На следующее утро ее разбудил запах свежесваренного кофе. Накинув короткий махровый халат, Тесса спустилась на кухню.

– Ты не могла бы взять небольшой отпуск на пару недель? – спросил Тайлер, когда они, сидя у бассейна, завтракали горячими булочками с шоколадным маслом.

– Да, вполне. А что?

– Я подумал, может, ты захочешь поехать со мной в Майами? Мы бы погрелись на пляже, присмотрелись друг к другу вдали от золотой клетки, именуемой Гринфилдом.

Ее лицо засияло.

– О, Тайлер! Замечательная идея! А что заставило тебя пригласить меня? – легкий румянец залил ее щеки. – Прошлая ночь?

– Эта мысль давно зрела в моей голове, но то, что между нами произошло, подтолкнуло меня поделиться ею с тобой именно сейчас.

– Я никогда не была в Майами, но слышала, там красиво.

– Да, туда стоит съездить, – заметил Тайлер. – Но жизнь в тех краях, как бы это сказать, ну что ли несколько отличается от того, к чему ты привыкла. Вопрос в том, смогла ли бы ты там чувствовать себя нормально, если бы мы вдруг решили снова пожениться и поехать туда надолго? И я подумал, что самый подходящий способ проверить это – провести там пару недель.

С сияющими глазами она прыгнула к нему на колени.

– Пожениться?! – воскликнула Тесса, крепко обнимая его. – Тайлер, я не ослышалась?

Сейчас она напоминала ребенка в Новый год, бегущего к елке посмотреть, что за подарок ждет его там, и, конечно, рассчитывающего на приятный сюрприз. Это немного беспокоило Тайлера. Пока их отношения не угрожали ее размеренному стилю жизни. А что, если вдруг она не захочет обрывать узы, связывающие ее с Гринфилдом? Сможет ли он пойти на уступки?

Тайлер подумал о занимаемой должности в госпитале Святого Луки, одной из престижных клиник на Южном побережье, о пентхаусе с видом на океан. Готов ли он сам бросить все это? Или, правильнее сказать, готов ли переехать на территорию Барта Уизерспуна со всеми вытекающими из этого раздражающими последствиями?

– Пока еще рано всерьез говорить о браке, Тесса. Давай продвигаться постепенно, а там видно будет, куда мы придем. Может, мое общество тебе надоест уже через неделю.

Она обвила ногами его талию и поцеловала. Ее рот нужно объявить запрещенным оружием. Он лишал Тайлера последней способности ясно мыслить, теперь он был целиком и полностью в ее власти. И по улыбке, расползающейся по ее лицу, он понял, что она вполне отдает себе в этом отчет.

– Я создал монстра, – простонал Тайлер.

– Бедняжка! – улыбнулась Тесса, ее пальцы сомкнулись вокруг его соска, мгновенно напрягшегося от прикосновения.

– Проказница! – сказал он, распахивая ее халат и касаясь ее груди. – Ты ничего под него не надела.

Она провела языком по его губам, соблазн, перед которым он явно не мог устоять.

– У нас еще есть немного времени, Тайлер, – промурлыкала Тесса, выгибаясь и обхватывая его шею руками.

Как может мужчина не поддаться на такую уловку? Он приспустил свои трусы и вошел в нее. Молодая прелестная женщина прижалась к нему так крепко, как только могла.

– О Боже, Тесса! Ты сводишь меня с ума! – прошептал он, его сердце учащенно забилось.

Утреннее солнце, легкий летний ветерок и Тесса в его объятиях – вот из чего делаются мечты.

К счастью, барабаны страсти били не настолько громко, чтобы Тайлер не смог услышать, как хлопнула дверца машины, и не уловил звук приближающихся шагов. Как он успел снять Тессу с коленей и натянуть трусы до того как перед ними вырос Барт Уизерспун – осталось загадкой.

– Я заметил твою машину у ворот, – прорычал незваный гость. Ничего не ускользнуло от его всевидящего ока. – Ты заскочил на завтрак?

– Нет, Барт. – Скрывать очевидное не было смысла. – Я провел здесь ночь.

Несколько мгновений тот пытался опять принять свою любимую позу разъяренного быка. Затем взглянул на светящееся лицо Тессы.

– Ты, наверное, забыл захватить с собой плавки, – грубовато заметил Барт.

– Среди прочих вещей.

Он также забыл захватить с собой презервативы, но молил Бога, чтобы ему не пришлось об этом пожалеть.

– Выпьешь кофе, пап?

Совершенно не показывая никакого смущения, Тесса заглянула в кофейник.

– Думаю, здесь хватит еще на одну чашку.

– Не стоит беспокоиться, спасибо. Я заскочил узнать, как ты. Вчера ты внезапно исчезла.

– Все шло очень хорошо, и я подумала, что по мне не будут особенно скучать. И нам с Тайлером захотелось побыть вдвоем. – Она улыбнулась. – А вообще, хочу тебе сказать, мы так мало виделись за последние недели, что я планирую поехать с ним в Майами, как только вернется Зак.

Барт изменился в лице, услышав такие новости, но промолчал.

– Значит в Майами? И как долго ты планируешь там задержаться?

Она пожала плечами.

– Пару недель, может быть. Я уже три года не брала отпуск, думаю, я его заслужила.

Немного обеспокоенный участившимся дыханием ее отца, Тайлер придвинул стул в тень.

– Садись сюда, Барт.

– Нет, спасибо. Через полчаса мы с друзьями встречаемся для игры в гольф.

– Тогда я провожу тебя до машины, – предложил Тайлер, направляясь в дом. – Только брюки надену.

Когда он вышел, Барт уже шел к машине. Догнав его, Ливингстон сказал бывшему тестю:

– Я знаю, ты не на седьмом небе от счастья оттого, что Тесса едет со мной, но я признателен тебе за то, что ты придержал свое мнение при себе.

– А если бы я его высказал, что-нибудь изменилось бы?

– Нет. Не думаю.

Тайлер открыл дверь машины и подождал, пока Барт сел за руль.

– Только раньше это тебя не останавливало.

Барт смерил Тайлера таким взглядом, каким змея смотрит на мангуста – взглядом, полным ненависти.

– Не стоит подкидывать шляпу вверх раньше времени. Если моя дочь согласилась поехать с тобой во Флориду, это еще не значит, что она останется там с тобой навсегда. Ее жизнь здесь, и она это знает, даже если ты этого не желаешь признавать.

– Такие вещи не нам с тобой решать, Барт. Тесса уже достаточно взрослая, чтобы самостоятельно делать выбор.

– Возможно. Но вот что хочу тебе сказать, Тайлер Ливингстон, если обидишь ее опять, я тебя в порошок сотру!

– Я не собираюсь этого делать, Барт.

– Для своего же блага, – кинул отец Тессы и укатил, оставив за собой клубы пыли.

Они уезжали из Гринфилда пятнадцать дней спустя, ранним августовским утром. Их провожали ее отец, Мэган и Сибил из продуктового магазина. Лучи восходящего солнца пытались пробиться сквозь туман и согреть остывший за ночь воздух. Может быть, первые отзвуки приближающейся осени сделали это прощание таким меланхоличным. У Тессы защемило сердце. Со слезами на глазах отец обнял ее так, как будто они виделись последний раз в жизни.

– Береги себя, дочка.

– Ты же знаешь, со мной все будет в порядке. А вот ты не забывай, пожалуйста, принимать лекарство, – попросила она, едва сдерживаясь, чтобы не расплакаться. – Я буду звонить каждый день, и докладывать, где мы.

– Я буду ждать.

Отец и дочь еще раз обнялись. Затем Барт нехотя повернулся к Тайлеру и пожал ему руку.

– Будь осторожен за рулем. Не забывай, какой ценный груз ты везешь.

– Не упусти его на этот раз, – шепнула Мэган Тессе на ухо, когда Тайлер укладывал багаж в машину. – Вы созданы друг для друга.

– За отца не беспокойся, – вставила Сибил. – Я присмотрю за старым ворчуном. Вот, возьми, я положила здесь кое-что на ленч, а то знаю я эти забегаловки по дороге. Такой едой, как у них, даже крокодил подавится.

Последнее, что Тесса видела, когда машина уносила их вдаль, – три силуэта на фоне утреннего марева: отец и Мэган, махавшие руками, и Сибил между ними.

Вдруг у нее возникло такое чувство, будто ее опустили на воду в шлюпке и забыли дать весло.

– Уже жалеешь? – Хотя Тайлер улыбался, она чувствовала его выжидательный взгляд за темными стеклами солнечных очков.

– Нет, – сказала она. – Последние восемь недель с тобой перевернули всю мою жизнь. Отъезд – всегда штука болезненная, но это ничто по сравнению с тем, как бы я себя чувствовала, если бы ты уезжал без меня. Думаю, я просто ненавижу прощания.

– Никто их не любит, Тесс. Помню, когда я в прошлый раз покидал Гринфилд, настроение у меня тоже было не праздничное.

– А мне казалось, ты никак не мог дождаться, когда же наконец уедешь. Ты так загорелся работой на Аляске.

– Потому что возлагал на нее большие надежды. Я думал, это шанс для нас обоих начать все сначала, вдали от проблем, с которыми мы столкнулись в Гринфилде. Но все мои радужные мечты несколько поблекли, когда я обнаружил, что неправильно оценил ситуацию, и ты готова просто смыть наш брак в туалет. – Он вопросительно взглянул не нее. – Как часто я лежал ночью без сна и гадал, прилетишь ли ты ко мне, если я пришлю тебе билет на самолет. Прилетела бы?

– Наверное, нет, – вздохнула Тесса. – Я так злилась на тебя и так переживала из-за выкидыша. Кроме того, я была такой эгоисткой, считала, если ты любишь меня, то не увезешь из города, где прошла вся моя жизнь.

– Это я был эгоистом, Тесс, хотя и не осознавал сего прискорбного факта до тех пор, пока не приземлился в Форт-Юконе. Такой женщине, как ты, там делать нечего. Да и вообще, не каждая смогла бы там жить. Чтобы работать в таких условиях, нужно действительно быть преданным своей профессии, и у половины ребят, с которыми я там вкалывал, за плечами был развод.

Город уже остался далеко позади, и они выехали на трансамериканскую магистраль. Туман рассеялся, и выглянуло солнце. Тайлер поднял верх у машины, включил радио, и полились грустные звуки песни Уилли Нельсона «Опять в дороге». Мили летели за милями и уныние, омрачившее начало их пути, растаяло в жарких лучах.

Около четырех часов дня Тайлер свернул на какую-то узкую проселочную дорогу. Они тряслись по рытвинам и ухабам, пока не выехали на поляну, окруженную могучими, раскидистыми кленами, за которыми, отражая причудливой формы облака, несла свои воды небольшая речушка. Здесь они сделали остановку и насладились приготовленным Сибил ленчем: запеченным лососем, редисом с брынзой и маслом, паштетом из баклажанов, ягодно-творожным тортом, который запили виноградным соком.

После трапезы Тайлер растянулся на изумрудно-зеленой траве и жестом предложил Тессе сделать то же самое.

– Время для послеобеденного отдыха, душа моя.

Она не собиралась спать, но тихое, умиротворяющее журчание воды и ласковые лучи, проникающие сквозь листву, убаюкали ее. Проснувшись и не обнаружив Тайлера рядом, Тесса разглядела за кленами знакомую мускулистую фигуру и, идя по направлению к ней, вышла к тому месту, где-окруженная гладкими камнями речка образовывала маленькое озерцо.

– Вода теплая, как парное молоко, – сказал Тайлер, беря Тессу за руку. – Хочешь окунуться?

– Я не взяла с собой купальник.

Он окинул ее страстным взглядом.

– Ну и что, Тесса!

– Ты предлагаешь…

– Да, именно это я и предлагаю, – сказал он, снимая с нее топ.

– Но нас могут увидеть.

– Это укромное местечко отлично скрыто от дороги, да и по ней не проехала ни одна машина за все время, что мы здесь.

Тайлер скинул с себя всю одежду и с гиканьем и улюлюканьем прыгнул в воду. Затем брызгался, загребая воду руками.

– Ты сама зайдешь, или мне тебе помочь?

Так как он был решительно настроен искупать ее, Тесса сочла, что лучше сдаться на его милость. Раздевшись, она присоединилась к нему. Вода была божественной, нежной, как шелк, и прозрачной, как стекло.

– Обожаю, когда ты в таком настроении, – сказал он, заключая ее в объятия, – и в таком виде. Это напоминает те дни, когда мы были женаты и мне иногда удавалось улизнуть из госпиталя домой между сменами для…

– Для послеобеденных удовольствий, – закончила она. – Я тоже помню.

– Именно это я и хотел сказать, Тесс, – промурлыкал Тайлер, прижимая ее все ближе к себе. – Хочешь вспомнить былое?

Полетели золотые деньки. Тесса открывала для себя нового Тайлера, с которым было так легко и весело, общительного и открытого, совсем не похожего на замкнутого, угрюмого врача, за которым она была замужем. Никогда прежде не ощущали они такого взаимопонимания, такой близости, такого удовлетворения от уверенности, что на этот раз все получится.

– Это наш незабываемый второй медовый месяц, – сказала она ему как-то, когда они остановились в отеле недалеко от Блу-Маунтин. Построенный в викторианском стиле, опоясанный кольцом таинственных гор, чьи причудливые очертания смягчали сине-зеленые деревья на склонах, казалось, он сошел с картинки туристического проспекта.

Они сидели на крыльце, ужинали салатом из лангустов, за которым следовал запеченный перепел с картофельным пюре и торт с можжевельником на десерт.

– Это компенсация за первый, который состоял всего лишь из одной ночи в номере для новобрачных в «Голден Диаре».

– Дело не в том, где мы находимся, главное, что на этот раз нам весело.

– Да, – согласился Тайлер. – «Веселый» – не то слово, которым можно описать наш брак. Мы только ругались, времени посмеяться совсем не оставалось. А ты, хорошая моя, слишком много плакала.

Он повернул Тессу к себе лицом и провел указательным пальцем по ее щеке.

– Я никогда не говорил, но мне очень стыдно за это. Прости, любимая.

Далее их путь лежал вдоль реки Саванна. Проехав несколько миль, они увидели лежащую в кювете машину, из которой мужчина и женщина пытались вытащить ребенка. Тайлер остановился. Выругавшись, он достал с заднего сиденья сумку, в которой держал медикаменты.

– Надо оказать первую медицинскую помощь.

Тесса не выносила вида крови, но бросить людей в беде тоже не могла.

– Да, конечно.

Мужчину и женщину спасли воздушные подушки, поэтому они серьезно не пострадали, а ребенок спал на заднем сиденье, и ударом его отбросило вперед. Мальчик был без сознания, и из раны на голове сочилась кровь.

Тайлер положил ребенка на траву около дороги и укрыл одеялом. Женщина бегала туда-сюда, заламывала руки и рыдала.

– Рану нужно обработать перед тем, как зашивать, – сказал Тайлер, осмотрев голову ребенка. – Тесса, на дне сумки лежит марля и антисептик. И еще подай мне стетоскоп и постарайся успокоить мать.

Бедная женщина беспомощно суетилась вокруг сына и все время спрашивала:

– Он умрет?

– Нет, конечно нет, – заверяла ее Тесса, молясь, чтоб оказалась права.

– Ему только семь лет, – повторяла в ужасе мать. – Еще совсем маленький. Он – единственное, что у нас есть.

Отец стоял в стороне, тупо глядя в одну точку.

– Идите садитесь сюда, – настоятельно советовала Тесса. – Ваш сын в надежных руках. Мой муж – врач.

«Мой муж – врач…» Никогда еще она не произносила эти слова с такой гордостью. По горькой иронии, теперь только последняя часть фразы была правдой. Когда их брак шел ко дну, она относилась к его профессии, как к сопернице, как к другой женщине, с которой ее муж предпочитал проводить время.

– Ну как он? – тихо спросила Тесса у Тайлера, склонившегося над ребенком, все еще не пришедшим в сознание.

– Рана глубокая, но не думаю, что череп поврежден. Хотя никогда не знаешь, что ждать от травм головы, мальчику нужен более тщательный осмотр в больнице. Тесс, если ты мне поможешь, я наложу швы, а потом мы отвезем их до ближайшего города. Вот, промокни кровь этим тампоном. А потом посидишь возле него, пока я осмотрю родителей, ладно?

– Как они? – спросила Тесса, когда Тайлер вернулся.

– В шоке. Это вполне естественно. А как малыш?

Тесса отметила, с какой нежностью он смотрел на ребенка, с каким терпением успокаивал суетящихся родителей, постоянно спрашивавших, как скоро они доберутся до больницы.

– Он мог быть нашим сыном, – сказал Тайлер, когда они продолжили свой путь. – Ему бы сейчас тоже было семь. Ты когда-нибудь представляешь себе, как бы он рос, чем бы увлекался?

– Теперь стараюсь об этом не думать. А раньше, после выкидыша, все время витала в мечтах.

– Я тоже. Хотя мое признание немного запоздало. Я вел себя ужасно.

Первый раз за все путешествие они коснулись этой темы. До этого разговор больше шел о будущем. За окном пролетали хлопковые поля Джорджии. Тайлер рассказывал о годах, проведенных в Форт-Юконе.

– Суровые условия севера окончательно уничтожили во мне страсть к романтическим приключениям. Три года в трейлере среди снежной пустыни кого угодно научат ценить прелести комфортной жизни. И когда мне предложили работу в кардиологической клинике в Сиэтле, я с радостью согласился. Сначала я в основном заменял врачей, когда те уходили в отпуск, в декрет, или куда-нибудь еще в этом роде. Потом мне предложили место в одной из престижных больниц в Майами. Скорее всего, я соглашусь на эту должность.

Он искоса взглянул на нее.

– Куплю дом в пригороде. Ты, наверное, никогда не думала, что я решусь где-нибудь осесть?

– Да. Я удивлена. В тебе всегда было что-то цыганское, кочевое.

– Нелегко же тебе со мной из-за этого приходилось. Ты расплачивалась за мое безрадостное детство в Нью-Йорке. Как я завидовал своим друзьям, которые ходили в походы. Но чтобы у меня появилась возможность присоединиться к ним, моему отцу надо было поднять свою ленивую задницу с дивана и найти работу. Мама делала все от нее зависящее, работала до изнеможения на нескольких работах, но денег хватало только на еду и плату за квартиру.

– Как дела у твоей матери? – спросила Тесса. – Ты не упоминал о ней с тех пор, как вернулся.

– У нее все замечательно. Через год после смерти отца она выиграла кучу денег в лотерею и наконец-то узнала, что значит наслаждаться жизнью, а не влачить жалкое существование. Прихватив свою сестру, мою тетю, она немного попутешествовала, а теперь обе раскладывают пасьянс в довольно-таки уютном коттедже недалеко от Сан-Франциско.

Тесса вспомнила свою первую встречу со свекровью на свадьбе. Высокая, худощавая в простом платье, Мэрил Ливингстон, выделялась из толпы элегантно одетых гостей Уизерспунов, заполнявших церковь.

– Мне бы хотелось познакомиться с ней поближе. Мы встречались всего пару раз.

– У вас еще будет возможность узнать друг друга получше. Не все сразу.

Через три дня они приедут в Майами. Неделю Тесса собиралась потратить на то, чтобы ознакомиться с достопримечательностями, а потом полетит домой. А вдруг этой недели окажется недостаточно, чтобы понять, готовы ли они к совместному будущему? Смогут ли поддерживать отношения на расстоянии?

Он сжал ее колено.

– Не стоит расстраиваться раньше времени. Свода ограничивающих правил в нашем эксперименте нет, душа моя. Пока все идет хорошо. Даже очень хорошо. Но, думаю, мы меньше всего хотим вляпаться в еще один неудачный брак. Так что время – лучший судья в данном случае.

Он говорил о браке, как о чем-то очень реальном, и все же, несмотря на то, что они очень сблизились за последнее время, Тайлер ни разу не сказал, что любит ее. А Тесса не решалась спросить его об этом, она слишком хорошо знала сидящего рядом мужчину. За смехом и непринужденностью скрывалась осторожность, как будто он боялся, что одно неверное слово – и опять всплывут их старые разногласия.

– И где же мы остановимся сегодня? – Тесса решила не позволять пессимистичным мыслям отравлять такое идеальное путешествие.

Вместо ответа Тайлер указал на горизонт, где на фоне вечернего неба вырисовывались контуры большого здания.

– Вон там. Это Джэксонвилл. И завтра из окон нашего номера в отеле ты сможешь насладиться прекрасным видом на Атлантический океан. Потом мы пообедаем в Дейтон-Бич, а вечером… – Он хитро покосился на нее. – На вечер у меня приготовлен сюрприз. Надеюсь, ты взяла с собой одно из своих сногсшибательных платьев, потому что оно тебе пригодится.

Если заинтриговать ее входило в его планы, ему это удалось. И хотя попытки вытянуть из мистера Ливингстона хоть какие-нибудь детали оказались тщетными, все равно обещанный сюрприз заранее поднял ей настроение.