Конструкции и обороты английского языка

Хорнби Альберт С.

ГЛАВА II

ПОНЯТИЕ ВРЕМЕНИ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ВРЕМЕНА

(TIME AND TENSE)

 

 

§ 37. Понятие времени не следует смешивать с грамматическими временами. Понятие времени знакомо всем. Оно не зависит от языка. Грамматические же Времена представляют собой глагольные формы, употребляемые. для выражения временных отношений. Грамматические времена различны в различных языках. Они могут указывать, относится ли действие, деятельность, состояние к прошлому, настоящему или будущему. Грамматические времена могут также выражать законченность или незаконченность действия, его длительность и протяженность.

Глаголы в английском языке имеют только две простые грамматические формы времени: настоящее (Simple Present Tense), например, he writes он пишет и прошедшее (Simple Past Tense), например, he wrote он писал (написал).

Простое настоящее может обозначать действие, относящееся к прошлому, настоящему и будущему. Например:

A: How does Mr. Brown earn his living?

Как мистер Браун зарабатывает себе на жизнь?

В: Не sells books.

Он продает книги.

Здесь употреблена глагольная форма простого настоящего времени – sells, которая характеризует деятельность мистера Брауна в прошлом, настоящем и будущем. Он продавал книги в прошлом году, продает их сейчас и будет продавать их в будущем.

Возьмем другой пример:

The liner sails for New York at 3.00 p. m. tomorrow.

Пароход отплывает в Нью-Йорк завтра в 3 часа дня.

Здесь также употреблена глагольная форма простого настоящего времени – sails, но она выражает будущее действие.

Чтобы правильно понять следующие разделы этой книги, читатели должны помнить о том, что настоящее время (Present Tense), прошедшее время (Past Tense) и будущее время (Future Tense) глаголов совсем не то, что прошлое, настоящее и будущее.

 

СЛОЖНЫЕ ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ

(COMPOUND TENSES)

§ 38. Помимо двух простых глагольных временных форм (Present Tense, Past Tense), в английском языке имеется много сложных. Сложные временные формы образуются сочетанием двух или нескольких глаголов. В эти сочетания входят глаголы be и have.

I am writing a letter now.

Я пишу сейчас письмо.

I have written three letters today.

Я написал сегодня три письма.

Не said that he had been writing since two o’clock.

Он сказал, что пишет уже с двух часов.

Употребленные таким образом глаголы be и have называются вспомогательными глаголами (Auxiliary Verbs). См. § 1б. Вспомогательный глагол do служит для образования отрицательных и вопросительных форм, а также эмфатического утверждения. См, § 2.

 

ДРУГИЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ СОЧЕТАНИЯ

§ 39а. Помимо указанных в § 38, есть и другие глагольные сочетания, которые выражают не только временные значения. Такие глаголы, как may – might, must, ought, need, should (см. § 1 в), в сочетании с другими глаголами обычно указывают на то, как мы смотрим на действие (или состояние), считаем ли его, например, неизбежным, вероятным или возможным, реальным или нереальным, осуществимым или неосуществимым..

Во многих языках имеются глагольные формы с особыми окончаниями, показывающими наше различное отношение к действию или состоянию, о которых мы говорим. Эти особые формы спряжения глагола называются наклонениями (Moods). Сочетающиеся с другими глаголами should, would, must, сап называются модальными глаголами. (Прилагательное modal произведено от латинского слова modus – наклонение. Это латинское существительное приняло в английском языке форму mood.)

§ 39б. Английские глаголы имеют три наклонения: изъявительное (Indicative), повелительное (Imperative) и сослагательное (Subjunctive).

Изъявительное наклонение (Indicative Mood) употребляется в обычных повествовательных и вопросительных предложениях.

Повелительное наклонение (Imperative Mood) выражает просьбу или приказание. Например:

Shut the door, please!

Закройте, пожалуйста, дверь!

Hurry up!

Спешите!

Don’t do that!

Не делайте этого!

Сослагательное наклонение (Subjunctive Mood) редко встречается в современном английском литературном языке и почти не употребляется в-разговорной речи. Прежде оно применялось в условных предложениях, а также для выражения сомнения, предположения.

Subjunctive Mood употребляется до сих пор для выражения-пожелания в таких предложениях как:

Long live our country!

Да здравствует наша родина!

Heaven forbid that…!

Не дай боже!

Grammar be hanged!

Долой грамматику!

В современном английском языке подобные смысловые оттенки обычно выражаются сочетаниями модальных и вспомогательных глаголов с инфинитивом, эти сочетания соответствуют по значению формам сослагательного наклонения.

Употребление модальных глаголов рассматривается и иллюстрируется в главе V. Здесь мы приводим в качестве примера глагол may, выражающий, в числе прочих значений, возможность и вероятность.

You may remember the evening we first talked about going to London.

Возможно, вы помните тот вечер, когда мы в первый раз говорили о поездке в Лондон.

Вместо модального глагола may можно употребить вводное модальное слово perhaps:

Perhaps you remember the evening we first talked about going to London.

В первом предложении понятие вероятности было выражено при помощи модального глагола may, соединенного с инфинитивом remember.

Во втором предложении глагол remember стоит в изъявительном наклонении; вероятность выражается посредством вводного слова perhaps.

Различные способы выражения необходимости, возможности, обусловленности и т. п. рассматриваются особо в главе V.

 

СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛА WRITE

§ 40. Ниже приводится образец спряжения во всех двенадцати простых и сложных временах.

1. Простое настоящее (Simple Present Tense)

I write

You write

He writes

We write

They write

2. Настоящее длительное (Present Continuous Tense)

I am writing

You are writing

He’ is writing

We are writing

They are writing

3. Простое прошедшее (Simple Past Tense)

I wrote

You wrote’

He wrote

We wrote

They wrote

4. Прошедшее длительное (Past Continuous Tense)

I was writing

You were writing

He was writing

We were writing

They were writing

5. Будущее (Future Tense)

I shall write

You will write

He will write

We shall write

They will write 7

6. Будущее длительное (Future Continuous Tense)

I shall be writing

You will be writing

He will be writing

We shall’ be writing

They will be writing 8

7. Преднастоящее (Present Perfect)

I have written

You have written

He has written

We have written

They have written 9

8. Преднастоящее длительное (Present Perfect Continuous)

I have been writing

You have been writing

He has been writing

We have been writing

They have been writing 10

9. Предпрошедшее (Past Perfect)

I had written

You had written

He had written

We had written

They had written

10. Предпрошедшее длительное (Past Perfect Continuous),

I had been writing

You had been writing

He had been writing

We had been writing

They had been writing

11. Предбудущее (Future Perfect)

I shall have written

You will have written

He will have written

We shall have written

They will have written

12. Предбудущее длительное (Future Perfect Continuous)

I shall have been writing

You will have been writing

He will have been writing

We shall have been writing

They will have been writing

 

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ВРЕМЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ

 

§ 41. В большинстве грамматик грамматические времена и их функции рассматриваются одно за другим, в порядке их перечисления. В основу нашего изложения положен другой принцип. Мы рассматриваем различные способы выражения разных временных отношений, исходя из реальных временных различий. Помните, что нельзя смешивать грамматические времена с понятием времени.

 

Конкретное настоящее

§ 42а. Действие (или состояние), о котором мы говорим, может совершаться (продолжаться) в момент речи, т. е. относиться к настоящему времени. Это можно выразить разными глагольными формами. Наиболее подходящим для этой цели является настоящее длительное (Present Continuous). Наличие в предложении обстоятельственных слов, указывающих на настоящее (например, now, today), необязательно.

What is she doing now? She’s mixing a cake.

Что она сейчас делает? Она ставит пироги.

The boys are playing tennis in the park.

Мальчики играют (сейчас) в теннис в парке.

What is the orchestra playing?

Что играет сейчас оркестр?

Present Continuous Tense обозначает как действия, ограниченные настоящим моментом в узком смысле, так и действия, только захватывающие его в своем протекании, но имеющие более широкие пределы.

Mr. Green is writing a letter now.

Мистер Грин пишет сейчас (т. е. в данную минуту) письмо.

Mr. Green is writing another novel.

Мистер Грин пишет новый роман.

(Это значит, что он начал, но еще не кончил писать роман. Это действие продолжается, хотя в настоящий момент мистер Грин, может быть, и не сидит за пишущей машинкой.)

Сравните:

Mr. Green writes novels. (См. § 43а.)

Мистер Грин пишет романы (вообще).

Harry is playing football now.

Гарри играет сейчас в футбол.

Harry is playing in the first eleven this season. (См. § 52.)

В этом сезоне Гарри играет в первой футбольной команде.

Сравните:

Harry plays football well. (См. § 43а.)

Гарри хорошо играет в футбол.

§ 42б. Гораздо реже для выражения действия, происходящего в момент речи, употребляется простое настоящее (Simple Present Tense). Им пользуются при описании и объяснении последовательных стадии какого-либо процесса, например, приготовления кушанья или научного эксперимента. В сущности такое употребление Simple Present Tense близко к выражению обычных и повторяющихся действии. На уроках не следует использовать Simple Present Tense для обозначения действии, совершаемых в момент речи. Надо говорить: I’m going to the door, I’m opening it, I’m shutting it. Сейчас я подхожу к двери, открываю ее, закрываю и т. п. Неправильно: ^ I go to the door, I open it, I shut it… (см. § 43а, §. 496.)

В руководстве по кулинарии или на занятиях по этому предмету вполне уместно употребить простое настоящее: I sift the flour, salt, and baking powder into a bowl. I mix them well. Then I break the eggs into a cup. If they are good, I add them to the mixture in the bowl. Then I beat the mixture thoroughly.

Я просеиваю муку, соль и дрожжевой порошок, всыпаю их в миску и хорошенько перемешиваю. Затем разбиваю в чашку яйца. Если они не испорчены, я добавляю их в смесь в миске. После этого я хорошенько взбиваю смесь.

Добавив сюда слова Whenever I make this kind of batter – Всякий раз, как я готовлю такое тесто, мы получаем выражение обычного (повторного) действия.

§ 42в. Simple Present Tense употребляется также в восклицательных предложениях, начинающихся с here и there. См. § 34в, таблицу № 59.

Here he comes! Вот он идет сюда!

Here comes the bus! Вот идет автобус!

There she goes!. Вот она идет!

There goes the bell! Звенит звонок!

В соответствующих повествовательных предложениях употребляется Present Continuous Tense.

Не is coming. Он подходит.

The bus is coming. Автобус подходит.

The bell is ringing. Звонок, звенит.

§ 42г. Глагол continue сам выражает длительность и поэтому не нуждается в специальной грамматической форме настоящего длительного. Он употребляется в Simple Present Tense, как и его синонимы, например go on.

The weather continues cold and wet.

Продолжается холодная и сырая погода. (Сравните: It is still raining. Все еще идет дождь.)

The war goes on, with all its hardships and horrors.

Война продолжается, со всеми своими бедствиями и ужасами.

Заметьте, что в другом значении глагол go on образует и длительную форму. Например, What’s going on here? Что здесь происходит?

§ 42д. Глаголы физического восприятия употребляются в Simple Present Tense, даже когда они выражают ограниченное во времени действие или состояние.

Do you hear a strange noise?

Вы слышите странный шум? (Нельзя сказать: ^ Are you hearing a strange noise?) Подробнее см. § 53–57.

§ 42е. Многочисленные глаголы умственного восприятия и чувства также употребляются в простом настоящем. Выражаемые ими свойства не ограничены во времени и выходят за пределы момента речи.

Не likes fish.

Он любит рыбу.

Не knows French.

Он знает французский язык.

Перечень и употребление этих глаголов см. в разделе “Непредельные глаголы”, § 58–60.

Надо твердо помнить, что Present Continuous Tense выражает ограниченное во времени действие или состояние, находящееся в процессе совершения; действие незавершенное, но такое, окончания которого можно ожидать, как, например: It is raining. Идет дождь. Это относится ко всем временам группы Continuous, которые выражают конкретное незавершенное действие или состояние, а отнюдь не обычное или повторное. Всегда подразумевается ограничение или предполагается, что наступил (наступит) конец. Действия (состояния),

 

Неограниченное время

§ 43а. Для того чтобы показать, что какое-либо общее утверждение в равной степени относится к прошлому, настоящему и будущему, употребляется простое настоящее (Simple Present Tense).

The sun shines during the day.

Солнце светит днем.

Birds fly.

Птицы летают.

The River Nile rises in Central Africa.

Река Нил начинается в Центральной Африке.

The earth moves round the sun.

Земля вращается вокруг солнца.

Horses are animals.

Лошади – животные.

Twice two is four.

Дважды два четыре.

Это примеры так называемых “вечных истин”. Общие утверждения, не столь беспредельного характера, охватывающие неопределенный период времени, простирающийся из прошлого в настоящее или даже в будущее, также выражаются при помощи простого настоящего времени.

Your sister speaks French well.

Ваша сестра хорошо говорит по-французски.

Mr. Green writes novels.

Мистер Грин пишет романы.

John prefers films to stage plays.

Джон предпочитает кинофильмы театральным постановкам.

My cat likes fish.

Мой кот любит рыбу.

Другие случаи “вневременного” или неограниченного значения простого настоящего времени (Simple Present Tense) см. в § 58–60 “Непредельные глаголы”.

§ 42б. Простое настоящее употребляется также при ссылках на печатные источники.

It says in the Bible, "Thou shalt not steal."

В Библии сказано: “Не укради!”

The author of this book says that…

Автор этой книги говорит, что… (Книга написана, быть может, много лет тому назад.)

I see in this week’s "Spectator" that…

В последнем номере журнала “Спектэйтор” написано, что…

The newspaper says that it’s going to be cold today.

В газете говорится, что сегодня будет холодно.

Simple Present Tense в Этих случаях указывает, что печатный источник, на который ссылаются, можно было найти в прошлом, можно найти и теперь и в будущем. Подразумевается, что написанное или напечатанное продолжает существовать. Поэтому, ссылаясь на письма, мы также употребляем Simple Present Tense.

John says in this letter that he’s enjoying his holidays.

Джон говорит в этом письме, что он хорошо проводит свои каникулы.

Другое дело, когда мы цитируем сообщение, услышанное по радио.

The ВВС weather report this morning said that we should have rain.

В сводке погоды, переданной сегодня утром Би-Би-Си, говорится, что будет дождь.

Радиопередача, в противоположность печатному тексту, сразу же перестает существовать.

§ 43в. В разговорной речи для выражения неограниченного времени пользуются глаголом get в Present Perfect Tense. I’ve got значит то же самое, что I have. См. § 4б, в.

Has your father got a motor car?

Есть у вашего отца автомобиль?

How many books have you got?

Сколько у вас книг?

What long hair you’ve got!

Какие у вас длинные волосы!

 

Прошлое

§ 44а. Для выражения действия или состояния, имевшего место в прошлом л никак не связанного с настоящим, употребляется простое прошедшее время (Simple Past Tense). В таких предложениях часто имеются обстоятельственные слова, указывающие на прошлое, в том числе словосочетания с наречием ago тому назад. (См. § 99б, таблицу № 80.) О том, какое место в предложении занимают эти обстоятельства, см. § 99г. Они могут обозначать как определенный момент (примеры 1–4), так и период времени (примеры 5–7). При отсутствии обстоятельственных слов контекст или ситуация (примеры 8–10) показывает, что речь идет о прошлом.

1. Не was born in 1906.

Он родился в 1906 году.

2. The First World War began in 1914.

Первая мировая война началась в 1914 году.

3. Harry came to see me yesterday.

Гарри приходил ко мне вчера.

4. I heard the news an hour ago.

Я узнал эту новость час тому назад.

5. The Greens lived in Ireland during the war.

Семья Гринов жила во время войны в Ирландии.

6. She studied music while she was in Paris.

Она училась музыке, когда была в Париже.

7. Most of our cathedrals were built during the Middle Ages.

Большинство наших соборов было построено в средние века.

8. I bought this fountain pen in London.

Я купил эту самопишущую ручку в Лондоне.

9. Did you sleep well?

Вы хорошо спали? (Этот вопрос, заданный за завтраком, относится к ночи, которая уже прошла.)

10. Napoleon marched his army to Moscow.

Наполеон со своей армией направился к Москве.

Если ситуация (контекст) не вызывает сомнений, можно обозначить ряд последовательных действий глаголами в форме простого прошедшего времени.

11. Не woke at seven, got out of bed, washed, shaved, dressed, went downstairs, had breakfast, put his overcoat on, hurried to the bus stop, and caught a bus to the station.

Он проснулся в семь, встал, помылся, побрился, оделся, спустился вниз в столовую, позавтракал, надел пальто, быстро дошел до автобусной остановки и как раз успел сесть в автобус вокзальной линии.

Если последовательность двух (нескольких) действий не определяется ситуацией, приходится пользоваться предпрошедшим временем (Past Perfect), см. § 46.

§ 44б. Для выражения такого действия (или состояния), которое продолжалось, когда совершалось другое действие, употребляется прошедшее длительное время (Past Continuous).

1. When George arrived home, his sister was listening to the wireless.

Когда Джордж пришел домой, его сестра слушала радио,

2. Where were you living when the war broke out?

Где вы жили, когда началась война?

3. I saw Mr. Grey while I was walking to school.

Я видел мистера Грея, когда шел в школу.

4. The boy was knocked down by a bus while he was crossing the street.

Когда мальчик переходил через улицу, его сшиб автобус.

5. We were playing tennis in the garden when you telephoned.

Мы играли в теннис в саду, когда вы позвонили (по телефону).

6. Was it still raining when you came in?

Дождь все еще продолжался, когда вы вошли?

7. My hat blew off while I was crossing the bridge.

Когда я шел по мосту, у меня слетела шляпа.

8. Mary fell and broke her leg while she was skating.

Мэри упала и сломала себе ногу, когда каталась на коньках.

9. The sun was just setting as we reached home.

Солнце как раз садилось, когда мы подошли к дому.

10. I dropped my watch while I was winding it last night.

Я уронил свои часы, когда заводил их вчера вечером.

§ 44в. Когда нас интересует не столько момент или период совершения действия, сколько его протекание, самый процесс, причем несущественно, завершен он или нет, также следует пользоваться прошедшим длительным временем глагола.

1. What were you doing all morning?

Что вы делали все утро?

2. She was listening to the wireless all evening.

Она слушала радио весь вечер.

3. The girls were making cakes this morning.

Сегодня утром девушки пекли торты.

4. She was writing letters all afternoon.

Она писала письма всю вторую половину дня.

В этих примерах прошедшее длительное подчеркивает ограниченную длительность процессов (в течение дня, в течение утра и т. д.). Если важен самый факт действия, притом завершенного, употребляется простое прошедшее. В этом случае вышеприведенные примеры примут такой вид:

1. What did you do this morning?

Что вы сделали сегодня утром?

2. She listened to the wireless yesterday evening.

Она слушала радио вчера вечером.

3. The girls made some cakes this morning.

Сегодня утром девушки испекли несколько тортов.

4. She wrote some letters in the afternoon.

Во второй половине дня она написала несколько писем.

Поясним различие этих двух глагольных времен следующим примером. Представьте себе, что ваш знакомый спрашивает вас:

"Did you hear about that terrible motor-car accident on the Dover Road last week?"

“Вы слышали об ужасной автомобильной катастрофе на Довер Роуд (которая произошла) на прошлой неделе?”

Вы могли бы ответить:

"Yes, Black told me about it."

(Да, Блэк рассказал мне о ней.)

"Yes, I read about it in the newspaper."

(Да, я прочитал о ней в газете.)

или же:

"Oh, Brown was telling me about it yesterday."

(О, Браун рассказывал мне о ней вчера.)

"Yes, I was reading about it in the newspaper."

(Да, я читал о ней в газете.)

Последние ответы, в которых употреблено прошедшее длительное, показывают, что ваши сведения об этой катастрофе неполны и вы ожидаете дополнительных сообщений. Первые два ответа, в которых употреблено простое прошедшее, показывают, что вам все известно и вы не желаете больше ничего слышать об этом происшествии.

§ 44г. Желая показать одновременность двух или нескольких действий и подчеркнуть ограниченную длительность этих процессов, мы пользуемся для их обозначения прошедшим длительным.

1. While I was sowing seeds, Harry was digging up potatoes and George was picking plums.

Пока я сеял (семена), Гарри копал картофель, а Джордж собирал сливы.

2. Martha was cleaning the windows and Helen was polishing the forks and spoons.

Марта мыла окна, а Елена чистила вилки и ложки.

Если нас больше интересует то, что действия уже совершены, чем то, как они совершались, следует пользоваться простым прошедшим временем. Пример (1) получит в таком случае следующий вид:

I sowed some seeds, Harry dug up some potatoes, and George picked plums.

Я посеял семена, Гарри накопал картошки, а Джордж собрал сливы.

§ 44д. О действиях обычных или повторявшихся в прошлом см. § 51.

§ 44е. Иногда для выражения завершенных в прошлом действий пользуются простым настоящим, чтобы более живо и наглядно представить прошедшие события. Это “настоящее историческое” встречается в английском языке гораздо реже, чем в некоторых других языках (например, французском).

The messenger arrives with news of the disaster. At once preparations are made to send relief to the victims of the flood. Boxes of food and bundles of clothing are loaded on to lorries…

Прибывает гонец с сообщением о несчастье. Сейчас же организуется помощь пострадавшим от наводнения. На машины грузят ящики с продуктами и тюки одежды…

Простое настоящее (“настоящее историческое”) нередко употребляется в разговорной речи, чтобы придать большую драматичность рассказу о происшедших событиях.

So she goes up to the policeman. "There’s a burglar in my house!" she says. "Are you sure of that?" asks the policeman. "Yes", she says. So the policeman goes to her house and starts looking for the burglar.

Тогда она идет к полицейскому и говорит: “У меня в доме – вор!” “Вы уверены, в этом?” – спрашивает полицейский. “Да”, – отвечает она. Полицейский идет к ней домой и начинает искать вора.

 

Действия, предшествующие настоящему

§ 45а. Действия, начавшиеся в прошлом и продолжающиеся вплоть до настоящего момента.

Для выражения действий, которые совершались вплоть до настоящего времени и даже захватывают его, причем нет указания на определенный момент или период, употребляется преднастоящее (Present Perfect Tense). Например:

Не has often been to Amsterdam.

Он часто бывает в Амстердаме.

В этом предложении нет обстоятельств времени. Неизвестно, когда началось действие. Подразумевается период всей жизни человека, о котором идет речь.

Иногда употребляются обстоятельственные слова, указывающие, когда началось или сколько уже продолжается действие. Это такие выражения, как since the end of the war – после окончания войны или during the last ten years – за последние десять лет, а также наречия неопределенного времени (often – часто, never – никогда). Чаще всего преднастоящее употребляется для выражения действий и переживаний, время совершения которых не представляет особого интереса или точно неизвестно, как это бывает во многих вопросах.

1. Have you (ever) read "David Copperfield"?

Вы (когда-нибудь) читали “Давида Копперфильда”?

2. Have you had any serious illness?

Вы когда-нибудь серьезно болели?

3. It has been known to snow here in May!

Известны случаи, когда здесь в мае шел снег!

4. Have you ever been up in an airplane?

Вы когда-либо поднимались на аэроплане?

5. I have never known her to be angry.

Я никогда не видел ее сердитой.

6. Mr. Brown has never had to punish his children.

Мистеру Брауну никогда не приходилось наказывать своих детей.

7. Mr. White has been to Burma.

Мистер Уайт бывал в Бирме.

(Сравните: Mr. White has gone to Burma. Мистер Уайт уехал в Бирму.

Этот пример иллюстрирует другой оттенок значения Present Perfect Tense, о котором говорится ниже, в § 456. Mr. White has been to Burma значит, что он посетил когда-то Бирму, но в настоящее время не находится там: Mr. White has gone to Burma значит, что он сейчас находится в Бирме или на пути туда.)

§ 45б. Действия или события, совершавшиеся в прошлом, результат которых ощущается в настоящем.

Present Perfect Tense также выражает сказывающийся в настоящем результат действий или событий, имевших место в прошлом, причем нас интересует именно настоящее. Дополнения (в скобках) к нижеследующим примерам указывают вероятный результат.

1. I’ve come to school without my glasses (so now I can’t see to read).

Я пришел в школу без очков (поэтому сейчас я не могу читать.)

2. She has spent many years in France (so now she probably knows a lot about France and the French).

Она провела много лет во Франции (поэтому теперь она, наверно, знает немало о Франции и французах).

3. Mr. Green has bought a motor-car (so now he needn’t use buses and trams).

Мистер Грин купил автомобиль (поэтому теперь ему не нужны автобусы и-трамваи).

4. Mr. Grey has been out of work,for several months (so now he and his family are short of money).

Мистер Грей был несколько месяцев без работы (поэтому теперь он с семьей сидит без денег).

5. I’ve finished my work (so now I can sit back and rest).

Я кончил свою работу (поэтому теперь я могу откинуться на спинку стула и отдохнуть).

6. You haven’t finished, your work (so you must still go on working).

Вы не кончили вашу работу (поэтому вы должны продолжать работать).

7. The man has called for the rent (so now you will have to pay him).

Сборщик заходил за квартплатой (следовательно, теперь вам придется уплатить ему).

8. I’ve bought a copy of the "Concise Oxford Dictionary" (so now I possess this dictionary).

Я купил экземпляр Краткого Оксфордского словаря (следовательно, теперь у меня есть этот словарь).

9. Who has eaten all the cherries? (Who is to be blamed for the fact that there are now no cherries?)

Кто съел все вишни? (Кто виноват в том, что сейчас нет вишен?)

10. Mr. White has gone to Burma (so now he is not here).

Мистер Уайт уехал в Бирму (поэтому сейчас его здесь нет).

(См. пример № 7, § 45а и примечание к нему.)

§ 45в. Чтобы выразить действие или событие, которое началось в прошлом, продолжается в настоящем и, возможно, будет продолжаться в будущем, употребляется преднастоящее длительное (Present Perfect Continuous).

1. She lias been waiting to see you since two o’clock.

Она ждет вас с двух часов (и продолжает ждать).

2. I’ve been wanting to see you about several important matters.

Я хотел (и хочу) увидеться с вами, чтобы поговорить о ряде важных дел.

3. They’ve been studying English for three years.

Они изучают английский язык уже три года.

4. It has been raining since early morning.

Дождь идет с раннего утра.

5. The baby has been crying all morning.

Ребенок плачет все утро.

6. Не has been working late every evening this week.

На этой неделе он каждый вечер задерживается на работе (т. е. задерживался уже и будет задерживаться до конца недели).

7. I’ve been reading "David Copperfield" this week.

На этой неделе я читаю “Давида Копперфильда”. (Подразумевается, что я продолжаю читать этот роман. Сравните с предложением I have read "David Copperfield" this week – Я прочел, т. е. начал читать и дочитал роман в течение текущей недели. Сравните также с предложением, где нет обстоятельства времени: I have read "David Copperfield", которое подходит под правило употребления Present Perfect, рассматриваемое в § 45а. Речь идет о чем-то пережитом и оставившем свои следы.)

8. She has been taking violin lessons this year.

В этом году она учится играть на скрипке. (Подразумевается, что она брала уже и продолжает брать уроки игры на скрипке.)

9. They have been living in England since 1948.

Они живут в Англии с 1948 года. (Имеется в виду, что они все еще живут в Англии.

Сравните с предложением: At various times they have lived in Persia, Japan, Egypt, and Nigeria. Они живали в Персии и в Японии, в Египте и в Нигерии. Речь идет о действиях, происходивших в прошлом. См. § 45а.)

10. I have been writin letters all afternoon.

Я весь день пишу письма. (Предполагается, что, начав с полудня, я все еще пишу письма; при этом может подчеркиваться длительность действия, о чем см. § 45г. Сравните: I Have written half a dozen letters this afternoon. Сегодня днем я написал полдюжины писем, т. е. письма уже написаны. См. § 456.)

§ 45г. Преднастоящее длительное обычно указывает на то, что действие (или состояние), о котором идет речь, все еще продолжается и может продолжаться в будущем. Эта глагольная форма употребляется иногда и для выражения уже закончившихся действий, длительность и непрерывность которых необходимо подчеркнуть, например, для объяснения или оправдания. Следующие примеры иллюстрируют такое употребление Present Perfect Continuous.

1. I don’t feel like going out this evening. I’ve been working in the garden all day.

Мне не хочется никуда идти сегодня вечером. Я весь день проработал в саду.

2. The children have been playing tennis. That’s why they’re so hot.

Дети играли в теннис. Вот почему они так разгорячились.

3. Please excuse my dirty clothes. I’ve been cleaning out the cellar.

Извините мое грязное платье. Я чистила погреб. (Сравните: I’ve cleaned out the cellar. Now it’s fit to store things in. Я вычистила погреб. Теперь в нем можно хранить вещи. Простое преднастоящее употребляется, когда, как здесь, имеется в виду результат действия, см. § 456.)

4. Be careful! John-has been painting the door.

Осторожно! Джон красил дверь. (Джон уже не красит дверь. Внимание направлено на только что окончившееся действие, имеется в виду предупреждение, что краска еще сырая. Сравните: John has painted the door. Джон покрасил дверь. Так можно сказать и после того, как краска высохла.)

5. We have been building a garage on to the house.

Мы пристраивали к дому гараж. (В этом предложении преднастоящее длительное употреблено, чтобы особо подчеркнуть самое протекание процесса, возню и хлопоты, связанные со строительством. Если бы говорящий желал привлечь внимание лишь к тому факту, что появился новый гараж, ему следовало бы употребить простое преднастоящее, а именно: We have built a garage on to the house. Мы пристроили к дому гараж.)

§ 45д. Только что закончившееся действие Только что закончившееся действие можно выразить в соответствии с ходом нашей мысли либо глаголом в преднастоящем (Present Perfect Tense) с наречием just – только что (если мы увязываем завершенное действие с настоящим моментом), либо глаголом в прошедшем времени (Simple Past Tense) с обстоятельственным выражением a moment ago, a few moments ago и т. п. (если наше сообщение целиком относится к прошлому). Заметьте, что наречие неопределенного времени just ставится между вспомогательным (have, has) и главным глаголом, внутри сказуемого, а обстоятельственное выражение a moment ago –в конце предложения. (См. § 101в, § 99г.)

1. George has just gone out.

Джордж только что вышел.

George went out a moment ago.

Джордж вышел минуту назад.

2. We’ve just finished breakfast.

Мы только что кончили завтракать.

We finished breakfast a few minutes ago.

Мы кончили завтракать несколько минут тому назад.

3. It has just struck twelve.

Только что пробило двенадцать. The clock struck twelve a short time ago. Недавно пробило двенадцать.

4. Mr. White has just rung up.

Мистер Уайт только что звонил. Mr. White telephoned a few moments ago. Несколько минут тому назад звонил мистер Уайт.

5. The cat has just had kittens.

У кошки только что родились котята.

The cat had kittens, not long ago.

У кошки недавно родились котята.

Не следует смешивать наречие неопределенного времени just – только что с частицей just – только, лишь, еще, которая может употребляться при глаголах в любом времени, например:

I just wanted to ask you about…

Я только хотел спросить вас о…

You will just catch the bus if you hurry.

Если вы поторопитесь, вы еще успеете попасть на автобус.

О just см. § 108.

§ 45е Обстоятельственные слова и выражения, употребляемые с глаголами в форме преднастоящего времени.

Все обстоятельственные слова и выражения, употребляемые с глаголами в форме преднастоящего времени,указывают на то, что начавшееся в прошлом действие продолжается вплоть до настоящего момента (и даже может включать его).

Перечисляем важнейшие из этих обстоятельственных слов и выражений.

1. Обстоятельства, начинающиеся с предлога since, и обстоятельственные придаточные предложения, вводимые союзом since (см. § 102, таблицу № 87).

We haven’t seen George since 1950.

Мы не виделись с Джорджем с 1950 года.

I’ve had no news of him since he sailed for Singapore.

Я ничего не слыхал о нем с тех пор, как он отправился в Сингапур.

Никогда не употребляйте с since простое настоящее время. Говорят I have been (никогда ^ I am) here since two o’clock. Я нахожусь здесь с двух часов.

2. Обстоятельственные выражения с предлогом for. См. § 102, таблицу № 87.

We haven’t seen Helen for several months.

Мы не видели Елену уже несколько месяцев.

There has been no rain here for over three weeks.

Уже больше трех недель здесь не было дождя.

Have you been waiting long (for a long time)?

Вы давно уже ждете?

3. Наречия already – уже и yet – уже, еще (не).

Have the children gone to school yet?

Дети уже ушли в школу? (Дети еще не ушли в школу?)

Has Tom left yet?

Том уже ушел (еще не ушел)?

I’ve seen that film already.

Я уже видел этот фильм.

4. Наречия ever – когда-нибудь и never – никогда (еще).

Have you ever been to Iceland?

Вы были когда-нибудь в Исландии?

I have never been down a coal-mine.

Я никогда не спускался в угольную шахту.

(Наречие ever может относиться также к прошлому и к будущему и употребляется тогда с глаголами в соответствующих временах.)

5. Наречия частоты и повторности: often – часто, several times – несколько раз и т. п. Cм. § 100.

I’ve often been there.

Я часто бывал там.

I’ve read this book several times.

Я читал эту книгу несколько раз.

6. Наречия (и обстоятельственные выражения) настоящего времени: today – сегодня, this week (month, year и т. п.) – на этой неделе, в этом месяце, в этом году.

Have you done much work today?

Вы много сделали сегодня?

I haven’t seen Harry this week.

Я не видел Гарри на этой неделе.

It has been raining all day.

Дождь идет целый день (т е. весь этот день).

Tom hasn’t come to school this morning.

Том не пришел в школу сегодня утром.

(Заметьте, что all day, all night и т. п. могут служить также обстоятельствами прошедшего времени. This morning также может указывать на прошлое, если это словосочетание употребляется во второй половине дня, вечером. Например: Did you get to school in time this morning? Вы вовремя пришли в школу сегодня утром?)

7. Наречия just – только что, lately – недавно.

The cat has just had kittens.

Кошка только что окотилась.

She hasn’t been well lately.

Последнее время ей нездоровится.

(Наречие recently – недавно употребляется с глаголами в прошедшем времени, например: Не was here quite recently. Он был здесь совсем недавно.)

8. Обстоятельственные выражения so far – пока что, up to now – до сих пор, up to the present – до настоящего времени и т. п.

So far we have had no trouble.

Пока несчастье нас миновало.

Up to the present, everything has been straightforward.

Пока что все в порядке (все идет, как следует).

 

Действия предшествующие прошлому

§ 46а. Для выражения действия; которое происходило в прошлом до какого-то прошедшего-момента или периода, обозначенного обстоятельственными словами или подразумеваемого, употребляется предпрошедшее время (Past Perfect Tense). Если нужно подчеркнуть длительность действия или показать, что оно захватило и упомянутый момент или отрезок времени в прошлом, пользуются предпрошедщим длительным. Вспомните правила употребления простого преднастоящего и преднастоящего длительного.

1. As soon as the teacher entered the’ classroom, he saw that one of the boys had drawn a sketch of him on the blackboard.

Как только учитель вошел в класс, он увидел, что кто-то из учеников нарисовал его на доске.

2. When Brown came to the school in 1950, Green had already been teaching there for five years.

Когда Браун поступил в эту школу в 1950 году, Грин уже пять лет преподавал там.

3. By three o’clock he had answered only half the letters he had received that morning.

К трем часам он ответил только на половину писем, которые получил в то утро.

4. In 1950 he had been married (for) ten years.

В 1950 году он был женат уже десять лет.

5. When we arrived on the field, the match-had already started.

Когда мы пришли на стадион, соревнование уже началось.

6. On reaching the station, he found that his friends had just arrived.

Добравшись до вокзала, он узнал, что его друзья только что приехали.

7. When Ali came to England in 1952, he had already learnt to speak English well.

Когда Али приехал в Англию в 1952 году, он уже умел хорошо говорить по-английски.

8. The bus driver was just about to start when he remembered that he had not filled the petrol tank.

Шофер автобуса хотел уже ехать, как вспомнил, что не налил в бак бензина.

9. We had got everything ready for them long before they arrived.

Мы все приготовили для них задолго до того, как они приехали.

10. They had been to several parties during the Christmas holidays.

Во время рождественских каникул они побывали на нескольких вечеринках.

§ 46б. В косвенной речи, если вводящий ее глагол стоит в прошедшем времени, преднастоящее и простое прошедшее заменяются предпрошедшим. При этом наречие ago, часто сопутствующее глаголам в прошедшем времени (Past Tense), заменяется наречиями before – прежде, earlier – раньше, previously – ранее, предварительно, которые сочетаются с глаголами в предпрошедшем времени (Past Perfect Tense).

1. "I have already read that book."

“Я уже прочла эту книгу ”.

She told me that she had already read that book.

Она сказала мне, что (она) уже прочла ту книгу.

2. "They left the district a few months ago."

“Они уехали из этого района несколько месяцев тому назад ”.

I was told that they had left the district a few months before (earlier, previously).

Мне сказали, что они уже несколько месяцев как уехали из этого района.

3. "Where have you been? What have you been doing?"

“Где вы были до сих пор? Что вы делали?”

Не asked me where I had been and what I had been doing.

Он спросил меня, где я был и что делал.

4. "George died two days ago."

“Джордж умер два дня тому назад”.

They told me that George had died two days before.

Они сказали мне, что Джордж уже два дня как умер.

5. "I visited Naples two years ago."

“Два года тому назад я была в Неаполе ”.

Mary told me that she had visited Naples two years before.

Мэри сообщила мне, что была в Неаполе два года тому назад.

§ 46в. Если последовательность событий и так ясна, можно обозначать оба действия глаголами в одной форме простого прошедшего времени (Past Tense). Так бывает, как правило, в сложноподчиненных предложениях с союзом before.

Не opened the window before he got into bed.

Он открыл окно перед тем, как лег спать.

The bus started just before I reached the bus stop.

Автобус тронулся, когда я уже подходил к (автобусной) остановке.

При других союзах большей частью приходится употреблять глаголы в предпрошедшем времени (Past Perfect Tense), чтобы было ясно, какое из двух событий или действий совершилось раньше другого.

When he "had had his supper, he went to bed.

Поужинав (после того как поужинал), он отправился спать.

Сравните следующие два примера: в первом оба действия совершаются одновременно, во втором одно действие следует за другим.

When the Queen entered the hall, the orchestra played the National Anthem.

Когда королева входила в зал, оркестр исполнял национальный гимн.

When the Anthem had been played, the concert began.

После того, как был исполнен гимн, начался концерт.

В сложноподчиненных предложениях, где говорится о двух действиях, из которых одно предшествовало другому, употребляются следующие союзы: when, before, after, until, once, now that и as soon as. Нередко одно и то же отношение можно выразить несколькими способами, при помощи разных союзов. Приводим несколько примеров.

1) a)  When I reached the station, the train had already left.

Когда я подошел к станции, поезд уже ушел.

b)  I reached the station after the train had left.

Я пришел на станцию после того, как поезд ушел.

c)  I didn’t reach the station until after the train had left

Я пришел на станцию уже после того, как поезд ушел.

d)  The train (had) left before I reached the station.

Поезд (уже) ушел прежде, чем я подошел к станции.

2) a)  When we got to the hall, the concert had already started.

Когда мы добрались до зала, концерт уже начался.

b)  We got to the hall after the concert had started.

Мы добрались до зала после того, как концерт начался.

c)  We didn’t get to the hall until after the concert had started.

Мы сумели добраться до зала, лишь когда концерт уже начался.

d)  The concert (had) started before we got to the hall.

Концерт начался (еще) прежде, чем мы добрались до зала.

3) a)  For several years after Green (had) left college, he was employed by an insurance company.

В течение нескольких лет после того как Грин окончил колледж, он работал в страховой компании.

b)  When Green left college, he was employed for several years by an insurance company.

После того как Грин окончил колледж, он в течение нескольких лет работал в страховой компании.

4) a)  As soon as they had finished breakfast, they ran out to play.

Закончив (как только они кончили) завтракать, они побежали играть.

b)  They ran out to play after they had finished breakfast.

Они побежали играть после того, как кончили завтракать.

ПРИМЕЧАНИЯ

Примеры 1d и 2d показывают, что в придаточных предложениях, вводимых союзом before, можно употреблять простое прошедшее (Past Tense) вместо предпрошедшего (Past Perfect), так как союз before сам показывает последовательность действий.

В примерах 3а и 3в последовательность событий выясняется из контекста и поэтому там также можно обойтись без употребления формы предпрошедшего времени.

§ 46д. Сравните употребление союзов when и before, а также when и after в следующих парах предложений. Заметьте, что первое предложение каждой пары утвердительное, а второе – отрицательное.

1. a) When the bell rang, we had finished our work. The bell rang after we had finished our work.

К тому времени, как зазвонил звонок, мы уже закончи ли работу. Звонок зазвонил после того, как мы закончили работу.

b) When the bell rang, we had not finished our work. The bell rang before we had finished our work.

К тому времени, как зазвонил звонок, мы еще не закон чили работу. Звонок зазвонил прежде, чем мы закончили работу.

2. a) When I met George, he had already heard the news. I met George after he had heard the news.

Когда я встретил Джорджа, он уже слыхал эту новость. Я встретил Джорджа после того, как он услышал эту новость.

b) When I met George, he had not yet heard the news. I met George before he had heard the news.

Когда я встретил Джорджа, он еще не слыхал этой новости. Я встретил Джорджа прежде, чем он услышал эту новость.

3. a) When Tom called to see me, I had already had breakfast. Tom called to see me after I had breakfast.

Когда Том зашел ко мне, я уже позавтракал. Том за шел ко мне после того, как я позавтракал.

b) When Tom called to see me, I had not had breakfast. Tom called to see me before I had had breakfast.

Когда Том зашел ко мне, я еще не завтракал. Том зашел ко мне до того, как я позавтракал.

4. a) When the thief was caught, he had already disposed of the stolen goods. The thief was caught after he had disposed of the stolen goods.

Когда вора поймали, он уже успел избавиться от украденных вещей. Вора поймали после того, как он избавился от украденных вещей.

b) When the thief was caught, he had not yet disposed of the stolen goods. The thief was caught before he had disposed of the stolen goods.

Когда вора поймали, он еще не успел избавиться от украденных вещей: Вора поймали прежде, чем он успел избавиться от украденных вещей.

5. a) When we reached the football ground, the game had already started. We reached the football ground after the game had started. Когда мы пришли на футбольное поле, игра уже началась. Мы пришли на футбольное поле после того, как игра началась.

b) When we reached the football ground, the game had not yet started. We reached the football ground before the game had started.

Когда мы пришли на футбольное поле, игра еще не начиналась. Мы пришли на футбольное поле до того, как игра началась.

§ 46е. Глаголы hope, expect, think, intend, mean (в значении намереваться), suppose, want употребляются в форме предпрошедшего времени, когда сообщается, что надежды, намерения, желания и т. п. не осуществились.

1. We had hoped that you would be able to visit us.

А мы надеялись, что вы сумеете навестить нас.

2. I had meant (intended) to call on you, but was prevented from doing so.

Я намеревался (собирался) зайти к вам, но мне помешали (сделать это).

3. She had thought of paying us a visit but the bad weather made her change her plans.

Она предполагала нанести нам визит, но плохая погода заставила ее изменить планы.

4. I hadn’t expected that. That was something I hadn’t expected.

Я не ожидал этого. Этого-то я и не ожидал.

5. They had wanted to, help but couldn’t get here in time.

Они хотели помочь, но не успели добраться сюда вовремя.

6. I hadn’t for a minute supposed (expected) that I should get the first prize.

Я ни на минуту не предполагал (не надеялся), что получу первый приз. (Но я ошибся. Я все-таки получил первый приз.)

7. We had intended to go to Wales this summer.

Мы было думали поехать в Уэлс этим летом.

Для выражения неосуществившихся и неоправдавшихся надежд пользуются также сочетанием личного глагола в прошедшем времени с перфектным инфинитивом (Perfect Infinitive).

(2) I meant (intended) to have called on you but…

Я собирался (намеревался, имел в виду) зайти к вам но…

(7) We intended’to have gone to Wales…

Мы было думали поехать в Уэлс…

Чаще, однако, употребляются личные глаголы в предпрошедшем времени.

 

Будущее

§ 47а. В английском языке есть несколько способов обозначения будущих действий и состояний: помимо будущего времени (Future Tense) с вспомогательными глаголами will и shall употребляются различные эквивалентные ему обороты. Выбор осложняется тем, что часто приходится принимать во внимание дополнительные смысловые оттенки (вероятность, желание, неизбежность и т. д.). Об этих оттенках речь пойдет в V главе. Здесь же мы будем лишь кратко упоминать их, отсылая читателя к соответствующим разделам главы V.

§ 47б. Когда эти дополнительные оттенки отсутствуют, когда особое отношение говорящего к будущему действию никак не выражено в предложении, можно говорить о “чистом будущем” ("Pure Future")..

1. Tomorrow will be Sunday.

Завтра воскресенье.

2. My father will be seventy-five in May.

В мае моему отцу исполнится семьдесят пять лет.

3. I shall be fifty next birthday.

Мне идет пятидесятый год.

4. The holidays will soon be here.

Скоро наступят каникулы

5. Next century will begin on the first of January, 2001.

Следующее столетие начнется 1-го января 2001-года.

6. On June the twenty-first the sun will rise at 3.42 and set at 8.18.

Двадцать первого июня солнце взойдет в 3 часа 42 минуты и зайдет в 8 часов 18 минут.

7. Will there be time to visit both the Museum and the Art Gallery?

Хватит ли у нас времени осмотреть и музей и картинную галерею?

8. How long will the work take?

Сколько времени потребуется на эту работу?

§ 47в. В приведенных выше примерах отсутствует субъективная окраска (желание, намерение и т. п.). Такая окраска часто встречается в личных предложениях, где подлежащее обозначает людей. Однако примеры (2) и (3) свободны от субъективной окраски, потому что в них речь идет о возрасте, т. е. о том, что не зависит от воли, говорящих. Когда будущие события не зависят от воли говорящих, особенно если речь идет о явлениях природы или каких-либо объективных закономерностях, употребляется будущее время (Future Tense), а не различные эквивалентные ему обороты, о которых говорится в следующих разделах этой главы. В приводимых здесь десяти примерах употребление будущего времени обусловлено придаточными (временными и условными) предложениями.

1. If you go out in all this rain, you’ll get wet.

Если вы выйдете на улицу в такой дождь, то промокнете.

2. If you start at once, you’ll arrive by six o’clock.

Если вы отправитесь немедленно, то прибудете к шести часам.

3. What shall we do if it rains on the day fixed for the sports meeting?

Что нам делать, если в день спортивных соревнований будет идти дождь?

4. Unless the train is delayed by fog, we shall arrive at three o’clock.

Если туман не задержит поезда, мы приедем в три часа.

5. I’m sure he’ll come if you ask him.

Я уверен, что он придет, если вы попросите его.

6. They will be able to speak English well a year from now provided they work hard.

Через год они смогут хорошо разговаривать по-английски, если будут усердно заниматься.

7. The fog won’t clear until there’s a wind to blow it away.

Туман не рассеется, пока ветер не разгонит его.

8. We shall never finish the work if we go on at this slow rate.

Мы никогда не закончим работы, если будем двигаться такими медленными темпами.

9. He’ll help you if you ask him nicely.

Он поможет вам, если вы хорошенько попросите его.

10. You’ll never save any money while you’re so extravagant.

У вас никогда не будет сбережений, если вы будете так расточительны.

ПРИМЕЧАНИЕ

Во многих областях распространения английского языка с местоимениями 1-го лица употребляется вспомогательный глагол will вместо shall. В разговорной речи повсеместно распространены краткие формы I’ll и we’ll. Вместо отрицательной формы shan’t, выражающей “чистое будущее”, пользуются формой won’t, когда нужно выразить отказ (см. § 110д). Об употреблении shall you и will you см. § 109к.

§ 47г. Для выражения действия или события, которое захватит какой-то момент или период в будущем, употребляется будущее длительное (Future Continuous). См. примеры 1–6. Будущее длительное употребляется также, когда нужно показать, что действие или состояние будет продолжаться в течение всего обозначенного периода. См. примеры 7–10.

1. I wonder what he will be doing at this time tomorrow?

Меня интересует, что он будет делать завтра в это время.

2. If you don’t write, everybody will be wondering what has happened to you.

Если вы не будете писать, все станут беспокоиться о том, что с вами случилось.

3. His children will be waiting at the airport to greet him.

Его дети будут встречать его в аэропорту.

4. In a few days’ time I shall be enjoying the, sunshine of West Africa, instead of shivering here in an English winter.

Через несколько дней я буду наслаждаться солнцем в Западной Африке вместо того, чтобы дрожать здесь от (холода) английской зимы.

5. When I get home, my wife will probably be listening to the wireless.

Когда я приду домой, моя жена, наверное, будет слушать радио.

6. Let’s hope it won’t still be raining when we have to go to school.

Будем надеяться, что дождь уже перестанет, когда нам надо будет идти в школу.

7. We shall be travelling all night.

Мы будем ехать всю ночь.

8. I shall be playing tennis all afternoon.

Я буду играть в теннис всю вторую половину дня.

9. Не says he will be working late every evening next week.

Он говорит, что всю следующую неделю будет работать до позднего вечера.

10. Harry will be doing his military service next year.

Гарри будет проходить военную службу в будущем году.

§ 47д. Последние четыре примера предыдущего раздела иллюстрируют употребление будущего длительного для выражения будущих действий, обусловленных планом или договоренностью, о чем смотрите подробнее в § 113; здесь дается только краткое изложение.

Когда будущее действие является частью установленного плана, можно пользоваться и простым настоящим временем.

I leave for Dublin tomorrow.

Я уезжаю в Дублин завтра.

Professor Black retires next year.

Профессор Блэк уходит в отставку в будущем году.

We dine with the Whites on Tuesday.

Во вторник мы обедаем у (семьи) Уайтов.

Последнее предложение предполагает постоянную договоренность (По вторникам мы всегда обедаем…), но может относиться и к отдельному случаю (только ближайшему вторнику).

Для выражения отдельных намеченных или запланированных на будущее действий часто употребляется настоящее длительное.

We’re going to Dublin next week.

На будущей неделе мы едем в Дублин.

I’m taking the children to the Zoo on Sunday.

В воскресенье я беру детей в зоопарк.

What are you doing tomorrow?

Что вы делаете (собираетесь делать) завтра?

Where are you spending your next summer holidays?

Где выпроводите (собираетесь проводить) предстоящие летние каникулы?

Для выражения запланированных будущих действии употребляется также будущее длительное.

We shall be going to Dublin next week.

На будущей неделе мы поедем в Дублин.

Подробнее об этом см. § 113а, б.

§ 47е. Для выражения будущих действий, осуществление которых намечено теми, кого они касаются, либо другими лицами, употребляются также особые обороты: сочетания личного глагола be с инфинитивом (с частицей to). Об этом смотрите § 113г и § 36д (таблицу № 68).

§ 47ж. Для того чтобы выразить намерение, обычно употребляется оборот going to + инфинитив. Сравните:

I shall work harder next term.

В следующем семестре я буду работать более усердно.

I’m going to work harder next term.

Я собираюсь (намерен) работать более усердно в следующем семестре.

В первом предложении говорится просто о будущем действии, во втором выражается еще и намерение. Правила и примеры употребления этой конструкции см. в § 112б.

Этот же оборот применяется, чтобы выразить предположение, указать на вероятность какого-либо события. В сообщении Бюро погоды может быть сказано:

There will be rain over Southern England during the night.

Ночью в Южной Англии пойдет дождь.

Неспециалист выразится скорее всего так:

It’s going to rain soon. Look at those black clouds.

Скоро пойдет дождь. Посмотрите на эти тучи.

Об употреблении этого оборота для выражения вероятности см. § 116д, е. Употребление will–would в таком же значении рассматривается в § 116ж.

§ 47з. Обещания, угрозы и отказы обычно относятся к будущему. Об употреблении shall и will для выражения обещаний, угроз и отказов см. § 110в, д.

§ 47и. Will и shall используются также для выражения готовности и решимости, о чем см. § 122. Эти же глаголы употребляются, когда нужно осведомиться, о чьем-либо желании или выразить желание (см. § 111з). Об употреблении will и shall для выражения приказаний, просьб, приглашений и советов см. § 109г, з, к, л.

§ 47к. Будущее действие или состояние можно также выразить оборотом, состоящим из именного составного сказуемого с прилагательными sure и certain в функции предикативного члена, и инфинитива с частицей to.

He’s sure to be there.

Он обязательно будет там.

They’re certain to need help.

Им безусловно потребуется помощь.

It’s sure to rain.

Наверняка пойдет дождь.

§ 47л. Будущность выражается также инфинитивом to come, который употребляется в функции определения при существительном, обозначающем период времени, и всегда следует за этим существительным: in the years to come в грядущие годы.

§ 47м. Во временных и условных придаточных предложениях нельзя употреблять будущее время, вместо него употребляется настоящее или преднастоящее.

I will pay you when (if) I have the money.

Я заплачу вам, когда (если) у меня будут деньги.

We’ll go home when the rain stops,

Мы пойдем домой, когда дождь перестанет.

I’ll come as soon as I’ve finished writing this letter.

Я приду, как только закончу писать это письмо.

В предложениях нереального условия предположения, которые могут относиться к будущему, выражаются глаголами в форме сослагательного наклонения.

If I had the money (in future, or now) I should pay you what I owe.

Будь у меня деньги (в будущем или теперь), я заплатил бы вам свой долг.

 

Действия, предшествующие будущему

§ 48а. Для обозначения действий, которые будут продолжаться вплоть до какого-то момента или периода в будущем, захватывая этот момент или ‘период, употребляется предбудущее время (Future Perfect Tense). Тогда как будущее. (Future Tense) указывает лишь на время совершения "действия, предбудущее (Future Perfect Tense) подчеркивает завершенность действия и его результаты.

Когда надо выразить длительность или непрерывность действия, употребляют предбудущее длительное.

Представьте себе человека, отправляющегося в настоящий момент в кругосветное путешествие, которое займет около года. Он мог бы сказать:

1. In six months from now I shall probably be-in India.

Через шесть месяцев я буду, наверное, в Индии.

2. By this time next year I shall have crossed three oceans and (shall) have seen four or five continents.

Ровно через год (к этому, времени в будущем году) уже переплыву три океана и повидаю четыре или пять материков.

Сравните следующие два примера. В примере (3) указывается время окончания действия. В примере (4) подразумеваются по следствия закончившегося действия.

3. I shall finish this work before five o’clock.

Я закончу эту работу до пяти часов.

4. I shall have finished this work by five o’clock (and shall then be able to sit back and rest).

К пяти часам эта работа будет окончена (и тогда я смогу посидеть и отдохнуть).

Вообразите себе студента Оксфордского университета, проучившегося в университете уже три года, которому предстоит держать выпускные экзамены через десять месяцев. Мы могли бы сказать о нем:

5. By this time next year George will have taken his university degree.

К этому времени на следующий год Джордж уже получит университетский диплом.

6. When George gets his degree, he will have been studying at Oxford for four years.

Джордж получит диплом, проучившись (после того, как проучится) в Оксфорде четыре года.

В примере (5) говорится о действии, которое будет завершено к определенному сроку в будущем; в примере (6) указывается еще и определенная длительность этого будущего действия, поэтому здесь употреблено предбудущее длительное.

§ 48б. Предбудущее время употребляется также для выражения предположений. См. § 116, ж.

You will have heard the news.

Вы, конечно (наверное), уже слышали эту новость

 

ПОВТОРНЫЕ И ОБЫЧНЫЕ ДЕЙСТВИЯ И ПРОДОЛЖАЮЩИЕСЯ СОСТОЯНИЯ В ПРОШЛОМ, НАСТОЯЩЕМ И БУДУЩЕМ

 

Повторные действия в настоящем

§ 49а. Есть несколько способов выражения таких действий и состояний. Для обозначения привычных действий употребляются обороты: be in the habit of + герундий или have the habit of + герундий:

He is in the habit (has the habit) of scratching his head when he is puzzled.

У него есть привычка чесать в затылке, когда он бывает озадачен.

Mr. Black is in the habit of staying up late at night to read.

Мистер Блэк привык сидеть допоздна за чтением.

Are you in the habit of reading in bed?

Вы привыкли читать в постели?

§ 49б. Обычные и повторные действия выражаются глаголами в простом настоящем времени, часто с наречиями повторности (Adverbials of Frequency) (см. § 100).

The 2.00 train never stops at that station.

Двухчасовой поезд никогда не останавливается на этой станции.

Mary often arrives at school late.

Мэри часто приходит в школу с опозданием.

Harry gets up at seven o’clock every day.

Гарри встает в семь часов каждый день.

You take both milk and sugar in your tea, don’t you?

Вы пьете чай с молоком и с сахаром, не правда ли?

At what time do you (usually) have lunch?

В какое время вы (обычно) завтракаете?

This periodical appears once a week.

Этот журнал выходит раз в неделю.

Why don’t you shut the door quietly when you come in?

Почему вы хлопаете дверью (не закрываете дверь тихо), когда входите?

The child cries whenever she goes to the dentist’s.

Эта девочка всегда плачет, когда идет к зубному врачу.

We wear woollen clothes in winter.

Зимой мы носим шерстяную одежду.

§ 49в. Глаголы в форме настоящего длительного времени с наречиями неопределенного времени always, continually, constantly, perpetually, for ever употребляются для выражения часто повторяющихся действий; при этом высказывание имеет нередко оттенок досады или раздражения, или подчеркнутого внимания.

He’s always grumbling.

Он всегда ворчит.

His wife is always wanting money for new clothes.

Его жене вечно нужны деньги на новые наряды.

Her husband is continually complaining of being hard up.

Ее муж постоянно жалуется на тяжелое материальное положение.

§ 49г. Для выражения действий, которые могут повторяться время от времени, употребляется также составное сказуемое, состоящее из модального глагола can (в прошедшем времени could) и инфинитива.

She can (could) be very sarcastic (charming, etc.).

Она может (могла) быть очень насмешливой (очаровательной) и т. п. (т. е. Она иногда бывает (бавала) очень насмешливой и т. п.).

Children can be a great nuisance.

Дети причиняют (могут причинять) много беспокойства.

The Bay of Biscay can be very rough.

В Бискайском заливе бывают сильные бури.

The English climate can be pretty grim in winter.

В Англии бывают далеко не мягкие зимы. (Английский климат может быть очень суровым зимой.)

 

Повторные и нерегулярно возобновляющиеся действия в настоящем и будущем

§ 50а. Чтобы выразить возможность повторения или возобновления какого-либо уже наблюдавшегося в прошлом действия (состояния), употребляется сочетание глагола will с инфинитивом без частицы to (при таком сказуемом подлежащее не выражается местоимениями 1-го лица). Так обозначаются не обычные, регулярно повторяющиеся действия, а нерегулярные, происходящие лишь время от времени.

Sometimes the machine will go wrong without any apparent cause.

Иногда машина начинает плохо работать без какой-либо видимой причины.

At times he will work for six or seven hours without stopping.

Временами он работает по шесть-семь часов без перерыва.

She will sit outside her garden gate for hours at a time, looking at the passing traffic.

Она может часами сидеть у садовой калитки, глядя на проезжающие машины.

§ 50б. Это же сочетание с ударением на will обозначает неизбежность действия, неизменность, закономерность событий.

Accidents will happen.

Несчастные случаи всегда будут происходить. (Несчастные случаи всегда происходили в прошлом, они неизбежны и в будущем.)

Boys will be boys.

Мальчики всегда останутся мальчиками. (Мальчики всегда озорничают, шумят и т. п., нельзя надеяться, чтобы они переменились.)

 

Повторные и обычные действия и продолжающиеся состояния в прошлом

§ 51а. Когда речь идёт о прошлом, употребляется простое прошедшее время, обычно с соответствующим обстоятельством времени (я том числе и придаточным времени). Часто используются обстоятельства повторности (Adverbials of Frequency).

There was a cinema here before the war.

До войны здесь был кинотеатр.

When he lived in London he went to the theatre once a week.

Когда он жил в Лондоне, он ходил в театр раз в неделю.

Whenever I went to the theatre, I sat in the cheapest seats.

Когда я ходил в театр, я всегда покупал самые дешевые билеты (сидел на самых дешевых местах).

During the summer we went swimming every day.

Летом мы ходили купаться каждый день.

She always invited me to her dinner parties.

Она всегда приглашала меня на свои званые обеды.

§ 51б. Часто употребляется сочетание used to с инфинитивом (см. § 10а).

There used to be a cinema here before the war.

До войны здесь был кинотеатр.

Не used to play football before his marriage.

До (своей) женитьбы он часто играл в футбол.

People used to think (it used to be thought) that the sun travelled round the earth.

Раньше (люди) думали, что солнце движется вокруг земли.

Life is not so easy here as it used to be.

Жизнь стала здесь не такой легкой, как была раньше.

You used to smoke a pipe, use(d)n’t you? (или didn’t you?)

Вы раньше, бывало, курили трубку, не правда ли?

That’s where I used to live when I was a boy.

Вот здесь я жил, когда был мальчиком.

§ 51в. Для выражения повторных и обычных действий в прошлом употребляются также обороты be in the habit of + герундий и have the habit of + герундий (см. § 42).

He was in the habit (had the habit) of scratching his head when he was puzzled.

У него была привычка чесать в затылке, когда что-нибудь смущало его (когда он был озадачен).

§ 51г. С этой же целью употребляется прошедшее длительное с наречием always и др. (см. § 49в).

Не was always grumbling.

Он всегда ворчал.

She was forever asking her husband for money with which to buy new clothes.

Она вечно просила у мужа денег на новые наряды.

§ 51д. Для выражения действий, происходивших время от временит в прошлом (но не состояний), употребляется сочетание глагола would с инфинитивом без частицы to.

Не would cycle to school on fine days and would take the bus only when the weather was bad.

В хорошие дни он ездил в школу на велосипеде, а в автобус садился только в плохую погоду.

She would often come home tired out.

Она часто приходила домой совершенно выбившись из сил.

Sometimes the boys would play tricks on their elder brother.

Иногда мальчики подшучивали над своим старшим братом.

 

Повторные действия и состояния, ограниченные определенным промежутком времени

§ 52. Когда мы хотим показать, что действие повторяется, повторялось или будет повторяться в течение определенного промежутка времени, но ‘не может рассматриваться как обычное, регулярное или постоянное, следует употреблять настоящее длительное, прошедшее длительное и будущее длительное. Не смешивайте этот случай с другим употреблением длительных форм. (обозначением действия в процессе совершения), о котором шла речь в § 42а.

They usually have breakfast at eight o’clock, but. this week, because Mr. Brown has to walk to the office instead of going by car, they’re having breakfast at half past seven.

Они обычно завтракают в восемь часов, но на этой неделе, из-за того, что мистеру Брауну приходится ходить на службу пешком вместо того, чтобы ездить на автомобиле, они завтракают в половине восьмого. They usually have (простое настоящее) выражает действие обычное и регулярное; they’re having (настоящее длительное) выражает действие, повторяющееся в течение ограниченного периода. Сравните с предложением They’re having breakfast now Они сейчас завтракают, где настоящее длительное выражает действие в процессе совершения.

Не was taking his children out much oftener in those days.

Он водил своих детей гулять гораздо чаще в те дни.

(Употребление прошедшего длительного соответствует ограниченному периоду. Сравните с предложением Не took (used to take) his children to the park every Sunday Он водил своих детей гулять каждое воскресенье, где речь идет о привычном действии, не ограниченном определенным периодом.)

We’re having very cold weather at present.

В настоящее время у нас стоит очень холодная погода.

Сравните: We usually have cold weather in January.

В январе у нас обычно бывает холодная погода.

We’ve, been having a lot of rain lately.

В последнее время у нас идут сильные дожди (т. е. несколько раз шел сильный дождь).

Сравните с предложением We’ve had a 1ot of rain.

У нас прошел сильный дождь (имеется в виду один ливень).

 

ГЛАГОЛЫ ВОСПРИЯТИЯ

§ 53. Глаголами восприятия называются те глаголы, которые мы употребляем, говоря о познании окружающего мира при помощи наших пяти чувств и нашего ума. Основные глаголы физического восприятия – see, hear, smell, taste, feel. Глаголы умственного восприятия – notice, observe, recognize и некоторые другие.

Эти глаголы не образуют, как правило, длительных форм, кроме, случаев, когда они имеют другое значение, как будет видно из приводимых ниже примеров.

§ 54. Глаголы see и hear близки по значению к глаголам look at и listen to. Последние обозначают произвольные действия, длительность которых может быть ограничена, и поэтому образуют длительные формы. Зрение (seeing) и слух (hearing) – свойственные человеку чувства, проявление их непроизвольно и нормально не бывает ограничено определенным" промежутком времени. Сравните употребление глаголов see и look, hear и listen в следующих предложениях:

I saw a man go past, but I didn’t look at him.

Я видел, что какой-то человек проходил мимо, но не посмотрел на него.

They heard the teacher saying something, but didn’t listen to him.

Они слышали, что учитель что-то говорит, но не слушали его.

Глаголы see и hear могут употребляться в сочетании с модальным глаголом can (could), когда речь идет о сознательно направленном внимании. Сравните look и see, listen и hear в следующих предложениях:

I looked out of the window, but it was dark and I saw (could see) nothing.

Я посмотрел в окно, но было темно, и я ничего не мог увидеть (ничего не было видно).

We listened carefully, but heard (could hear) nothing.

Мы слушали внимательно, но ничего не могли услышать (нельзя было расслышать).

Глаголы see и hear употребляются в простом настоящем, простом прошедшем и простом будущем или в сочетании с глаголом can (could).

Do you see that green bird near the stream?

Видите ту зеленую птичку около ручья?

Can you see Mary anywhere in the audience?

Вы видите Мэри где-нибудь среди публики?

Do you see what they are doing?

Вы видите, что они делают?

Can you see what 1 have written on the blackboard?

Вам видно, что я написал на доске?

Did you see Harry yesterday?

Вы видели Гарри вчера?

Сап you hear what the speaker is saying?

Вам слышно, что говорит оратор?

Do you hear someone moving, about in the next room?

Слышите, кто-то ходит в соседней комнате?

Did you hear a strange noise?

Вы слышали какой-то странный шум?

Глаголы look и listen употребляются в настоящем длительном (прошедшем длительном, будущем длительном).

Не was looking at some old photographs.

Он рассматривал старые фотографии.

Are you listening to the wireless? (If not, please switch it off.)

Вы сейчас слушаете радио? (Если нет, то выключите его.)

Глагол see может употребляться в значении встретиться, видаться, повидаться; кроме того, он меняет свое значение, сочетаясь с разными предлогами, например: see somebody off (up, down, out) – проводить кого-нибудь (к станции, к центру, за город, за дверь), или see to (something) – позаботиться о (чем-то). Во всех этих случаях see может иметь длительные формы. Ниже приводятся примеры употребления глагола see в этих значениях в настоящем длительном и прошедшем длительном временах.

I’m seeing my dentist this afternoon.

Я иду к зубному врачу сегодня.

Tom is seeing a lot of Mary these days.

Том часто видится с Мэри (проводит с ней время) в последние дни.

When you saw me at the airport this morning I was seeing a friend off.

Когда вы видели меня в аэропорту сегодня утром, я провожал друга.

I was just seeing a visitor out.

Я как раз провожал (к двери) посетителя.

Who is seeing to the arrangement for the next meeting?

Кому поручена организация следующего собрания?

Глагол hear употребляется в юридическом языке в значении слушать дело, судить. Например, можно сказать:

Which judge is hearing the case?

Какой судья разбирает (слушает) это дело?

Hear может означать также спросить урок и т. п.

My brother was hearing my recitation.

Брат проверял, как я декламирую.

§ 55. Глагол smell употребляется по-разному. Когда имеется в виду способность обоняния, употребляются простые времена или сочетание модального глагола can с инфинитивом smell.

Do you smell something burning?

Чувствуете, пахнет гарью?

The horses smelt the" water a mile off.

Лошади почуяли воду за целую милю.

We could smell the dinner cooking in the next room.

Мы почувствовали (до нас доносился) запах обеда, приготовляемого в соседней комнате.

Чтобы обозначить сознательно направленное внимание, употребляется сочетание can smell.

Can you smell an escape of gas?

Вы чувствуете утечку газа?

Глагол smell в значении пахнуть, издавать запах употребляется также только в простых временах.

It smells sweet (sour, nice, disgusting, etc.).

Это пахнет приятно (кисло, чудесно, отвратительно и т. п.).

She smells of garlic.

От нее пахнет чесноком.

Когда smell значит нюхать, обнюхивать, т. е. выражает сознательное целенаправленное использование чувства обоняния, иначе говоря, действие, длительность которого бывает ограничена, этот глагол может иметь длительные формы.

The dog was smelling the lamp-post.

Собака обнюхивала фонарный столб.

She was smelling the fish to find out whether it was fit to eat.

Она нюхала рыбу, чтобы узнать, можно ли ее есть.

См. примечание к § 54.

§ 56. Глагол taste, как и глагол smell, употребляется по-разному.

The milk tastes sour.

Это молоко кислое.

Can you taste the ginger in this cake?

Вы чувствуете вкус имбиря в этом торте?

She was tasting the sauce to find out whether it was salt or sugar she had put into it.

Она пробовала соус, чтобы определить, соль или сахар она положила в него.

§ 57. Обратите внимание на разные случаи употребления глагола feel:

These sheets feel damp.

Эти простыни сырые на ощупь.

This feels like silk.

На ощупь это подобно шелку.

I feel cold (warm, comfortable, ill, etc.).

Мне холодно (тепло, удобно, нездоровится и т. п.).

The doctor was feeling the boy’s arm to see whether the bone was broken.

Врач ощупывал руку мальчика, чтобы определить, сломана ли кость. (В этом примере прошедшее длительное выражает намеренное и сознательное действие.)

 

НЕПРЕДЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

§ 58. Когда глагол see выражает способность видеть, он является глаголом физического восприятия. Глагол see употребляется также для выражения умственного восприятия, т. е. понимания.

I can see the force of your argument.

Я понимаю (вижу) силу ваших доводов.

I see what you mean.

Я понимаю (вижу), что вы имеете в виду.

Когда глагол see выражает умственное восприятие, он не образует длительных форм. Например, нельзя сказать: ^ I am seeing what you mean.

§ 59. В английском языке есть большая группа глаголов, подобных see, которые редко образуют длительные формы. Это глаголы умственного восприятия, душевных состояний и эмоций, такие, как know – знать, understand – понимать, like – любить, dislike – не любить. Знание и понимание, любовь и нелюбовь – это наши свойства, состояния, эмоции, а не произвольные действия, начало и конец которых можно определить, протяжение которых можно ограничить; поэтому обозначающие их глаголы (такие, как like, dislike, know, understand) иногда называются непредельными (Non-Conclusive Verbs). Непредельные глаголы, как и глаголы физического восприятия, в своем основном значении не образуют, как правило, длительных форм. Ведь длительные формы показывают, что действие находится в процессе совершения, еще не совершилось. Человек, говорящий: I am learning French Я изучаю французский язык, сообщает, что он еще не полностью овладел этим языком. Сказав же: I know French или I understand French, он сообщает, что знает французский язык, что это принадлежащее ему знание не ограничено настоящим моментом, но естественно распространяется и на будущее (если он будет продолжать пользоваться этим языком). Понятно, таким образом, что непредельные глаголы know и understand нормально. не образуют длительных форм.

§ 60. Непредельными являются следующие глаголы (во всех или в некоторых своих значениях):

1. Глаголы, выражающие умственное восприятие и процессы мышления: agree, disagree, believe, disbelieve, differ, doubt, find, foresee, forget, imagine, know, mean, notice, recall, recognize, recollect, remember, suppose, think (that) (в значении полагать), trust, distrust, understand.

2. Глаголы, выражающие эмоции и чувства: desire, detest, feel (that), forgive, hate, hope, like, dislike, love, mind (в значении возражать), please, displease, prefer, want, wish.

3. Другие глаголы: appear (в значении казаться), belong (to), consist (of), contain, depend, deserve, equal, find, matter, possess, resemble, result, seem, suffice.

Ниже приводятся примеры употребления этих глаголов как непредельных, а также случаи употребления некоторых из них в других значениях, делающих возможным и нужным образование длительных форм.

I differ from you on that point.

Я расхожусь (не схожусь во взглядах) с вами по этому пункту.

Не is always differing with his fellow-teachers.

Он вечно ссорится со своими коллегами-учителями. (Об употреблении наречия always см. § 49в.)

I doubt whether he will come.

Я сомневаюсь, придет ли он.

Do you doubt my word?

Вы сомневаетесь в моем слове?

He’s always doubting my word.

Он всегда высказывает недоверие к моим словам. (Настоящее длительное с наречием always выражает здесь обычное действие. См. § 49в.)

I foresee no difficulty.

Я не предвижу никакого затруднения.

Не was always foreseeing difficulties that never occurred.

Он все время предвидел затруднения, которые на самом деле не возникали.

I find that I was mistaken.

Я нахожу (вижу, сознаю), что ошибся.

You’re continually finding fault with me.

Вы все время придираетесь ко мне. (См. § 49в.)

I’m finding that this problem is more complicated than I had expected.

Я вижу (обнаруживаю), что эта задача намного сложнее, чем я ожидал.

We’re finding out what really happened.

Мы выясняем (узнаем), что случилось в действительности.

I forget his name.

Не могу вспомнить, как его зовут.

I forget the French word for ‘ankle’.

He могу вспомнить, как будет по-французски “щиколотка”.

He’s forgetting his French.

Он забывает французский язык. (Имеется в виду не отдельное слово, а весь комплекс знаний и навыков, постепенное забывание которых вполне возможно. Поэтому здесь употреблено настоящее длительное.)

Dear me, I’m forgetting my umbrella!

Ax, я чуть не забыла свой зонтик! (Такие выражения встречаются в разговорном стиле речи.)

I’m forgetting (также разговорный стиль, соответствует литературному I almost forgot) that I, promised to visit Smith this evening.

Я чуть не забыл, что обещал навестить Смита сегодня вечером.

Are you forgetting your manners?

Ты не помнишь, как надо вести себя? (Так обращаются к ребенку, напоминая ему правила вежливости, о соблюдении которых он забыл.)

I don’t imagine that taxes will be reduced this year.

Я не думаю (не полагаю, не считаю), что налоги будут, снижены в этом году.

He’s always imagining dangers that do not exist.

Он вечно видит опасность там, где ее нет. (См. § 49в.)

She was imagining all sorts of terrible things that might happen to her if she were left in the house alone.

Она представляла себе всякие ужасы, которые могли бы случиться с ней, если бы она осталась одна дома.

I think it’s going to rain.

Я думаю, что будет дождь.

We’re thinking of going to Scotland for our holidays.

Мы думаем (предполагаем) поехать на каникулы в Шотландию.

I distrust that man.

Я не доверяю этому человеку.

He’s always distrusting his own judgement.

Он всегда сомневается в собственных суждениях. (См. § 49в.)

I feel that you are right.

Я чувствую (считаю, полагаю), что вы правы.

She’s feeling better today. She feels better today.

Ей сегодня лучше. (Разница между этими предложениями незначительна.)

Do you like fish?

Вы любите рыбу? (Этот вопрос касается постоянного, вполне сложившегося вкуса.)

How are you liking your new job?

Как вам нравится новая работа? (Здесь употребляется настоящее длительное, потому что у человека, которого спрашивают, только формируется, но еще не сложилось окончательно мнение о новой работе.)

Do you mind if I open the window?

Вы не будете возражать если я открою окно?

Mr. White is minding (looking after) the baby while his wife is out shopping.

Мистер Уайт смотрит сейчас за ребенком, так как его жена пошла в магазин.

It depends upon circumstances.

Это зависит от обстоятельств, (Употребить здесь настоящее длительное невозможно.)

I depend upon you. I am depending upon you. (Возможно и то и другое.)

Я завишу от вас.

You deserve to succeed.

Вы заслуживаете успеха.

Не is deserving (= worthy) of praise.

Он достоин похвалы. (В этом предложении deserving является не формой глагола, а прилагательным, образующим составное именное сказуемое.)

Tom wants to be a doctor.

Том хочет быть доктором.

What’s, he wanting this time, I wonder?

Интересно, чего он хочет на этот раз? (Употребление настоящего длительного позволяет предполагать, что человек, о котором идет речь, часто надоедает просьбами.)

That woman is wanting (deficient) in tact.

Этой женщине не хватает (эта женщина лишена) такта. (В этом предложении употреблено прилагательное wanting, образующее с предшествующей связкой is составное именное сказуемое.)

There are two pages wanting from this book.

В этой книге не хватает двух страниц.

 

ИНХОАТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ

§ 61. Мы обозначаем термином Inchoative Verbs глаголы, выражающие начало, становление и завершение процессов изменения. Наиболее распространенными глаголами этой группы являются get, become, grow.

The old man is getting weaker.

Старик слабеет (становится слабее).

Green has become the richest man in the town.

Грин стал (сделался) самым богатым человеком в городе.

It is growing dark.

Темнеет. (Становится темнее.)

К этой же группе принадлежат глаголы come, go, turn, fall, run, wear.

Will her dream come true?

Осуществится ли ее мечта?

Everything has gone wrong.

Все получилось наоборот (не так, как надо).

The leaves are turning brown.

Листья желтеют (буквально: становятся коричневыми).

Не soon fell asleep.

Он скоро уснул.

Our supplies are running low.

Наши запасы кончаются.

The carpet is wearing thin.

Ковер изнашивается.

Старинный глагол wax – становиться, делаться часто встречается в Библии. В современном языке этот архаический глагол употребляется в ироническом смысле, например, to wax eloquent – разразиться потоком красноречия.

§ 62. Эти глаголы имеют характер связок и образуют конструкции 22 (см. таблицу № 56) и 25 Б (см. таблицу № 65). Предикативным членом бывают прилагательные (grow fat – толстеть), существительные (become a lawyer – стать адвокатом), существительные с предлогом (fall to pieces – рассыпаться на куски), инфинитив с частицей to (come to believe that… – поверить, что…).

Ниже рассматриваются важнейшие из этих глаголов. В некоторых сочетаниях употребляется только один определенный глагол (например, come true – осуществиться, fall asleep – заснуть). В других случаях синонимичные глаголы могут заменять друг друга, например: grow (get, become) dark – (с)темнеть. Лучший из синонимических вариантов отмечается в примерах звездочкой.

§ 63. Get является самым распространенным из глаголов этой группы и в то же время самым нейтральным и бесцветным. Он широко употребляется в разговорной речи. Этот глагол сочетается с прилагательными (в основной форме и в сравнительной степени) и с причастиями, превратившимися в прилагательные. Get образует Длительные формы чаще других глаголов этой группы.

It’s getting dark.

Темнеет.

Eggs are getting scarcer.

Становится все труднее достать яйца.

It’s getting near tea-time.

Приближается время пить чай.

Не often gets (becomes) quarrelsome when he’s been drinking.

Он часто становится драчливым, когда выпьет.

We’re all getting (growing) older.

Мы все стареем (становимся старше).

Do you know any get-rich-quick methods?

Вы знаете какие-нибудь способы быстро разбогатеть?

Глагол get сочетается также с инфинитивом (с частицей to) и в длительных формах бывает очень близок по значению к глаголу become. Сочетание get в форме простого прошедшего времени с инфинитивом выражает завершение процесса, например: Не got to know – Он узнал. (См. § 36б, таблицу № 65.)

The children didn’t like living in the country when they first moved from London, but they’re getting to like it (becoming fond of it).

Сначала, когда они только приехали из Лондона, детям не нравилось жить в деревне, но теперь им это начинает нравиться.

He’s getting to be (is becoming) quite a good pianist.

Он становится (делается) вполне приличным пианистом.

They got to be (*became) friends.

Они стали (сделались) друзьями.

Не got to be (*became) my best friend.

Он стал (сделался) моим лучшим другом.

Не soon got to know (learnt) the wisdom of being patient.

Он скоро понял (усвоил), как важно быть терпеливым.

They got to words and then to blows.

Они начали ругаться, а потом подрались.

Does she often get (*fall) ill?

Она часто болеет?

Обратите внимание также на общераспространенные обороты get rid of, get clear of, get out of (doing something) – избавиться, освободиться, отделаться от (чего-либо).

§ 64. Глагол become, как и глагол get, употребляется с прилагательными и превратившимися в прилагательные причастиями.

How did they become (get) acquainted?

Как они познакомились?

She became (grew) suspicious.

Она стала (сделалась) подозрительной.

You will soon become (get) accustomed to the climate.

Вы скоро привыкнете к этому климату.

Our work is becoming more interesting.

Наша работа становится все интереснее.

The child became (*grew) pale and thin.

Ребенок побледнел и похудел.

When it became (*grew, fell) dark,…

Когда стемнело,…

When these sums (payments, bills) become (*fall) due,…

Когда наступит срок платежа по этим счетам,…

His mind is becoming unhinged.

Он начинает сходить с ума.

The leaves become (*turn) red in autumn.

Осенью эти листья краснеют.

Глагол become (в отличие от get) сочетается еще и с существительными.

On leaving school he became a bank clerk.

По окончании школы он стал банковским служащим.

Green soon became the richest man in the town.

Грин скоро стал самым богатым человеком в городе.

Mr, A. became a Director of the Company in 1942.

Мистер А. стал одним из директоров этой компании в 1942 году.

Не became Chairman of the Board of Directors in 1950.

Он стал председателем совета директоров в 1950 году.

Обратите внимание на неопределенный артикль перед словом Director и на отсутствие артикля перед словом Chairman. Когда речь идет о назначении на должность или о замещении должности нормально занимаемой одним человеком в течение того или иного срока, определенный артикль перед названием должности, как правило, не ставится.

Are you likely ever to become a headmaster?

Есть у вас надежда когда-либо стать директором школы?

When Arnold became Headmaster of Rugby,…

Когда Арнольд стал директором школы в Рэгби,…

When Churchill became Prime Minister,…

Когда Черчилль стал премьер-министром,…

Become редко употребляется с предложными оборотами. Следует говорить come of age – достигнуть совершеннолетия, а не become of age; get out of order – испортиться, а не become out of order.

Become не сочетается с инфинитивом.

§ 65. Grow употребляется с прилагательными и причастиями, превратившимися в прилагательные.

Time is growing (getting) short.

Времени остается все меньше.

The air had suddenly grown (*turned) cold.

Внезапно воздух стал холодным.

She trembled and grew faint.

Она задрожала и потеряла сознание.

If s growing (getting, becoming) dark.

Темнеет.

The child is growing thinner.

Ребенок худеет.

The sea is growing calmer.

Море становится спокойнее.

Grow сочетается с инфинитивом (однако инфинитив глагола-связки to be часто опускается перед прилагательными). (См. § 36б, таблицу № 65.)

She’s growing (getting) to be more and more like her mother.

Она все больше походит на свою мать.

She’s growing to like him better.

Он ей все больше нравится.

Не grew to believe that…

Он начал верить, что…

Сравните: Не came to believe that…

Он поверил, что…

Grow с существительными и предложными оборотами не сочетается.

§ 66. Come употребляется с прилагательными, особенно превратившимися в

прилагательные причастиями с отрицательной приставкой un-, обозначающими нежелательные или неудобные положения.

Her dreams have come true.

Ее мечты, осуществились.

The hinge has come loose.

Дверная петля соскочила.

Everything will, come right in the end.

В конце концов все будет в порядке.

When his first week’s wages came (*fell) due,…

Когда наступил день его первой получки,..

My shoe laces have come undone.

У меня развязались шнурки на ботинках.

The knot came untied.

Узел развязался.

The seam came unstitched (unsewn).

Шов распустился (распоролся).

The door came unhinged.

Дверь соскочила с петель.

Come встречается в некоторых предложных оборотах: come of age – стать совершеннолетним, come to pieces – развалиться на части, come to grief – дожить до беды.

Come сочетается с инфинитивом. (См. § 36б, таблицу № 65.)

How did you come to hear the news?

Как вы узнали эту новость?

When the news came to be known,…

Когда эта новость стала известной,…

She came to believe, that…

Она поверила, что…

When I came to know them better,…

Когда я узнала их получше,…

In some towns the streets have come to be used as parking places for motor-cars.

Во многих городах улицы, стали использоваться для стоянки автомобилей.

§ 67. Go сочетается с прилагательными, выражая резкое решительное изменение, обычно (но не всегда) к худшему. (Сравните: go wrung и come right.)

She went (*turned) pale at the news.

Она побледнела, услышав об этой новости.

The milk went (*turned) sour.

Молоко скисло.

The telephone has gone dead.

Телефон замолчал.

The engine went dead.

Машина остановилась.

His hair has gone (*turned) white.

Его волосы поседели.

He’s going bald.

Он лысеет.

The meat has gone bad.

Мясо испортилось.

Fruit quickly goes rotten in hot weather.

Фрукты быстро портятся (загнивают) в жаркую погоду.

Не went mad (insane).

Он сошел с ума.

Her cheeks went (*turned) a very pretty pink.

Ее щеки залились прелестным румянцем.

Go может употребляться с предложными оборотами.

Не went off his head.

Он. потерял рассудок.

Не went to sleep.

Он лег спать.

She went to pieces in the second set.

Она совершенно перестала владеть собой во второй партии (в теннис).

§ 68. Turn сочетается с прилагательными.

The weather has turned (become) much colder.

Погода стала гораздо холоднее.

The apples are turning (becoming) red.

Яблоки краснеют.

This ink turns black when it dries.

Эти чернила чернеют, когда высыхают.

The milk has turned sour.

Молоко скисло.

Turn может сочетаться с существительным без артикля; вся конструкция выражает неожиданное или нежелательное изменение или происшествие.

I hope you’ll never turn thief (become a thief).

Надеюсь, ты никогда не станешь (не сделаешься) вором.

Is it wise for a great general to turn politician?

Разумно ли знаменитому генералу становиться политическим деятелем?

When her servant left to have a baby Mrs. Green had to turn cook.

Когда прислуга оставила работу по случаю родов, миссис Грин пришлось самой стать поварихой (т. е. стряпать на всю семью).

Turn употребляется также с предложными оборотами.

When it freezes water turns to ice.

Когда наступают морозы, вода превращается в лед.

The snow turned to rain.

Снег скоро перешел в дождь.

The snow turned to (into) slush.

Снег превратился в слякоть.

§ 69. Wear сочетается с прилагательными, обозначая изменения, которые получаются в результате изнашивания.

The stone steps have worn smooth.

Каменные ступеньки стерлись (оттого, что по ним много ходили).

The material is wearing thin.

Этот материал становится от носки все тоньше.

Заметьте выражение wear into holes износить (износиться) до дыр.

§ 70. Run сочетается с прилагательными dry, low и short, обозначая соответствующие изменения.

The well has run dry.

Колодец высох.

The cows are running dry.

Коровы запускаются (перестают давать молоко).

Supplies are running short (low).

Запасы кончаются.

§ 71. Fall употребляется с некоторыми прилагательными (только в основной, “положительной” форме).

Не fell ill (sick).

Он заболел.

It fell (became, grew) dark.

Стемнело.

When do the rates (taxes) fall due?

Когда наступает срок платить налоги?

The post of headmaster fell (became) vacant.

Должность директора школы освободилась.

Не soon fell asleep.

Он скоро уснул.

At the President’s entry everyone fell (*became) silent.

Когда президент вошел, все замолчали.

Fall может иметь после себя также предложный оборот, состоящий из предлога и существительного или герундия. Этот оборот обозначает начало действия или состояния и встречается в литературном стиле. В разговорной речи ему соответствует сочетание глагола begin с инфинитивом. Герундий может иметь приставку а происходящую от слабой формы предлога on; такие герундии архаичны.

Не fell to speculating on the probable reasons for her refusal to marry him.

Он начал раздумывать (стал размышлять) о возможных причинах ее отказа выйти за него замуж.

She fell a sobbing (архаизм).

Она разрыдалась.

Fall употребляется также в некоторых предложных оборотах, например: fall out of favour – потерять чье-либо расположение, fall behind the times – отстать от времени, fall to, pieces – распадаться (распасться) на части.