтому им приходится мириться с ошибками посредственных политиков типа Норта. Проблемы этой страны в значительной мере объяснялись такой позицией короля, неприемлемой для любого правительства, достойного так называться. Правительство, возглавляемое Фоксом, никогда не позволило бы управлять собой. Кабинет Питта был самостоятельным; при Питте Англия укрепилась как империя; при Норте страна переставала являться таковой.

Подождите, подумал принц. Подождите, пока я достигну совершеннолетия. Займу место в Палате лордов. Покажу свою силу. Тогда на авансцену выйдут Фокс и принц. Правительство возглавят люди интеллекта, а не старые идиоты вроде короля и Норта.

Король начал читать лекцию о пагубности таких пороков, как пристрастие к игре, спиртному и женщинам. Принц должен помнить о своем положении. Никогда не играть в азартные игры. Это сулило серьезные долги. (Принц рассеянно спросил себя, какую сумму он задолжал.) Питье способно погубить любого — физически и морально. Общение с женщинами легкого поведения чревато скандалами; этого королевская семья должна остерегаться прежде всего.

— Та актриса...— строгим тоном произнес король.— С ней все кончено, да?

Принц мог честно сказать, что это правда.

— Хорошо. Надеюсь, ты понимаешь теперь, что... эти женщины могут быть опасными. Жена Гросвенора и твой дядя Камберленд. Тебе не следует бывать у него. Они не приняты при дворе, и это выглядит плохо.

— Я не собираюсь часто бывать там в дальнейшем.

— Это хорошо... хорошо.

— И еще этот Фокс. Он очень хитер. Я ему не доверяю. Я слышал, ты общаешься с ним. И с Шериданом. Говорят, он умен. Я так не считаю. Написал несколько пьес... это всего лишь слова... женился на чудесной женщине и плохо с ней обращается. Эти люди тебе не подходят. Понимаешь, а, как?

Принц сменил тему.

— Разные люди приглашают меня в свои дома. Я хотел бы совершить путешествие по стране. Оно может оказаться интересным, к тому же англичане хотят видеть нас не только на юге.

Это превосходная идея, подумал принц. Он скроется от Утраты, если она станет навязчивой. Она осмелилась приехать к нему в Виндзор. Какая наглость! Но Утрата умела быть настойчивой, она не позволит легко избавиться от нее. Он вспомнил, как клялся ей в верности. Это были обычные слова влюбленного. Мог ли он знать, что она окажется такой меланхоличной и будет сочинять тоскливые стихи о своих страданиях и принесенных ею жертвах? Все стало невыносимым. Мало у кого нашлось бы столько терпения, как у него.

— О,— сказал король,— откуда пришли эти приглашения, а, как?

Принц перечислил несколько известных в стране семей.

Король хмыкнул. Принца ждет роскошный прием. Спиртное, азартные игры, женщины. Он считал, что сейчас не время слоняться по всей стране. Пусть сын немного повзрослеет... а он, король, получше узнает, что у него на уме. Похоже, молодой Георг немного образумился, но еще нельзя быть в этом уверенным.

— Когда они хотят, чтобы ты приехал, а, как?— Практически немедленно. Пока лето не закончилось. Позже путешествие на север осложнится.

— Хм. Надо об этом подумать. У принца Уэльского есть определенные обязанности. Необходимо быть осторожным. Если ты поедешь к кому-то, другие могут обидеться. Понятно, а, как?

— Нет,— ответил принц.— Я собираюсь часто ездить по стране, и если в этот раз пропущу кого-то, то навещу их в следующий. По-моему, мы поступаем неправильно, оставаясь постоянно на юге, словно у нас нет других частей страны.

— Хорошо, мы посмотрим. Я подумаю об этом и сообщу тебе мое решение.

Лицо принца порозовело. Он не мог долго поддерживать с отцом дружеские отношения. Король невыносим. Как долго с ним, принцем, будут обходиться, как с ребенком? Он знал ответ. Еще два года. Он обретет свободу, когда ему исполнится двадцать один год.

***

Но визит в Виндзор имел свои положительные стороны.

Во время обеда, предшествовавшего балу в честь дня рождения, он оказался сидящим возле прелестной леди Августы Кэмпбелл.

Банкет состоялся в Сент-Джордж-холле; чтобы разместить восемьдесят представителей английской знати, являвшихся гостями королевской семьи, были установлены три длинных стола. Во главе одного из этих столов сидели король и королева, во главе другого — принц Уэльский.

Леди Августа была молода и очаровательна; она весело рассказывала о представлении, которое устроили днем в парке по случаю торжеств. Принц разговаривал с ней одной, и это было замечено — не без смятения — матерью леди Августы, герцогиней Эрджилл.

По окончании банкета начался бал; принц танцевал только с леди Августой; было ясно, что ему не нужны другие партнерши.

Гости зашептались, стали обмениваться лукавыми взглядами. Роман принца с Утратой Робинсон завершен. Станет ли леди Августа ее преемницей? А как же Длинная Дэлли? Неужели она без боя отойдет в сторону, чтобы посмотреть, как эта юная неопытная девушка утащит драгоценный приз из-под ее носа?

Леди Августа была, несомненно, обворожительным созданием. Она не владела искусством украшать себя так, как Утрата Робинсон, но по сравнению с актрисой казалась совсем юной и чистой.

Принц уговорил ее покинуть зал и прогуляться в залитом лунным светом парке, но когда он попытался поцеловать ее, она мягко уклонилась.

— Почему? — спросил он.— Разве вы не поняли, что я влюблен в вас?

— О да,— ответила она.— Я знаю, что вы испытываете ко мне чувство, похожее на влюбленность. Но к чему это приведет? Мои родители никогда не позволят мне стать вашей любовницей, а ваши не позволят вам жениться на мне.

— О, мой дорогой ангел, я не сдаюсь так легко.

Но она проявила твердость, и хотя он, несомненно, нравился ей, это влечение не было настолько сильным, чтобы она забыла об осторожности.

Принц не собирался падать духом из-за того, что он не добился успеха после одного банкета и бала. Он обрел новое увлечение.

У него были забавная Дэлли и интригующая миссис Армистед; теперь он хотел с помощью леди Августы сделать свою жизнь еще более приятной.

***

Сидя в своих виндзорских покоях, принц сочинял стихотворение для леди Августы Кэмпбелл.

О, Кэмпбелл, вчерашнее свидание

Поразило мое сознание.

Я понял, какое блаженство

Сулит мне Ваше совершенство.

Сердце мое полно радости,

Я готов на любые шалости.

Нового вечера буду я ждать,

Чтоб Вас в беседке увидать.

Он отложил перо в сторону и подумал об Утрате, с которой встречался отнюдь не в беседке; однако гостиничный номер на острове Ил-Пай может быть не менее романтичным местом.

Когда леди Августа уступит его мольбам, станет ли это началом большого любовного романа, такого, каким ему казалось увлечение Утратой?

Он заставил себя поверить в то, что это произойдет. Он обладал душой романтика. Фокс мог утверждать, что в интересах спокойствия и безопасности не следует сильно привязываться к одной женщине, но принц знал, что он стремится не только к удовлетворению минутных желаний. Ему нравилось быть влюбленным, готовым умереть.— или во всяком случае отказаться от многого,— во имя любви.

Поэтому он будет писать письма и стихи леди Августе, и если она ответит на его чувства, он заявит о своем желании жениться на ней. Семья Эрджилл была знатной, но принц понимал, что отец никогда не согласится на этот брак; ему найдут какую-нибудь некрасивую немецкую фрау.

Он вздрогнул, представив такую перспективу, и снова взялся за перо.

Лишь поцелуй украденный

Да бешеный ритм сердец

Выдали наши мечты

О счастье взаимной любви...

Он вздохнул, вспомнив, как она красива.

Он надеялся, что она не намерена сохранять дистанцию, беречь свою репутацию, как Мэри Гамильтон. В любом случае вместе с Грейс Эллиот и миссис Армистед она помогала ему забыть Утрату; он стремился к этому почти так же сильно, как к победе над леди Августой. Хотел полностью вычеркнуть из памяти Утрату, ее упреки, нравоучения, разговоры о принесенных ею жертвах. Он бесконечно устал от всего этого.

***

Но через некоторое время стало ясно, что леди Августа намерена беречь свою репутацию.

— У нас нет будущего, — сказала она. — Ваше Высочество, вы не должны надеяться на то, что мои родители позволят мне стать второй Утратой Робинсон.

Она раздражала его такими словами. Меньше всего он хотел, чтобы ему напоминали об Утрате.

Поэтому он решил прекратить преследование леди Августы и посвятить свое время другим дамам, ценившим его внимание. Несомненно, к их числу относилась Грейс — веселое, беззаботное существо. Однако она не могла считаться идеальным вариантом, потому что продолжала встречаться со своими старыми любовниками.

Возможно, наибольшее удовлетворение и покой давала ему миссис Армистед. Она всегда была так рада какому-нибудь украшению с бриллиантом, что он получал удовольствие, делая ей маленькие подарки.

Вероятно, Чарльз Джеймс Фокс был прав. Лучше избегать глубоких привязанностей.

Король вызвал сына, чтобы сообщить ему о своем решении.

— Я не могу дать согласие на твои предполагаемые путешествия.

— Но почему?

Король удивился, что принц посмел обратиться к нему так сухо и невежливо.

— Я не вижу ничего дурного в моем посещении самых уважаемых подданных Вашего Величества.

— У меня есть для тебя приятный сюрприз,—сказал король. — Он доставит тебе больше удовольствия, чем визиты в сельские дома, насквозь продуваемые ветром.

— Сюрприз?

Король, улыбнувшись, кивнул.

— Терпение — важная добродетель.

Принц испытал раздражение. Сюрприз? Словно он все еще мальчик.

Его разочарование усилилось, когда он напомнил себе о том, что не может ослушаться короля и принять приглашения.

Ситуация бесила принца. Пусть он только дождется, подумал молодой Георг, когда мне исполнится двадцать один год.

***

«Сюрприз», обещанный королем своему сыну в качестве компенсации за отказ дать разрешение на поездку по стране, оказался путешествием в Нор.

Услышав это, принц возмутился. И это вместо визитов в дома, где его собирались чествовать соответственно титулу, где он смог бы насладиться интересными беседами и обществом красивых женщин!

Но протестовать в его положении было бесполезно. Король заявил, что принц должен отправиться в Нор.

Король и принц поплыли на двух разных яхтах по реке; встречные корабли салютовали им. Они миновали Вулвич, Тильбюри и Грейвсенд в сопровождении множества маленьких лодок; народ приветствовал их, пока они не остановились на ночь в Си-Рич. В пять утра они отплыли в направлении Блекстейкса; там именитые гости покинули яхты и осмотрели порт, затем продолжили путь в Нор, где поднялись на борт флагманского корабля адмирала Паркера.

Офицеры и матросы были представлены королю и принцу; после этих церемоний, показавшихся принцу скучными, он вернулся с отцом на их яхты. И это называется компенсацией за запрет принять приглашения, негодовал принц. Это было чересчур унизительно. Особенно потому, что случившееся тотчас стало всем известно. Кто-то сочинил по этому поводу стихи.

Король и принц побывали в Норе,

Они осмотрели корабли и море;

Принц и король прошли в порт,

А затем вернулись на борт.

Люди смеялись над королем. Неужели он не видит этого? И пока принц не достигнет совершеннолетия и не выйдет из-под отцовского контроля, он также будет объектом насмешек.

Вернувшись в Виндзор, он отправился в «Сороку», чтобы обрести утешение в обществе миссис Армистед. Возможно, она не была столь эффектна, как леди Августа Кэмпбелл, но никогда не демонстрировала свое раздражение и всегда умела успокоить принца.

Это не было великой страстью, зато приносило огромное удовлетворение.