Конструкции и обороты английского языка

Хорнби Альберт С.

ГЛАВА I

ГЛАГОЛЫ И ГЛАГОЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

(VERBS AND VERB PATTERNS)

 

 

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

§ 1а. Глаголы имеют личные и неличные формы. Неличными формами глагола называются инфинитив (Present Infinitive, Perfect Infinitive), причастия (Present Participle, Past Participle) и герундий. Все остальные формы глагола являются личными. Таким образом, неличными формами глагола be будут: (to) be, (to) have been, being, been, а личными – am, is, are, was, were.

Инфинитив употребляется как с частицей to, так и без нее. Например:

I want to go.

Я хочу идти.

I ought to have gone.

Мне следовало бы уйти.

I can go.

Я могу идти.

I could have gone.

Я мог бы уйти.

Причастие настоящего времени и герундий имеют одинаковую форму:

The boys are swimming. (Present Participle)

Мальчики плывут.

The boys enjoy swimming. (Gerund)

Мальчики любят плавать.

§ 1б. Вспомогательными глаголами (Auxiliary Verbs) называются глаголы, участвующие в образовании грамматических, времен. Личные формы вспомогательного глагола be участвуют в образовании длительных времен (Continuous), например: They are reading. Они читают. The boys were playing football. Мальчики играли в футбол. Вспомогательный глагол be образует также формы страдательного залога (Passive Voice), например: The soldier was wounded. Солдат был ранен. The boxes were opened. Ящики были открыты.

Личные формы вспомогательного глагола have участвуют в образовании перфектных времен (Perfect), например: Не has left. Он ушел. They have gone. Они уехали. They had finished their work. Они закончили свою работу.

Will и shall считаются вспомогательными глаголами, когда они образуют формы будущего времени, например: Tomorrow will he Monday. Завтра понедельник. I shall be thirty next month. В следующем месяце мне будет тридцать лет.

§ 1в. Недостаточными глаголами (Defective Verbs) называются глаголы, у которых отсутствуют некоторые формы. Так, например, must не имеет ни инфинитива, ни причастия. Глаголы will, shall, can, may и ought также являются недостаточными.

§ 1г. Неправильными глаголами (Irregular Verbs) часто называются глаголы, которые спрягаются не по общему правилу. Например: go, went, gone; show, showed, shown; begin, began, begun; take, took, taken.

§ 1д. Особым и личными формами (Anomalous Finites) мы называем 24 личных формы, перечисленные в правой части приводимой ниже таблицы.

Неличные формы (Non finites) Личные формы (Finites)
Indefinite Present Participle Past Participle Present Tense Past Tense
1 be being been am, is, are was, were
2 have having had have, has had
3 do doing done do, does did
4 shall should
5 will would
6 can would
7 may might
8 must
9 ought
10 need
11 dare
12 used

Прилагательное anomalous значит “неправильный”. Глаголы, включенные в таблицу, являются неправильными в той же мере, что и глаголы go и show. Но 24 формы из правой части таблицы имеют, в отличие от всех других личных форм особые функции. Самым заметным их свойством является способность соединяться с сокращенной формой отрицания not, например: isn’t, wasn’t, haven’t, don’t, didn’t, shouldn’t, couldn’t, oughtn’t. Мы называем особыми (Anomalous Finites) только те личные формы, которые сливаются с not. Например, в предложениях I haven’t finished my work Я не закончил работу, I haven’t time to do it now У меня нет времени сделать это сейчас употреблены особые личные формы глагола have, а в предложении I have breakfast at seven o’clock Я завтракаю в семь часов – обыкновенная. Здесь have значит получаю, и его отрицательной формой будет don’t have (см. § 4г ниже).

Эти 24 формы употребляются не только в качестве вспомогательных. Личные формы глагола be не являются вспомогательными в следующих предложениях: She is a teacher Она учительница, They aren’t busy Они не заняты. They were red Они были красными. Личные формы глагола have не являются вспомогательными в предложениях: Have you any money? У тебя есть (имеются) деньги? She has two brothers. У нее два брата. They had a good holiday. Они хорошо провели каникулы. I haven’t time. У меня нет времени.

Мы пользуемся термином Anomalous Finite, чтобы особо обозначить названные 24 формы, в отличие, во-первых, от вспомогательных глаголов (так как be и have не всегда являются вспомогательными), во-вторых, от неправильных глаголов (поскольку этот последний термин употребляется очень свободно и в самом широком смысле) и в-третьих, от недостаточных глаголов (так как be, do и have не являются недостаточными глаголами).

Можно называть эти 24 формы также “Особыми личными формами” (Special Finites) или “приятелями not” ("the 24 friends of not").

 

ФУНКЦИИ ОСОБЫХ ЛИЧНЫХ ФОРМ

 

§ 2а. Многочисленные функции этих глагольных форм можно объединить в две основные группы.

Во-первых, они применяются как структурные слова, т. е. участвуют в образовании отрицательных и вопросительных глагольных форм, позволяют избегать повторений в кратких ответах и в разделительных вопросах, образуют эмфатическую утвердительную форму а также определяют место некоторых наречий в предложении.

Во-вторых, они используются для образования наклонений, которые не имеют в английском языке синтетических (т. е. простых) форм. В этом случае их можно назвать модальными (Modal Verbs) или модально-вспомогательными глаголами (Modal Auxiliary).

Прилагательное модальный (modal) произведено от латинского слова modus (которое дало английское mood наклонение). Такое употребление этих форм рассматривается в последующих разделах настоящей книги, где идет речь о различных способах выражения понятий способности (can, could), возможности (may, might), позволения, (may, might, can, could), обязанности (must, ought to, have to). См. §§ 109–124.

 

Образование отрицательной формы

§ 2б. Отрицательная форма глагола образуется при помощи отрицательной частицы not. В современном английском языке только 24 особые личные формы могут непосредственно соединяться с not. Все остальные отрицательные личные формы образуются три помощи вспомогательного глагола do.

They ought not to go tomorrow.

Им не следует идти завтра.

We dare not leave him alone.

Мы не смеем оставить его одного.

Не wants it. (He does want it.) He does not want it.

Он хочет этого. (Он действительно хочет этого.) Он не хочет этого.

Не wanted it. (He did want it.) He did not want it.

Он хотел этого. (Он действительно хотел этого.) Он не хотел этого.

They went there. (They did go there.) They did not go there.

Они пошли туда. (Они действительно пошли туда.) Они не пошли туда.

В разговорном английском языке и дружеской переписке употребляются стяженные отрицательные формы: isn’t, aren’t, didn’t, wouldn’t, usen’t, usedn’t.

Примечание. Когда-то частица not могла присоединяться и к другим глагольным формам, кроме названных 24-х. Мы находим примеры этого в произведениях Шекспира и в утвержденном в 1611 году переводе Библии на английский язык.

 

Образование вопросительной формы

§ 2в. Вопросительная форма образуется постановкой личной формы глагола (одной из 24-х особых форм)впереди подлежащего, кроме тех случаев, когда подлежащим является вопросительное местоимение: Who came? а не ^ Did who come?

They are ready.

Они готовы.

Are they ready?

Готовы они?

Не can swim.

Он умеет плавать.

Can he swim?

Умеет он плавать?

Все остальные глаголы образуют вопросительную форму при помощи вспомогательного глагола do.

They went away. (They did go away.) Did they go away?

Они ушли (Они действительно ушли.) Ушли они?

Не likes it. (He does like it.) Does he like it?

Он любит это. (Он действительно любит это.) Он любит это?

Примечание. Постановка перед подлежащим личной глагольной формы не из числа 24-х в современном языке не допускается. Обороты вроде Went you there? (вместо Did you go there?) являются архаическими.

 

Вопросительно-отрицательная форма

§ 2г. В официальном стиле отрицательная частица not ставится после подлежащего, в разговорной речи и дружеской переписке употребляются стяженные с отрицанием личные формы.

Does he want it? (Does he not want it?) Doesn’t he want it?

Он хочет этого? Разве он не хочет этого?

Did they go? (Did they not go?) Didn’t they go?

Они ушли? Разве они не ушли?

 

Другие случаи постановки личного глагола впереди подлежащего

§ 2д. Подлежащему может предшествовать одна из 24-х личных форм также и в тех случаях, когда предложение начинается с отрицательного или полуотрицательного выражения (in no other way, hardly, scarcely, little),

Little did they know that…

Они и знать не знали о том, что…

In no other way can the matter be explained.

Никак иначе этого не объяснить.

Hardly had we started when it began to rain.

Едва мы тронулись (не успели мы тронуться), как пошел дождь.

 

Употребление особых личных форм во избежание повторения

§ 2е. Особые личные формы позволяют избегать повторения при кратких ответах.

Did you find it? Yes, I did (т. е. I found it).

Вы нашли ее? Да.

Can you do it alone? Yes, I think I can (т. е. I can do it alone).

Вы можете сделать это один? Да, думаю, что могу.

Who broke the window? Tom did (т. е. Tom broke the window).

Кто разбил окно? Том.

Who wants to come with me? All of us do (т. е. All of us want to go with you).

Кто хочет пойти со мной? Все мы хотим.

Не didn’t often grumble and when he did (т. е. he grumbled) no one paid any attention to him.

Он жаловался не часто, а если когда и ворчал, никто не обращал на него внимания.

 

Расчлененные вопросы

(Disjunctive Questions)

§ 2ж. В расчлененных вопросах обязательно употребляются особые личные формы.

Tomorrow’s Sunday, isn’t it?

Завтра воскресенье, не так ли?

Не left yesterday, didn’t he?

Он уехал вчера, не правда ли?

You want five, don’t you?

Вам нужно пять, не так ли?

They won’t be here for long, will they?

Они ведь не надолго останутся здесь, не правда ли?

You can’t speak Danish, can you?

Вы ведь не умеете говорить по-датски, не так ли?

 

Другие конструкции

§ 2з. Особые личные формы участвуют в образовании некоторых широко распространенных второстепенных конструкций, используемых для того, чтобы избежать повторения.

Это, во-первых конструкция so, (nor, neither) + особая личная форма + подлежащее (на которое падает логическое ударение).

I can do it and so can 'you (= you also can do it).

Я могу это сделать и вы также.

I can’t do it and neither can 'you (= you can’t do it either), (т. е. Neither you nor I can do it).

Я не могу этого сделать и вы тоже не можете (т. е. Мы оба не можем).

Tom went to school and so did his 'sister (= and his sister went to school, too).

Том пошел в школу, и его сестра тоже.

Harry didn’t go to school; nor did his 'sister (= and his sister didn’t go to school, either) (т. е. Neither Harry nor his sister went to school).

Гарри не пошел в школу, и его сестра тоже (т. е. Ни Гарри, ни его сестра не пошли в школу).

A: I must leave now.

Мне пора уходить.

В: So must 'I (= and I must leave now, too).

Мне тоже.

Особые личные формы употребляются также в конструкции so + подлежащее + личная форма (или so + предваряющее there + личная форма), выражающей подтверждение или одобрение прежде высказанного утверждения. В этой конструкции ударение падает на личную форму.

A: I hear you went to Leeds last week.

Я слышал, вы ездили в Лидс на прошлой неделе.

В: So I 'did. (Yes, that’s right. I went to Leeds last week.)

Действительно, ездил. (Вы правы, я ездил.)

A: There are two tigers in the garden!

В саду два тигра!

В: So there 'are! (= Yes, you’re right! There are two tigers in the garden!)

Так оно и есть. (Действительно!)

Особые личные формы входят также в конструкции No + подлежащее + стяженная отрицательная личная форма и But + подлежащее + стяженная отрицательная личная форма, которые выражают протест против предшествующего ошибочного утверждения или предположения (имеющего иногда вид вопроса). Ударение падает на личную форму.

A: I hear you failed in your examination.

Я слышал, вы провалились на экзамене.

В: No, I 'didn’t!

Неправда (вовсе нет), я не провалился!

A: Why did you hit that child?

Почему вы ударили этого ребенка?

В: But I 'didn’t!

Да я его и не трогал!

A: Why didn’t you help the old man?

Почему вы не помогли старику?

В: But I did!

Но я же помог ему!

 

Эмфатическое утверждение

§ 2и. Эмфатическое выделение в речи осуществляется с помощью ударения или изменения тона, или с помощью того и другого вместе. Для того чтобы выделить отрицание в предложении, необходимо произнести not с ударением или с особой интонацией. Например: I did 'not take your pen! (Вместо более обычного I didn’t take your pen.).

Для того чтобы подчеркнуть утверждение, необходимо произнести с ударением или с особой интонацией личную форму глагола (одну из 24-х особых форм).

If I 'do find the book, I’ll send it to you.

Если я все-таки найду книгу, я пришлю ее вам.

Не doesn’t often visit me, but when he 'does visit me, he stays for hours.

Он навещает меня не часто, но если уж заходит, то на несколько часов.

You are working hard!

Вы действительно работаете усердно!

A: Who broke this window?

Кто разбил это окно?

В: I didn’t!

Это не я!

A: Who 'did break it?

Кто же все-таки разбил его? (Вместо Who broke it? как в первом вопросе.)

Когда ударение падает на глагол не из числа особых форм, подчеркивается смысловое значение этого глагола, а не утвердительный характер предложения: Я писал ему (а не разговаривал с ним, не просил передать ему что-то на словах).

 

Место наречия

§ 2к. Наречия, определяющие сказуемое, обычно предшествуют ему, если оно выражено простой (синтетической) личной формой.

We often go there.

Мы часто ходим туда.

Не always goes by bus.

Он всегда ездит на автобусе.

They already know the answer.

Они уже знают ответ.

Если сказуемое включает особую личную форму, на которую не падает ударение, наречие следует за ней.

I’ve often been there.

Я часто бывал там.

She has already seen it.

Она уже видела это.

Если же на особую личную форму падает ударение (см.§ 2и, Эмфатическая форма утверждения), наречие ставится впереди нее. Сравните:

We’ve never refused to help (неударное have).

Мы никогда не отказывались помочь.

We never 'have refused to help (ударное have).

Мы же никогда не отказывались помочь.

Подробнее о месте наречий при особых личных формах (и примеры) см. § 100а–г, § 101.

 

ЗАМЕЧАНИЯ ОБ ОСОБЫХ ЛИЧНЫХ ФОРМАХ

(NOTES ON THE ANOMALOUS FINITES)

 

Am, is, are, was, were

§ 3. Am, is, are, was, were обычно выступают как особые личные формы, т. е. употребляются в отрицательных и вопросительных конструкциях без вспомогательного глагола do. Вспомогательный глагол во сочетается с этими формами только в отрицательно-вопросительных эмфатических предложениях.. или в том случае, когда be значит стать, сделаться, а также в повелительных предложениях.

Why don’t you be more reasonable?

Разве вы не можете быть рассудительнее?

Why don’t you be a man and face your troubles bravely?

Разве вы не можете вести себя как мужчина и храбро противостоять бедам?

Why don’t you be (т. е. train in order to become) an engineer?

Почему бы вам не стать инженером?

Don’t be quiet! Do be patient! Don’t be so curious!

Будьте же спокойнее! Будьте же терпеливее! Не будьте же так любопытны!

 

Have, has, had

§ 4а. Have, has, had являются особыми личными формами, когда участвуют в образовании перфектных времен.

Не has left. Он ушел.

He hasn’t left. Он еще не ушел

Has he left? Он уже ушел?

They had left. Они ушли.

They hadn’t left. Они еще не ушли.

Had they left? Они уже ушли?

Об особых личных формах глагола have можно говорить еще в некоторых случаях, не одинаковых в британском и американском словоупотреблении. Следует также учитывать смысловые оттенки глагола have, различаемые англичанами.

§ 4б. Глагол have обозначает обладание чем-либо и, когда употребляется в этом смысле, образует (В Англии, не в Америке) особые личные формы, в разговорной речи сочетающиеся с глаголом get и образующие перфектные формы этого глагола.

How many books have you (have you got)?

Сколько у вас книг?

Tom hasn’t got (hasn’t) a pencil.

У Тома нет (ни одного) карандаша.

Has your brotner (got) a bicycle?

У вашего брата есть велосипед?

В американском употреблении глагол have в значении иметь, обладать образует простые (не "особые") личные формы.

How many pencils do you have?

Сколько у вас карандашей?

Tom doesn’t have a pencil.

У Тома нет (ни одного) карандаша.

Does your brother have a bicycle?

У вашего брата есть велосипед?

§ 4в. Глагол have может также выражать свойства и отношения. В таких случаях предложение с личной формой глагола have можно заменить предложением с личной формой глагола be. Сравните:

This room has five windows.

There are fivе windows in this room.

В этой комнате пять окон.

This Jacket has three pockets.

There are three pockets in this jacket.

На этой куртке три кармана.

Mary has blue eyes.

Mary’s eyes are blue.

У Мэри голубые глаза.

What long hair you have!

How long your hair is!

Какие у вас длинные волосы!

How many children have they (got)?

How many children are there in the family?

Сколько у них (в семье) детей?

В британском употреблении мы и здесь находим особые личные формы глагола have, образующие в разговорном стиле перфектные времена глагола get.

How many pockets has your jacket got?

Сколько карманов на вашей куртке?

Hasn’t she got long hair!

И длинные же у нее волосы!

I’ve got only one sister.

У меня только одна сестра.

Have you got many friends in the district?

У вас много друзей в этом районе?

В американском же употреблении мы опять находим простые личные формы (сочетающиеся при вопросе с вспомогательным глаголом do.

How many pockets does your jacket have

Сколько карманов на вашей куртке?

Do you have many friends here?

У вас много друзей здесь?

§ 4г. В значениях получать, есть, пить, переживать и др. глагол have образует только простые личные формы (в Англии и Америке одинаково).

1. Do you have (= drink) coffee or tea for breakfast?

Вы пьете кофе или чай за завтраком?

Сравните:

How we (got) (= is there) any coffee in the house?

Есть у нас дома кофе?

2. At what time do you have (= take) breakfast?

В котором часу вы завтракаете?

Did you have (= experience) any difficulty in finding my house?

Вам трудно было найти мой дом?

3. Does your teacher always have (= use) a textbook for English lessons?

Ваш учитель всегда пользуется учебником на уроках английского языка?

Сравните:

Have you (got) your textbook with you today?

У вас с собой (здесь, на занятиях) ваш учебник?

How often do you have (= receive) letters from your brother in Canada?

Как часто вы получаете письма от вашего брата из Канады?

Сравните:

Have you (got) your brother’s last letter with you now?

Последнее письмо вашего брата сейчас с вами?

4. How often does your cat have (= give birth to) kittens?

Как часто у вашей кошки родятся котята?

Сравните:

Has your cat (got) any kittens now?

Есть у вашей кошки сейчас котята?

5. How often do you have (= take, receive) English lessons?

Как часто вы берете уроки английского языка?

Сравните:

Have you an English lesson this morning?

Будет у вас английский урок сегодня утром (т. е. имеется ли он в расписании)?

§ 4д. В британском употреблении делается (чего нет в Америке) различие между have, обозначающим обычные и регулярно повторяющиеся явления, и have, обозначающим единичные, конкретные явления. В первом случае have имеет простые личные формы, во втором – особые личные формы, которые часто образуют перфектные времена глагола get (главным образом Present Perfect).

1. Do you have much time for tennis?

У вас остается много времени для игры в теннис (вообще, как правило)?

Сравните:

Have you (got) for a game of tennis this afternoon?

У вас есть время поиграть в теннис сегодня (днем) (единичный случай)?

2. Don’t you have enough to eat?

Разве вам нечего есть (обычно, вообще)?

Сравните:

Have you got enough to eat?

У вас достаточно еды (сейчас)?

3. Do they have much snow in Quebec in winter?

Много в Квебеке зимой снега (вообще, как правило)?

Сравните:

Have they (= is there) much snow in Quebec now?

Много теперь снега в Квебеке?

4. Do you often have (= suffer from) colds?

Вы часто простуживаетесь (страдаете от простуды)?

Сравните:

You haven’t got a cold now, I hope.

Надеюсь, теперь вы не простужены.

§ 4е. Глагол have может выражать также обязанность. См. § 13ж, таблицу № 3. И в этом значении некоторые англичане проводят различие между обычными, повторными и единичными явлениями, что не встречается в американском употреблении.

1. At what time do you have to be in the office every morning?

К которому часу вам надо приходить на службу утром (обычно, как правило)?

Сравните:

I have to be (I’ve got to be) in the office half an hour earlier than usual tomorrow.

Мне нужно быть на работе завтра на полчаса раньше, чем обычно (особый случай).

2. We don’t have to work on Saturday afternoons.

По субботам мы не работаем после обеда.

Сравните:

The firm is very busy this week, so we’ve got to work tomorrow afternoon, although it’s Saturday.

Всю эту неделю у нашей фирмы было много работы, поэтому и завтра нам придется работать после обеда, несмотря на то, что завтра суббота.

§ 4ж. Когда have имеет каузативное значение (См. § 20б, таблицу № 18), этот глагол образует только простые личные формы.

1. I have my hair cut once a month.

Я подстригаю волосы, раз в месяц.

2. How often do you have your haircut?

Как часто вы подстригаете волосы?

3. You don’t have your hair cut once a week, do you?

Вы же не раз в неделю подстригаетесь, не правда ли?

4. When did you last have your haircut?

Когда вы последний раз подстригали волосы?

§ 4з. Вместо таких глаголов, как rest, drink, dine, smoke, walk, часто употребляются фразеологические сочетания have a rest (а drink, a smoke, a walk), have dinner и т. п. Глагол have в этих сочетаниях имеет только простые личные формы.

Did you have a pleasant walk?

Хорошо погуляли?

Did you have a sleep?

Вы поспали?

Don’t you sometimes have a rest?

Вы же отдыхаете хоть изредка?

Изучающим разговорный английский язык будет полезно познакомиться с особенностями употребления глагола have, изложенными в разделах “б” и “в” этого параграфа. Различие в употреблении have, указанное в разделе “е”, встречается как в разговорной речи, так и в литературе, но учащимся можно не соблюдать его. Достаточно, если они будут употреблять в этих случаях обыкновенный глагол have, отрицательные и вопросительные личные формы которого образуются с помощью do, does, did.

 

Do, does, did

§ 5. Когда do служит вспомогательным глаголом (при образовании отрицательной и вопросительной форм, а также эмфатической утвердительной формы), этот глагол образует особые личные формы. Когда do выступает в качестве основного глагола, он образует простые личные формы.

Tom did most of the work.

Том выполнил большую часть работы.

Harry didn’t do much of the work.

Гарри выполнил небольшую часть работы.

Did Dick do any of the work?

Дик сделал хоть какую-нибудь часть работы?

Martha does all the housework.

Марта делает всю работу по дому.

Mary doesn’t do any of the housework.

Мэри не делает никакой работы по дому.

Does Helen ever do any of the housework?

Елена делает хоть что-нибудь по дому?

 

Shall-Should; Will-Would; Can-Could; May-Might; Must

§ 6. Эти недостаточные глаголы имеют только особые личные формы. О значении и употреблении их говорится ниже.

 

Ought

§ 7. Ought недостаточный глагол. Правила его употребления см. по указателю. Этот глагол имеет только одну особую личную форму в, литературной, речи. В малограмотной речи ought иногда употребляется с did (^ You didn’t ought to do that. Вам не следовало этого делать).

 

Need

§ 8. Следует различать правильный во всех отношениях глагол need, имеющий в 3-м лице ед. ч. настоящего времени окончание -s (needs), спрягающийся по всем временам и образующий вопросительные и отрицательные формы с помощью do, does, did, и глагол need, образующий только особые личные формы и не имеющий окончания -s в 3-м лице единственного числа (need he, he needn’t).

Правильный глагол need значит “нуждаться, требовать(ся)” и может иметь после себя дополнение, выраженное существительным или местоимением (ГК 1), герундием (ГК 17В) или пассивным инфинитивом.

1. Tom needs a new coat.

Тому нужно новое пальто.

Не doesn’t need new shoes.

Ему не требуется новых ботинок.

Does he need a new shirt?

Нужна ему новая рубашка?

2. The work needed lime and patience.

Работа требовала времени и терпения.

3. That blind man needs somebody to help him across the street.

Нужно перевести (чтобы кто-нибудь перевел) того слепого через улицу.

4. My shoes need mending (need to be mended).

Мои туфли требуют починки.

Инфинитив с частицей to (ГК 2) следует за правильным глаголом need, образующим простые личные формы.

Do you need to work so late?

Тебе необходимо работать так поздно?

Не doesn’t need to work so late, does he?

Ему нет необходимости работать так поздно, не правда ли?

Здесь need имеет значение надо, приходится. Можно встретить инфинитив без частицы to, которому предшествуют особые личные формы глаголов need (3-е лицо ед. числа будет need, а не needs).

Need he work so late?

Ему необходимо работать так поздно?

Не needn’t work so late, need he?

Ему нет необходимости работать так поздно, не правда ли?

Правильный глагол need, за которым следует инфинитив с to, может употребляться в утвердительных предложениях, но гораздо чаще там встречается must или have to. Need употребляется все же с will и shall.

You must (редко need to) start early in order to arrive before dark.

Вам нужно отправиться пораньше, чтобы приехать засветло.

You’ll have to (или you’ll need to) hurry if you want to catch the 2.15 train.

Вам придется поторопиться, если вы хотите попасть на поезд, который отходит в четверть третьего.

Особые личные формы глагола need не употребляются в утвердительных предложениях. Они встречаются только в отрицательных и вопросительных предложениях.

Правильный глагол need в прошедшем времени может иметь после себя инфинитив с частицей to.

We didn’t need to hurry. (= It wasn’t necessary for us to hurry.)

Нам не нужно было спешить.

Особые личные формы глагола need ограничены настоящим Временем, но они могут сочетаться с перфектным инфинитивом без частицы to, когда речь идет о прошлом.

We needn’t have hurried.

Нам не нужно было (не следовало) бы спешить.

Обратите внимание на различие в значении:

We didn’t need to hurry.

Нам не нужно было спешить (и мы не спешили).

We needn’t have hurried.

Нам не нужно было (не следовало) бы спешить (т. е. Мы спешили, а теперь видим, что в этом не было необходимости).

They didn’t need to go.

Им не было нужды идти туда (все равно, пошли они или нет).

They needn’t have gone.

Им не нужно было бы ходить туда (а они ходили).

Стяженная отрицательная форма needn’t (выражающая отсутствие обязанности или необходимости) соотносится с утвердительными формами must и have to, выражающими наличие обязанности или необходимости. (Mustn’t означает запрещение.)

Сравните:

He needn’t start yet.

Ему еще не время ехать.

Не must start now.

Он должен ехать сейчас же.

Need you go yet?

Тебе уже надо ехать?

Yes, I must.

Да, надо (мне надо ехать).

 

Dare

§ 9. Глагол dare имеет как правильные, так и особые личные формы. Последние образуют отрицательные обороты (за стяженной отрицательной личной формой следует инфинитив без to). Особая личная форма 3-го лица ед. ч. настоящего времени не имеет окончания -s (dare, а не dares). Daren’t употребляется в настоящем, прошедшем и будущем времени.

Harry met Mr. Green yesterday, but he daren’t tell him that we had smashed the motorcar we borrowed from him.

Гарри встретил вчера мистера Грина, но не посмел сказать ему, что мы разбили автомобиль, который взяли у него на время.

Will you tell Mr.. Green that we’ve smashed his motorcar? I daren’t tell him.

He скажете ли вы мистеру Грину, что мы разбили его автомобиль? У меня не хватает смелости сказать ему об этом.

Правильный глагол dare может иметь после себя инфинитив с частицей to или без нее.

Harry met Mr. Green yesterday but he didn’t dare (to) tell him that we had smashed the motorcar we borrowed from him.

Гарри встретил вчера мистера Грина, но не посмел сказать ему, что мы разбили автомобиль, который взяли у него на время.

Will you tell Mr. Green that we’ve smashed his motorcar? I don’t dare (to) tell him.

He скажете ли вы мистеру Грину, что мы разбили его автомобиль? У меня не. хватает смелости сказать ему об этом.

Особая личная форма dare употребляется в вопросительных предложениях, особенно после how.

How dare you speak to me like that?

Как вы смеете так говорить со мной?

How dare he say such rude things about me?

Как он смеет говорить так грубо обо мне?

Dare he admit it?

Посмеет ли он признать это?

За правильным глаголом dare в вопросительных предложениях следует инфинитив с частицей to.

Do they dare (= are they impudent enough) to suggest that we have been dishonest?

И они смеют (у них хватает бесстыдства) говорить, что мы поступили нечестно?

Правильный глагол dare может иметь значение вызывать (ср. с глаголом challenge), за ним следует тогда существительное или местоимение с инфинитивом, имеющим при себе частицу to.

Не dared me to jump across the stream.

Он подстрекал меня перепрыгнуть через ручей.

I dare anyone to prove that my facts are incorrect.

Пусть кто угодно попробует доказать, что мои факты, неправильна (т. е. что мое сообщение неточно).

Правильный глагол dare может иметь значение мужественно встретить, дерзнуть.

Не was ready to dare any danger.

Он был готов смело встретить любую опасность.

 

Used to

§ 10а. О значении и употреблении этого глагола см. § 51б. Этот глагол произносится [ju:st], его не следует смешивать с формой прошедшего времени глагола use, которая пишется также used, но произносится [ju:zd].

Used входит в число 24-х особых форм. Отрицательная его форма – usedn’t ['ju:sn’t], а вопросительная – used we (he, she и т. д.).

В расчлененных вопросах и кратких ответах used часто заменяется глаголом did.

You used to live in Leeds, use(d)n’t (или didn’t) you?

Вы ведь жили в Лидсе, не правда ли?

A: Brown used to live in Leeds.

Браун жил раньше в Лидсе.

В: Oh, did he? (Oh, used he?)

Разве (неужели)?

Все чаще можно услышать – Did he use to? и Не didn’t use to вместо Used he to? и Не usedn’t to.

§ 10б. Необходимо различать сочетания used to + инфинитив и be (get) used. [ju:st] to + существительное, местоимение или герундий. Последний оборот значит привыкнуть (к).

He’s not used to hard manual work.

Он не привык к тяжелому физическому труду.

 

ГЛАГОЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

(VERB PATTERNS)

 

§ 11. Двадцать пять конструкций, описанных в этой главе, соответствуют конструкциям, приведенным в "The Advanced Learner’s Dictionary of Current English" (Oxford University Press). В настоящей книге они излагаются и объясняются более подробно и полно.

Первые девятнадцать конструкций содержат переходные глаголы (т. с. глаголы, требующие после себя прямого дополнения). Конструкции 20–25 содержат непереходные глаголы (т. е. не требующие после себя прямого дополнения).

Перечень глагольных конструкций (сокращенно ГК)
ГК 1 Глагол + прямое дополнение
ГК 2 Глагол + (not +) инфинитив с частицей to (+…)
ГК 3 Глагол + существительное (местоимение) + (not +) инфинитив с частицей to (+…)
ГК 4 Глагол + существительное (местоимение) + (not +) (to be +) именной член
ГК 5 Глагол + существительное (местоимение) + инфинитив без частицы to (+…)
ГК 6 Глагол + существительное (местоимение) + причастие настоящего времени (+…)
ГК 7 Глагол + существительное (местоимение) + прилагательное
ГК 8 Глагол + существительное (местоимение) + существительное
ГК 9 Глагол + существительное (местоимение) + причастие прошедшего времени (past participle)
ГК 10 Глагол + существительное (местоимение) + обстоятельственное слово или выражение
ГК 11 Глагол + придаточное предложение с союзом that
ГК 12 Глагол + существительное (местоимение) + придаточное предложение с союзом that
ГК 13 Глагол + союзное слово * + инфинитив с частицей to (+…)
ГК 14 Глагол + существительное (местоимение) + союзное слово + инфинитив с частицей to (+…)
ГК 15 Глагол + союзное слово + придаточное предложение
ГК 16 Глагол + существительное (местоимение) + союзное слово + придаточное предложение
ГК 17 Глагол + герундий (+…)
ГК 18 Глагол + прямое дополнение + предлог + предложное дополнение
ГК 19 Глагол + косвенное дополнение + прямое дополнение
ГК 20 Глагол + (for +) обстоятельство времени, места и т. п.
ГК 21 Глагол (без второстепенных членов предложения)
ГК 22 Глагол + именной член
ГК 23 Глагол + наречие
ГК 24 Глагол + предлог + предложное дополнение
ГК 25 Глагол + инфинитив с частицей to в функции обстоятельства цели (+…)

*

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 1

§ 12. В этой конструкции глагол имеет прямое дополнение, выраженное либо существительным (или местоимением), либо дополнительным придаточным предложением, вводимым относительным местоимением what. Об употреблении герундия в функции прямого дополнения см. ГК 17. Об употреблении в функции прямого дополнения других придаточных предложении см. ГК 11, 12, 15, 16.

Таблица № 1 (ГК 1)

Подлежащее + личный глагол Прямое дополнение
1 I know your name.
2 Do you want any help?
3 You did not answer my question.
4 Who knows the answer?
5 He cut his finger.
6 He cut himself.
7 Shall I light the lamp?
8 Have you had breakfast?
9 Don’t you remember my name?
10 He dug a deep hole
11 She said "Good morning!"
12 She laughed a merry laugh.
13 She smiled her thanks.
14 This climate does not suit me.
15 Please describe carefully what you saw.
16 Please describe what there is in front of you.

1. Я знаю, как вас зовут.

2. Вам нужно помочь?

3. Вы не ответили на мой вопрос.

4. Кто знает ответ?

5. Он порезал себе палец.

6. Он порезался.

7. Зажечь мне лампу?

8. Вы позавтракали?

9. Разве вы не помните, как меня зовут?

10. Он вырыл глубокую яму.

11. Она сказала: “Доброе утро”.

12. Она весело рассмеялась.

13. Она благодарно улыбнулась.

14. Этот климат мне не подходит.

15. Пожалуйста, опишите тщательно то, что вы видели.

16. Пожалуйста, опишите то, что находится перед вами.

ПРИМЕЧАНИЯ

(6) Обратите внимание на употребление возвратного местоимения в качестве прямого дополнения.

(10) Заметьте результативный характер дополнения (a deep hole).

(12) Заметьте, что дополнение а merry laugh в этимологическом и смысловом отношении близко глаголу-сказуемому. Это так называемое однородное дополнение (Cognate object)

(15) и (16) Обратите внимание на придаточные предложения с относительным союзным словом what (то, что): what you saw; what there is in front of you. Сравните их с ГК 15: I wonder what you saw. Интересно, что вы видели, где what you saw является косвенным вопросом. (What did you see, I wonder?)

В тех случаях, когда подлежащее выражено инфинитивным оборотом, конструкцией for + существительное (местоимение) + инфинитив с частицей to или придаточным предложением, употребляется предваряющее it.

Сравните:

Will that suit you?

Вас это устроит?

When will it suit you for me to call?

Когда вам удобнее, чтобы я зашел?

An idea struck me.

Мне пришла в голову мысль.

It never struck me that you might need help.

Мне никогда не приходило в голову, что вам могла понадобиться помощь.

The news does not interest me.

Эта новость меня не интересует.

It does not interest me whether you succeed or fail.

Меня не интересует, справитесь ли вы или потерпите неудачу.

В этой конструкции употребляется такое множество глаголов, что невозможно все их привести.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 2

§ 13а. В этой конструкции дополнением к глаголу является инфинитив с частицей to (которому может предшествовать отрицательная частица not). Об употреблении инфинитива с частицей to после непереходных глаголов (be, come, agree, seem, happen, care и др.) см. ГК 22 и 25.

Таблица № 2 (ГК 2)

Подлежащее + личный глагол (not +) инфинитив с частицей to (+…)
1 Please try to do better next time.
2 Do they want to go?
3 He has refused to help us.
4 It has begun to rain.
5 It came on to rain.
6 Do you intend to go to the meeting?
7 He pretended not to see me.
8 Have you learnt to swim yet?
9 Would you like to come with me?
10 Did you remember to post the letters?
11 I forgot to post the letters.

1. Пожалуйста, постарайтесь сделать лучше в следующий раз.

2. Они хотят уйти?

3. Он отказался помочь нам.

4. Начался дождь.

5. Пошел дождь.

6. Вы собираетесь на собрание?

7. Он притворился, что не видит меня.

8. Вы уже научились плавать?

9. Не желали ли бы вы пойти со мной?

10. Вы не забыли отправить письма?

11. Я забыл отправить письма.

ПРИМЕЧАНИЯ

(4) и (5). Подлежащим является безличное it (как в It is raining). В (5) глагол come on значит начинать(ся). См. § 28а, примечание (3).

§ 13б. В этой конструкции, в примере (10), глагол remember значит не забыть. Когда remember значит помнить, вспомнить, он употребляется в ГК 1 или ГК 17. Сравните следующие примеры:

Please remember (= don’t forget) to post the letters. (ГК 2)

Пожалуйста, не забудьте отправить письма.

I remembered (= didn’t forget) to post the letters. (ГК 2)

Я не забыл отправить письма.

I can’t remember his name. (ГК 1)

Я не могу вспомнить его имя.

I remember posting your letters. (ГК 17)

Я помню, что отправил ваши письма.

She said she remembered posting the letters. (ГК 17)

Она сказала, что помнит, что отправила письма.

§ 13в. В этой конструкции, в примере (11), глагол foget значит не помнить. Когда же он имеет значение забыть, он может употребляться в ГК 17. Сравните:

I forgot to post your letters. (ГК 2)

Я забыл (не вспомнил о том, что надо) отправить ваши письма.

Shall you ever forget hearing her sing? (ГК 17)

Неужели вы забудете, как она пела?

§ 13г. Некоторые глаголы, встречающиеся в ГК, могут употребляться и в ГК. Так, например, prefer и pretend могут иметь в качестве дополнения также существительное или местоимение. Сравните:

I prefer an early start. (ГК 1)

I prefer to start early. (ГК 2)

Я предпочитаю отправиться пораньше.

 Не pretended indifference. (ГК 1)

Не pretended to be indifferent. (ГК 2)

Он притворился безразличным.

§ 13д. Некоторые глаголы, встречающиеся в этой конструкции, могут употребляться также и как непереходные глаголы. Например, глаголы decide и hope встречаются еще в ГК 24. Они могут употребляться и в ГК 11.

He decided not to go to the meeting. (ГК 2)

Он решил не идти на собрание.

Не decided (that) he wouldn’t go to the meeting. (ГК 11)

Он решил, что не пойдет на собрание.

Не decided against going to the meeting. (ГК 24)

Он решился не идти на собрание.

We’re hoping to have better weather soon. (ГК 2)

Мы надеемся, что погода скоро будет лучше.

We’re hoping (that) the weather will be better soon. (ГК 11)

Мы надеемся, что погода станет лучше.

We’re hoping for better weather soon. (ГК 24).

Мы надеемся на скорое улучшение погоды.

§ 13е. Глагол think обычно встречается в конструкции 11. В ГК 2 он приобретает новые значения, отмеченные в приводимых ниже примерах:

I never thought (= expected) to see you here.

Я никогда не думал (= не ожидал) увидеть вас здесь.

Не thinks to (=has the idea that he can or will) deceive us.

Он думает (намеревается; полагает, что сумеет) обмануть нас.

Сравните:

I never thought to consult the time-table. (ГК 25)

Я и не подумал посмотреть расписание.

I never thought of consulting the time-table. (ГК 24)

Я совсем не подумал о том, чтобы посмотреть расписание.

В конструкции 2 чаще всего встречаются глаголы: attempt, begin, cease, come on (в значении начинаться), commence, continue, dare, decide, desire, endeavour, expect, fear, forget, guarantee, have, hope, intend, learn, like, love, mean (в значении намереваться), need, offer, ought, prefer, pretend, promise, propose, purpose, refuse, regret, remember, start, swear, try, undertake, want, wish.

§ 13ж. В ГК глагол have выражает обязанность. (См. § 114д, е.) В разговорной речи have to обычно заменяется образованием have got to, а had to иногда заменяется образованием had got to.

О незначительных различиях между have we to и do we have to и т. п. см.§ 4е.

Таблица № 3 (ГК 2)

Подлежащее + личный глагол Инфинитив с частицей to (+…)
1 I shall have to go.
2 Have we (got) to change trains here?
3 Does he often have to go to the doctor?
4 They haven’t (got) to go to school on Sundays, have they?
5 You don’t have to go to school on Sundays, do you?
6 Have we to answer all these questions?

1. Мне придется идти.

2. Надо ли нам делать здесь пересадку?

3. Ему часто приходится ходить к врачу?

4. Им не надо ходить в школу по воскресеньям, не правда ли?

5. Вам не надо ходить в школу по воскресеньям, не правда ли?

6. Обязательно нам отвечать на все эти вопросы?

ПРИМЕЧАНИЕ

§ 13з. В конструкции ГК 2 инфинитив с частицей to служит дополнением к глаголу. Немногие глаголы (которые мы называем особыми личными формами) имеют после себя инфинитив без частицы to. Эти глаголы – do, does, did (вспомогательные глаголы), will – would, shall–should, can – could, may – might, must, dare, need – рассматриваются в этой книге каждый отдельно (см. Указатель) и не группируются в определенной конструкции.

Инфинитив без частицы to употребляется также после had better, would rather и had rather.

You had better start at once.

Вам лучше отправиться немедленно.

I’d rather not go.

Я бы, предпочел не идти.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 3

§ 14а. В этой конструкции за глаголом следует существительное (местоимение) и инфинитив с частицей to, тесно связанные между собой и образующие особый оборот, часто называемый конструкцией Accusative + Infinitive.

Таблица № 4 (ГК 3)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение (not +) инфинитив с частицей to
1 I do not want anyone to know.
2 Do you wish me to stay?
3 Will you help me to carry this box upstairs?
4 We can’t allow them to do that.
5 He likes his wife to dress well
6 Didn’t I ask you not to do that?
7 Who taught her to swim?
8 She can’t bear you to be unhappy.
9 Did he mean us to know?
10 We should prefer them to come next week.
11 The rain caused the weeds to grow fast.
12 They warned me not to be late.
13 The officer ordered his men to advance.
14 Did you advise your brother to accept the offer?
15 They led me to believe that there was no danger.

1. Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал (об этом).

2. Вы хотите, чтобы я остался?

3. Не поможете ли вы мне отнести этот ящик наверх?

4. Мы не можем разрешить им сделать это.

5. Он любит, чтобы его жена хорошо одевалась.

6. Разве я не просил тебя не делать этого?

7. Кто научил ее плавать?

8. Она не может перенести того, что вы несчастны.

9. Разве он хотел, чтобы мы знали (об этом)?

10. Мы предпочли бы, чтобы они приехали на будущей неделе.

11. Дождь помог сорнякам расти быстрее (способствовал быстрому росту сорняков).

12. Они предупредили меня, чтобы я не опаздывал.

13. Офицер приказал солдатам идти вперед.

14. Вы советовали вашему брату принять это предложение?

15. Они заставили меня поверить (в то), что никакой опасности не было.

ПРИМЕЧАНИЯ

Приводим примеры перестройки предложений из этой таблицы в предложения с глаголом-сказуемым в пассиве.

(4) They can’t be allowed to do that.

Им нельзя разрешить делать это.

(9) Were we meant to know?

Предполагалось ли, что мы должны знать (об этом)?

(12) I was warned not to be late.

Меня предупредили, чтобы я не опаздывал.

(13) The men were ordered to advance.

Солдатам было приказано идти вперед.

Глагол help употребляется также в ГК 5Б (см. таблицу № 9), т. е. с инфинитивом без частицы to.

Will you help me (to) carry this box upstairs, please?

He поможете ли вы мне отнести этот ящик наверх?

В этой конструкции чаще всего встречаются следующие глаголы: advise, allow, ask, (can’t) bear, beg, cause, challenge, choose, command, compel, dare (= challenge), decide, determine, encourage, entreat, expect, force, get, give (someone to understand…), hate, help, implore, instruct, intend, invite, lead (в значении побуждать), leave, like, love, mean (в значении намереваться), oblige, order, permit, persuade, prefer, prepare, press (в значении настаивать), promise, remind, request, teach, tell, tempt, trouble, urge, want, warn, wish.

§ 14б. Вместо очень употребительной конструкции Accusative + Infinitive иногда пользуются конструкцией there + to be + существительное (или местоимение). (См. § 32б, таблицу № 45. ГК 21.)

Сравните:

I do not want any of you to misunderstand me.

Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас неправильно понял меня.

I do not want there to be any misunderstanding.

Я не хочу, чтобы кто-нибудь неправильно понял меня (чтобы возникло недоразумение).

Следующая таблица содержит примеры, иллюстрирующие этот вариант глагольной конструкции 3.

Таблица § 5 (ГК 3)

Подлежащее + личный глагол there to be + существительное (с определением)
1 You wouldn’t want there to be another war.
2 I don’t want there to be any trouble.
3 Would you like there to be a meeting to discuss the question?
4 He meant there to be no disobedience.
5 We should hate there to be any trouble.
6 I should prefer there to be no public discussion of my affairs.
7 I expect there to be no argument about this.

1. Ведь вы не хотели бы, чтобы началась новая война.

2. Я не хочу никаких неприятностей.

3. Не желаете ли вы, чтобы было собрано совещание для обсуждения этого вопроса?

4. Он дал понять, что не должно быть проявлено (ни малейшего) непослушания.

5. Нам было бы очень неприятно, если бы случилась какая-либо беда (возникли неприятности).

6. Я бы предпочел, чтобы мои (личные) дела не обсуждались публично.

7. Я полагаю, это не вызовет никаких споров.

Как видно из примеров, эта конструкция употребляется только с глаголом be, который при ином построении предложения (т. е. в конструкции Accusative + Infinitive) оказался бы на последнем месте, что не принято. Можно сказать: You don’t want another war to break out и You don’t want there to be another war. He говорят: ^ You don’t want another war to be.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 4

§ 15а. В этой конструкции употребляются главным образом глаголы мысли (обозначающие мнение, суждение, убеждение, предположение), а также глаголы умственного (не физического) восприятия. Эта конструкция встречается, в основном, в официальном стиле. В разговорной же речи естественнее употреблять после глагола-сказуемого придаточное предложение (см. ГК 11).

Прямое дополнение может быть выражено существительным или местоимением, придаточным предложением с относительным местоимением what (таблица № 6, пример 4), придаточным предложением с другими союзными словами и союзами, инфинитивным оборотом или иным оборотом с предваряющим it (таблица № 7). В глагольной конструкции 4 за существительным или местоимением следует инфинитив глагола-связки be. Присвязочная часть бывает представлена прилагательным или существительным (иногда с дополнительными словами).

Инфинитив to be нередко опускается. В таблице показано (скобками), где можно опускать to be. Когда речь идет о прошлом, употребляют перфектный инфинитив to have been, который нельзя опускать.

Таблица № 6 (ГК 4)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение to be + присвязочное слово
1 Most people supposed him (to be) innocent.
2 They proved him (to be) wrong.
3 Do you think him (to be) a good worker?
4 I consider what he said (to be) unimportant(of little importance).
5 I have always found Smith (to be) friendly(a good friend, of a friendly disposition).
6 Do you believe such inquiries (to be) useful?
7 All the neighbours upposed her to be a widow.
8 They have proved themselves (to be) worthy of promotion.
9 Everyone reported him (to be) the best man for the job.
10 I should guess her to be about fifty.
11 Не declared himself to be a member of the Roman Catholic Church.
12 We all felt (saw) the plan to be unwise.
13 We believe it to have been a mistake.
14 Do you deny this to have been the case?
15 They knew the man to have been a spy.
16 I judged him to be about fifty.

1. Большинство (людей) считало его невиновным.

2. Они доказали, что он ошибался.

3. Вы считаете его хорошим работником?

4. Я считаю сказанное им (то, что он сказал) маловажным.

5. Я всегда находил в Смите дружескую отзывчивость (Смит всегда был мне добрым другом).

6. Вы верите в то, что подобные расследования полезны?

7. Все соседи считали ее вдовой.

8. Они показали себя достойными продвижения по службе.

9. Все считали его самым подходящим человеком для этой работы.

10. Я полагаю, ей около пятидесяти лет.

11. Он заявил, что принадлежит к римско-католической церкви.

12. Мы все видели (чувствовали), что план неразумен.

13. Мы верим, что это была ошибка.

14. Вы отрицаете, что это было так?

15. Они знали, что этот человек раньше был шпионом.

16. По-моему, ему было около пятидесяти (лет).

ПРИМЕЧАНИЯ

В разговорной речи вместо предложений такого типа употребляются сложноподчиненные предложения с дополнительными придаточными предложениями, например:

(1) Most people supposed (that) he was innocent.

Большинство (людей) считало, что он невиновен.

(2) They proved (that) he was wrong.

Они доказали, что он ошибался.

(3) Do you think he’s a good worker?

Вы думаете; (что) он хороший работник?

(7) All the neighbours supposed (that) she was a widow.

Все соседи полагали, что она вдова.

(8) They’ve proved that they’re worthy of promotion.

Они доказали, что достойны продвижения по службе.

Обратите внимание на следующие конструкции с пассивом, соответствующие некоторым примерам из таблицы № 6:

(1) What he said is considered to be of little importance.

To, что он сказал, считают (считается) маловажным.

(6) Are such inquiries believed to be useful?

Такие расследования считают(ся) полезными?

(9) Не was reported to be the best man for the job.

Его считали самым подходящим человеком для этой работы.

(12) The plan was felt (seen) to be unwise.

Было ясно (чувствовалось), что этот план неразумен.

(15) The man was known to have been a spy.

Было известно, что этот человек был раньше шпионом.

Заметьте порядок слов в придаточных предложениях:

This custom, which I think barbarous,..

Этот обычай, который я считаю варварским,…

The prisoner, whom I considered to be innocent,…

Заключенный, которого я считаю невиновным,…

The visitor, whom I guessed to be about sixty,…

Посетитель, которому, по-моему, было около шестидесяти лет,…

She is not so young as I supposed (her to be).

Она не так молода, как я предполагал.

You’re not so clever as I believed you to be.

Вы не так умны, как я думал.

§ 15б. В последней колонке этой таблицы приводятся различные обороты, занимающие место существительного (местоимения) в примерах таблицы № 6, а именно: придаточные предложения с союзом that, инфинитивные обороты, конструкция for + существительное (местоимение) + инфинитив с частицей to, герундиальные обороты. В этих случаях за сказуемым следует предваряющее it, а сразу после него идет присвязочное слово; инфинитив-связка to be в этой конструкции отсутствует.

Таблица № 7 (ГК 4)

Подлежащее + личный глагол It Присвязочное слово Придаточное предложение, инфинитивный оборот, герундиальный оборот
1 Do you think it odd that I should live by myself?
2 I think it a pity (that) you didn’t try harder.
3 We all thought it wrong that they should be wasted.
4 We all consider it wrong to cheat in examinations.
5 Don’t you think it unwise to climb the mountain without a guide?
6 Don’t you think it prudent to wait until you can get a guide?
7 I think it a pity to waste them.
8 Theyconsidered it a great compliment for the President to visit them.
9 Everyonethought it most foolish for you to climb the mountain alone.
10 We think it most dangerous your climbing the mountain alone.
11 I countм it an honour to serve you.

1. He кажется ли вам странным, что я живу один?

2. Я думаю, вы зря не приложили больше усилий.

3. Мы все думали, что было бы ошибкой, если бы они пропали.

4. Мы все считаем, что обманывать на экзаменах нехорошо.

5. Не думаете ли вы, что неблагоразумно подниматься на эту гору без проводника?

6. Не считаете ли вы, что благоразумно будет подождать, пока вы найдете себе проводника?

7. Я думаю, что жалко терять их.

8. Они рассматривали посещение президента как большую любезность с его стороны.

9. Все считали весьма неразумной вашу попытку взобраться на гору в одиночку.

10. Мы считаем чрезвычайно опасной вашу попытку взобраться на гору в одиночку.

11. Я считаю за честь служить вам.

ПРИМЕЧАНИЯ

Сравните порядок слов в таблицах № 6 и № 7.

Do you think my behaviour odd?

Вы считаете мое поведение странным?

Do you think it odd that I should live by myself?

Вам кажется странным, что я живу один?

Большинство примеров из таблицы №7 может быть перефразировано (значение при этом не меняется).

(1) Do you think it odd for me to live by myself?

(3) We all thought it wrong for them to be wasted.

(4) We all consider that it is wrong to cheat in examinations. (ГК 11)

(6) I think it is (would be) a pity to waste them. (ГК 11)

(7) They considered it a great compliment that the President should visit them.

(8) Everyone thought it most foolish that you should try to climb the mountain alone.

(11) Глагол count не может образовывать конструкцию 11.

Можно опускать it в обороте think (или see) fit to do something.

We must wait until they think fit to help us (т. е. until they decide to help us).

Мы. должны, ждать, пока они не сочтут возможным (решат) помочь нам.

Сравните:

We must wait until they think it right to help us.

Мы должны ждать, пока они не решат помочь нам.

В конструкции 4-й чаще всего употребляются глаголы:

acknowledge, believe, consider, count, declare, deny, esteem, fancy, feel, find, guess, imagine, judge, know, prove, realize, report, see, show, suppose, suspect, take (в смысле полагать), think,.understand.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 5

§ 16а. В этой конструкции за глаголом следует существительное (или местоимение), а затем инфинитив без частицы to. Следует помнить, что в соответствующей пассивной конструкции употребляется инфинитив с частицей to. (См. примеры в примечаниях к нижеприводимым таблицам.)

В таблице № 8 находятся глаголы физического восприятия. Эти глаголы употребляются также в ГК 6

I saw the man cross the road. (ГК 5)

Я видел, как этот человек перешел через дорогу.

I saw the man crossing the road. (ГК 6)

Я видел, как этот человек переходил через дорогу.

Конструкция 5 выражает завершенное действие, а конструкция 6 выражает действие в протекании. Это различие соответствует различию личных глагольных форм Indefinite и Continuous.

I saw the man cross the road. (= The man crossed the road and I saw him do this.)

Этот человек перешел дорогу, я видел, что он это сделал.

I saw the man crossing the road. (= The man was crossing the road and I saw him while he was doing this.)

Этот человек переходил дорогу, я видел, как он это делал.

Сравните следующие предложения:

I saw Mr. White get off a bus. (ГК 5)

Я видел, что мистер Уайт сошел с автобуса. (Подразумевается, что я видел завершенное действие.)

I saw Mr. White looking into a shop window.

Я видел, как мистер Уайт смотрел на витрину магазина. (Вполне вероятно, что он смотрел на витрину до того, как я увидел его, и продолжал смотреть на нее после.)

Таблица № 8 (ГК 5А)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Инфинитив (+…)
1 Watch that boy jump!
2 Did you see him go out?
3 Did anyone hear John leave the house?
4 We felt the house shake.
5 I like to hear her sing.
6 Did you notice anyone come in?

1. Смотрите, как тот мальчик прыгает!

2. Вы видели, как он ушел?

3. Кто-нибудь слышал, как Джон ушел из дома?

4. Мы чувствовали, как дом шатается.

5. Я люблю слушать, как она поет.

6. Вы не заметили, чтобы кто-нибудь вошел?

ПРИМЕЧАНИЯ

Выражая умственное (а не физическое) восприятие, глаголы see, feel и подобные им употребляются в ГК 11.

Сравните:

I saw him hit the cat. (ГК 5, физическое восприятие.)

Я видел, что он ударил эту кошку.

I saw (felt) that he disliked the cat. (ГК 11, умственное восприятие.)

Я видел (чувствовал), что он терпеть не может эту кошку.

I saw him leave the room. (ГК 5)

Я видел, что он вышел из комнаты.

I saw that he disapproved of what we were doing. (ГК 11)

Я видел (понимал), что он не одобряет того, что мы делаем.

Глаголы look at и listen to также употребляются в конструкции 5.

Look at that boy jump!

Посмотрите, как этот мальчик прыгает.

Do you like listening to other people talk?

Вам нравится слушать, как говорят другие?

Конструкции 5 может соответствовать конструкция с глаголом-сказуемым в пассиве, например:

Was he seen to go out?

Кто-нибудь видел, как. он выходил?

Was John heard to leave the room?

Кто-нибудь слышал, как Джон ушел из комнаты?

В ГК 5А употребляются следующие глаголы: feel, hear, listen to, look at, notice, observe, perceive, see, watch.

§ 16б. Таблица № 9 иллюстрирует употребление в ГК 5 нескольких глаголов, не выражающих физического восприятия.

Таблица № 9 (ГК 5Б)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Инфинитив (+…)
1 They made me do it.
2 What makes you think so?
3 Let me go.
4 We can’t let the matter rest here.
5 I will let you have news.
6 Shall I help you carry that box?
7 He bade the attendants leave the hall.
8 I have never known him behave so badly before.
9 Have you ever known her lose her temper?
10 I have known educated persons make this mistake.

1. Они заставили меня сделать это.

2. Что заставляет тебя так думать?

3. Позвольте мне уйти.

4. Мы не можем оставить это дело в таком положении.

5. Я дам тебе знать о всех новостях.

6. Помочь вам отнести этот ящик наверх?

7. Он попросил сопровождающих лиц покинуть зал.

8. Я никогда не слышал, чтобы он раньше вел себя так плохо.

9. Видели вы когда-нибудь, чтобы она (вышла из себя) потеряла самообладание?

10. Я знаю случаи, когда образованные люди делали эту ошибку.

ПРИМЕЧАНИЯ

В соответствующей пассивной конструкции инфинитив имеет частицу to.

(1) I was made to do it.

Меня заставили это сделать.

(9) She has never been known to lose her temper.

(Все) знали, что она никогда не выходит из себя (не теряет самообладания).

Глагол let в Passive употребляется редко. Вместо него обычно употребляется глагол allow.

(4) The matter cannot be allowed to rest here.

Нельзя оставить это дело в таком положении.

Глагол help употребляется как в ГК 3, так (особенно американцами) и в ГК 5.

(6) Shall I help you (to) carry that box upstairs?

Помочь вам отнести этот ящик наверх?

§ 16в. Глагол know в этой конструкции может употребляться только, когда речь идет о прошлом (в формах Past и Past Perfect), со значением увидеть, услышать, узнать.

I have never known (= seen) that man smile.

Я никогда не видел, чтобы этот человек улыбался.

That man has never been known (= seen) to smile.

Никто не видел, чтобы этот человек улыбался.

Have you ever known (= heard) me tell a lie?

Вы когда-либо слышали, чтобы я солгал (говорил ложь)?

That man has never been known (= heard) to tell a lie.

Никто не слышал, чтобы этот человек говорил ложь (солгал).

§ 16г. В литературном стиле, особенно в повелительных предложениях, за глаголом let может следовать конструкция there + be + существительное (нельзя ставить be в конце предложения).

Let there be light! (А не ^ Let light be.)

Да будет свет!

Let there be an end of this misunderstanding.

Пусть придет конец этому недоразумению.

Сравните таблицы № 5 и № 45.

В разговорном стиле подобные предложения строятся с глаголом have:

Let’s have no misunderstanding.

Давайте покончим с этим недоразумением.

После глагола let в этой конструкции употребляются также глаголы go, fall и slip, имеющие ту особенность, что прямое дополнение, выраженное личным местоимением, занимает свое нормальное место (между let и следующим за ним глаголом), а прямое дополнение, выраженное, существительным, особенно если при нем есть распространенное определение, ставится после глаголов go, fall, slip.

Let it (him, her, them) go.

Отпустите его (ее, их).

Let go the rope.

Отпустите веревку.

The ship let go her anchor.

Корабль бросил якорь.

Don’t let it (him, her, them) fall.

Не давайте ему (ей, им) упасть.

Не let fall a hint about his intentions.

Он намекнул (бросил намек) на свои намерения.

Don’t let it (him, her, them) slip.

He давайте ему (ей, им) соскользнуть (поскользнуться).

Don’t let slip any opportunity of practising your English.

He упускайте ни одного удобного случая попрактиковаться в английском языке.

Это отклонение согласуется с общим правилом, по которому фонетически “тяжелое” дополнение должно стоять в конце предложения.

Сравните (ГК 10):

Throw them away.

Выбросьте их.

Throw away all those that are useless or worn out.

Выбросьте все те, которые непригодны или изношены.

В глагольной конструкции 5 Б употребляются глаголы: bid, help, know, let, make.

Таблица № 10 (ГК 5Б)

В таблице приводятся примеры, иллюстрирующие употребление глагола have в этой конструкции.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Инфинитив (+…)
1 I will (would) have you know that…
2 What would you have me do?
3 Would you have me believe that?
4 You wouldn’t have me do that, would you?
5 He would have had her believe that he was penniless.
6 She likes to have the house look clean and tidy.
7 We like to have our friends come to stay with us.
8 I had a most extra ordinary thing happen to me.
9 Please have the porter carry these boxes up to my room.

1. Я хочу (хотел бы), чтобы вы знали, что…

2. Что бы вы хотели, чтобы я сделал?

3. Вы хотите, чтобы я поверил этому?

4. Вы бы не хотели, чтобы я сделал это, не правда ли?

5. Он хотел бы, чтобы она поверила, что у него нет ни копейки.

6. Она любит, чтобы у нее дома было чисто и опрятно.

7. Мы любим, чтобы наши друзья приезжали к нам погостить.

8. Со мной случилась самая необыкновенная вещь.

9. Пожалуйста, пусть носильщик отнесет эти ящики (чемоданы) наверх в мою комнату.

ПРИМЕЧАНИЯ

В первых пяти примерах have употребляется с will и would и значит хотеть, желать. Вместо will have (would have) можно употребить глаголы want, wish, like, expect.

(1) I want you to know that…

(2) What do you want (wish) me to do?

(3) Do you wish (expect) me to…?

(4) You wouldn’t like (don’t want) me to…

(5) He wanted (would have liked) her to believe…

Остальные примеры могут быть перефразированы следующим образом:

(7) She likes the house to look clean and tidy. She likes to have the house in a clean and tidy state.

(8) We like our friends to come to stay with us. We like to have visits from our friends.

(9) A most extraordinary thing happened to me. I had a most extraordinary experience.

(10) Please tell (ask, get) the porter to carry…

Подобные просьбы чаще выражаются при помощи ГК 9 (см. § 20б, таблицу № 18), а именно:

Please have (get) these boxes carried up to my room.

Пожалуйста, распорядитесь, чтобы, эти ящики отнесли наверх в мою комнату.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 6

§ 17а. В этой конструкции за глаголом следует существительное (или местоимение) с причастием настоящего времени (Present Participle). См. § 16а.

Таблица № 11 (ГК 6А)

Эта таблица включает глаголы физического восприятия.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Причастие настоящего времени (Present Participle)
1 I saw the thief running away.
2 We watched the train steaming past.
3 I heard him giving orders.
4 Can you smell something burning?
5 She could feel her heart beating wildly.
6 Did you notice anyone standing near the door?
7 We listened to the band playing in the park.
8 Just look at the rain coming down!

1. Я видел, как вор убежал.

2. Мы смотрели, как мчится поезд.

3. Я слышал, как он отдавал приказания.

4. Вы чувствуете, где-то горит?

5. Она чувствовала, как бешено бьется ее сердце.

6. Вы заметили кого-нибудь около двери?

7. Мы слушали, как в парке играет оркестр.

8. Смотрите, дождь так и хлещет!

ПРИМЕЧАНИЯ

Этим образцам соответствует пассивная конструкция, например:

(1) The thief was seen running away.

Видели, как вор бежал.

(3) Не was heard giving orders.

Слышали, как он отдавал приказания.

В ГК 6А употребляются следующие глаголы: feel, hear, listen to, look at, notice, observe, perceive, see, smell, watch.

Таблица № 12 (ГК 6Б)

§ 17б. Эта таблица иллюстрирует употребление в ГК 6 других глаголов (не глаголов физического восприятия).

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Причастие настоящего времени (Present Participle)
1 I found him working at his desk.
2 We mustn’t keep them waiting.
3 They left me waiting outside.
4 The news left me wondering what wouldhappen next.
5 This set me thinking.
6 Don’t let me catch you doing that again.
7 I caught him stealing apples from mygarden.
8 Please start the clock going.
9 You had better start the engine running.
10 We’ll soon get things going.
11 Keep the ball rolling.

1. Я застал его работающим за его столом.

2. Мы не должны заставлять их ждать.

3. Они оставили меня ожидать снаружи.

4. Услышав эту новость, я задумался о том, что будет дальше.

5. Это заставило меня задуматься.

6. Смотри, чтобы я не застал тебя за этим еще раз.

7. Я поймал его, когда он воровал яблоки в моем саду.

8. Пожалуйста, заведите часы.

9. Вам следовало бы завести (пустить) машину.

10. Мы скоро начнем (скоро у нас пойдет дело).

11. Поддерживайте разговор.

ПРИМЕЧАНИЯ

Предложения этого типа могут быть заменены пассивной конструкцией, например:

(1) Не was found working at his desk.

Его застали работающим за его столом.

(2) They mustn’t be kept waiting.

Не надо (нельзя, не следует) заставлять их задать.

(3) I was left waiting outside.

Меня оставили ожидать снаружи.

В ГК 6Б употребляются главным образом глаголы: catch, find, get, imagine, keep, leave, set и start.

 

ОБЯЗАТЕЛЬНО ЛИ ПРИТЯЖАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ?

§ 17в. Вариант этой конструкции содержит герундий вместо причастия настоящего времени. Принято считать, что перед герундием может стоять притяжательное местоимение, но не личное местоимение в объектном (винительном) падеже, которое нормально предшествует причастию. Однако различие это несущественно и не всегда бывает ясно, является ли слово, следующее за существительным (или местоимением), причастием или герундием.

Сравните следующие предложения:

I cannot understand his behaviour. (ГК 1)

Я не понимаю его поведения.

I cannot understand why he behaves like that. (ГК 15)

Я не понимаю, почему он так себя ведет.

I cannot understand his behaving like that. (ГК 17Б)

Я не понимаю, почему он так себя ведет.

Третий пример можно перефразировать следующим образом:

I cannot understand him behaving like that. (ГК 6Б)

Я не понимаю, почему он так себя ведет.

Подобная конструкция рассматривается некоторыми грамматистами как неправильная, но во многих случаях она вполне закономерна, особенно когда за глаголом-сказуемым следует существительное (или словосочетание), не образующее притяжательного падежа, т, е. не присоединяющее -’s. Сравните:

Do you remember my asking you about your uncle? (ГК 17Б)

Помните, как я спрашивал вас о вашем дяде?

Do you remember John and Mary asking you about your uncle? (Здесь нельзя сказать John and Mary’s.) (ГК 6Б)

Помните, как Джон и Мэри спрашивали вас о вашем дяде?

В предложении How can we stop (prevent) them landing? Как мы можем помешать им высадиться (препятствовать их высадке)? слово landing можно считать герундием, перед которым опущен предлог from. Сравните также:

Can you imagine these two old men climbing Mt. Kenya? (ГК 6Б)

Вы можете себе представить, как эти два старика будут взбираться на гору Кения?

Can you imagine their doing such a thing? (ГК 17Б)

Можете себе представить, чтобы они сделали нечто подобное?

Таблица № 13 (ГК 6Б)

§ 17г. В этой таблице показано употребление глагола have в глагольной конструкции 6.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Причастие настоящего времени (Present Participle)
1 I can’t have you doing that.
2 We can’t have. them wasting their time in this way.
3 We shall soon have the mists rising.
4 He soon had them all laughing.
5 I’ll have you all speaking fluent English within a year.

1. Я не могу позволить (допустить), чтобы вы это делали.

2. Мы не можем допустить, чтобы они теряли время таким образом.

3. Скоро туман рассеется.

4. Он скоро заставил их. всех смеяться:

5. Я научу вас всех за один год говорить бегло по-английски.

ПРИМЕЧАНИЯ

В предложениях (1) и (2) глагол have значит позволить, допустить. В предложении (3) have указывает на предстоящее действие, В примерах (4) и (5) have имеет побудительное значение. Глагол have может быть заменен глаголами, make, allow или Другими подходящими по смыслу.

(1) I can’t allow you to do that. You mustn’t do that.

(2) We can’t allow them to waste their time in this way.

(3) The mists will soon be rising.

(4) He soon -made them all laugh.

(5) I will teach you all to speak fluent English within a year.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 7

§ 18. В этой конструкции за глаголом следует существительное, местоимение или герундий с предикативным прилагательным (Predicative Adjective). В ГК 7А прилагательное выражает состояние или положение, которое является результатом действия, обозначенного глаголом-сказуемым. В ГК 7Б существительное (или местоимение) образует с прилагательным сочетание, которое можно рассматривать как дополнение.

Таблица № 14 (ГК 7А)

§ 18а. В этой таблице иллюстрируется употребление прилагательного для выражения состояния (положения),являющегося следствием действия, обозначенного глаголом-сказуемым. Например, в предложении We painted the door green Мы покрасили дверь в зеленый цвет сообщается, что дверь стала зеленой в результате окраски. Глаголы, которые обычно бывают непереходными, могут употребляться в этой конструкции с прямым дополнением, выраженным возвратным местоимением. Например, Не slept himself sober. Он проспался значит, что пьяный, выспавшись, протрезвел.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Прилагательное
1 Can you push the door open?
2 She flung alt the windows open.
3 We had to break the trunk open.
4 The cat licked the saucer clean.
5 The Governor set the prisoners free.
6 We hammered (beat) it flat.
7 The cold weather is turning the leaves yellow.
8 She boiled the egg hard.
9 The pain drove her almost mad.
10 You’ve made your shoes muddy.
11 He slit the envelope open.
12 They beat the poor boy black and blue.
13 The sun keeps us warm.
14 You’d better pack the dresses flat.
15 Open your mouth wide.
16 Raise your head higher.
17 Don’t make yourself ill.
18 He shouted himself hoarse.
19 The blister on my heel made walking painful.

1. He можете ли вы толкнуть дверь, чтобы, она отворилась?

2. Она распахнула настежь все окна.

3. Нам пришлось взломать сундук, чтобы, открыть его.

4. Кошка вылизала блюдце дочиста.

5. Губернатор выпустил узников на свободу.

6. Мы сплющили его (т. е. кусок металла) молотами.

7. В холодную погоду (от холода) листья желтеют.

8. Она сварила яйцо вкрутую.

9. Боль чуть не довела ее до сумасшествия,

10. Вы запачкали ботинки.

11. Он вскрыл конверт.

12. Они избили бедного мальчика до синяков.

13. Солнце согревает нас.

14. Вам лучше уложить платья одно на другое.

15. Широко откройте рот.

16. Поднимите голову выше.

17. Не доводите себя до болезни.

18. Он докричался до хрипоты.

19. Мне больно ходить из-за волдыря на пятке.

ПРИМЕЧАНИЯ

Предложения этого типа могут быть заменены пассивной конструкцией, например:

(3) The trunk had to be broken open.

Пришлось взломать сундук.

(5) The prisoners were set free.

Узников освободили.

(9) She was driven almost mad by the pain.

Она чуть не сошла с ума от боли.

(12) The dresses had better be packed flat.

Лучше уложить платья одно на другое.

Иногда вместо прилагательного встречается предложный оборот такого же значения.

(5) The Governor set the prisoners at liberty.

Губернатор выпустил узников на свободу.

Если дополнение длинное, прилагательное может стоять перед ним.

Сравните:

The Governor set the prisoners free.

Губернатор освободил заключенных.

The Governor set free all those prisoners whose offences were purely political.

Губернатор освободил всех заключенных, осужденных за политические преступления.

Не made his meaning clear.

Он объяснил, что он имеет в виду.

He made clear his strong objections to the proposals.

Он объяснил, что решительно возражает против этих предложений.

Прилагательное short может следовать непосредственно за глаголом cut, а прилагательное good за глаголом make, даже если дополнение выражено только одним или двумя словами (но не личным местоимением).

Не cut short the introductions. (Ho: Cut it short!)

Он оборвал (сократил) представление (гостей). (Сократите это!)

They managed to make good their retreat.

Им удалось осуществить отступление.

Когда дополнение выражено инфинитивом с частицей to, придаточным предложением с союзом that или придаточным предложением косвенного вопроса, следует употреблять предваряющее it, которое ставится между глаголом-сказуемым и прилагательным.

Не made it clear that he objected to the proposals.

Он ясно дал понять, что возражает против этих предложений.

You have not made it clear whether I am to go or not.

Вы не сказали ясно, идти мне или нет.

The blister on his heel made it painful to walk.

Волдырь на пятке причинял ему боль при ходьбе.

Таблица № 14 (ГК 7Б)

§ 18б. Здесь сочетание существительного (или местоимения) с прилагательным служит дополнением к глаголу-сказуемому.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Прилагательное
1 I found the box empty.
2 He likes his coffee strong.
3 I want everything ready by seven o’clock.
4 I hope I see you well.
5 I shall hold you responsible.
6 He wished himself dead.

1. Я нашел ящик пустым.

2. Он любит крепкий кофе.

3. Я хочу, чтобы все было готово к семи часам.

4. Надеюсь, вы здоровы.

5. Я считаю вас ответственным за это. (Я возлагаю на вас ответственность за это.)

6. Он хотел бы умереть.

ПРИМЕЧАНИЯ

(1) Это предложение означает Я обнаружил, что ящик пуст, Таким образом, оно не равноценно предложению I found the empty box Я нашел пустой ящик. Сравните:

They found the boy fast asleep.

Они нашли мальчика крепко спящим.

(2) Сравните:

Не likes his coffee to be strong. (ГК 3)

Ему нравится крепкий кофе.

(3) Это предложение значит: Надеюсь, вы здоровы, (сейчас, когда я разговариваю с вами).

(5) Сравните: Не wished that he was dead. (ГК 11) Он желал бы умереть. Обратите внимание на употребление возвратного местоимения himself в ГК7 Б: Не shouted himself hoarse. Он докричался до хрипоты (т. е. действительно охрип в результате того, что кричал).

(1) Сравните употребление глагола find в ГК 7 и ГК 4.

We found the bird-cage empty (ГК 7).

Мы нашли клетку пустой. (Мы обнаружили, что клетка была пуста.)

We found John (to be) a hard worker (ГК 4) или We found that John was a hard worker (ГК 11).

Мы увидели, что Джон усердный работник (т. е. мы узнали, убедились на опыте, что Джон усердный работник).

В конструкции 7 употребляются следующие глаголы: bake (например, bake it hard высушить, обжечь гончарное изделие так, чтобы оно стало прочным), beat, boil, burn (например, burn it black обжечь дочерна), colour (например, colour it red покрасить в красный цвет), cry, cut, drive, dye, eat (например, eat oneself sick наесться до тошноты ), fill, find, get, hammer, hold, keep, lay (например, lay the country waste опустошить страну), leave, lick, like, make, paint, render, see, set, sleep (например, sleep oneself sober проспаться), turn, wash, wipe, wish.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 8

§ 19. В этой конструкции прямое дополнение выражено существительным или местоимением, за которым следует предикативный член (Predicative Adjunct), состоящий из существительного, существительного с определением или придаточного предложения (Noun Clause), вводимого относительным местоимением what.

Таблица № 16 (ГК8)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Предикативный член (существительное или придаточное предложение)
1 They made Newton President of the Royal Society.
2 They wanted to crown Caesar king.
3 They elected Mr. Grey (as) chairman.
4 We appointed him manager.
5 He has made the company what it is today.
6 They nominated him President.
7 They have named they call the baby it Richard but Dick.
8 They named the ship "Queen Mary".
9 Call it what you will.
10 They found (they) left the place it a prosperous village and a ruin.

1. Ньютона сделали президентом Королевского Общества (т. е. Английской Академии наук).

2. Цезаря хотели сделать королем (короновать).

3. Они избрали мистера Грея председателем.

4. Мы назначили его управляющим.

5. Он сделал эту компанию тем, чем она сейчас является.

6. Они выдвинули его кандидатуру в президенты.

7. Они назвали малыша Ричардом, но зовут его Диком.

8. Они назвали корабль “Королева Мария”.

9. Называйте это, как хотите.

10. Они нашли здесь процветающую деревню, а оставили развалины.

ПРИМЕЧАНИЯ

Обратите внимание на соответствующую пассивную конструкцию.

(1) Newton was made President of the Royal Society.

Ньютона сделали президентом Королевского Общества.

(4) Не was appointed manager.

Он был назначен управляющим.

Ср. (7) Не will be called (named, styled, entitled, designated) Prince Consort.

Его будут называть (величать, титуловать, именовать) Принц-супруг.

Ср. (7) What is the baby called?

Как зовут малютку?

Когда сказуемое выражено глаголами choose и elect, перед предикативным членом (Predicative Adjunct) часто стоит as или for.

Whom will they choose for a chief?

Кого они выберут начальником?

I wonder who(m) they will elect as chairman.

Интересно, кого они изберут председателем.

Whom will they choose as (for) their leader?

Кого они выберут своим руководителем?

Ср. His parents chose him a good healthy girl as wife. (ГК 19)

Родители выбрали ему в жены хорошую здоровую девушку.

В этой конструкции встречается немного глаголов, а именно:

appoint, baptize, call, choose, christen, crown, designate, dub (прозвать), elect, entitle, find, leave, make, name, nickname, nominate, style.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 9

§ 20. В этой конструкции за глаголом-сказуемым следует существительное или местоимение с предикативным членом, выраженным причастием прошедшего времени (Past Participle).

Таблица № 17 (ГК9)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Причастие (Past Participle)
1 He couldn’t make his voice heard.
2 He made his influence felt.
3 You must make yourself respected.
4 I heard my name called.
5 We found the house deserted.
6 Have you ever heard this opera sung in Italian?
7 I want this work finished quickly.
8 He had seen towns destroyed by bombing.
9 He felt himself lifted up.

1. Он не мог добиться того, чтобы его голос услышали.

2. Он сделал так, что его влияние почувствовали.

3. Вы должны, добиться (того), чтобы, вас уважали.

4. Я услышал, как назвали мое имя.

5. Мы нашли дом покинутым.

6. Вы когда-нибудь слушали эту оперу на итальянском языке?

7. Я хочу, чтобы эта работа была быстро закончена.

8. Он видел города, разрушенные бомбежкой.

9. Он почувствовал, что его подняло вверх.

В этой конструкции употребляются глаголы: feel, find, hear, like, make, prefer, see, want, wish и (как в таблице № 18) глаголы get и have.

Таблица № 18 (ГК9)

§ 20б. Эта таблица.иллюстрирует употребление глаголов have и get в каузативном значении (см. § 4ж).

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Причастие (Past Participle)
1 I must get my hair cut.
2 We shall have the house painted.
3 Where did you have (get) your cards printed?
4 You had better have that tooth pulled out.
5 We must have (get) it seen to.
6 They will have you put in prison.

1. Мне нужно подстричься.

2. Мы покрасим дом.

3. Где вам напечатали визитные карточки?

4. Вам лучше удалить тот зуб.

5. Нам нужно, чтобы за этим присмотрели.

6. Они добьются того, что вас посадят в тюрьму.

ПРИМЕЧАНИЯ

Во всех этих предложениях говорится о том, что следует побудить кого-то выполнить какое-то действие для лица, обозначенного подлежащим. Их можно перефразировать следующим образом:

(1) I must go to the barber and tell him to cut my hair.

Мне надо пойти к парикмахеру и попросить его подстричь меня (мои волосы).

(2) We shall tell the decorators to paint the house.

Мы пригласим маляров покрасить наш дом.

(3) Which firm of printers printed your cards?

Какая типография печатала ваши визитные карточки?

(4) It would be a good thing if you asked a dentist to pull that tooth out.

Было бы хорошо, если бы вы попросили зубного врача удалить вам этот зуб.

(5) We must find someone to see to it.

Нам надо найти кого-нибудь, кто присмотрел бы за этим.

(6) They will cause you to be put in prison.

Они добьются того, что вас посадят в тюрьму.

Таблица № 19 (ГК9)

§20в. Эта таблица содержит примеры употребления глагола have в значении испытать, пережить, а также в его более обычном значении владеть, обладать. Глагол get в -этих значениях в этой конструкции не употребляется.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Причастие (Past Participle)
1 She has had her handbag stolen.
2 The General had two horses shot under him.
3 King Charles 1 had his head cut off.
4 The soldier had his left leg amputated.
5 Some of the houses had, their windows broken by the explosion.
6 We have had our house broken into by thieves.
7 We have the enemy almost surrounded.
8 They have scarcely any money saved for their old age.

1. У нее украли сумочку.

2. Под генералом были убиты две лошади.

3. Королю Карлу I отрубили голову.

4. Солдату отняли левую ногу.

5. В некоторых домах взрывом были выбиты окна.

6. В наш дом забрались воры.

7. Мы почти окружили врага.

8. У них едва ли есть какие-нибудь сбережения на старость.

ПРИМЕЧАНИЕ

(8) Сравните с ГК 1 – They have saved (Psesent Perfect) scarcely any money for their old age.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 10

§ 21. В этой конструкции за глаголом-сказуемым следует существительное или местоимение, а затем наречие, дополняющее смысл глагола (Adverbial Adjunct). В этой конструкции употребляются почти все переходные глаголы; Эта конструкция имеет несколько вариантов.

Таблица № 20 (ГК 10А)

§ 21а. Здесь представлено употребление наречий (см. § 106) on, off, up, down, in, out, away, back и т. п., образующих такие сложные глаголы, как put on, take off, pick up, put down, give away, send out, knock down.

В примерах, приведенных в таблице, эти наречия стоят после существительного или после личного, возвратного, указательного местоимений, употребленных в функции дополнения. Личные местоимения в этой конструкции имеют форму объектного падежа: it, them, him, her, you, me, us.

Ср. с таблицей № 21, где наречие стоит перед дополнением, выраженным группой слов. (Такое наречие не может стоять перед личным местоимением.)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Наречие
1 Put your hat on.
2 Take your coat off.
3 Lock this up.
4 Don’t lock yourself out.
5 Send them back.
6 Have you given it away?
7 Bring her in.
8 Take the dog out.
9 The bus knocked him down.
10 I can’t get this nail out.
11 You should wind it up.
12 They laughed (shouted) the man down.
13 Have you packed them up?
14 I hope you’ll back them up.
15 The child picked itself up.
16 Take yourself off!

1. Наденьте шляпу.

2. Снимаете пиджак.

3. Заприте это.

4. (Смотрите), не захлопните дверь, выходя.

5. Отошлите их обратно.

6. Вы отдали (подарили) это?

7. Внесите ее.

8. Выведите собаку (погулять).

9. Автобус сшиб его.

10. Я не могу выдернуть этот гвоздь.

11. Вам следует завести их (часы).

12. Они высмеяли (перекричали) этого человека, заставив его замолчать.

13. Вы упаковали их?

14. Я надеюсь, вы поддержите их?

15. Ребенок сам встал на ноги (после падения).

16. Уходите (убирайтесь)!

ПРИМЕЧАНИЯ

(12) равносильно предложению They reduced the man to silence by laughing (shouting) at him.

Смехом (криками) они заставили этого человека замолчать.

(15) можно перефразировать так: The child got to its feet (after a fall).

Ребенок сам встал на ноги (после падения).

(16) В разговорной речи говорят просто Go away!

Уходите!

Таблица № 21 (ГК 10А)

§ 21б. В этом варианте ГК 10 наречие стоит между глаголом и дополнением. Такой порядок слов употребляется в тех случаях, когда дополнение длинное или когда его необходимо выделить.

Подлежащее + личный глагол Наречие Существительное (с определяющими словами)
1 Put on your other hat.
2 Take off your overcoat.
3 We must lock up the house.
4 He gave away every penny he had.
5 You should put on the warmest clothes you have.
6 Please bring in those chairs that are in the garden.
7 She cleaned out every room in the house.
8 Don’t throw away anything that might be useful.
9 She put on an air of innocence.
10 You’ve brought about my ruin.
11 He has brought about great reforms.

1. Наденьте другую шляпу.

2. Снимите пальто.

3. Нам надо запереть дом.

4. Он отдал всё вплоть до последнего пенни.

5. Вам надо одеться как можно теплее.

6. Пожалуйста, принесите стулья, которые стоят в саду.

7. Она убрала все комнаты в доме,

8. Не выбрасывайте ничего, что может пригодиться.

9. Она приняла невинный вид.

10. Вы довели меня до разорения.

11. Он провел (осуществил) крупные реформы.

ПРИМЕЧАНИЯ

Первые три примера в этой таблице можно перефразировать по образцам таблицы № 20.

(1) Put your other hat on.

(2) Take your overcoat off.

(3) We must lock the house up.

Если дополнение выражено личным местоимением, возможен только один вариант (ГК 10А):

Put it on. Take it off. We must lock it up. (Нельзя сказать: ^ Put on it. Take off it. Lock up it.)

Примеры 4–11 не допускают перестановки, наречие нормально стоит между глаголом и дополнением.

Соответствующая пассивная конструкция выглядит так:

The house must be locked up.

Необходимо запереть дом.

Every room in the house was cleaned out.

Все комнаты в доме были убраны.

Таблица № 22 (ГК 10А)

§ 21в. Эта таблица содержит примеры многочисленных обстоятельственных слов и выражений (обстоятельства места, направления, образа действия, результата, цели, следствия и т. п.), которые могут употребляться в этой конструкции. Употребление инфинитивных оборотов и обстоятельственных придаточных предложений иллюстрируется в таблице № 23.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Обстоятельственное слово или выражение
1 Please put the book on the table.
2 Shall we carry the box upstairs?
3 Don’t throw it out of the window.
4 We took the children for a walk.
5 The servant showed me to the door.
6 I found the book under the desk.
7 He regards me as a good friend.
8 I look upon him as a good friend.
9 They engaged Rebecca as governess.
10 We can employ you as a clerk.
11 They chose Mr. Brown as chairman.
12 We followed them (for) five miles.

1. Пожалуйста, положите книгу на стол.

2. Отнести нам этот ящик наверх?

3. Не выбрасывайте это в окно.

4. Мы взяли детей погулять.

5. Слуга проводил меня до двери.

6. Я нашел книгу под партой.

7. Он считает меня хорошим другом.

8. Я считаю его хорошим другом.

9. Они наняли Ребекку в качестве гувернантки.

10. Мы можем взять вас на работу в качестве клерка.

11. Они выбрали мистера Брауна председателем.

12. Мы следовали за ними на протяжении пяти миль.

ПРИМЕЧАНИЯ

В противоположность наречиям, представленным в таблицах 20 и 21, обстоятельственные слова и выражения, помещенные в этой таблице, не могут, как правило, стоять между глаголом и дополнением. Исключения очень редки, они вызываются необычной величиной группы дополнения или необходимостью противопоставить два обстоятельства, как например:

Please put on this table all the books from the shelves in my study and on that table all the books from the shelves in the living-room.

Пожалуйста, положите на этот стол все книги с полок в моем кабинете, а на тот стол все книги с полок в общей комнате.

(11) Это предложение можно перефразировать по образцу ГК 8. См. примечания к таблице № 16.

(12) Словосочетание (for) five miles является обстоятельством расстояния. Сравните с ГК 20.

Таблица № 23 (ГК 10Б)

§ 21г. Эта таблица содержит примеры конструкции 10 с обстоятельствами цели, следствия или результата, выраженными инфинитивным оборотом или придаточным предложением образа действия (последнее может служить также обстоятельством).

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Инфинитив с частицей to, придаточное предложение
1 I sent Tom to buy some stamps.
2 Не brought his brother to see me.
3 Не took the medicine to please his wife.
4 I shall need only an hour to finish the job.
5 You must do what the doctor tells you in order to get well again.
6 I did it to please my wife.
7 I don’t know her to speak to.
8 We make our shoes to last.
9 He opened the door for the cat to go out.
10 They left me to do all the work.
11 Take this book to read during the journey.
12 They appointed an official to superintend the work.
13 Make the shoes so that they will keep out water.
14 You mustn’t treat her as if she were a servant.
15 We found the books where we had left them.

1. Я послал Тома купить марки.

2. Он привел своего брата повидаться со мной.

3. Он принял лекарство в угоду своей жене.

4. Мне потребуется только один час, чтобы закончить ра боту.

5. Вы должны делать то, что говорит доктор, чтобы, поправиться.

6. Я сделал это, чтобы угодить своей жене.

7. У меня с ней только шапочное знакомство. (Я знаю ее в лицо, но никогда не говорил с ней.)

8. Мы стараемся, чтобы наши ботинки долго носились.

9. Он открыл дверь, чтобы выпустить кошку.

10. Они свалили на меня всю работу.

11. Возьмите эту книгу почитать в пути.

12. Они назначили чиновника наблюдать за работой.

13. Делайте ботинки так, чтобы они не пропускали воду.

14. Вы не должны, обращаться с ней так, как будто она прислуга.

15. Мы нашли книги там, где оставили их.

ПРИМЕЧАНИЯ

Порядок слов ГК 10Б может совпадать с порядком слов в ГК 3.

I want Tom to buy some stamps. (ГК 3)

Я хочу, чтобы Том купил марки.

I sent Тот to buy some stamps. (ГК 10Б)

Я послал Тома купить марки.

В ГК 10Б инфинитивный оборот служит обстоятельством.

Сравните:

I sent Tom in order that he should buy some stamps.

Я послал Тома, чтобы он купил марки.

(7) Сравните:

I know her by sight. (ГК 10А)

Я знаю ее в лицо.

(8) Это предложение означает: Мы так делаем наши ботинки, чтобы они носились долго.

(9) Обратите внимание на употребление предлога for (for + существительное или местоимение + инфинитив с частицей to). Это предложение можно перефразировать так:

Не opened the door so that the cat could (might) go out.

Он открыл дверь, чтобы кошка могла выйти.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 11

§ 22а. В этой конструкции дополнением служит придаточное предложение, присоединяемое союзом that. Глаголы see, feel и hear могут употребляться в этой конструкции, если они не выражают физического восприятия (т. е. когда see имеет значение понять, feel – знать, думать, hear – узнать). Обозначая физические восприятия, эти глаголы употребляются в ГК 1, 5, 6. В официальном стиле союз lest может заменять that после глагола fear бояться, опасаться и после других глаголов, близких ему по смыслу. В разговорной речи lest почти не встречается. Союз that часто опускается, особенно после глаголов think, expect, hope, wish.

Важнейшие глаголы, встречающиеся в этой конструкции:

acknowledge, admit, believe, command, confess, declare, demand, demonstrate, deny, doubt, expect, explain, fear, feel, hear, hope, imagine, intend, know, mean, mind (в значении заботиться), notice, perceive, prefer, propose, request, require, report, say, see, show, specify, suggest, suppose, think, understand, urge, wish, wonder (в значении удивляться).

Таблица № 24 (ГК 11А)

Подлежащее + личный глагол Придаточное предложение с союзом that
1 I suppose (that) you will be there.
2 I wish you wouldn’t interrupt.
3 We all hope (that) you’ll be able to come.
4 Do you think it will rain?
5 She suggested that we should start early.
6 He intended that you should be invited.
7 I expect he’ll be late.
8 I daresay it’s all right.
9 He said he was busy.
10 The telegram says that they have reached Rome.
11 We saw that the plan would fail.
12 We felt that you would like to know.
13 I hear (that) you’ve been ill.
14 Do you doubt that I can do it?
15 We feared lest he should fall.

1. Я полагаю, вы будете там.

2. Я хотел бы, чтобы вы меня не перебивали.

3. Мы все надеемся, что вы сумеете прийти.

4. Вы думаете, что будет дождь?

5. Она предложила, чтобы мы отправились пораньше.

6. Он считал, что вас следует пригласить.

7. Я думаю, он опоздает.

8. Я думаю, что все в порядке.

9. Он сказал, что занят.

10. В телеграмме говорится, что они прибыли в Рим.

11. Мы видели (понимали), что этот план провалится.

12. Мы чувствовали (понимали), что вам было бы интересно знать это.

13. Я слыхал (узнал), что вы болели.

14. Вы сомневаетесь в том, что я могу это сделать?

15. Мы боялись, как бы он не упал.

ПРИМЕЧАНИЯ

Придаточные предложения с союзом that встречаются и после некоторых непереходных глаголов, требующих после себя, как правило, предлогов, которые в этой конструкции не употребляются, так как после предлогов союз that стоять не может. Сравните:

He insisted upon his innocence.

He insisted that he was innocent.

Примеры таких глаголов можно найти в таблице № 62 (ГК 24Б).

Глагол doubt употребляется в этой конструкции в отрицательных и вопросительных предложениях, как например (14). В утвердительных предложениях после doubt стоит, как правило, союз whether (ГК 15). В “высоком” стиле после doubt в отрицательных предложениях стоит but that.

I do not doubt but that you are surprised.

Я не сомневаюсь, что вы удивлены.

Вместо глагола fear (15) в разговорной речи обычно употребляется be afraid.

We were afraid he might fall.

Мы боялись, как бы он не упал.

Таблица № 25 (ГК 11Б)

§ 22б. В некоторых случаях между глаголом-сказуемым и придаточным предложением с союзом that может стоять косвенное дополнение с предлогом to. В этой конструкции употребляются глаголы: admit, confess, explain, suggest, а иногда say.

Подлежащее + личный глагол Косвенное дополнение с предлогом to Придаточное предложение с союзом that
1 He admitted to his employer that he had made a mistake.
2 Не confessed to her that he had spent all his money.
3 I suggested to them that it might be better to wait.
4 We explained to everyone present that the delay was inevitable.
5 She said to him that…

1. Он признался своему хозяину, что сделал ошибку.

2. Он признался ей в том, что истратил все свои деньги.

3. Я сказал им, что, может быть, лучше было бы подождать.

4. Мы объяснили всем присутствующим, что задержка неизбежна.

5. Она сказала ему, что…

ПРИМЕЧАНИЕ

(5) Обычно говорят: She told him that… (ГК 12).

Таблица 26 (ГК 11В)

§ 22в. В разговорной речи сложноподчиненные предложения с придаточными дополнительными могут заменяться простыми предложениями, в которых вместо утвердительного придаточного предложения с that употребляется наречие so, а вместо отрицательного придаточного – одно слово not. Наречие so и отрицательная частица not употребляются с глаголами believe, expect, hear, hope, notice, say, see, suppose, think.

A: The new teacher is very strict.

Новый учитель очень строгий.

В: So I’ve heard.

Я тоже слыхал это.

(т. е. I’ve heard that he is very strict. Я слыхал, что он очень строгий.) или

So I was told.

Мне это говорили,

(т. е. I was told that he is very strict. Мне говорили, что он очень строгий.)

A: It’s going to rain.

Будет дождь.

В: I hope not.

Надеюсь, что нет.

(т. е. I hope that it’s not going to rain. Надеюсь, что дождя не будет.)

При некоторых из перечисленных выше глаголов so может стоять как в начале, так и в конце предложения. Так, например, одинаково правильны оба предложения: So I believe и I believe so. Однако нельзя сказать: ^ I see (notice) so. Следует говорить: So I see (notice).

Ниже приводятся общеупотребительные образцы.

So Подлежащее + личный глагол so/not
1 So I see (notice, believe, hear).
2 So I said (hoped, thought, supposed, noticed, heard).
3 So I’ve heard (seen, noticed).
4 I believe (expect, hope, think, say, suppose) so.
5 We believe (hope, suppose, expect, think) not.
6 I don’t think (I didn’t say) so.

1. Вижу (замечаю, верю, слышу), что это так.

2. Так я и говорил (надеялся, думал, предполагал, заметил, слышал).

3. Я тоже слышал (видел, заметил) это.

4. Я верю (надеюсь, думаю, говорю, полагаю), что это так.

5. Мы, верим (надеемся, полагаем, думаем), что это не так.

6. Я не думаю (я не говорил) этого.

ПРИМЕЧАНИЕ

(4) Глагол здесь может стоять также и в пришедшем времени:

I said so.

Я это говорил и т. п.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 12

§ 23. В этой конструкции за глаголом-сказуемым следует существительное или местоимение, а затем придаточное предложение с союзом that.

Таблица № 27 (ГК 12)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Придаточное предложение с союзом that
1 Did he warn you that he might be late?
2 They told me that I was too early.
3 Remind him that the meeting is on Friday.
4 We informed the manager that we were willing to work overtime.
5 Has this accident taught you that driving at eighty miles an hour dangerous?
6 We satisfied ourselves that all the doors and windows were secure.

1. Предупредил он вас о том, что может опоздать?

2. Они сказали мне, что я пришел слишком рано.

3. Напомните ему, что собрание будет в пятницу.

4. Мы сообщили заведующему, что согласны работать сверхурочно.

5. Разве этот несчастный случай не научил вас тому, что езда (на автомобиле) со скоростью 80 миль в час опасна?

6. Мы удостоверились (в том), что все двери и окна крепко заперты.

ПРИМЕЧАНИЯ

Некоторые глаголы, употребляющиеся в этой конструкции, встречаются также в ГК 18. Сравните:

(1) Did he warn you of the danger?

Он предупредил вас об опасности?

(2) She told me of her father’s illness.

Она сказала мне о болезни своего отца.

(3) Remind him of his promise.

Напомните ему о его обещании.

(4) We informed him of our willingness to help.

Мы сообщила ему о нашем согласии помочь ему.

Помимо шести перечисленных в таблице глаголов, в ГК 12 употребляются еще глаголы assure и promise.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 13

§ 24. В ГК 13 за глаголом-сказуемым следует союзное слово и инфинитивный оборот (инфинитив имеет частицу to).

Таблица № 28 (ГК 13)

Подлежащее + личный глагол Союзное слово. + инфинитив (+…)
1 I wonder how to get there.
2 Do you know how to do it?
3 I forget where to turn off the main road.
4 She didn’t know which one to buy.
5 I don’t see how to stop him.
6 He didn’t know whether to go on or turn back.
7 We must find out what to do next.
8 Do you know what to look for?
9 Remember when to turn.
10 I’ll inquire how to get there.
11 Have you settled where to go?

1. Я хотел бы знать, как мне туда добраться.

2. Вы знаете, как это делается?

3. Я не помню, где нужно сворачивать с главной дороги.

4. Она не знала, который из них купить.

5. Я не знаю (не вижу), как его остановить.

6. Он не знал, идти ли ему дальше или повернуть назад.

7. Нам надо определить, что делать дальше.

8. Знаете ли вы, что вам надо искать?

9. Не забывайте, где надо свернуть.

10. Я спрошу, как попасть туда.

11. Вы решили, куда вам идти?

ПРИМЕЧАНИЯ

Союзными словами называются относительные местоимения и местоименные наречия (how, what, when, where, who, whom, whose, why), которые вводят придаточные предложения. Здесь мы присоединяем к ним союзы if, whether, которые вводят предложения косвенной речи (вопросы и восклицания).

Если во второй части предложения речь идет о действии, совершаемом другим лицом (не тем, которое обозначено подлежащим), вместо инфинитивного оборота следует пользоваться придаточным предложением, т. е. употреблять ГК 15. Сравните:

Do you know how to do it? (ГК 13)

Вы знаете, как (вам) надо это сделать?

Do you know how your brother did it? (ГК 15)

Вы знаете, как ваш брат сделал это?

Если оба действия совершаются одним лицом, также можно употребить ГК 15, но обычно используется ГК 13.

Do you know what to look for? (ГК 13)

Do you know how your brother did it? (ГК 15)

Вы знаете, что (вам) надо искать?

Сравните следующие два предложения:

Have they decided upon a site for the new school? (ГК 24)

Они уже решили, в каком месте строить новую школу?

Have they decided where to build the new school?

Они уже решили, где строить новую школу?

Порядок слов второго предложения соответствует ГК 13. Но он близок также и к ГК 1 (Have they decided the question of where to build…?) и к ГК 24 (Have they decided upon where to build…?). См. § 35, таблицу № 63.

В ГК 13 употребляются главным образом глаголы: ask, consider, decide, discover, explain, find out, forget, guess, hear, inquire, know, learn, observe, perceive, remember, see, settle, tell (в значении разъяснять, объяснять), think (в значении полагать), understand, wonder (в значении интересно знать).

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 14

§ 25. В этой конструкции за глаголом-сказуемым следует существительное (или местоимение), союзное слово и инфинитив с частицей to.

Таблица № 29 (ГК 14)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Союзное слово + инфинитив
1 I showed them how to do it.
2 Please tell me which to take.
3 They told the girl where to start.
4 Will you advise me which to buy?
5 Show him where to put it.
6 Аsk your teacher how to pronounce the word.
7 Please inform me where to get tickets.

1. Я показал им, как (надо) это делать.

2. Скажите, пожалуйста, которую (из этих вещей) мне взять.

3. Они сказали девушке, откуда начинать.

4. Не посоветуете ли вы мне, которую (из этих вещей) купить.

5. Покажите ему, куда поставить это.

6. Спросите вашего учителя, как произносится это слово.

7. Пожалуйста, сообщите мне, где достать билеты.

ПРИМЕЧАНИЯ

Сравните примеры (1–3) со следующими предложениями, построенными по образцу ГК 16.

(1) I showed them how they should do it.

(2) Please tell me which I should take.

(3) They told the girl where she should (must, ought to, was to) start.

Существительное (или местоимение) в ГК 14 может иметь функцию косвенного дополнения, а инфинитивный оборот – прямого дополнения. Сравните:

I showed them how to do it. (ГК 14)

Я показал им, как это надо сделать.

I showed them my books. (ГК 19)

Я показал им свои книги.

В других случаях существительное (или местоимение) является прямым дополнением. Сравните:

Ask your teacher how to pronounce the word. (ГК 14)

Спросите вашего учителя, как произносится это слово.

Ask your teacher about the pronunciation of the word. (ГК 18В)

Спросите вашего учителя о произношении этого слова.

Will you advise me which to buy? (ГК 14)

He посоветуете ли вы мне, которую из них купить?

Please advise me on this question. (ГК 18В)

Пожалуйста, дайте мне совет по этому вопросу.

Наиболее часто в этой конструкции употребляются глаголы, иллюстрированные примерами в таблице, а также глагол teach.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 15

§ 26. В этой конструкции за глаголом-сказуемым следуют дополнительные придаточные предложения, присоединяемые относительными словами или союзами if, whether. Такое придаточное предложение часто бывает косвенным восклицанием или вопросом. Оно может быть также приложением к подразумеваемому существительному. См. § 80, СК 4. Примеры употребления непереходных глаголов с такими же дополнениями можно найти в § 35 (ГК 24Б, таблица № 63).

Таблица № 30 (ГК 15)

Подлежащее + личный глагол Относительное слово + придаточное дополнительное
1 Nobody will believe how difficult this work has been.
2 I wonder why he hasn’t come.
3 Please say where you want to go.
4 Nobody knows whose it is.
5 I wonder what it is.
6 I can’t imagine why she left without saying good bye.
7 The tribunal has to decide (the question) who the land belongs to.
8 The captain decides who shall play in the team.
9 We were deliberating whether we should go.
10 Can you suggest where this should be put?
11 Few people know how hard he works.
12 I don’t know how many there are.
13 I will ask when the train leaves.

1. Никто не поверит, какой трудной была эта работа.

2. Я хотел бы знать, почему он не пришел.

3. Скажите, пожалуйста, куда вы хотите идти.

4. Никто не знает, чья это (вещь).

5. Интересно, что это такое.

6. Не понимаю, почему она ушла, не попрощавшись.

7. Трибунал решит (вопрос о том), кому принадлежит эта земля.

8. Капитан решает, кто будет играть в команде.

9. Мы раздумывали над тем, идти ли нам.

10. Не можете ли вы посоветовать, куда это следует поставить?

11. Мало кто знает, как напряженно он работает.

12. Я не знаю, сколько их там.

13. Я спрошу, когда отходит поезд.

Помимо глаголов, использованных в таблице, в этой конструкции употребляются также глаголы: discover, discuss, find out, reveal, show, tell (особенно в вопросительной и отрицательной форме), understand.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 16

§ 27. В этой конструкции за глаголом-сказуемым следует существительное (или местоимение) в функции прямого или косвенного дополнения, а затем дополнительное придаточное предложение, вводимое относительным словом.

Сравните эту конструкцию с ГК 14.

Таблица № 31 (ГК 16)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Относительное слово + придаточное предложение
1 Tell me what this is.
2 Ask him where he put it.
3 Can you inform me whether this train stops at Luton.
4 Please advise us whether these seeds should be sown now.
5 She asked her brother when he would be back.
6 Can you tell me how high it is.
7 Everyone told us how well you played.

1. Скажите мне, что это такое.

2. Спросите его (у него), куда он положил эту (вещь).

3. Вы можете сказать мне, останавливается ли этот поезд в Лутоне?

4. Пожалуйста, скажите нам, следует ли сеять эти семена сейчас?

5. Она спросила у своего брата, когда он вернется.

6. Не можете ли вы сказать мне, какой это высоты (на какой высоте это находится)?

7. Все говорили нам, как хорошо вы играли.

ПРИМЕЧАНИЯ

Большинство глаголов, встречающихся в этой конструкции, употребляется также в ГК 18, или в ГК 19, или в той и в другой.

Tell me your name. (ГК 19)

Скажите мне ваше имя.

Ask him his name. (ГК 19)

Спросите у него его имя.

Please inform me of your decision. (ГК 18)

Пожалуйста, сообщите мне о вашем решении.

I was told of your success. (ГК 18)

Мне рассказали о вашем успехе.

Помимо перечисленных в таблице, в этой конструкции употребляются еще глаголы show и teach.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 17

§ 28. В этой конструкции прямое дополнение выражено герундием. Эта конструкция имеет три варианта.

§ 28а. Таблица № 32 содержит глаголы, за, которыми следует прямое дополнение, выраженное герундием. Некоторые из этих глаголов могут -также иметь после себя инфинитив, образуя в таком случае иную конструкцию, как это видно из примеров в примечаниях. Инфинитив (с частицей to) после личного глагола может служить обстоятельством цели, а также дополнением, причем значение личного глагола будет иным, чем при дополнении-герундии. (См. ниже примечание о глаголе forget.)

Таблица № 32 (ГК 17А)

Подлежащее + личный глагол Герундий
1 Please stop talking.
2 Has it stopped raining yet?
3 Has it left off raining, yet?
4 Have you finished talking?
5 Please excuse my being so late.
6 We must go on working.
7 She enjoys playing tennis.
8 I shall never forget hearing you sing.
9 I remember doing it.
10 Don’t give up trying.
11 The boy went on looking for the money he had lost.
12 She couldn’t help laughing.
13 Would you mind coming earlier next time?
14 Do you mind my staying out late?
15 You should practise playing the piano regularly.
16 Why don’t you stop smoking?
17 Try cleaning it with petrol.

1. Пожалуйста, перестаньте разговаривать.

2. Дождь уже перестал?

3. Дождь уже перестал идти?

4. Вы кончили разговаривать?

5. Пожалуйста, извините (меня за то), что я так опоздал.

6. Мы должны продолжать работать.

7. Она очень любит играть в теннис.

8. Никогда не забуду, как вы пели.

9. Я помню, что делал это.

10. Не отказывайтесь от попыток (не переставайте стараться).

11. Мальчик, продолжал искать деньги, которые он потерял.

12. Она не могла удержаться от смеха.

13. Не могли бы вы прийти пораньше в следующий раз?

14. Вы не возражаете против того, что я поздно прихожу домой?

15. Вам надо регулярно практиковаться в игре на пианино.

16. Почему вы не бросаете курить?

17. Попробуйте вычистить его бензином.

ПРИМЕЧАНИЯ

(1) Сравните: We stopped to talk. (ГК 25А)

Мы остановились (т. е. перестали идти или делать что-то), чтобы поговорить.

(2) Сравните: Has the rain stopped yet?

Дождь уже перестал?

(3) Leave off значит перестать, прекратиться.

Сравните: Has the rain left off yet?

Дождь уже перестал?

Обратите внимание на то, что в безличных предложениях глагол come on, противоположный по значению глаголу leave off, не может иметь после себя герундий. Come on употребляется в ГК 2: It has come on (begun) to rain. Пошел дождь.

(5) Сравните: Please excuse me for being late.

Пожалуйста, простите меня за то, что я опоздал.

См. также примечание к таблице № 12 относительно употребления притяжательных местоимений перед герундием.

(6) Сравните: Не went on to say that… (ГК 25В)

Продолжая, он сказал, что…

(8) Сравните: I forgot to post the letter.

Я забыл (т. е. не вспомнил) опустить письмо.

См. примечание к примеру (II) в таблице № 2.

(9) Сравните: I remembered to do it. (ГК 2)

Я не забыл сделать это.

См. примечание к примеру (10) в таблице № 2.

(10) Здесь give up значит перестать, бросить.

(12) Глагол help употребляется в этой конструкции только в обороте can’t (couldn’t) help.

(17) Try в этом предложении значит попробовать. Сравните пример 1 в ГК 2, где глагол try имеет значение попытаться, постараться.

В этом варианте конструкции 17 употребляются следующие глаголы: admit, advise, avoid, consider, defend, enjoy, excuse, fancy, fear, finish, forbid, forget, give up (в значении перестать), go on (в значении продолжать), (can’t) help, keep (on), leave off (в значении перестать), mind, miss, practise, remember, risk, (can’t) stand, stop, suggest, try, understand.

Таблица № 33 (ГК 17Б)

§ 28б. Эта таблица содержит глаголы, которые употребляются также в ГК 2, т. е. с последующим инфинитивом. О различиях между ГК 17Б и ГК 2 (например, между сочетаниями like swimming и like to swim) смотрите в примечаниях.

Подлежащее + глагол Герундий
1 She likes swimming.
2 He began talking.
3 Don’t start borrowing money.
4 She loves going to the cinema.
5 I hate refusing every time.
6 I hate having to refuse every time.
7 He prefers staying indoors during the cold weather.
8 You must continue making efforts.
9 She can’t bear seeing the children cold and hungry.
10 He can’t endure being disturbed in his work.

1. Она любит плавать.

2. Он начал разговаривать.

3. Не начинайте (занимать деньги) делать долги.

4. Она ужасно любит ходить в кино.

5. Мне неприятно каждый раз отказывать(ся).

6. Мне неприятно, что каждый раз приходится отказывать(ся).

7. Он предпочитает не выходить из дому в холодную погоду.

8. Вам надо продолжать ваши усилия.

9. Она не может видеть мерзнущих голодных детей.

10. Он не выносит, чтобы его беспокоили во время работы.

ПРИМЕЧАНИЯ

После глаголов, выражающих отношение (предпочитаю, (не) люблю, (не) нравится) к какому-либо процессу, герундий (ГК 17Б) употребляется для выражения привычных повторных действии, а инфинитив с частицей to (ГК 2) обозначает отдельные конкретные действия (особенно, если аналитическая форма личного глагола включает would или should).

I like swimming.

Я люблю плавать (вообще).

I should not like to swim in that cold lake.

Мне не хотелось бы искупаться в этом холодном, озере.

Would you like to go for a swim this afternoon?

He хотите ли пойти купаться сегодня (днем)?

They prefer staying indoors when the weather is cold.

В холодную погоду они предпочитают не выходить из дому.

Would you prefer to stay at home this evening?

He предпочитаете ли вы побыть дома сегодня вечером?

I should prefer not to go.

Я предпочел бы не ходить.

I should like to go to the theatre with you this week; I don’t like going alone.

Я хотел бы пойти с вами в театр на этой неделе; я не люблю ходить (в театр) один.

Трудно провести четкое различие между употреблением глаголов begin и start в ГК 17Б и ГК 2.

Не began borrowing money.

Не began to borrow money.

Он начал занимать деньги (сделать долги).

Когда эти глаголы употреблены в форме Continuous, выбираем ГК 2, т. е. ставим после них инфинитив, чтобы избежать двух -ing подряд.

It’s beginning to rain. (Неправильно: ^ It’s beginning raining.)

Начинается дождик.

He is beginning to study English. (Неправильно: ^ He is beginning studying English.)

Он начинает изучать английский язык.

После begin глаголы understand, see (в значении понимать) и realize употребляются только в форме инфинитива.

Не began to understand (see) how it was done.

Он начал понимать, как это делается

После глагола set about (приступить, взяться за…) употребляется герундий.

As soon as the floods went down, we set about repairing the damage.

Как только наводнение кончилось, мы приступили к восстановлению разрушенного.

После start out употребляется только инфинитив, а не герундий.

Не started out to write his report, on the accident.

Он приступил к составлению доклада (рапорта) о происшествии.

Глагол regret употребляется в ГК 2, ГК 11 и ГК 17. В последнем случае он выражает сожаление о прошлом, о предшествовавшем действии, выраженном герундием. Также и в ГК 11 с той разницей, что предшествовавшее действие выражено личной формой глагола.

I regret not having worked harder at school. (ГК 17)

I regret that I didn’t work harder at school. (ГК 11)

Я сожалею, что не работал усерднее в школе.

I regret having followed his advice.

I regret that I followed his advice.

Я сожалею, что последовал его совету.

В ГК 2 regret относится к настоящему времени.

I regret to inform you that…

I regret to have to inform you that…

Сожалею, что вынужден сообщить вам… (С сожалением (прискорбием) сообщаю вам, что)

В ГК 17Б употребляются главным образом следующие глаголы: (can’t) bear, begin, commence, continue, dislike, endure, hate, intend, like, love, mean (в значении намереваться), prefer, regret, start.

Таблица №34 (ГК 17В)

§ 28в. Герундии, следующие за личным глаголом в этой таблице, имеют пассивное значение.

Подлежащее + личный глагол Герундий (+…)
1 My shoes want mending.
2 Your work needs correcting.
3 He will need looking after.
4 His language won’t bear repeating.
5 It won’t bear thinking of.

1. Мои башмаки нуждаются в починке.

2. Ваша работа нуждается в исправлениях.

3. За ним нужно будет присматривать.

4. Его слова невозможно (неуместно) повторить (так они грубы).

5. Об этом страшно подумать.

ПРИМЕЧАНИЯ

Вместо герундия можно употребить пассивную форму инфинитива:

(1) My shoes need to be mended.

(2) Your work needs to be corrected.

(3) He will need to be looked after.

(4) His language is not fit to be repeated. (т. е. is too bad, too full of swear words, etc.).

(5) It is too horrible (frightening, etc.) to think of.

Глагол bear в этой конструкции употребляется только в сочетании с won’t или couldn’t. Если bear употреблено в значении выносить, терпеть, после него может стоять как герундии, так и инфинитив.

Не can’t bear (= endure) being disturbed.

He can’t bear (= endure) to be disturbed.

Он не выносит, чтобы его беспокоили.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 18

§ 29. В ГК 18 за глаголом следует сначала прямое дополнение, затем косвенное предложное дополнение. Эта конструкция имеет пять вариантов.

Таблица № 35 (ГК 18А)

§ 29а. Эта таблица включает примеры глаголов, которые имеют косвенное дополнение с предлогом to. Эти глаголы могут также употребляться в ГК 19А (см. примечания к примерам). Если косвенное дополнение длиннее или фонетически тяжелее (выделено ударением), чем прямое, следует предпочесть ГК 18А. При кратком, особенно безударном (выраженном личным местоимением) предложном дополнении, когда прямое дополнение выделено ударением и более важно по смыслу предложения, используется ГК 19А.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Предлог to Дополнение (существительное или местоимение)
1 He read the letter to all his friends.
2 He offered some to everyone in the room.
3 Не sold his car to a man from Leeds.
4 I still owe money to my tailor.
5 I don’t lend my books to anybody.
6 Please pass this note to the man in the corner.
7 He promised the money to me, not (to) you.
8 Please take these books to your brother.
9 Will you hand this letter to the secretary of the society?
10 They told the news to everybody in the village.
11 Don’t show the letter to any of your friends.
12 I have written letters to most of my old pupils.
13 Bring the box to me, not (to) my brother.

1. Он прочел это письмо всем своим друзьям.

2. Он предложил понемногу всем, кто находился в комнате.

3. Он продал свой автомобиль какому-то человеку из Лидса.

4. Я все еще должен деньги портному (в долгу у портного).

5. Я никому не одалживаю своих книг.

6. Передайте, пожалуйста, эту записку человеку (который сидит) в углу.

7. Он обещал дать деньги мне, а не вам.

8. Пожалуйста, передайте эти книги вашему брату.

9. Не можете ли вы передать это письмо секретарю общества?

10. Они рассказали эту новость всём в деревне.

11. Не показывайте это письмо никому из ваших друзей.

12. Я написал письма большинству моих бывших учеников.

13. Принесите этот ящик (ко) мне, а не (к) моему брату.

ПРИМЕЧАНИЯ

Сравните с соответствующими предложениями в ГК 19А.

(1) Не read me the letter.

Он прочел мне письмо.

(2) Не offered me some.

Он предложил мне немного.

(3) Will you sell me your car?

He продадите ли вы мне свой автомобиль?

(4) I still owe him ten pounds.

Я все еще должен ему десять фунтов.

В примерах 7 и 13 косвенное дополнение находится под yдaрением и поэтому доставлено в конце предложения. Сравните с ГК 19А, где ударение падает на прямое дополнение.

Не promised me a good birthday present.

Он обещал мне хороший подарок ко дню рождения.

Bring me the box.

Принесите мне этот ящик.

В тех случаях, когда оба дополнения (прямое и косвенное) выражены личными местоимениями, порядок слов, указанный в таблицах, не всегда выдерживается. Вместо Give me it Дай мне ее (как в Give me the book Дай мне -эту книгу) в настоящее время часто говорят Give it me. (Оба предложения правильны.)

При перефразировании подлежащим в пассивной конструкции может стать как прямое, так и косвенное дополнение.

They offered the position to Mr. Green.

Они предложили эту должность мистеру Грину.

The position was offered to Mr. Green.

Должность была предложена мистеру Грину.

Mr. Green was offered the position.

Мистеру Грину предложили эту должность.

Пассивная конструкция употребляется, когда желательно выделить одно из дополнений, а подлежащее неопределенно или маловажно. Подлежащим в пассивной конструкции становится то из дополнений, которое желательно выделить.

They gave a prize to Mr. Black.

Они присудили приз мистеру Блэку.

Mr. Black was given a prize. (Ударение сделано на Mr. Black.)

Приз присудили мистеру Блэку.

They gave the first prize to Mr. Black.

Они присудили первый приз мистеру Блэку.

The first prize was given to Mr. Black. (Ударение сделано на the first prize.)

Первый приз получил мистер Блэк.

Косвенное дополнение не всегда может превратиться в подлежащее пассивного предложения. Это невозможно, например, при глаголе write.

The secretary wrote a long letter to Mr. Brown.

Секретарь написал длинное письмо мистеру Брауну.

A long letter was written to Mr, Brown.

Длинное письмо было написано мистеру Брауну.

Нельзя сказать: ^ Mr. Brown was written a long letter.

Важнейшие глаголы, встречающиеся в ГК 18 A: allot, allow, award, bring, deny, do (например, do good to somebody, do some body good), fetch, give, grant, hand, lend, offer, owe, pass, pay, permit, proffer, promise, read, refuse, reader, restore, sell, send, show, take, teach, tell, write.

Таблица № 36 (ГК 18Б)

§ 29б. Таблица содержит примеры глаголов, управляющих косвенным дополнением с предлогом for. Эти глаголы могут также употребляться в ГК 19Б. Выбор конструкции делается по тем же соображениям, что и в предыдущем случае (ГК 18А или ГК 19А).

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Предлог for Дополнение (существительное или местоимение)
1 She bought a dictionary for her brother.
2 Have you left any food for the other members of the party?
3 She has made coffee for all of us.
4 Will you cook these eggs for Mrs. Grey and her children?
5 She ordered a new dress for herself.
6 Please save some for your sister.
7 We must choose presents for your brothers and sisters.

1. Она купила словарь своему брату.

2. Вы оставили продукты для других участников экскурсии?

3. Она приготовила кофе для нас всех.

4. Не сварите ли вы эти яйца для миссис Грей и ее детей?

5. Она заказала себе (для себя) новое платье.

6. Пожалуйста, сберегите немного для вашей сестры.

7. Нам надо выбрать подарки для ваших братьев и сестер.

ПРИМЕЧАНИЯ

Сравните с соответствующими предложениями в ГК 19Б.

(1) I bought her a new hat.

Я купил ей новую шляпу.

(2) Have you left me any?

Вы оставили мне сколько-нибудь?

(3) I’ll make you some coffee.

Я приготовлю вал кофе.

(5) She ordered herself a new dress.

Она заказала себе новое платье.

В этом варианте конструкции 18 употребляются глаголы:

bring, buy, cash, choose, cook, do, fetch, get, leave, make, order, paint, play, reach, save, spare, write.

Некоторые из этих глаголов употребляются также в ГК 19Б, но только в разговорной речи. Например:

Please reach my hat for me. (ГК 18)

Please reach me my hat. (ГК 19)

Пожалуйста, достаньте мою шляпу.

He made up a parcel of books for me. (ГК 18)

He made me up a parcel of books. (ГК 19)

Он упаковал мне (для меня) пачку книг.

Won’t you play a Beethoven sonata for me? (ГК 18)

Won’t you play me a Beethoven sonata? (ГК 19)

Не сыграете ли вы мне (для меня) сонату Бетховена?

Can you cash this cheque for me? (ГК 18)

Can you cash me a cheque? (ГК 19)

Вы можете выдать мне деньги по (этому) чеку? (Могу я получить у вас деньги по этому чеку?)

Таблица № 37 (ГК 18В)

§ 29в. В этой таблице приводятся примеры многих глаголов, управляющих двумя дополнениями (прямым и следующим за ним косвенным предложным дополнением). Следует сразу заучивать всю конструкцию. Например, to congratulate somebody on (upon) something. Глаголы этой группы в конструкции 19 не употребляются. Некоторые из приведенных в таблице глаголов управляют разными -предложными дополнениями (с двумя или несколькими разными предлогами), например, to compare one thing with (to) another thing. Различные оттенки значения этих сочетаний указываются в словарях. Предложным дополнением может быть также придаточное предложение, как в примере (10).

Необходимо отличать ГК 18В от ГК 10 (таблица № 22). В предложении Put the book on the table словосочетание on the table употреблено в функции обстоятельства (подобно наречиям there, here, down), и предлог on можно заменить другими предлогами (under, near, by). В рассматриваемом варианте (ГК 18В) предлог необходимо заучивать вместе с глаголом.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Предлог Дополнение (существительное или местоимение)
1 We congratulated him on his success.
2 They accused her a lot of taking the money.
3 He spends of money on books.
4 I have spent a lot of time on this question.
5 Don’t waste your time on useless things.
6 What prevented you from coming earlier?
7 Thank you for your kind help.
8 I must remind him about it.
9 She reminds me of her mother.
10 That reminds me of how I once won a competition.
11 Excuse me for being late.
12 I explained my difficulty to him.
13 Add this to what you already have.
14 Compare the copy with the original.
15 He compared the heart to a pump.
16 Who will protect us from the enemy?
17 Please keep this for me.

1. Мы поздравили его с успехом.

2. Они обвинили ее в том, что она взяла деньги.

3. Он тратит много денег на книги.

4. Я потратил много времени на этот вопрос.

5. Не растрачивайте свое время по мелочам (без толку).

6. Что помешало вам прийти раньше?

7. Благодарю вас за любезную помощь.

8. Я должен напомнить ему об этом.

9. Она напоминает мне свою мать.

10. Это напоминает мне о том, как я когда-то победил в состязании.

11. Простите меня за опоздание.

12. Я объяснил ему мое затруднение.

13. Добавьте это к тому, что у вас уже есть.

14. Сравните копию с оригиналом.

15. Он сравнил сердце с насосом.

16. Кто защитит нас от врага?

17. Пожалуйста, сохраните это для меня.

Таблица №38 (ГК 18В)

§ 29г. Иногда предложное дополнение предшествует прямому. Это имеет место, когда необходимо избежать двусмыслицы или когда прямое дополнение намного, длиннее предложного. Сравните с ГК 11Б (таблица № 25), где прямым дополнением служит придаточное предложение с союзом that.

Подлежащее + личный глагол Предлог Существительное или местоимение Прямое дополнение
1 I explained to him the impossibility of granting his request.
2 We heard from Jones all about his sister’s escape.
3 Add to the examples you already have those I have written on the blackboard.
4 She expressed to her husband. her conviction that economy was essential.

1. Я объяснил ему невозможность удовлетворить его просьбу.

2. Мы узнали от Джонса все о спасении его сестры.

3. Добавьте к имеющимся у вас примерам примеры, которые я написал на доске.

4. Она выразила мужу свое убеждение, что экономить необходимо.

ПРИМЕЧАНИЯ

(2) Сравните с предложением: We heard all about his sister’s escape from Jones. (ГК 1) Мы узнали все о том, как его сестра спаслась от Джонса.

(3) Этот пример можно перефразировать, употребив обычный порядок слов. Add the examples I have written on the blackboard to those you already have. Добавьте примеры, которые я написал на доске, к уже имеющимся у вас (примерам). Поскольку оба дополнения длинные, несущественно, какое из них будет предшествовать другому.

(4) Слова to her husband стоят впереди прямого дополнения, так как иначе предложение получило бы другой смысл: She expressed her conviction that economy was essential for her husband. Она выразила свое убеждение, что ее мужу необходимо экономить.

Таблица № 39 (ГК 18 В)

§ 29д. Эта таблица иллюстрирует тот вариант ГК 18, в котором прямое дополнение выражено инфинитивным оборотом или придаточным предложением и стоит в конце предложения, а непосредственно за личным глаголом следует предваряющее it.

Подлежащее + личный глагол it Предлог Существительное или местоимение Прямое дополнение
1 I must leave it to your own judgement to decide whether you should come or not.
2 We owe it to society to help in the apprehension of criminals.
3 He owes it to his father’s influence that the Committee appointed him to the position.
4 You mustn’t take it upon yourself to spend such large sums of money without getting the Treasurer’s approval.
5 I put it to you whether this man could have acted in such a cruel way.

1. Я должен оставить на ваше усмотрение (решение о том), придете вы или нет.

2. Наш долг перед обществом помогать в задержании преступников.

3. Он обязан влиянию отца тем, что комитет назначил его на эту должность.

4. Вы не должны брать на себя ответственность за расходование таких больших сумм без одобрения казначея.

5. Я ставлю перед вами (вопрос), мог ли этот человек поступить так жестоко.

ПРИМЕЧАНИЯ

Сравните примеры в таблице со следующими предложениями, в которых после глагола стоит краткое прямое дополнение.

(1) I must leave the decision to your own judgement.

Я должен оставить это решение на ваше усмотрение.

(2) We owe a duty to society.

У нас есть долг перед обществом.

(3) He owes his appointment to his father’s influence.

Он обязан своим назначением влиянию своего отца.

(4) You mustn’t take too much upon yourself.

Вы не должны брать на себя слишком, много.

(5) I put the question to you.

Я задаю вам этот вопрос.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 19

§ 30. Глаголы, употребляющиеся в этой конструкции, управляют двумя дополнениями: косвенным и следующим за ним прямым. Эта конструкция имеет три варианта.

Таблица № 40 (ГК 19А)

§ 30а. Здесь собраны глаголы, которые употребляются также в ГК 18А (с предлогом to). См. их перечень в примечании 5 к таблице № 35.

Подлежащее + личный глагол Косвенное дополнение Прямое дополнение
1 Have they paid you the money?
2 Will you lend me your pen?
3 He handed her the letter.
4 Please pass me the salt.
5 Will you send her some?
6 Won’t you tell us a story?
7 Did it cause you much trouble?
8 The pupils wished their teacher "Good morning".
9 The teacher gave them an English lesson.
10 He denies her nothing.
11 Show me your hands.
12 I will read you the letter.
13 You must write her a letter.
14 Please throw me that magazine.
15 I never gave the matter a thought.
16 Don’t give it a second thought.
17 Don’t give yourself airs.

1. Они заплатили вам деньги?

2. Вы одолжите мне вашу ручку?

3. Он вручил ей письмо.

4. Пожалуйста, передайте мне соль.

5. Вы пошлете ей сколько-нибудь?

6. Не расскажете ли вы нам какую-нибудь историю?

7. Это причинило вам большое беспокойство?

8. Ученики пожелали своей учительнице доброго утра.

9. Учительница дала им урок английского языка.

10. Он не отказывает ей ни в чем.

11. Покажите мне руки.

12. Я прочту вам это письмо.

13. Вы должны написать ей письмо.

14. Пожалуйста, бросьте мне тот журнал.

15. Я ни разу не подумал об этом.

16. Не думайте (много) об этом (об этом не стоит думать).

17. Не важничайте.

ПРИМЕЧАНИЯ

Конструкцией ГК 19 пользуются, когда косвенное дополнение короче прямого. Обратите внимание на то, что косвенное дополнение в этой таблице почти во всех случаях выражено личным местоимением. Сравните эти примеры с примерами в таблице № 35.

Последний пример (17) не может быть перестроен по образцу ГК 18А.

Таблица №41 (ГК 19Б)

§ 30б. Приведенные здесь глаголы употребляются также в ГК 18Б (с предлогом for). См. примеры в таблице № 36.

Подлежащее + личный глагол Косвенное дополнение Прямое дополнение
1 Will you buy me some?
2 Did you leave me any?
3 She made herself a new dress.
4 He ordered himself a good dinner.
5 We must choose Mary a good birthday present.
6 His parents chose him a sensible but plain looking wife.
7 Can you get me a copy of that book?
8 She cooked her husband a pound of sausages.
9 Will you do me a favour?
10 You should get yourself a new hat.
11 Will you reach me my hat?
12 Can you spare me a few minutes of your valuable time?

1. Вы купите мне немного?

2. Вы оставили мне что-нибудь?

3. Она сшила себе новое платье.

4. Он заказал себе хороший обед.

5. Нам надо выбрать Мэри хороший подарок ко дню рождения.

6. Его родители выбрали ему умную, но некрасивую жену.

7. Вы можете достать мне экземпляр этой книги?

8. Она сварила мужу фунт сосисок.

9. Не окажете ли вы мне любезность (услугу)?

10. Вам следует приобрести (себе) новую шляпу.

11. Пожалуйста, достаньте (подайте мне) мою шляпу.

12. Вы можете уделить мне несколько минут вашего драгоценного времени?

ПРИМЕЧАНИЯ

Сравните соответствующие предложения в ГК 18Б:

(1) Will you buy some for your brothers and sisters?

He купите ли вы немного для своих братьев и сестер?

(5) We must choose good birthday presents for Mary and John.

Нам надо выбрать хорошие подарки для Мэри и Джона ко дню их рождения.

(11) Will you reach my hat for me?

Пожалуйста, достаньте мою (подайте мне) шляпу.

В примере (12) словосочетание a few minutes of your valuable time является прямым дополнением к глаголу spare.

Сравните с предложением Can you spare me a few minutes? (ГК 10А), где a few minutes является не дополнением, как может показаться, но обстоятельством времени (предлог for опущен). Это предложение значит: “Можете ли вы обойтись без меня в течение нескольких минут?”, или “Могу я выйти (уйти) на несколько минут?” Предлог for избавляет такие предложения, от двусмысленности. Сравните: We followed them (for) five miles. (ГК 10 A) Мы следовали за ними на протяжении пяти миль.

Таблица № 42 (ГК 19В)

§ 30в. Эта таблица включает немногочисленные глаголы, управляющие двумя дополнениями, причем трудно различить, которое из них прямое и которое – косвенное. Эти глаголы лишь изредка употребляются в ГК 18.

Подлежащее + личныйглагол Местоимение или существительное Существительное или местоимение
1 We asked him several questions…
2 Ask him his name.
3 I envy you your fine garden.
4 That will save me a lot of trouble.
5 Can’t I save you the trouble of doing that?
6 I struck the door a heavy blow.

1. Мы задали ему несколько вопросов.

2. Спросите у него, как его фамилия (как его зовут).

3. Я завидую тому, что у вас такой прекрасный сад.

4. Это избавит меня от многих неприятностей.

5. Не могу ли я избавить вас от этой заботы (от неприятной необходимости сделать это)?

6. Я сильно ударил по двери, (стукнул в дверь).

ПРИМЕЧАНИЯ

(1), (2) Говорят также: ask a question of someone, но приведенная здесь конструкция употребительнее.

(3) Глагол envy не употребляется в ГК 18, а существительное envy требует после себя предлогов of и at, например, to feet envy of (at) something.

(4), (5) Глагол save употребляется с предлогом to редко, главным образом в пассиве. All this trouble would be saved to them if…

Они были бы избавлены от всех этих неприятностей, если бы…

Лучше пользоваться другой пассивной конструкцией:

They would be saved all this trouble if…

Они были бы избавлены от всех этих неприятностей, если бы…

(6) Глагол strike может также иметь после себя косвенное дополнение с предлогами on или against, но ГК 19В употребительнее.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 20

§ 31. Здесь мы впервые встречаемся с употреблением непереходных глаголов. В этой конструкции за глаголом следует обстоятельство меры (расстояния, длительности, а также веса, Цены и т. п.). Перед оборотами, выражающими расстояние и Длительность, может стоять предлог for, который часто опускается.

Глаголы cost, last, take могут иметь косвенное дополнение впереди обстоятельства.

Глаголы, употребляющиеся в этой конструкции, трудно перечислить. В их число входят все глаголы движения, такие как come, go, walk, ride, fly, fall, run, jump, sail, sink, slip.

Таблица № 43 (ГК 20)

Подлежащее + личный глагол Косвенное дополнение (без предлога) Обстоятельство
1 We walked (for) five miles.
2 He has travelled thousands of miles.
3 They had come a long way.
4 Have you ridden far?
5 The forests stretch (for) hundreds of miles,
6 He fell fifty feet.
7 The soldiers marched a long way.
8 The rain lasted all day.
9 We waited (for) two hours.
10 The meeting lasted (for) two hours.
11 He may live (for) many years yet.
12 Have you been working a long time?
13 The play ran (for) more than a hundred nights.
14 Won’t you stay (for) the night?
15 The book costs ten shillings.
16 The book cost (me) ten shillings.
17 The baby weighs nine pounds.
18 The thermometer rose ten degrees.
19 The temperature (them) several degrees.
20 fell The work took three hours.
21 These shoes will last (you) two or three years.
22 It will last (the owner) a lifetime.
23 The desk measures four feet by two feet.

1. Мы прошли пять миль.

2. Во время своих путешествий он проехал тысячи миль.

3. Они пришли издалека.

4. Вы далеко ездили?

5. Эти леса простираются на сотни миль.

6. Он упал с высоты в пятьдесят футов.

7. Солдаты сделали большой переход.

8. Дождь продолжался весь день.

9. Мы ждали два часа.

10. Собрание продолжалось два часа.

11. Он может прожить еще много лет.

12. Давно вы работаете?

13. Эта пьеса шла более ста раз.

14. Не останетесь ли вы ночевать?

15. Эта книга стоит десять шиллингов.

16. Эта книга стоила (мне) десять шиллингов.

17. Младенец весит девять фунтов.

18. Термометр показывает десятью градусами больше (температура поднялась на десять градусов).

19. Температура упала на несколько градусов.

20. Эта работа заняла у них три часа.

21. Эти ботинки послужат (вам) два-три года.

22. Эта вещь прослужит (владельцу) всю жизнь.

23. Стол имеет размер четыре фута на два (фута).

ПРИМЕЧАНИЯ

В этой конструкции может употребляться глагол be.

I shall be here (for) two weeks.

Я буду здесь две недели (в течение двух недель).

За предлогом for может следовать сложное обстоятельственное выражение (getting on for + словосочетание, обозначающее промежуток времени):

We have been here for getting on for ten months.

Мы находимся здесь уже почти десять месяцев.

Глагол, be может заменять глаголы cost, weigh, measure и т. п.

This book is ten shillings.

Эта книга стоит десять шиллингов.

Пример (20) можно перефразировать, употребив предваряющее it.

It took them three hours to do the work.

Им потребовалось три часа, чтобы выполнить эту работу.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 21

§ 32. В английском языке есть несколько совершенно непереходных глаголов, которые, могут употребляться без всяких дополнений и обстоятельств. Большинство же английских глаголов бывает как переходными, так и непереходными. Сравните:

I rolled the ball.

Я покатил шарик. (ГК 1)

The ball rolled.

Шарик покатился. (ГК 21)

Таблица № 44 (ГК 21)

§ 32а. Таблица содержит примеры этой конструкции в ее простейшем виде.

Подлежащее Личный глагол
1 We all breathe, eat, and drink.
2 The sun was shining.
3 The moon rose.
4 Fire burns.
5 Fishes swim.
6 Nothing matters.
7 Who cares?
8 It was raining.
9 What I said does not matter.
10 (Men pass away but) the universe remains.

1. Все мы дышим, едим и пьем.

2. Солнце сияло.

3. Луна взошла.

4. Огонь горит.

5. Рыбы плавают.

6. Все равно.

7. Кому какое дело?

8. Шел дождь.

9. То, что я сказал, не имеет значения.

10. (Люди умирают, а) вселенная остается.

Таблица § 45 (ГК 21)

§ 32б. В безличных по смыслу предложениях с глаголом be, или в предложениях, где подлежащее выражено неопределенным существительным, употребляется предваряющее there, которое не имеет никакого смыслового значения. Оно развилось из наречия there, употребляющегося как обстоятельство места, но теперь представляет собой совершенно другое слово. Говорят: There was a large crowd (нельзя сказать ^ A large crowd was). Сравните с предложением There’s your hat. Вон там ваша шляпа, в котором there (находящееся под ударением) является обстоятельством места. См. § 3-4в (ГК 23Б, таблица № 59).

Предваряющее there употребляется и при других глаголах в литературном, особенно повествовательном, стиле речи, когда подлежащее имеет неопределенный характер.

There+личный глагол Подлежащее
1 There was no wind.
2 There won’t be enough time.
3 There’s no doubt about it.
4 There have been many such incidents.
5 There is no time for us to visit the Museum now.
6 There is a man to see you.
7 There entered a strange-looking little man.
8 There was every reason for him to be satisfied.
9 There’s no denying the fact that…
10 There was much foolish talking.
11 There’s no getting over it.
12 There is a map on page five.
13 There was very little work done that day.

1. Ветра не было.

2. Времени не хватит.

3. В этом нет никакого сомнения.

4. Таких случаев было много.

5. Теперь у нас нет времени, чтобы осмотреть этот музей.

6. Вас кто-то хочет видеть.

7. Вошел странный человечек.

8. У него были все основания для того. чтобы, быть удовлетворенным.

9. Нельзя отрицать того факта, что…

10. Было много глупых разговоров.

11. Никуда от этого не уйдешь.

12. На пятой странице есть карта.

13. В тот день была сделана очень небольшая часть работы.

14. Одинаково употребителен и другой вариант: Very little work was done that day. Очень мало работы, было выполнено в тот день.

ПРИМЕЧАНИЯ

(9), (11) иллюстрируют интересный случай употребления герундия с отрицанием no. Конструкция there’s по + gerund используется для выражения невозможности.

(9) близко по смыслу к предложениям

We cannot deny the fact that…

Мы не можем отрицать того факта, что…

The fact that… cannot be denied.

Тот факт, что… нельзя отрицать.

(11) значит то же, что и We cannot evade (ignore, get away from)…

Мы не можем избегнуть этого (игнорировать это, уйти от этого и т. п. в зависимости от контекста), или, если get over имеет буквальное, непереносное значение: We cannot get over this fence. Мы не можем перебрался через этот забор (или другое препятствие).

(12) Конструкция A map is on page five не свойственна разговорной речи, но иногда встречается в газетах.

(13) Одинаково употребителен и другой вариант:

Very little work was done that day.

Очень мало работы, было выполнено в тот день.

Таблица № 46 (ГК 21)

§ 32в. Предваряющее it употребляется в тех случаях, когда подлежащее выражено инфинитивным оборотом или придаточным предложением. Говорят: It appears that he had been ill. Оказывается, он был болен, а не ^ That he had been ill appears.

В таблице приводятся примеры этого варианта конструкции 21.

It + личный глагол Подлежащее
1 It doesn’t matter whether we start now or later.
2 Does it matter when we start?
3 It seems (that) Mr. White is heavily in debt.
4 It would seem that Mr. Grey wants to retire.
5 It seemed that the day would never end.
6 It (so) happened that I was out of London at the time.
7 It (so) chanced that we were out when she called.
8 It seems (to me) you’re not really interested in the question.

1. Неважно, отправимся ли мы сейчас или позже,

2. Имеет ли какое-либо значение (то), когда мы отправимся?

3. Кажется, мистер Уайт по уши в долгах.

4. Казалось бы, что мистер Грей хочет уйти в отставку.

5. Казалось, что день никогда не кончится.

6. Случилось так, что меня не было в Лондоне в то время.

7. Случилось так, что нас не было дома, когда она заходила,

8. Мне кажется, вас в сущности не интересует этот вопрос.

ПРИМЕЧАНИЯ

Обратите внимание на употребление наречия so с глаголами happen и chance.

Глаголы seem и appear выступают в этой конструкции в качестве безличных глаголов. Словосочетание it seems (seemed, appears, appeared – кажется, как видно) может стоять в середине, а иногда и в конце длинного предложения в качестве вводного модального выражения близкого по смыслу к наречиям (вводным модальным словам) seemingly, apparently – по-видимому, очевидно.

It seemed that the road over the pass was still blocked by snowdrifts.

По-видимому, дорога через перевал все еще была непроходима из-за снежных заносов.

The road over the pass was still, it seemed, blocked by snowdrifts.

Дорога через перевал была все еще, по-видимому, непроходима из-за снежных заносов.

Глаголы happen и chance в этой конструкции также являются безличными и соответствуют по смыслу модальному вводному выражению by chance случайно. Обратите внимание на соответствующие предложения с этими же глаголами в ГК 25Г, (таблица № 67, § З6г):

(6) I happened to be out of London at the time.

(7) We chanced to be out when she called.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 22

§ 33. Непереходные глаголы-связки образуют составное именное сказуемое; иначе говоря, за ними обязательно следует именная часть, выраженная существительным, местоимением, герундием, прилагательным, наречием, предложным оборотом (часто равнозначным прилагательному), обстоятельственным выражением или придаточным предложением.

Таблица № 47 (ГК 22А)

§ 33а. Эта таблица иллюстрирует употребление глагола-связки be. В качестве именной части сказуемого выступает существительное, местоимение, прилагательное или придаточное предложение с союзом that.

В нижней части таблицы находятся вопросительные предложения, в которых именная часть сказуемого стоит на первом месте.

Подлежащее + личный глагол-связка be Именная часть сказуемого
1 This is a book.
2 His father is a lawyer.
3 That house is the doctor’s.
4 That box is mine.
5 What is that?
6 Who is she?
7 It is I (me).
8 The total is seventy three.
9 It was dark.
10 Seeing is believing.
11 That will be enough.
12 Is this the first time?
13 We were ready to start.
14 These shoes are just the right size.
15 The two boys are exactly the same weight.
16 The statue will be life-size.
17 That he will refuse is impossible.
18 Whether he will agree is another question.
19 The trouble is that we are short of money.
20 Is this what you are looking for?
21 What surprised me most was that they were so cheerful about their loss.
22 Everything is as it should be.
23 This is where I work.
24 Everything was just as we had left it.
Именная часть сказуемого Подлежащее + личный глагол-связка be
25 What price is that article?
26 What are cabbages today?
27 What age is he?

1. Это книга.

2. Его отец юрист.

3. Это дом доктора.

4. Этот ящик мой.

5. Что это?

6. Кто она?

7. Это я.

8. Сумма равняется семидесяти трем.

9. Было темно.

10. Увидеть значит поверить.

11. Этого хватит (будет достаточно).

12. Это случилось в первый раз?

13. Мы были готовы отправиться.

14. Эти ботинки мне как раз впору.

15. Эти два мальчика имеют совершенно одинаковый вес.

16. Статуя будет в натуральную величину.

17. Не может быть, чтобы он отказался.

18. Согласится ли он, это другой вопрос.

19. Беда в том, что у нас мало денег.

20. Вы этого ищете?

21. Больше всего меня удивило то, что они так бодро перенесли свою утрату (потерю).

22. Все идет, как следует,

23. Вот здесь я работаю.

24. Все было так, как мы оставили.

25. Сколько стоит (в какую цену) эта вещь?

26. Почем сегодня капуста?

27. Сколько ему лет?

ПРИМЕЧАНИЯ

(26) What значит почем, сколько стоит.

Обратите внимание на порядок слов в восклицательных предложениях, начинающихся с how и what:

How tall you are!

Какого вы высокого роста!

What a high tree that is!

Что за высокое дерево!

Таблица № 48 (ГК 22А)

§ 33б. В этой таблице продолжается рассмотрение глагола-связки be. В качестве именной части употребляется наречие или предложный оборот, близкий по значению к прилагательному или краткому причастию, например, at liberty свободен, in love with влюблен(ный), beyond me слушком трудно для меня, out of danger спасен (в безопасности), in foal жеребая. Сравните эту конструкцию с ГК 23, где наречие или обстоятельственный оборот определяет глагол. (Например, The book was on the desk. Книга была на столе.)

Подлежащее + личный глагол-связка be Наречие или предложный оборот
1 The war is over.
2 Everything is at an end between them.
3 She is in good health.
4 Is he in love?
5 We were all out of breath.
6 Are these boats for hire?
7 Are you in a hurry?
8 The fruit is far from ripe.
9 Everything else is of no account.
10 At last we were at liberty.
11 The book is beyond me.
12 Is he of age?
13 We are not out of danger yet.
14 The teacher was in a bad temper.
15 The mare is in foal.
16 It is of no importance.
17 Everything is in good order.
18 The machine is out of order.

1. Война кончилась.

2. Между ними все кончено.

3. У нее хорошее здоровье.

4. Он влюблен?

5. Мы все запыхались.

6. Эти лодки даются напрокат?

7. Вы спешите?

8. Эти фрукты вовсе не спелые.

9. Все остальное не в счет.

10. Наконец, мы оказались на свободе.

11. Эта книга вне моего понимания (слишком трудна для меня).

12. Он совершеннолетний?

13. Мы все еще в опасности.

14. Учитель был в плохом настроении.

15. Эта кобыла жеребая.

16. Это неважно

17. Все в полном порядке.

18. Машина вышла из строя.

Таблица № 49 (ГК 22А)

§ 33в. В некоторых случаях за глаголом-связкой be следует (в качестве именной части сказуемого) инфинитивный оборот.

Подлежащее + личный глагол-связка be Инфинитив (+…)
1 This house is to let.
2 The worst is still to come.
3 What’s to pay?
4 Who is to blame?
5 The causes are not far to seek.
6 You are to be congratulated.
7 My aim was to help you.
8 To know her is to like her.
9 To know all is to forgive all.

1. Этот дом сдается в наем.

2. Самое худшее еще впереди.

3. Сколько надо платить?

4. Кто виноват?

5. Причину нетрудно найти.

6. Вас можно поздравить.

7. Я хотел помочь вам.

8. Знать ее значит любить ее.

9. Все знать значит все прощать.

ПРИМЕЧАНИЯ

(3) Более употребительно How much is there to pay?

(4) Можно также сказать: Who is to be blamed?

(5) значит: One needn’t go far to find the causes. He нужно далеко ходить, чтобы обнаружить причину.

Таблица №50 (ГК 22Б)

§ 33г. Когда подлежащее выражено инфинитивным оборотом, употребляется предваряющее it.

Предваряющее it + личный глагол-связка be Именная часть сказуемого Подлежащее
1 It is easy to do that.
2 It was useless to try.
3 It will be wiser to drive slowly.
4 It’s a pity to waste it.
5 It would be a mistake to ignore his advice.

1. Это легко сделать.

2. Было бесполезно пытаться.

3. Разумнее будет ехать медленно.

4. Жалко выбрасывать это.

5. Было бы ошибкой игнорировать его совет.

Таблица № 51 (ГК 22Б)

§ 33д. Предваряющее it употребляется также в тех случаях, когда подлежащее выражено герундиальным оборотом.

Предваряющее глагол-связка be Именная часть сказуемого Подлежащее
1 It’s no use your trying to do that.
2 It’s no good hoping for their help.
3 It won’t be much good complaining to the authorities.
4 It wouldn’t be any good my talking to him.
5 It’s no use crying over spilt milk.
6 It wasn’t much use my pretending that I didn’t know the rules.
7 It was a difficult business getting everything ready in time.
8 It’s foolish behaving like that.

1. Вам бесполезно пытаться сделать это.

2. Бесполезно (нечего) надеяться на их помощь.

3. Не будет толку от того, что вы пожалуетесь властям.

4. Ничего бы не вышло из моего разговора с ним.

5. Нечего (бесполезно) плакать над пролитым молоком: (Слезами горю не поможешь.)

6. Бесполезно было притворяться, что я не знаю правил.

7. Нелегко было подготовить все вовремя.

8. Глупо так вести себя.

ПРИМЕЧАНИЯ

Многие из этих примеров можно перефразировать по образцу таблицы № 53.

(6) It wasn’t much use for me to pretend that…

(8) It’s foolish of you (her, them, etc.) to behave like that. Глупо с вашей стороны так вести себя.

Эта конструкция часто употребляется с выражениями it’s no (not much) use (good).

По-видимому, к ГК 22Б можно отнести некоторые восклицательные предложения, начинающиеся с what и how. В этих предложениях слова it is (was) опускаются.

What a nuisance – having to wait an hour for the next bus!

Какая досада, что придется ждать целый час следующего автобуса! (= Having to wait an hour for the next bus is a nuisance, или It’s a nuisance having to wait an hour for the next bus!)

What a nuisance turning us out so early!

Какая досада, что нас просят уйти так рано! (= Their turning us out so early (т. е. то, что они просят нас уйти так рано) is a nuisance.)

How annoying having to stand all the way home in the bus!

Как неприятно, что придется стоять в автобусе всю дорогу домой! (= Having to stand all the way home in the bus is annoying.)

В разговорной речи часто встречаются подобные предложения без личного глагола, с герундиальным или инфинитивным оборотом в качестве подлежащего.

What a bore to have to wait an hour for the next bus!

Какая досада, что придется ждать целый час следующего автобуса!

Таблица № 52 (ГК 22Б)

§ 33е. Предваряющее it употребляется также, когда подлежащим является придаточное предложение.

Предваряющее it + личный глагол-связка be Именная часть сказуемого Подлежащее
1 It was a pity (that) you couldn’t come.
2 It was unfortunate that the weather was so wet.
3 It’s strange that he should have said that.
4 It’s splendid news that you have won the scholar ship.
5 It’s likely that there will be rain before evening.
6 It’s a mystery how the burglars got into the house.
7 It was curious how often one saw them together.
8 It’s doubtful. whether he will be able to come.
9 Is it possible that he misunderstood what I said?
10 Is it true that he is going to retire next year?
11 It’s a wonder you weren’t all killed!
12 It will be a great day when you are promoted to be managing director.
13 Is it a fact that you’re going to be married?
14 It’s a mystery why all our attempts have been unsuccessful.
15 It was a good thing (that) you reached home before the storm broke.
16 It was obvious that he didn’t intend to help us.

1. Как жаль, что вы не могли прийти.

2. К сожалению, погода была такая сырая.

3. Странно, что он сказал это.

4. Как замечательно, что вы получили стипендию.

5. По всей вероятности, к вечеру пойдет дождь.

6. Остается тайной, как грабители забрались в дом.

7. Удивительно, как часто их видели вместе.

8. Сомнительно, сможет ли он прийти.

9. Неужели он не понял того, что я сказал?

10. Это правда, что он собирается уйти в отставку в будущем году?

11. Это чудо, что вас всех не убило!

12. Славный будет день, когда вас назначат директором.

13. Правда ли, что вы собираетесь выйти замуж?

14. Непонятно, почему все наши попытки оказались безуспешными.

15. Очень удачно, что вы добрались домой до того, как разразилась буря.

16. Было очевидно, что он не собирается помочь нам.

Таблица № 53 (ГК 22Б)

§ 33ж. Предваряющее it употребляется также в тех случаях, когда подлежащее выражено инфинитивным оборотом с предлогом for и зависящим от этого предлога существительным или местоимением.

Предваряющее it + личный глагол-связка be Именная часть сказуемого Подлежащее
1 It was hard for him to live on his small pension.
2 Is it easy for a rich widow to find a handsome husband?
3 It was unusual for Victorian ladies to earn their own living.
4 It was the rule for men and women to sit apart.
5 It is no uncommon thing for her husband to be away from home for weeks at a time.
6 Isn’t it wrong for the neighbours to gossip about us in that cruel way?
7 It’s impossible for our two countries ever to quarrel.
8 It’s impossible for there to be a war between your country and mine.
9 Is it the custom for young people to give up their seats to old people in crowded buses in your country?
10 It’s difficult for anyone to be angry with her.

1. Ему было трудно жить на маленькую пенсию.

2. Легко ли богатой вдове найти себе красивого мужа?

3. Дамам викторианской эпохи несвойственно было зарабатывать себе на жизнь.

4. Согласно правилам, мужчины и женщины должны, были сидеть врозь.

5. Не редкость, что ее муж уезжает из дому на несколько недель (неделями не бывает дома).

6. Разве не плохо поступают наши соседи, сплетничая о нас таким безжалостным образом?

7. Не может быть, чтобы наши (две) страны когда-либо вступили в конфликт.

8. Не может быть, чтобы между вашей страной и моей началась война.

10. Принято ли в вашей стране, чтобы молодые люди уступали место старикам в переполненных автобусах?

11. Трудно (кому бы то ни было) сердиться на нее.

Таблица №54 (ГК 22В)

§ 33з. В этой конструкции употребляются также глаголы seem и appear. Иногда после них встречается инфинитив to be, как в ГК 25Г (см. таблицу № 67). В состав этой конструкции может входить существительное или местоимение, следующее обычно за глаголом, а в случаях эмфазы оказывающееся в начале предложения.

Подлежащее + личный глагол-связка Именная часть сказуемого
1 He seemed surprised at the news.
2 Не seemed much older.
3 This seems (to be) an important point.
4 The situation seemed (to us) quite hopeless.
5 This appears to be the only exception to the rule.
6 To me his new book does not appear (to be) so good as, his earlier book on this subject.
7 I seem (to be) unable to solve this problem.
8 He seemed unable to get out of the habit.

1. Он, казалось, удивился этой новости.

2. Он казался намного старше.

3. Это, по-видимому, важный пункт.

4. Ситуация казалась (нам) совершенно безнадежной.

5. Это, по-видимому, единственное исключение из этого правила.

6. Я нахожу, что его новая книга не так хороша, как предыдущая (написанная) на ту же тему.

7. Я не смогу, как видно, решить эту задачу.

8. По-видимому, он не мог бросить эту привычку.

ПРИМЕЧАНИЯ

Вместо последних двух примеров в разговорной речи употребляются предложения с глаголом can.

(7) I can’t seem to solve this problem.

(8) He couldn’t seem to get out of the habit.

Таблица № 55 (ГК 22В)

§ 33и. Предваряющее it употребляется при глаголах seem и appear, когда подлежащим является инфинитивный оборот, герундиальный оборот или придаточное предложение.

Сравните эту конструкцию с конструкцией, в которой употребляется глагол be (см. таблицы №.50–53).

Предваряющее it + личный глагол-связка Именная часть сказуемого Подлежащее
1 It seemed useless to go on.
2 It seems a pity not to use it.
3 It seemed (to me) a bold plan to advance against such strong opposition.
4 It doesn’t seem much good going on.
5 It appears unlikely that we shall arrive in time.
6 It doesn’t, seem much use for us to try to catch the two o’clock train.

1. Казалось, продолжать было бесполезно.

2. Жаль, что нельзя это использовать.

3. Замысел двигаться вперед, несмотря на такое сильное сопротивление, казался (мне) очень дерзким.

4. Продолжать, по-видимому, бесполезно.

5. Кажется, мы вряд ли прибудем вовремя.

6. По-видимому, (нам) бесполезно пытаться успеть на двухчасовой поезд.

Таблица № 56 (ГК 22Г)

§ 33к. В эту таблицу включены примеры многих других глаголов, которые могут употребляться в качестве связок. Другие примеры можно найти в §§ 61–71 “Инхоативные глаголы”.

Подлежащее + личный глагол-связка Именная часть сказуемого
1 The leaves are turning brown.
2 The dinner smells good.
3 Why is he looking angry?
4 He is growing aid.
5 Silk feels soft and smooth.
6 This sentence doesn’t sound right.
7 She married young.
8 Everything looks different.
9 Please keep quiet.
10 The door blew open.
11 The fire has burnt low.
12 He shammed dead.
13 He fell in love.
14 One of the tigers broke loose.
15 He went mad.
16 Your dreams may come true.
17 He still remains poor.
18 The city lies sleeping.
19 The birds came hopping round my window.

1. Листья желтеют (буквально: становятся коричневыми).

2. Обед пахнет хорошо.

3. Почему он выглядит таким сердитым?

4. Он стареет.

5. Шелк на ощупь мягкий и гладкий.

6. Это предложение звучит неправильно.

7. Она вышла замуж молодой.

8. Все выглядит по-другому.

9. Пожалуйста, ведите себя тихо.

10. Дверь распахнуло (ветром).

11. Огонь догорает.

12. Он притворился мертвым.

13. Он влюбился.

14. Один из тигров вырвался на свободу.

15. Он сошел с ума.

16. Ваши мечты могут осуществиться.

17. Он все еще беден.

18. Город спит.

19. Птички стали прыгать у моего окна

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 23

§ 34. За глаголом-сказуемым в этой конструкции следует наречие, дополняющее его значение.

Таблица № 57 (ГК 23А)

§ 34а. Здесь эта конструкция представлена в простейшем виде.

Подлежащее + личный глагол Наречие или обстоятельственное выражение
1 Come. in.
2 Stand up.
3 We must turn back.
4 She went upstairs.
5 He arrived home late.
6 We didn’t go anywhere last week.
7 We talked face to face.
8 They were fighting tooth and nail.
9 The books were lying on the floor.
10 It looks like rain.
11 I will live a bachelor.
12 He works hard.
13 It looks as if it were going to snow.
14 He looks as though he had seen a ghost.
15 He behaves (acts) as if he owned the place.
16 This old umbrella has stood me in good stead.

1. Войдите.

2. Встаньте.

3. Нам надо вернуться назад.

4. Она пошла наверх.

5. Он приехал домой поздно.

6. На прошлой неделе мы никуда не ходили.

7. Мы разговаривали один на один.

8. Они дрались изо всех сил (зубами и ногтями).

9. Книги лежали на полу.

10. Похоже, будет дождь.

11. Я проживу холостяком.

12. Он усердно работает.

13. Похоже на то, что собирается пойти снег.

14. Он выглядит так, словно увидел привидение.

15. Он ведет себя как хозяин.

16. Этот старый зонтик сослужил мне хорошую службу.

ПРИМЕЧАНИЯ

В последнем примере имеется косвенное дополнение (me).

Примеры этой конструкции с инверсией можно найти в § 106б, в, где говорится о наречиях. (Например, In they went!) Сравните с § 34в.

Таблица № 58 (ГК 23А)

§ 34б. Здесь иллюстрируется вариант этой конструкции с предваряющим there, который следует употреблять, когда подлежащее имеет неопределенный характер. Не говорят ^ A book is on the desk, но There is a book on the desk. Сравните с употреблением наречия there, служащего обстоятельством места и направления (таблица № 59).

There + личный глагол + подлежащее Обстоятельства
1 There are three windows in this room.
2 There are some boys at the door.
3 There comes an end to all things.
4 Are there many apples. on your trees this year?
5 There are many churches there.

1. В этой комнате три окна.

2. У двери стоят несколько мальчиков.

3. Всему бывает конец.

4. Много яблок на ваших яблонях в этом году?

5. Там много церквей.

ПРИМЕЧАНИЯ

В последнем примере первое there является предваряющим и не имеет ударения; второе there (произносится с ударением) является наречием – обстоятельством места.

Таблица № 59 (ГК 23Б)

§ 34в. Наречия.места и направления here и there обычно стоят в конце предложения. В восклицательных предложениях они могут занимать первое место. При этом подлежащее, если оно выражено личным местоимением (примеры 1–5), предшествует глаголу, а если оно выражено существительным или неопределенным местоимением (примеры № 6–11), следует за глаголом-сказуемым.

Here/There Подлежащее + личный глагол
1 Here they come!
2 Here it is!
3 There she goes!
4 There they come!
5 Here you are! Here/There Личный глагол + подлежащее
6 Here ‘s your book!
7 There comes the station bus!
8 Here are the papers you’ve been looking for!
9 There are the other members of the party!
10 There are the others!
11 Here ‘s the one you want!

1. Вот они!

2. Вот оно!

3. Опять пошла (ругаться и т. п.)! или (буквально.) Вот она идет!

4. Ну, вот они идут!

5. Вот вы и здесь!

6. Вот ваша книга!

7. Вот подходит вокзальный автобус.

8. Вот бумаги, которые вы искали!

9. Есть еще и другие участники экскурсии!

10. Ведь есть и другие!

11. Вот как раз тот, кто вам нужен (то, что вам нужно).

ПРИМЕЧАНИЯ

В этих предложениях here и there находятся под ударением, т. е. представлены своими сильными формами: [ðɛə(r)], [hiə(r)].

Восклицание Here you are! может означать, в зависимости от контекста, либо Вот вы и здесь (вот вы и приехали), либо Вот то, что вам нужно (о чем вы спрашивали). Точно так же восклицание There you are! может означать Там находится то, что вам нужно (о чем вы спрашивали). Аналогичные конструкции с другими наречиями смотрите в § 106б.

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 24

§ 35. Если глагол тесно связан с предлогом, их следует заучивать вместе, например: succeed in (something, doing something), belong to (somebody). Многие глаголы могут употребляться с разными предлогами, например: complain to (somebody), complain about (или of) (something).

Примеры глаголов, образующих одно целое с предлогом, приводятся в следующих четырех таблицах. Мы не даем полного перечня их, так как их слишком много.

Таблица № 60 (ГК 24А)

§ 35а. За предлогом в этих примерах следует существительное, местоимение или герундии.

Подлежащее + личный глагол Предлог Дополнение
1 You can rely upon that man.
2 You can rely upon his discretion.
3 You can rely upon his being discreet.
4 Can I count on your help?
5 The success of the picnic will depend on the weather.
6 .He succeeded in solving the problem.
7 Do you believe in getting up early?
8 He failed in his examinations.
9 They all longed for the holidays.
10 You needn’t wait for me.
11 This belongs to me.
12 Have you decided upon a career yet?
13 Listen to what I have to say.
14 What had happened to them?
15 He aimed at the tiger.
16 He consented to the proposal.
17 We agreed upon a plan.
18 Would you care for one of these?
19 She complained of the heat.

1. Вы можете положиться на этого человека!

2. Вы можете положиться на его благоразумие.

3. Вы можете положиться на его благоразумие (на то, что он будет благоразумен).

4. Могу я рассчитывать на вашу помощь?

5. Успех, пикника будет зависеть от погоды.

6. Он справился с решением задачи.

7. Вы убеждены, что следует рано вставать?

8. Он провалился на экзаменах.

9. Они все с нетерпением ждали каникул.

10. Не ждите (не надо ждать) меня.

11. Это принадлежит мне.

12. Вы уже выбрали себе карьеру?

13. Слушайте, что я вам скажу.

14. Что с ними случилось?

15. Он прицелился в тигра.

16. Он согласился на это предложение.

17. Мы вместе составили план.

18. Нравится вам какая-нибудь из этих (вещей)?

19. Она жаловалась на жару.

ПРИМЕЧАНИЯ

Обратите внимание на порядок слов в придаточном определительном предложении; он зависит от стиля речи.

Не is a man I can rely on. (Разговорная речь)

Не is a man upon whom I can rely… (Деловой стиль)

Он человек, на которого я могу положиться.

What was the proposal you consented to? (Разговорная речь)

What was the proposal to which you consented? (Деловой стиль)

На какое предложение вы согласились?

The proposal he consented to… (Разговорная речь)

The proposal to which he consented… (Деловой стиль)

Предложение, на которое он согласился…

Заметьте также порядок слов в следующих простых предложениях:

You have nothing to complain of.(Разговорная речь)

You have nothing of which to complain. (Деловой стиль)

Вам. не на что жаловаться.

В пассивной конструкции предлог стоит в конце предложения.

That man can be relied upon.

На того человека можно положиться.

Was the proposal agreed to?

На это предложение согласились?

Can his support be depended upon?

Можно ли рассчитывать (положиться) на его поддержку?

Has a plan been agreed upon?

Договорились ли о плане?

Пример (19) можно перефразировать так:

She complained of its being too hot.

Она жаловалась на то, что очень жарко.

Вместо герундиального оборота its being можно употребить сочетание местоимения или существительного с причастием (it being или the room being):

She complained of the room being too hot.

Она жаловалась на то, что в комнате очень жарко.

Если возможно, лучше избегать таких смешанных конструкций, заменяя их придаточными предложениями, например:

She complained that the room was too hot. (См. ниже таблицу № 62.)

Она жаловалась на то, что в комнате было очень жарко.

Если подлежащее выражено придаточным предложением с союзом that, употребляется предваряющее it, особенно при глаголе occur. Сравните:

An idea occurred to me.

Мне пришла в голову мысль.

It occurred to me that you would like to know what happened.

Мне пришло в голову, что вам хотелось бы знать, что случилось.

Has it ever occurred to you that…

Приходило вам когда-либо в голову, что…?

Таблица № 61 (ГК 23А)

§ 35б. Здесь за предлогом следует сочетание существительного или местоимения с инфинитивом, называемое конструкцией "Accusative + Infinitive". Сравните этот тип предложения с ГК 3.

Подлежащее + личный глагол Предлог "Accusative + Infinitive”
1 I rely upon you to be discreet.
2 Can I count on all of you to help?
3 Everyone was longing for the term to end and the holidays to begin.
4 I will arrange for a taxi to meet you at the station.
5 We’re waiting for John to arrive.
6 She always so much wished for everyone to be happy.
7 He pushed the glasses along the counter and nodded for them to be refilled.
8 We have fixed for the meeting to be held on Friday.
9 I shall vote for you to captain the First Eleven.

1. Я полагаюсь на ваше благоразумие.

2. Могу я рассчитывать на то, что все вы поможете?

3. Все желали, чтобы семестр кончился и начались каникулы.

4. Я устрою, чтобы на вокзале вас встретило такси.

5. Мы ожидаем приезда Джона.

6. Она так хотела всегда, чтобы все были счастливы.

7. Он подвинул стаканы, и кивком попросил наполнить их еще раз.

8. Мы назначили собрание на пятницу.

9. Я буду голосовать за то, чтобы вы были капитаном первой футбольной команды.

ПРИМЕЧАНИЯ

Многие из этих предложений можно перефразировать по образцу таблицы № 60.

(1) I rely upon your discretion (your being discreet).

(2) Can I count on your help (the help of all of you)?

(3) Everyone was longing for the end of the term and the beginning of the holidays.

(5) We’re waiting for John’s arrival.

В некоторых случаях употребляемые здесь глаголы сливаются в одно целое с предлогами и могут считаться соответствующими переходным глаголам из ГК 3.

(3) Everyone wanted the term to end and the holidays to begin.

Все хотели, чтобы семестр кончился и начались каникулы.

(6) She wanted everyone to be happy.

Она хотела, чтобы все были счастливы.

Пример (8) иллюстрирует употребление глагола fix в разговорной речи со значением устроить, назначить.

Таблица № 62 (ГК 24Б)

§ 35в. В таблицах № 60 и 61 приведены примеры предложных дополнений, выраженных существительным, местоимением, герундием, оборотом "Accusative + Infinitive". He употребляются после предлогов придаточные предложения с союзом that (исключением являются сложноподчиненные предложения, изредка встречающиеся в юридическом языке, где придаточные предложения вводятся сложными подчинительными союзами: in that поскольку; save that за исключением того, что; notwithstanding that. несмотря на то, что).

За некоторыми непереходными глаголами, обычно употребляющимися в конструкции 24, могут следовать придаточные предложения, вводимые союзом that. Предлог в этих случаях опускается, так что эта конструкция напоминает порядком слов конструкцию 11, образуемую переходными глаголами. Если предлог сохраняется, вводится предваряющее it. Сравните пары предложений.

Не complained of unfair treatment.

Он жаловался на плохое обхождение.

Не complained that he had been treated unfairly.

Он жаловался на то, что с ним плохо обошлись.

I will answer (answer здесь непереходный глагол и значит поручиться, ручаться) for this man’s honesty.

Я ручаюсь за честность этого человека.

I will answer for it that this man is honest.

Я отвечаю за то (готов поручиться), что он честный человек.

Таблица иллюстрирует этот вариант конструкции 24.

Подлежащее + личный глагол (Предлог) (it) Придаточное дополнительное с союзом that
1 I agree that it was a mistake.
2 He complained that he had been underpaid.
3 He insists that he was nowhere near the scene of the crime.
4 He rejoiced that he had won the first prize.
5 I will see (to it) that everything is ready in time.
6 Can you swear (to it) that the accused, man was at your house all Friday evening?
7 You may depend upon it that every member of the Committee will support your proposal.
8 He insisted (upon it) that he was innocent.
9 He boasted that no one had ever beaten him at chess.

1. Я согласен, что это было ошибкой.

2. Он жаловался, что ему мало заплатили.

3. Он настаивал на том, что даже близко не был к месту преступления.

4. Он радовался, что получил первый приз.

5. Я позабочусь о том, чтобы все было готово вовремя.

6. Можете вы поклясться (в том), что в пятницу вечером обвиняемый все время находился в вашем доме?

7. Вы можете рассчитывать на то, что все члены комитета поддержат ваше предложение.

8. Он настаивал на том, что (он) невиновен.

9. Он хвалился, что никто еще не обыгрывал его в шахматы.

ПРИМЕЧАНИЯ

Сравните примеры в этой таблице со следующими предложениями, в которых те же самые глаголы имеют после себя предложное дополнение, состоящее из предлога и существительного, местоимения или герундия.

(1) I agree (with you) about that (upon That condition, as to that condition).

Я согласен (с вами) в этом (в этом отношении). Я соглашаюсь на это условие.

(2) Не complained of having been underpaid.

Он жаловался, что ему мало заплатили.

(3) Не insists upon the fact that… (См. § 79, СК 3.)

Он настаивает на том, что…

Не insists on coming.

Он настаивал на том, чтобы прийти.

Не insists on your apologizing.

Он настаивает на том, чтобы вы извинились.

Не insists on Betty and Lizzie apologizing.

Он настаивает на том, чтобы Бетти и Лиззи извинились.

(5) I will see to everything.

Я позабочусь обо всем.

(6) Can you swear to having paid the money?

Можете ли вы поклясться, что уплатили деньги?

Can you swear to his having paid you the money?

Можете ли вы поклясться, что он уплатил вам деньги?

(7) You may depend upon their support.

Вы можете быть уверены в их поддержке.

(8) Не insisted upon his innocence.

Он настаивал на своей невиновности.

(9) Не boasted of having never been defeated at chess.

Он хвалился, что никогда не терпел поражения в шахматах.

Глаголы rejoice (4) и grieve не употребляются в разговорной речи. В деловом и высоком стиле после глагола rejoice следует инфинитивный оборот, предложное дополнение или придаточное причины, а после глагола grieve – придаточное предложение с союзом that (I grieve that… Я скорблю, что…).

Таблица № 63 (ГК 24Б)

§ 35г. В этой таблице за глаголом-сказуемым следует предложное дополнение, выраженное придаточным предложением, вводимым относительными наречиями или местоимениями (но не союзом that). За относительными наречиями может следовать также инфинитивный оборот. В некоторых случаях предлог может опускаться (например, после глагола саге), в других случаях предлог обычно сохраняется, хотя в разговорной речи можно опускать его.

Подлежащее + личный глагол (Предлог) Придаточное предложение (оборот)
1 Have you decided (upon) where you will spend the holidays?
2 Have you decided (upon) where to put the piano?
3 Everything depends on whether you pass the examination.
4 I don’t care whether he approves or disapproves.
5 I don’t care where you go.
6 Don’t worry about how the money was spent.
7 They couldn’t agree about who should do the work.

1. Вы уже решили, где будете проводить каникулы?

2. Вы уже решили, куда поставить пианино?

3. Все зависит от того, выдержите ли вы экзамен.

4. Мне нет дела (безразлично), одобряет ли он это или нет.

5. Мне нет дела (безразлично), куда вы идете.

6. Не беспокойтесь о том, куда (на что) были истрачены эти деньги.

7. Они не могли прийти к соглашению о том, кто должен вы полнить эту работу.

ПРИМЕЧАНИЯ

Сравните примеры из этой таблицы с имеющей такой же порядок слов конструкцией 15, в которой употребляются переходные глаголы (см. § 26, таблицу № 30).

 

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 25

§ 36. В этой конструкции за глаголом следует инфинитив с частицей to. Об употреблении инфинитива после переходных глаголов см. ГК 2. Конструкция 25 имеет 6 вариантов.

Таблица № 64 (ГК 25А)

§ 36а. Инфинитив здесь является обстоятельством цели.

Подлежащее + личный глагол Инфинитив с частицей to
1 We stopped to have a rest.
2 I am waiting to hear your explanation.
3 Somebody has called to see you.
4 We went to see the Exhibition.
5 He got up to answer the bell.
6 I stood up to see better.
7 I come to bury Caesar, not to praise him.
8 They ran to help her.
9 Would you care to go for a walk?
10 She longed to know how -the children were getting on.
11 They agreed to join us.
12 Don’t hesitate to refuse if you think the plan is unwise.

1. Мы остановились отдохнуть.

2. Я жду ваших объяснений.

3. Кто-то заходил повидаться с вами.

4. Мы пошли посмотреть выставку.

5. Он встал, чтобы, открыть дверь.

6. Я встал, чтобы, лучше видеть.

7. Я здесь (пришел сюда), чтобы хоронить Цезаря, а не восхвалять его.

8. Они побежали помочь ей.

9. Вам не хочется погулять?

10. Она очень хотела знать, как. поживают дети.

11. Они согласились присоединиться к нам.

12. Не бойтесь отказаться, если вы, думаете, что этот план не разумен.

ПРИМЕЧАНИЯ

(1) We stopped (in order) to have a rest. Сравните употребление глагола stop в ГК 17А (таблица № 32).

(9) Сравните: Would you care for a -walk? (ГК 24)

(10) Сравните: She longed for news of the children. (ГК 24)

Она жаждала известий о детях.

(11) Сравните: They agreed to our suggestion. (ГК 24)

Они. согласились на наше предложение.

(12) Сравните: Hesitate about (something). (ГК 24)

Не решаться на (что-то).

Таблица № 65 (ГК 25Б)

§ 36б. Здесь инфинитив является обстоятельством следствия (результата).

Подлежащее + личный глагол Инфинитив с частицей to
1 He came to see that he was mistaken.
2 How do you come to know that?
3 Now that I come to think of it…
4 How can I get to know her?
5 He lived to be ninety.
6 You will live to regret it.
7 Will he live to finish his great work?
8 The news proved (turned out) to be true.
9 He is growing to be more obedient.

1. Он убедился в том, что ошибался.

2. Как вы узнали об этом?

3. Теперь, когда я подумал об этом…

4. Как мне познакомиться с ней?

5. Он дожил до девяноста лет.

6. Вы еще пожалеете об этом.

7. Доживет ли он до окончания своего грандиозного труда?

8. Это-известие оказалось правдой (истинным).

9. Он становится более послушным.

ПРИМЕЧАНИЯ

Случаи употребления глагола grows этой конструкции можно найти также в § 65.

Глагол stand в этой конструкции указывает на возможный или вероятный результат:

We stand to lose a large slim of money.

Мы рискуем потерять крупную сумму денег.

Таблица № 66 (ГК 25В)

§ 36в. Здесь инфинитивный оборот соответствует части сложносочиненного предложения (Coordinate Clause).

Подлежащее + личный глагол Инфинитивный оборот
1 Не awoke to find the house on fire.
2 The drunken man awoke to find himself in prison.
3 The good old days have gone never to return.
4 The jet air-liner has come to stay.
5 I rejoice to hear of your success.
6 I grieve to hear of your failure.
7 She shuddered (trembled) to think of it.

1. Он проснулся и нашел (Проснувшись, он нашел) весь дом в огне.

2. Пьяный проснулся и увидел, что находится в тюрьме.

3. Доброе старое время ушло и никогда не вернется.

4. Реактивный самолет прочно вошел в жизнь.

5. Я радуюсь вашему успеху.

6. Я скорблю о вашей неудаче.

7. Ей было страшно (жутко) подумать об этом.

ПРИМЕЧАНИЯ

Сравните с соответствующими сложносочиненными предложениями:

(1) Не awoke and found the house on fire.

(2) The drunken man awoke and found himself in prison.

(3) The good old days have gone and will never return.

(4) The jet air-liner has come and will continue to be used.

(5) I rejoice because I hear of your success.

(В разговорной речи не употребляется. Сравните:

I rejoice at the news of your success. Я радуюсь при мысли о вашем успехе.)

(7) She shuddered when she thought of it.

(Сравните: She shuddered at the thought of… Она дрожала при мысли об этом…)

Таблица № 67 (ГК 25Г)

§ 36г. В большинстве примеров этой таблицы (2–5) инфинитив важнее личного глагола.

Подлежащее + личный глагол Инфинитивный оборот
1 I fail to see what you mean.
2 We happened to be there.
3 I chanced to meet him in the park.
4 He appeared to enjoy the concert.
5 They seemed not to notice it.
6 The swimmer failed to reach the shore.

1. Я не понимаю, что вы имеете в виду.

2. Мы случайно оказались там.

3. Я случайно встретил его в парке.

4. По-видимому, он наслаждался концертом.

5. Казалось, они не замечали этого,

6. Пловцу не удалось достичь берега.

ПРИМЕЧАНИЯ

Мысль этих предложений можно выразить еще следующим образом:

(1) I do not see what you mean.

(2) We were there by chance (by accident).

(3) I met him by chance in the park.

(4) He apparently enjoyed the concert.

(5) Apparently (seemingly) they did not notice it.

(6) The swimmer did not reach the shore.

Таблица № 68 (ГК 25Д)

§ 36д. Эта таблица иллюстрирует употребление инфинитива с частицей to после личных форм глагола be (am, is, are, was, were) со значением необходимых или обязательных действий (обусловленных приказом, обоюдным соглашением или чужой волей (особенно в вопросительных предложениях) и т. п.). Эта конструкция может заменять сочетания модальных глаголов must, ought, can, could, will с инфинитивом.

Подлежащее + личный глагол Инфинитив (+…)
1 John and I are to meet at the station at six o’clock.
2 We are to be married in May.
3 We were to be married in May.
4 We were to nave been married in May.
5 At what time am I to come?
6 Where am I to put this box?
7 Am I to stand here forever?.
8 You are always to knock before you come into my room.
9 I am to inform you that…
10 Nobody is to know.
11 How am I to pay my debts?
12 The purse was not to be found.
13 As I was about to say…
14 This I was only to learn later.
15 He was never to see his wife or children again.
16 The new building is to be six stories high.

1. Мы с Джоном должны встретиться на вокзале в шесть часов.

2. Мы поженимся в мае.

3. Мы должны были пожениться в мае.

4. Мы бы должны были пожениться в мае.

5. В какое время мне прийти?

6. Куда мне поставить этот ящик?

7. Что же мне стоять тут целую вечность?

8. Всегда следует постучаться, прежде чем входить ко мне в комнату.

9. Я должен сообщить вам, что…

10. Никто не должен знать.

11. Как мне расплатиться с долгами?

12. Кошелек невозможно было найти (не находился).

13. Как я только что хотел сказать…

14. Я узнал об этом только впоследствии.

15. Ему не суждено было больше увидеть жену и детей.

16. Новое здание будет высотой в шесть этажей.

ПРИМЕЧАНИЯ

Предложения этой таблицы можно перефразировать, примерно, таким образом:

(1) John and I have arranged, (agreed) to meet… (или) have been asked (told) to meet…

Мы с Джоном условились (согласились) встретиться… Нас просили (нам приказали) встретиться…

(2) We have agreed (arranged) to marry…

Мы уже договорились (решили) пожениться…

(3) We agreed (arranged) to marry…

Мы договорились (решили) пожениться…

(4) We had agreed (arranged) to marry in May (but we didn’t marry).

Мы договорились пожениться в мае (но не поженились).

(5) At what time do you wish-me to come?

В какое время вы хотели бы, чтобы я пришел?

(6) Where shall I put… (Where would you like me to put…?)

Куда мне поставить…? Куда вы хотели бы, чтобы я поставил…?

(7) Must I stand,..? Do you expect me to stand here…?

Разве я должен стоять…? Вы думаете, я буду здесь стоять…?

(8) You must always knock…

Вы обязательно должны стучать(ся)…

(9) I am instructed to inform you…

Мне поручено передать вам…

(10) Nobody must know.

Никто не должен знать.

(11) How can I pay my debts?

Как я могу (мне) расплатиться с долгами?

(12) The purse could not be found.

Кошелек нельзя было отыскать.

(13) As I was on the point of saying…

Как я только что хотел сказать…

(14) I did not learn this until later.

Я узнал об этом только впоследствии.

(15) It was his destiny never to see…

Ему не суждено было больше увидеть…

(16) The new building is designed to be…

Новое здание будет (рассчитано на)…

Таблица № 69 (ГК 25 Е)

§ 36е. В этой конструкции употребляется глагол go в форме Continuous для выражения вероятности осуществления действия (примеры 1–5), намерения совершить действие (примеры 6-11) и просто для указания на будущее время, если в предложении больше ничто не показывает, что речь идет о будущем действии (примеры 12 и 13).

Подлежащее + личный глагол (am, is, are, was, were) going Инфинитив (с частицей to)
1 Is it going to be fine tomorrow?
2 The shortage is going to continue.
3 He felt he was going to be sick.
4 It’s going to rain soon.
5 The work is going to be more difficult than I expected.
6 Where are you going to spend your holidays?
7 I’m going to finish this work before six o’clock.
8 When is she going to help you?
9 We’re going to plant some apple-trees here.
10 Are you going to learn Russian?
11 She said she was going to have her own way.
12 I’m going to tell you a story.
13 She’s going to have a baby.

1. Завтра будет хорошая погода?

2. Недостаток (нехватка), видимо, будет ощущаться и дальше.

3. Он почувствовал, что его сейчас стошнит (в американском употреблении: что заболевает).

4. Скоро пойдет дождь.

5. Работа будет тяжелее, чем я ожидал.

6. Где вы собираетесь провести каникулы?

7. Я собираюсь кончить эту работу до шести часов.

8. Когда она собирается помочь вам?

9. Мы собираемся посадить здесь яблони.

10. Вы собираетесь изучать русский язык?

11. Она заявила, что поступит по-своему.

12. Я расскажу вам сказку.

13. У нее будет ребенок.

Подробнее об этой конструкции см. в § 116 и 112.