Обычно я просыпалась рано, но в то утро из тяжелого сна меня вырвал голос Марии. Сердце тревожно сжалось. Со мной что-то случилось. Руки и ноги у меня точно налились свинцом, и приподняться я смогла лишь с величайшим трудом.

Мария стояла рядом с кроватью и смотрела на меня испуганно распахнутыми глазами.

– Вам нездоровится? – спросила она.

– Да, наверное. Я спала как убитая.

Я села на кровати и приложила руку ко лбу. Воспоминания о вчерашнем дне начали постепенно возвращаться. Пожар… Мильтон… мое возвращение в гостиницу.

– Я как-то странно себя чувствую, – сказала я.

Я вспомнила, как Мильтон говорил, что попросит Марию принести мне молоко. Я повернула голову. На столике ничего не было, и выглядел он так, будто его только что тщательно натерли.

– Вы не выпили молоко, – сказала Мария.

– Чуть-чуть выпила.

– Вы разлили немного. Я вытерла.

– Спасибо.

– Принести горячей воды?

– Да, пожалуйста.

Когда она ушла, я встала с кровати. У меня немного кружилась голова. Вчера вечером со мной что-то произошло. Я пережила нервное потрясение. Никогда мне не забыть, как я увидела огонь, как скакала через едкий дым и слышала треск огня. До сих пор у меня стояли в глазах испуганные крысы, убегающие со всех ног от горящего тростника.

Все это сказалось на мне сильнее, чем мне казалось тогда. Главным был ужас, обуявший меня, когда я решила, что с Мильтоном случилось что-то страшное, затем – счастье, охватившее меня, когда я узнала, что бояться нечего.

Потом кокосовое молоко.

О да, молоко. Какая странность. Но наверняка это Мария убрала его и вымыла стакан. В конце концов, поддерживать в номере порядок входило в ее обязанности.

Сидя на кровати, я призадумалась… И продолжала думать, когда она вернулась с горячей водой.

Едва я успела умыться и одеться, как раздался стук в дверь.

Это была Фелисити. Она с некоторым удивлением посмотрела на меня.

– Вы только что встали?

– Я проспала.

– На вас это не похоже. Я позавтракала с Реймондом на террасе и хочу показать ему остров. Пойдете с нами?

– Не сегодня утром. У меня голова немного болит. Поезжайте вдвоем.

Радость ее была слишком очевидна.

– Наверное, это у вас от вчерашнего волнения. Этот пожар и все остальное… Ваша поездка верхом…

– Да, – сказала я. – Думаю, вы правы.

Она вышла.

Как же сильно Фелисити изменилась! Она стала совершенно другой. Любовь была написана у нее на лице. Реймонд не мог не замечать этого. Ведь ему она была совсем не безразлична…

Я сидела на кровати, пытаясь избавиться от тяжести в голове. Что же со мной случилось? Никогда прежде я не чувствовала себя так.

Наверное, я была в каком-то полусонном состоянии, потому что не подумала о молоке сразу же и вспомнила о нем только после того, как вышла на террасу и позавтракала.

Молоко! Я отпила совсем чуть-чуть… И в нем был осадок.

На террасе я оставаться не могла и вернулась в свой номер.

Я все повторяла в уме: Молоко. Осадок. Неужели в молоко что-то подмешали?

Для чего? Чтобы я крепко заснула? С какой целью? Но выпила я очень мало. Если такое небольшое количество оказало на меня столь сильное воздействие, что было бы со мной, если бы я выпила весь стакан?

Я иногда растворяла пилюли Фелисити в молоке. Доктор говорил, что это самый лучший способ их принимать.

Тревожная мысль пришла мне в голову. Я подошла к комоду. Пузырек стоял на месте. Дрожащими пальцами я отвинтила крышечку. В пузырьке было всего шесть пилюль.

Но несколько дней назад я проверяла, и их было десять. У меня закружилась голова. Где остальные четыре пилюли? Я увидела свое отражение в зеркале: бледное лицо, глаза широко раскрыты, в них тревога, страх.

Кто-то подмешал лекарство в мое молоко. Выпей я весь стакан, где бы я сейчас была? Кто-то пытался убить меня.

Я вспомнила, что говорил доктор. Одной пилюли достаточно, чтобы Фелисити крепко заснула на всю ночь. Ни в коем случае не давать ей больше одной пилюли в день, строго предупреждал он. Даже две штуки принимать не рекомендуется, потому что это опасно. Большее количество может оказаться смертельным.

И кто-то добавил в мое молоко сразу четыре пилюли!

Я попыталась вспомнить события прошлого вечера. Мильтон велел Марии принести мне молоко. Я, зайдя в свой номер, увидела стакан с молоком на столике. Мария? Но зачем Марии меня травить? Она всегда была приветлива и радушна. Я же щедро вознаграждала Марию за услуги, к ее неизменному удовольствию. По-моему, общение со мной было ей в радость. Да, она любила совать свой нос в чужие дела, это правда. Я не раз замечала, что она рылась в моей одежде, но это было всего лишь любопытство.

Нет, это не Мария!

Фелисити? О нет! Кроткая Фелисити, сама постоянно живущая в страхе, никогда не решилась бы на убийство. Убийство… Нет, никто не собирался меня убивать. Но, если бы я приняла все четыре таблетки, меня бы уже не было. А если предположить, что я бы выпила весь стакан молока… Это было очень легко. Если бы меня не сморило так быстро, я бы наверняка его допила. Я обратила внимание на необычный вкус, но здесь это часто случается. К этому времени я бы могла уже… умереть.

Фелисити? Нет, невозможно. Однако, если бы меня не было, Реймонд наверняка не думал бы ни о ком другом, кроме нее. Она же любила его самозабвенно, всем сердцем. Для нее он был всем. Чудесная перемена, которая произошла с ней после появления Реймонда, это доказывала. Я встала между ними… Так она считала. Пошла бы она на такое? Сложно было бы ей это сделать? Она знала о существовании пилюль. Она не знала, где я их хранила, но понимала, что они где-то в моем номере, а возможностей их найти у нее было предостаточно. Я довольно часто уезжала из гостиницы, оставляя ее одну в номере. Ей ничего не стоило найти пузырек с пилюлями.

Но я не могла в это поверить.

Еще одна мысль вдруг отчетливо вырисовалась у меня в голове.

Магда Мануэль. В моем представлении ей задумать и осуществить убийство было гораздо проще, чем Фелисити. Магда… У нее была причина убрать меня с дороги. И это снова был мужчина. Как далеко зашли ее отношения с Мильтоном? Надеялась ли она выйти за него? Возможно ли, что у них это было в планах до того, как появилась я? Но как бы она проникла в гостиницу? В мой номер? Вчера вечером, когда пилюли оказались в стакане с молоком, ее здесь не было. Но она могла подкупить кого-то из слуг… Чем больше я об этом думала, тем более вероятным мне это казалось. Она знала остров. Она знала островитян.

Я растерялась.

По крайней мере я была жива-здорова, и последствия нездорового сна стремительно выветривались у меня из головы. Правда, голова еще побаливала, но не настолько серьезно, чтобы волноваться.

С другой стороны, я могла сказать себе: у тебя был очень непростой вечер, ты пережила сильнейшее потрясение, ты подумала, что на плантации пожар, ты поскакала туда, охваченная ужасом. Увидев его, ты испытала сильнейшее облегчение. Ты приняла правду. Ты решилась на то, что откладывала неделями. Все это истощило твои нервы и душевные силы. Неудивительно, что ты крепко заснула. А осадок в молоке? Показалось. В молоко могли попасть несколько кусочков кокоса.

Все это было порождением разыгравшегося воображения.

Но как же исчезнувшие пилюли? Это совсем другое.

Ты обсчиталась.

Но десять и шесть! Не хватало бы одной, даже двух, я бы это приняла, но четыре!

Я послала за Марией. Когда она пришла, я спросила:

– Вы вчера вечером принесли молоко в мой номер?

– Да, – ответила она. – Поставила стакан возле вашей кровати. Мистер Харрингтон сказал, что оно поможет вам заснуть.

– Вы принесли его сюда прямо из кухни?

– Ну да, – ответила она, удивляясь такому вопросу.

Я пристально посмотрела на нее, и ее глаза, как всегда смеющиеся, встретились с моими спокойно, не забегали и не скользнули в сторону.

Мария преступницей не была.

– Остатки молока вы убрали? – спросила я.

– Ну да… Сегодня утром. Что ж, вчерашнее молоко будет возле вас стоять, что ли?

– Там немного разлилось.

– Совсем чуть-чуть… Я вытерла.

– Понятно.

Что мне оставалось делать? Я же не могла спросить ее, не она ли подмешала мне в молоко пилюли. Она расскажет об этом всем, и они решат, что я сумасшедшая.

Я сказала:

– Все хорошо, Мария.

Мне и хотелось выбросить это из головы, но я не могла забыть пилюли в пузырьке. Я снова достала его. Так и есть, осталось шесть пилюль.

Пряча пузырек обратно, я подумала о карте. Она лежала здесь же, в ящике комода. А теперь она исчезла. Где карта острова? Кто-то ее забрал. И тот, кто это сделал, увидел бы и пилюли в пузырьке, потому что они лежали вместе.

Я снова поискала карту.

Когда Мария пришла застелить кровать и убраться в номере, я ждала ее.

– Мария, – сказала я. – Вы не видели мою карту?

– Карту?

– Да… карту. Не очень большую. Примерно такую. – Я показала размер карты руками. – Я потеряла ее.

– На террасе я видела, как вы показывали кому-то такую карту. Но это было давно.

Я подумала: «Они следят за нами постоянно».

– Нет, я ее не тогда потеряла. Она должна быть где-то здесь, в номере, но я не могу ее найти.

– Я поищу, – пообещала она.

– Я уже везде смотрела.

– Я найду. Миссис Грэнвилл как-то потеряла платок и долго не могла его найти. Весь номер обыскала. А я нашла. Под кроватью. – Она рассмеялась, как будто это была удачная шутка. – Я найду карту, – повторила она.

Нет, Марию подозревать я не могла.

Оставив ее в номере, я пошла вниз. Там посидела немного, размышляя о том, стоит ли съездить к Мильтону и рассказать ему о своих страхах.

Увидев меня, он сразу решит, что я уже поговорила с Реймондом и рассказала ему, что собираюсь выходить за него, Мильтона. А когда я ему скажу, что случилось, он захочет, чтобы я переехала из гостиницы к нему домой. Я улыбнулась. Что ж, там я буду чувствовать себя в безопасности.

Мимо прошел Джон Эвертон.

– Доброе утро, – поздоровался он. – Как поживаете?

– Хорошо, спасибо. А вы?

– Прекрасно.

Он не остановился.

Я продолжила размышления. Что, если пилюли просто выпали из пузырька? Я высыпала их, чтобы пересчитать, вот и могла уронить несколько штук. Конечно, такое маловероятно, но всякое бывает. Эти четыре пилюли могли лежать в ящике комода. Как глупо я буду выглядеть, если заявлю, что кто-то подсыпал их мне в молоко, а потом они найдутся. А карта? Наверное, я сама ее куда-нибудь засунула.

Безо всякого преувеличения можно сказать, что после случившегося в доме Грэнвиллов я пребывала в состоянии нервного возбуждения. Если раньше я могла быть невнимательной, рассеянной, то теперь, став свидетелем насилия, возможно ли, что мое воображение затмило сознание?

От берега к гостинице поднималась Магда. Заметив меня, она помахала.

Первой моей мыслью было: «Она пришла проверить, умерла ли я».

Однако, увидев меня сидящей на террасе, удивления она не выказала. Впрочем, если она достаточно умна, чтобы организовать мою смерть, она наверняка может управлять своими чувствами.

– Доброе утро. Рада встрече, – сказала она.

– Вы очень рано.

– Я со своим поваром пришла покупать продукты, но отправила его на рынок, а сама решила навестить вас.

– Как это мило.

– Вы здоровы? – Она внимательно всмотрелась в меня, и мои подозрения тут же начали набирать силу.

– Да, спасибо. Я себя прекрасно чувствую.

– Сегодня я устраиваю небольшой прием с обедом и хочу пригласить вас. Конечно, я приглашаю и Мильтона. Если ваша подруга достаточно окрепла, пусть тоже приходит. Я слышала, в гостинице поселился еще один ваш друг. Быть может, он тоже захочет прийти.

– Его сейчас нет. Миссис Грэнвилл тоже. Когда они вернутся, я передам им ваше приглашение.

– Это будет своего рода празднование.

– В самом деле?

– Да, празднование моей помолвки с Джорджем.

– О, – у меня отлегло от сердца. Если она собиралась выйти за Джорджа, зачем ей избавляться от меня?

– По-моему, это весьма разумно. Не знаю, почему мы не сделали этого раньше.

– Он очень приятный мужчина, – сказала я.

– Мне тоже так кажется.

– Уверена, вы будете счастливы.

– Так вы придете?

– С удовольствием.

– И приглашайте своих друзей. После рынка мне нужно съездить на плантацию пригласить Мильтона, так что я, пожалуй, пойду. У меня еще много дел. Рада была повидаться. Au revoir.

Я вернулась в свой номер. Марии там уже не было.

Так, значит, Магда собиралась замуж за Джорджа. Я поняла, как глупо было с моей стороны подозревать ее. Да и потом, как бы она смогла положить пилюли в мое молоко? Было всего два человека, кто мог это сделать: Мария и Фелисити.

Я задумалась о Фелисити. Ее я всегда считала слабым и даже безвольным существом. Но была ли она такой? Что на самом деле произошло на балконе в ту ночь? Уильям Грэнвилл, выйдя из моей спальни, отправился пить. Потом пошел к ней. Она говорила, что у нее закончилось терпение, она взяла пистолет и пригрозила застрелиться. Или же стала угрожать ему?

Стрелять она так и не научилась. Но, возможно… Воображение мое разыгралось не на шутку. Я уже представляла себе, как все могло произойти. Ее страх, ее отвращение… Он надвигается на нее… пьяный. Вот она выбежала на балкон. Выстрелила ли она в него? Сделала ли это намеренно? Если да, то я не могла ее за это винить. Но стреляла она или нет?

Как бы там ни было, убийство это убийство, и любой, кто его совершил (пусть даже его на это спровоцировали), не может остаться таким, как прежде.

Так ли все случилось?

Этот выстрел, возможно, спас ее от окончательного упадка и жизни в унижении. Всего один выстрел… А теперь… четыре пилюли могли спасти ее от жизни, полной обманутых надежд и неудовлетворенных желаний, они могли дать ей жизнь с Реймондом.

Он любил ее, я это знала, своей тихой, непоказной любовью.

Все сходилось идеально.

Я хотела пойти к Мильтону, но что-то удержало меня. Даже ему я не хотела рассказывать о своих подозрениях насчет Фелисити. Здравый смысл заставлял меня отвергнуть их, как смехотворные фантазии. И все же у Фелисити действительно был повод захотеть избавиться от меня… Так же, как ей пришлось избавиться от Уильяма Грэнвилла.

Однако между нами была разница. Он относился к ней грубо и жестоко, я же была для нее другом. Сколько раз она повторяла, что не знает, что бы делала без меня? Но вышло так, что я встала между нею и тем, чего она хотела больше всего в жизни.

Невозможно было представить убийцей Фелисити, эту спокойную, тихую девушку. Но что мы знаем о человеческом разуме? Можно ли заглянуть в его потаенные уголки?

Я вернулась в свой номер и вытащила ящик из комода. Может быть, эти пилюли затерялись среди перчаток и платков? Я тщательно все осмотрела. Снова поискала карту. Что же с ней случилось? Явно кто-то покопался в моих вещах.

Зачем кому-то могла понадобиться карта? Фелисити она точно ни к чему.

Все это было очень странно. Я решила: «Пойду к Мильтону. Только не сейчас. Сейчас у него Магда».

Хотя какая разница? Она отправилась к нему, просто чтобы пригласить на праздничный обед. Что чувствует мужчина к женщине, с которой у него были особенные отношения, когда она решает выйти за другого?

Я совсем не знала жизни. Мне еще столько всего предстояло открыть! За все время, проведенное вдали от Англии, я узнала лишь то, как мало я знаю.

«Пойду к нему сегодня ближе к вечеру, когда спадет жара», – подумала я.

Я вышла на террасу. Звуки гавани, бойкой торговли на берегу казались далекими. Я села, путаясь в лабиринте догадок.

Среди прилавков я заметила Магду. Рядом с ней был ее повар, очень высокий мужчина в голубых брюках и белой рубашке, на фоне которой его кожа казалось темной, как черное дерево. Они, как обычные покупатели, торговались о цене.

С минуту я рассеянно наблюдала за ними, а потом увидела Мильтона.

Магда повернулась к нему, протянула руку, он взял ее, и они засмеялись.

Потом он оставил ее и пошел в сторону гостиницы.

Огромное облегчение охватило меня, и я побежала ему навстречу.

– Я так рада, что вы пришли! – воскликнула я.

– Какая приятная встреча! Вы поговорили с Реймондом?

Я покачала головой.

– Не было возможности. Фелисити не отходит от него. Сейчас они вместе ушли. Она влюблена в него, и он по-своему ее тоже любит. Не думаю, что это будет так уж сложно.

– Что-то случилось, Анналиса?

– Почему вы спрашиваете?

– Вы бледны, натянуты…

Я сказала:

– Мне нужно поговорить с вами. Случилось что-то странное. Посидим на террасе?

Мы сели, и я рассказала ему о молоке. Он был потрясен. Никогда прежде я не видела, чтобы он не мог найти слов. Наконец, взяв себя в руки, он сказал:

– Вы уверены… насчет этих пилюль?

– Я везде смотрела. Ошибки быть не может. Если бы не хватало одной… или даже двух, я бы решила, что обсчиталась, но четыре…

– Четыре! Это смертельная доза. – Он сильно побледнел и посмотрел на меня с таким глубоким чувством, что я подумала: «Через это стоило пройти ради того, чтобы увидеть его таким».

– Похоже, кто-то хотел, чтобы я крепко заснула.

– Но зачем?

– Из-за того, что находилось в моем номере. Это сделал тот, кто не знал, насколько сильны таблетки.

Он покачал головой.

– Да что там брать? К тому же они легко могли проникнуть в ваш номер и менее изощренным способом.

– Исчезла карта.

– Карта острова? Она исчезла этой ночью?

– Нет, еще до того. Я уже вчера не могла ее найти. Она лежала в ящике комода, вместе с пилюлями.

– Карта. Это странно, – задумчиво повторил он и прибавил: – В гостинице вы не останетесь.

– Но куда…

– Ко мне домой, разумеется.

– А как же Фелисити и Реймонд?

– Они могут остаться здесь… Или приехать ко мне, если хотят. Им места хватит. Но вы здесь не останетесь.

– Ох, Мильтон, я так рада, что поделилась с вами. Я долго не решалась, думала, все это прозвучит так глупо. Мне нужно быть поосторожнее и следить за тем, что говорю.

– Почему это вам нужно быть поосторожнее?

– Потому что я думаю, что это Фелисити! Понимаете, у меня есть причины ее подозревать. Она думает, что я выйду за Реймонда, а она его любит… очень. Она пережила это жуткое потрясение. Я не знаю, что произошло на балконе в ту ночь, но это лишило ее душевного равновесия. Я даже одно время думала, что у нее помрачился рассудок. Если бы не это, я бы никогда не подумала, что она на такое способна.

– Фелисити… – медленно проговорил он. – Карта… Вы думаете, она ее украла?

– Нет. Ей карта ни к чему.

Он промолчал, и я продолжила:

– Я не знаю, что и думать. Может быть, я придумала это все про молоко. Понимаете, я увидела в молоке осадок и решила, что это пилюли. Но потом я подумала, что это ведь могли быть кусочки кокоса. Вы же знаете, какое оно, это кокосовое молоко. Да и потом, в тот день столько всего произошло… Пожар и все остальное… У меня после этого совсем сил не осталось, ни душевных, ни физических. Может быть, я сама из-за этого безо всяких пилюль так крепко заснула.

– А пилюли? Как вы это объясните?

– Они могли выпасть из пузырька, когда я его последний раз закрывала. Тогда в номере было темно, и я их доставала, чтобы пересчитать. Они могли высыпаться на пол, а потом во время уборки их смели.

– И вы этого не заметили?

– Я тоже об этом думала, но я стараюсь рассмотреть все возможности.

– А исчезнувшая карта?

– Мало ли как я могла ее потерять. Да она и пропала раньше. Вряд ли это связано.

Он сказал:

– Я не успокоюсь, пока вы не окажетесь на плантации. Собирайте вещи. Едем.

– Я должна дождаться Фелисити и все ей объяснить. Только осторожно. Если это Фелисити, к ней нужен особый подход. Я хорошо ее знаю. У нее в голове могло что-то щелкнуть. Я хочу разобраться со всем без шума, незаметно.

Он кивнул.

– Но в гостинице вы не останетесь.

– Вы уже начинаете командовать мною, – сказала я с легкой улыбкой.

– Я не командую, я забочусь. Разве не этим я должен буду отныне заниматься? Я понимаю, что вы хотите сказать о Фелисити. Мы все сделаем тихо… И очень осторожно. Когда они вернутся, вы скажете им, что сегодня уезжаете на плантацию. Если они захотят остаться здесь, пускай. Но вы едете. Это точно.

Я сказала:

– Я сама этого хочу. Мне будет страшно спать в том номере.

– Едем прямо сейчас.

Я покачала головой.

– Я должна им объяснить. Не хочу, чтобы это выглядело, как что-то необычное и важное. Я придумаю какое-нибудь подходящее объяснение. И уговорю хотя бы Фелисити поехать со мной. Я все же должна о ней заботиться. Как бы мне хотелось, чтобы все наладилось! Реймонд увезет ее в Англию… И они могли бы пожениться. Вместе они были бы счастливы.

– Нельзя указывать людям, как им жить. Они должны сами понять, что для них лучше. Но мне нужно идти. Надо кое-какие дела доделать. Жду вас не позже заката. Если вы не приедете, я приеду и заберу вас.

– О Мильтон, я так рада, что вы теперь все знаете.

Он крепко пожал мои руки и поцеловал меня.

– Я буду заботиться о вас всегда, – тихо промолвил он. – До конца жизни.

Я наблюдала за ним, пока он не скрылся из виду. Потом заметила Магду, которая все еще бродила между прилавков со своим верзилой-поваром.

– Мисс Мэллори!

Это был Джон Эвертон.

– О, здравствуйте, – сказала я.

– Хорошо, что я нашел вас. У меня для вас послание. Это от того человека на острове.

– Послание? – сразу насторожилась я.

– Человек, который его доставил, не смог вас найти.

– Я была здесь.

Он пожал плечами.

– Он просто видел меня, помнил и поэтому попросил меня, чтобы я передал вам при встрече. Вы должны приплыть на Львиный остров немедленно. У мистера Перренсена для вас есть что-то чрезвычайно важное. Посыльному нужно было возвращаться, но я заверил его, что найду вас и привезу, как только вы будете готовы. Я пообещал. Могу отвезти вас прямо сейчас, если хотите. У меня и лодка готова.

– Но я не хочу вас утруждать.

– Мне все равно нечем заняться. Не люблю выходных. Я не могу бездельничать целый день, мне нравится что-то делать. Я с удовольствием туда сплаваю.

– Если вы уверены…

– Еще бы! Мы можем отправиться прямо сейчас?

– Да. Только возьму шляпу от солнца.

– Да, она вам понадобится. Я буду ждать здесь. Но постарайтесь не задерживаться. Хорошо бы нам вернуться, пока жара не началась.

Я пошла в свой номер. Чего-то подобного я ждала с того дня, когда увидела Магнуса Перренсена. Нездоровый сон вылетел у меня из головы. Он хотел сказать мне что-то важное. Возможно, сейчас я узнаю то, ради чего отправилась в это путешествие. Быть может, он что-то узнал о Филиппе. В вихре последних событий я совсем позабыла о том, что привело меня сюда.

Джон Эвертон повел меня к лодке. Он шел впереди, я за ним. Магда все еще была на рынке. Вдруг она развернулась, увидела меня и помахала рукой.

Потом Джон Эвертон помог мне сесть в лодку, и мы отплыли от берега.

– Сегодня не так солнечно, как в прошлый раз, – заметил он. – Правда, ветер не попутный, так что плыть будем немного дольше.

– Будем надеяться, что туман не поднимется, – сказала я.

– Если поднимется, ветер его быстро развеет.

Сидящий лев медленно приближался, пока не навис над нами и песчаным берегом. Джон Эвертон выпрыгнул из лодки и помог высадиться мне.

– Ну вот, не так уж долго и добирались.

Мы пошли к дому. На пороге нас уже ждал Магнус Перренсен.

Он взял меня за руки и тепло улыбнулся.

– Спасибо, что приплыли так быстро.

– У вас новости?

– Да. Входите. Там нам будет удобнее разговаривать.

Странное, сверхъестественное чувство начало охватывать меня. С Магнусом Перренсеном события, описанные в дневнике, как будто начинали оживать. Мой разум наполнился словами, некогда произнесенными и написанными Анной Алисой.

– Выпьем, – сказал он. – Сейчас нам принесут напиток.

Он провел меня в комнату со стеклянными дверями и видом на море.

– После нашей встречи мне часто хотелось приплыть на Карибу, – сказал он. – И я собирался просить вас приплыть. Но сперва мне нужно было кое в чем убедиться. Я должен был дождаться, когда смогу рассказать вам о своем открытии.

– Я вся в нетерпении.

– Сначала выпьем… Этот напиток изготовлен по особенному рецепту моего слуги. Он большой мастер по этой части. Попробуйте, вам понравится. Он очень освежает.

Я попробовала.

– Спасибо. Мне не терпится услышать…

– Да-да. Остров существует.

– Вы нашли его! Где он? Насколько карта ошибалась?

– На карте не было ошибки, – сказал он.

– Но…

– Да. Я знаю, вы были там с джентльменом с Карибы и ничего не увидели. Но вы недостаточно внимательно смотрели. Это можно понять. Вы узнаете все, от вас ничего не будет утаено. Я восхищаюсь вами. Вы полны жизни. Вы отважны, в отличие от большинства женщин. Вы отправились в кругосветное путешествие, чтобы найти брата. Но вы и романтичны. Дневник ведь тронул вас, верно? Иногда вам казалось, что вы – это Анна Алиса. А впервые увидев меня – признайте это, – вы подумали, что вернулись в прошлое. Вам показалось, что я – юный возлюбленный, пообещавший увезти вас из того зловещего дома. Ведь правда? Вам так показалось? Сознайтесь.

– Я никогда не забывала, кто я на самом деле.

– Но мне кажется, иногда вы все же думали о том, что в вас переродилась Анна Алиса. В тот миг, когда я взял вас за руку и произнес… Что я произнес? «Наконец-то вы пришли». В тот миг вы вздрогнули. Я знаю. Я видел это.

– Возможно. Не стану спорить. Но мне хочется услышать про остров. Вы сказали, что карта верна.

– Пейте напиток, он и впрямь освежает.

Я сделала еще один глоток. Меня начало охватывать смутное беспокойство. Он вел себя как-то странно. Точно решил посмеяться надо мной. Он не был похож на того человека, которого я встретила в прошлый раз.

– Так где же находится этот остров? – спросила я.

– На дне моря.

От изумления я вскрикнула. В голове у меня промелькнуло воспоминание о том, как я плыла в лодке с Мильтоном и смотрела вниз на зеленоватую воду, отличавшуюся цветом от остальной голубой шири. Означало ли, что на том месте земля была ближе к поверхности моря? Из-за этого была разница в цвете?

– Ответ прост, – рассказывал он. – Лет восемьдесят назад на Земле произошло изменение климата… Всего лишь на один год. Для большинства стран это обернулось периодом необычайной жары. На полюсах растаяла некоторая часть ледников, и эта вода попала в океан. Кое-где прошли наводнения. Почувствовалось это даже ближе к экватору, хоть и не так сильно. Некоторые острова превратились в камни, торчащие из воды, другие скрылись под водой полностью. Такая судьба постигла и наш остров.

– Я поняла. Я уже слышала, что такое могло случиться. Кто-то мне уже рассказывал об этом…

– В связи с островом? – быстро спросил он.

– Нет… просто так, в общем.

Тут я заметила, как за окном прошел Джон Эвертон, и мне показалось странным, что он не вошел в дом со мной.

– Он ваш друг? – спросила я.

– Он работает на меня.

– Но… Я думала, что он вас не знает. Я думала, он попал сюда случайно.

– Он привез вас… по моему указанию.

– Вы имеете в виду, в первый раз?

– Да.

– Зачем же он притворялся, что не знает вас?

– Вы все узнаете в свое время. Но вы не пьете.

– Мне правда не хочется.

– Вам не понравился напиток?

– Нет, он очень вкусный.

– Пейте, он освежает.

– Я думала, у вас есть новости о моем брате.

– Ах да, конечно, ваш брат.

– Вы что-нибудь о нем знаете?

– Он был здесь. Это был очень пытливый и наблюдательный молодой человек. Такой же, как его сестра. И весьма толковый. Он много знал о картах и о море. Он догадался, что остров ушел под воду.

– Так вы встречались с ним?

– Он обратил внимание на цвет моря. Но это не всегда заметно, только при определенных климатических условиях. Иногда этого вовсе не видно.

– Так Филипп открыл…

– Это было открыто много лет назад.

– Но, когда мы с вами встречались в прошлый раз… – Я посмотрела на него. Он поднял стакан и показал мне, чтобы я сделала то же.

Я заколебалась. Почему это он так настойчиво уговаривает меня выпить? Я хорошо усвоила урок прошлой ночи и, наверное, еще долго не буду пить что попало.

Что-то во всем этом было очень странное. В том, как он смотрел на меня, в его манере разговаривать, не давая четких ответов на мои вопросы. Меня начало охватывать смутное беспокойство. Появилась мысль, что он, возможно, не совсем нормален.

Он казался таким холодным. Глаза у него были голубые… как у Мильтона, но до чего разными они были! Мне вдруг ужасно захотелось, чтобы рядом был Мильтон, и в то же время меня охватил страх из-за того, что нас разделяла огромная масса воды.

– Кажется, вы что-то хотите рассказать мне о брате.

– Я знаю, где он.

Я встала.

– Отведите меня к нему.

– Всему свое время.

– К чему это? Зачем эти тайны? Почему вы не расскажете все напрямую?

– Мне бы хотелось, чтобы вы расслабились и выпили. А потом мы сможем спокойно поговорить.

– Нет, – отказалась я. – Я не буду пить. Мне не хочется. Я хочу одного: узнать новости.

– Хорошо, я скажу, где находится ваш брат. Он на острове.

– Но остров…

– Да, на морском дне.

– Вы хотите сказать, что Филипп…

– Он там… Вернее, то, что оставили от него рыбы.

Я произнесла:

– Я хочу уйти. Я не знаю, что вы задумали, но не хочу здесь оставаться и минутой дольше.

– Не очень-то это вежливо. Что бы сказала Анна Алиса?

– Вы привезли меня специально. Я хочу знать, зачем.

– Чтобы вы могли… Я бы хотел, чтобы вы выпили. Так вам будет намного проще. Вы мне нравитесь. Вы очень привлекательны. Не думаю, что Анна Алиса была так же красива, как вы. Ей не хватало вашего огня. Вы молодая женщина большой внутренней силы. Вы любите, чтобы все получалось по-вашему. То, что вы отправились в это путешествие, достойно всяческой похвалы. Именно поэтому я решил, что вы узнаете то, что хотите знать… прежде чем присоединитесь к своему брату.

– Что?

Он кивнул.

– Но не сейчас. Вы же знаете, что любовь тех двух осталась незавершенной. Вы это знали? Анна Алиса была простой девушкой. Мой прадед был достойным молодым мужчиной, правда, порой витал в облаках. Но он изменился. Я не сомневаюсь, что и Анна Алиса изменилась бы. Все люди меняются. Их меняют обстоятельства. Вы не согласны?

– Я хочу, чтобы ваш человек, Эвертон, немедленно отвез меня обратно.

– Это мой остров. Я потратил так много сил, чтобы доставить вас сюда не ради того, чтобы вы могли уйти, когда вам вздумается. Мне понравилась эта идея с возвращением в прошлое. Мне доставляет удовольствие представлять себя молодым картографом, который приехал в Англию и полюбил прекрасную юную девицу. Вы уйдете, но прежде я хочу устроить небольшую сценку. Мы сыграем любовников… Мы насладимся тем, на что им не хватило времени… или решительности. В те дни условности соблюдались очень строго… как и сейчас, но на этом острове я сам устанавливаю законы.

– Вы сошли с ума.

– Напротив, я абсолютно нормален. Я сказал вам, что вы мне понравились в первую же минуту, не так ли? И вы отправились прямиком в львиное логово. Должен сказать, что вы довольно беспечны. Точно как ваш брат. Он был так доверчив! Хотел отправить туда ныряльщиков. Потом хотел нырять сам. У меня имелось оборудование. Я отвез его туда… а вернулся один. Он слишком много знал, слишком многое открыл. Чего я и боялся.

Я в ужасе воззрилась на него. Потом посмотрела по сторонам. Он проследил за моим взглядом.

– Кругом море, – сказал он. – Выхода нет. Если бы вы выпили, сейчас вас охватила бы приятная дремота… Так было задумано. Я бы насладился вами тихо, нежно, как мой прадед насладился бы Анной Алисой. Но вы упрямы. Вы отказываетесь пить.

Я спросила:

– Это вы пытались убить меня прошлой ночью?

– Вы не в том положении, чтобы задавать вопросы. И теперь вы можете выпить. Так будет лучше. Мне нужна ласковая, уступчивая любовница. Я хочу, чтобы она была такой, какой была бы Анна Алиса. Вы будете драться, я вижу это. Анна Алиса никогда не стала бы перечить своему возлюбленному.

– Вы сошли с ума.

– Нет, вовсе нет. Все мои поступки логичны. Вы опасны для меня так же, как был опасен ваш брат. Вы пришли, чтобы найти его. Что ж, вы добились своего. И теперь присоединитесь к нему.

– Думаете, вы можете убить меня, как брата? Его здесь никто не знал, а меня знают. Есть люди, которые захотят узнать, что со мной случилось.

– Ваш друг с Карибы? Об этом я уже позаботился. Будет найдена лодка… разбитая. Эвертон исчезнет. Вы тоже. Это станет неопровержимым доказательством. Наверняка кто-то видел, как вы уплывали с Эвертоном.

– Они знают, что он повез меня сюда.

– С чего бы? Никто не знает о том, что он связан со мной.

– Я уже рассказала нескольким людям о том, что он привозил меня сюда.

– Это не означает, что он вез вас сюда и во второй раз.

– Они поймут, что плыть с ним в лодке я могла только по одной причине.

– Довольно изворачиваться. Никто не знает, что вы здесь.

Я оказалась в ловушке. Каждое его слово было взвешенным и уверенным. Он хладнокровен и расчетлив. И зачем вообще я нашла тот дневник? Если бы не я, Филипп сейчас был бы дома… И я никогда не встретила бы Мильтона.

«Мильтон, Мильтон, – повторяла я про себя его имя снова и снова. – Где вы сейчас? Если бы только я могла позвать вас… мысленно».

Я пыталась обдумать свое положение спокойно. Хватятся меня через несколько часов, не раньше. Фелисити и Реймонд вернутся в гостиницу и увидят, что меня нет. Но будут ли они волноваться? Или решат, что я уехала на плантацию? Видел ли кто-нибудь, как я садилась в лодку с Джоном Эвертоном? Магда помахала мне, но скажет ли она кому-нибудь об этом… до того, как станет слишком поздно?

Только вечером они, вероятно, сообразят, что я исчезла. Если бы я смогла добежать до берега… сесть в лодку… и вернуться на Карибу. Но он догонит.

Я подумала: «Он сумасшедший. Он одержим прошлым так же, как я когда-то. Оно поглотило меня так же, как его. Анна Алиса втянула меня в свою трагическую судьбу так же, как его прадед поймал его в свои сети».

Посмотрев в его голубые глаза, я почувствовала, что заглянула в глаза смерти.

А как мне хотелось жить! Мне хотелось быть с Мильтоном, хотелось вкусить той жизни, о которой он рассказывал… Хотелось вернуться домой в Англию, родить детей. Я хотела этого давно, с того самого мгновения, когда поняла сердцем, что люблю его… Но никогда еще это не представлялось мне так отчетливо, как сейчас.

Все мое естество тянулось к нему в ту минуту. Быть может, если я позову его, он услышит? Он должен почувствовать, что мне угрожает смертельная опасность. Мильтон, Мильтон, где же ты? Наверное, он был на плантации, наблюдал за сбором обожженного тростника. Мильтон… Беззвучно я взывала к нему.

Я почувствовала, что должна цепляться за жизнь. Каждый миг приобрел громадное значение.

В этом человеке чувствовался какой-то холодный восторг. Он получал слишком большое удовольствие от происходящего, чтобы желать быстрого окончания. В нем не пылала страсть, он не сгорал от плотских желаний. Для него все это было неким ритуалом, завершением истории Анны Алисы и ее возлюбленного.

Если бы заставить его говорить и выиграть время…

– Вы обещали рассказать, – сказала я. – Вы говорили, я заслуживаю того, чтобы знать.

– Что вы хотите знать?

– В чем тайна острова? Почему вы хотите, чтобы никто не знал, что он здесь, под водой.

– Я расскажу вам, – ответил он. – Мой прадед, возлюбленный Анны Алисы, приплыл сюда, чтобы разыскать этот остров. Он его так и не нашел, но подхватил золотую лихорадку. Все дело в золоте. На острове было золото… Столько, что оно было повсюду. Он стал одержим золотом. И он нашел его в Австралии. Разбогатев, он женился, у него родился сын, мой дед, который пошел по стопам отца. Но золотоносная шахта – не бездонная бочка. Золото истощается, богатство распыляется. Мой дед был уже немолод, когда отправился на поиски острова. Остров превратился в навязчивую идею для моей семьи… Так же, как случилось с вашим братом и с вами.

– И что было дальше? – Я тянула время, ища способ спастись. Возможно ли выбраться из этой комнаты? Где спрятаться? Наверное, в минуты наивысшей опасности все чувства человека обостряются. Мне показалось или я действительно услышала какой-то звук… снаружи…

Он сосредоточился на рассказе.

– Дед купил этот остров, поскольку посчитал, что он ближе всего находится к тому острову, который он разыскивал. Единственной целью его жизни стали поиски острова… И он его нашел. Он послал ныряльщиков. Рассказ о золоте оказался правдой. Оно там было повсюду. Пятьдесят лет мы поднимали золото из воды.

– Так вы стали одним из самых успешных золотодобытчиков в Австралии? Все ваше золото с острова?

Он кивнул.

– Оно вам не принадлежит.

Он пожал плечами.

– Мы не хотим, чтобы кто-нибудь вмешивался в наши дела.

– Вы хотите сказать, кто-то может отобрать у вас его часть? Оно все равно не ваше… по закону.

– Это золото принадлежит моей семье, – твердо заявил он. – И оно останется в моей семье. Вот почему мы не можем позволить, чтобы вокруг нас шныряли мелкие пронырливые шпионы.

– Я начинаю понимать.

– Все очень продумано… и логично, признайте это.

Я прищурилась. Недалеко от острова плыл корабль. Я не выдала охватившего меня восторга. Ему с его места корабля не заметить. Мне необходимо было продолжать говорить так, будто ничего не случилось. Я должна была сделать так, чтобы его внимание сосредоточилось на мне. Ощущение радости и облегчения было почти невыносимым. Кто-то плыл на остров!

Но наверняка кто-то из его подручных тоже заметил корабль. Сколько всего людей на острове, кроме самого Магнуса Перренсена и Джона Эвертона? Здесь должны быть ныряльщики, без них золота не достанешь, и слуги. Наверное, их не так уж мало.

Я сказала:

– Давайте предположим, что я уеду отсюда и никому не стану рассказывать про остров.

– Я вам не доверяю.

– А если я дам слово?

– А ваш брат?

– Он умер. Я не смогу его вернуть.

– Не люблю насилие, – вдруг сказал он.

– В самом деле? Вы меня удивляете.

– В смерти вашего брата не было никакого насилия. Он захотел нырнуть с ныряльщиками. Я послал его вниз и просто перерезал веревки. Мы его там и оставили. Это было просто.

– Со мной вы хотели поступить так же?

– Я хотел, чтобы вы выпили напиток. Это все упростило бы.

– Я бы заснула, и вы выбросили бы меня в воду. Да, ничего сложного.

– Почему бы не выпить его сейчас?

– Не так-то просто пить свою смерть.

– Без этого не обойтись.

Что это зашуршало? Лодка врезалась в песчаный берег?

– Как знать, – сказала я.

– Это нужно сделать. Я подумал об этом, еще когда вы в первый раз приплыли сюда. Наверное, тогда это и нужно было сделать. Но тогда мне еще предстояло многое узнать. У вас была карта. Вы сами мне об этом рассказали. Я не хотел, чтобы карту нашли.

– И вы украли ее из моего номера. Как?

– Это неважно. Теперь никакой карты нет… и скоро не останется никого, кому был бы нужен этот остров.

Снаружи раздался крик.

Я метнулась к окну, распахнула его и выпрыгнула из комнаты, прежде чем он успел меня поймать.

Дикая радость охватила меня.

По берегу стремительно шагал Мильтон, и он был не один. Из лодки выпрыгивали люди.

– Мильтон! – закричала я. – Мильтон!

Я бросилась к нему, и он поймал меня в объятия. Он смеялся, но я видела, что причиной этого смеха было сильнейшее облегчение.

Я была в безопасности. С ним мне никогда ничего не придется бояться.

Он отвез меня обратно на плантацию. Реймонд уже ждал меня там с Фелисити, Магдой и Джорджем.

К этому времени я уже знала, как получилось, что он успел на Львиный остров вовремя.

Расставшись со мной в то утро, Мильтон сразу нашел Марию. Он посчитал, что ей было проще всего украсть карту и подсыпать пилюли в мое молоко.

Запугиванием и угрозами он довел ее до состояния такого ужаса, что она рассказала всю правду.

Да, это она взяла карту. Она подумала, что это простая старая бумажка, не драгоценность и не деньги, поэтому, если ее взять, большой беды не случится. Она подсыпала таблетки в молоко… Но только для того, чтобы мисс Мэллори лучше спалось.

Почему она это сделала? Потому что мистер Эвертон пообещал ей заплатить, а деньги ей были очень нужны, чтобы уехать к Сабрино в Австралию.

Чем скорее она бы это сделала, тем быстрее получила бы деньги, а обещанных денег хватило бы на исполнение ее мечты. Мистер Эвертон обещал.

Но все пошло не так, и мисс Мэллори не выпила молоко. Она разлила его и оставила на столике. Поэтому ей заплатили только за карту.

Магда встретила Мильтона, когда он выходил из гостиницы после допроса Марии, и рассказала ему, что видела, как я садилась в лодку с Джоном Эвертоном.

Этого оказалось достаточно. Мильтон понял, что мне грозит опасность. Прошлой ночью меня пытались убить. Он тут же собрал людей, в обязанности которых входит соблюдение порядка на островах, и направился на Львиный остров.

Пока разбирались, что к чему, никому не разрешалось покидать Львиный остров. Позже Мильтон послал своих ныряльщиков на то место, где должен был находиться Райский остров, и они обследовали дно. Под водой они обнаружили бывший остров.

Я не знала, какая ответственность была предусмотрена за хищение золота, но за убийство моего брата кто-то должен был ответить.

Тем временем, сказал Мильтон, мне был нужен особый уход, и он собирался мне его обеспечить.

Самым лучшим способом добиться этого и единственным доступным ему эффективным способом была незамедлительная женитьба на мне.

Я поговорила с Реймондом, и он все понял. Когда он чего-то не понимал?

Он произнес:

– Я понял, что происходит между вами, как только приплыл сюда.

– Реймонд, – сказала я, – простите меня. Вы всегда были так добры ко мне.

– Я хочу, чтобы вы были счастливы. Это самое важное.

– Нет. Ваше счастье так же важно. Никто не заслуживает его больше.

– Обо мне не волнуйтесь. Он подходит вам. Я вижу это. Я был немного медлительным, верно? Не слишком рисковым… Не напористым, не требовательным, как он.

– Я люблю его, – честно сказала я. – Я не смогу быть счастлива без него.

– Я знаю. Выходит, вам надо быть с ним.

– А вы?

– Я отвезу Фелисити домой в Англию.

– Заботьтесь о ней. Ей это нужно.

– Я ее не оставлю, – пообещал он.

И я не сомневалась, что он сдержит слово.

Мало что осталось добавить. Мои путешествия далеко увели меня от Англии, и расстояние это измеряется не только в милях. Я порвала с прошлым и, кажется, научилась немного понимать жизнь. Я часто думала о том, что, не отправься я в это путешествие, я бы осталась в Англии, вышла бы замуж, завела детей, прожила бы спокойную, уютную… возможно, счастливую жизнь. Но я вырвалась из этого круга. Не раз я смотрела в лицо смерти. Я падала на дно и взлетала ввысь. Меня легко могли убить, как Анну Алису. Но через что бы я ни прошла, я должна всегда помнить, что эти испытания дали мне Мильтона. Такова моя жизнь. Это не прямая и ровная дорога. И никогда ею не станет. Часто приходится идти на риск, чтобы чего-то добиться.

Я замужем за Мильтоном Харрингтоном. Реймонд и Фелисити вернулись в Англию. Я искренне верю, что в скором времени они поженятся. Фелисити полностью поправилась, и, мне кажется, теперь она счастлива. Сейчас мне стыдно вспоминать, что когда-то я подозревала ее в том, что она пыталась меня убить. Магда вышла за Джорджа, и мы стали лучшими друзьями.

Когда-нибудь я вернусь в Англию. Будет чудесно опять увидеть бабушку М, Яна и снова оказаться дома.

Мильтон знает это. Недавно он напомнил, какой холодной и строгой я была с ним поначалу.

– Помню, я пообещал тебе, что однажды ты скажешь мне: «Я люблю вас, мистер Харрингтон». Ты этого так и не сказала.

– Да, это правда, – согласилась я.

– Скоро мы оставим все это и поплывем домой. Теперь, раз уж ты заполучила меня, я думаю, это твоя следующая цель.

– Я бы с удовольствием снова увидела Англию… осталась бы в ней, но, мистер Харрингтон, для меня дом там, где вы.

Он остался очень доволен этим заявлением.