Действие первое
Утро. На двуспальной кровати лежит БИЛЛ. Он спит. Ворочается, медленно просыпается, охает и садится. Выглядит ужасно. Приходя в чувства, хмурится, пытаясь понять, где он. Начинает понимать, что рядом с ним под пуховым одеялом кто-то есть. С задумчивым видом тычет в одеяло пальцем. Под одеялом кто-то шевелится и бормочет. В ужасе отодвигается и осторожно приподнимает край одеяла. Заглядывает под него. Опускает край одеяла. На его лице ужас.
БИЛЛ. О, господи! (Пауза.) О, господи! (Пауза.) О, господи!
Заглядывает под одеяло снова. Лежащий под одеялом шевелится, и вот из-под одеяла появляется голова ДЕВУШКИ, волосы ее взъерошены. Девушка с сонным видом оглядывается и видит БИЛЛА.
ДЕВУШКА. Приветик.
БИЛЛ. Ты кто?
ДЕВУШКА. О, чудесно. Спасибо.
БИЛЛ. Я тебя знаю?
ДЕВУШКА. Как приятно. Лестно слышать.
БИЛЛ. Прошу прощения, но… (выпрямляется) это моя кровать.
ДЕВУШКА. И что с того?
БИЛЛ. Не нравится мне все это.
ДЕВУШКА. Мне тоже, особенно когда двинул мне.
БИЛЛ. Когда?
ДЕВУШКА. Когда повалился на меня с табурета в баре.
БИЛЛ. Неужели так надрался?
ДЕВУШКА. Еще как.
БИЛЛ. Ты здесь всю ночь провела?
ДЕВУШКА. Вроде да.
БИЛЛ (закрывая глаза). И как я себя вел?
ДЕВУШКА. Так, что здорово меня завел.
БИЛЛ. Как некстати… Дело в том, что у меня, у меня сегодня… (стесняется сказать). Боже мой! Ты мне сказала, мы с тобой, ну… это..?
ДЕВУШКА. Что — «это»?
БИЛЛ. Этой ночью, мы с тобой..?
ДЕВУШКА. А ты не помнишь?
БИЛЛ. Ну… что-то не очень.
ДЕВУШКА (расстроенная). Ну, ты даешь.
БИЛЛ (смотрит на нее). Вообще-то помню… (задумывается.) Да, точно, помню…
ДЕВУШКА. Хорошенько вспоминай.
БИЛЛ (твердо). Все помню. (В отчаянии.) Боже мой!
ДЕВУШКА. Ты просто душка, понял?
БИЛЛ. Извини, с алкоголем я не очень…
ДЕВУШКА. А с чем очень?
БИЛЛ. Да сам не знаю.
Билл заглядывает под одеяло.
ДЕВУШКА. Ты чего?!
БИЛЛ (достает с пола брюки). Извини, извини — я не хотел тебя обидеть…
ДЕВУШКА. Поздно извиняться!
БИЛЛ (натягивает на себя под одеялом брюки). Да ты не подумай… (Искренне.) Был такой кайф.
ДЕВУШКА. Ну, спасибо.
БИЛЛ. Только дело в том…
ДЕВУШКА. В чем?
БИЛЛ. Я женюсь.
ДЕВУШКА. Я знаю.
БИЛЛ. Прямо сегодня!
ДЕВУШКА. Я знаю.
БИЛЛ. Знаешь?
ДЕВУШКА. Да.
БИЛЛ. Это же кошмар, неужели не понимаешь?
ДЕВУШКА. Похоже, но…
БИЛЛ. Что — «но»?
ДЕВУШКА. Что было, то было. Конечно, лучше б этого не случилось… мы оба виноваты… Но что было, то было.
БИЛЛ. И что мне теперь делать?
ДЕВУШКА. А я почем знаю?
БИЛЛ. Ладно, впрочем… (Неожиданно его осеняет.) Мы где?
ДЕВУШКА. В гостинице.
БИЛЛ. Знаю, в каком номере?
ДЕВУШКА. Э-э-э… (Оглядывается.) Похоже для молодоженов.
БИЛЛ. Ох, боже мой! (В панике пытается встать с кровати, стягивая одеяло. Девушка истошно кричит и хватается за его край. Он берет покрывало и оборачивается им.) Что я здесь торчу? Меня здесь быть не должно! Этот номер заказан на сегодняшний вечер. На мою свадьбу. Как я сюда попал?
ДЕВУШКА. Ну, надрался слишком.
БИЛЛ. Я должен был быть в другом номере, совсем не в этом. Пока не… (Кричит.) О, господи!!
ДЕВУШКА. Хватит бога поминать, достал.
БИЛЛ. Который час?
ДЕВУШКА (смотрит на часики). Почти полдевятого.
БИЛЛ. Рэчел! Она скоро придет!
ДЕВУШКА. Рэчел?
БИЛЛ. Да, моя невеста! Мы же этот номер на сегодня сняли!
ДЕВУШКА. Ты сказал на вечер.
БИЛЛ. И на день тоже, чтоб она переоделась к свадьбе.
ДЕВУШКА. О, господи!
БИЛЛ. Она на подходе!
ДЕВУШКА. А дома она не могла приодеться, как все нормальные люди?
БИЛЛ. Дом далеко отсюда. И народу там слишком много. Кошмар! (Кидается из стороны в сторону.) Тебе нужно уйти! Пока она не заявилась! (Та встает с кровати, обернувшись одеялом. В спешке собирает разбросанную одежду.) Что за кавардак! (Снимает трубку.) Обслуживание номеров? Уборка номера! Срочная! (Швыряет трубку. Дверь в фойе номера открывается и входит ТОМ. На нем свадебный костюм, в руках конверты и бокал с какой-то шипучкой. Билл помогает Девушке собрать вещи.) Быстрее! Одевайся! Может появиться в любой момент, да с мамочкой в придачу, черт ее дери!
ДЕВУШКА. Ладно. Только не паникуй!
ТОМ (громко). Привет!
ДЕВУШКА (пронзительно). Ой-ой-ой!
БИЛЛ. Только не паникуй, только не паникуй! (Том кладет конверты на стол и поворачивает ручку двери спальни. Дверь заперта. Билл и Девушка цепенеют. Том стучит в дверь. Билл берет себя в руки.) Быстрее! (Пытается открыть дверь, ведущую в коридор.) Заперта! Давай в ванную! Там оденешься! (Подталкивает ее к ванной. Стоя около двери.) Слушай, если вдруг окажешься на виду, ты горничная. Поняла? Горничная! (Та кивает. Заталкивает ее в ванную и швыряет вдогонку одежду. Закрывает дверь. На секунду задумывается и открывает дверь.) Между нами… ты кто? (Из ванной вылетает туалетный ерш, Билл пригибается. Быстро закрывает дверь. Том снова стучит в дверь. Билл подходит к двери, ведущей в фойе.) Кто там?
ТОМ. Том.
БИЛЛ. Слава тебе, господи! (Открывает дверь и распахивает ее.) Том, какое счастье!
ТОМ. Ты что тут торчишь? Ты должен быть в фойе.
БИЛЛ. Знаю я. Вчера так надрался, что перепутал комнаты. Этот номер тоже заказан.
ТОМ. Старина, кому ты говоришь. Заказывал-то их я, лично. Вид у тебя — краше в гроб кладут!
БИЛЛ. Да, это точно… (Ощупывая голову.) Чуть сотрясение мозга не получил.
ТОМ. Оторвались классно. Вот минералка.
БИЛЛ. Спасибо, друг.
Билл осушает бокал.
ТОМ. Пошевеливайся. Рэчел на подходе.
БИЛЛ. Да знаю.
ТОМ. Замараешь подвенечное платье раньше времени, тогда держись.
БИЛЛ. Это чепуха, все куда серьезнее.
ТОМ. Что именно?
БИЛЛ. Скажи, что произошло вчера вечером?
ТОМ. В каком смысле?
БИЛЛ. После нашего мальчишника. Куда я пошел?
ТОМ. По-моему, спать. Как и все мы. На что ты еще годился.
БИЛЛ. А я… никого не подцепил?
ТОМ. Подцепил?
БИЛЛ. Ну… девчонок там поблизости не было?
ТОМ. Это же был мальчишник. Цеплять кого-то накануне свадьбы? Ты в своем уме?
БИЛЛ. Знаю, знаю… Том, по-моему, я влип.
ТОМ. Что еще такое?
БИЛЛ. Проснулся я утром… а рядом со мной девушка лежит.
ТОМ. «Рядом» — это где?
БИЛЛ. В кровати.
ТОМ. Вот в этой?
БИЛЛ. Ну да.
ТОМ (с ухмылкой). Ну, ты и сволочь!
БИЛЛ. Нет, нет, ты не понял.
ТОМ. Все я понял.
БИЛЛ. Да нет же! Понятия не имею, кто она!
ТОМ. Вот как?
БИЛЛ. Ну да. Просыпаюсь, башка трещит… и тут она рядом.
ТОМ. В кровати?
БИЛЛ. В кровати.
ТОМ. Голая?
БИЛЛ. Голая.
ТОМ. Ничего себе подарочек к свадьбе.
БИЛЛ. Том, откуда она взялась?
ТОМ. Нашел, кого спрашивать.
БИЛЛ. Ты же рядом был!
ТОМ. Сам был в стельку, поковылял домой. Помню только, что ты распевал во все горло, когда портье тащил тебя по лестнице.
БИЛЛ. Ничего не понимаю. Где я ее подцепил?
ТОМ. Может, в комнате прислуги? (Билл смотрит на него.) А сейчас она где?
БИЛЛ. В ванной, одевается.
ТОМ. Симпатичная?
БИЛЛ. Очень, но дело не в этом!
ТОМ. Так ты ее, э-э-э, ты ее..?
БИЛЛ. В этом и весь ужас. По-моему, да.
ТОМ. Точно? Точно помнишь?
БИЛЛ. Все было как во сне.
ТОМ. Ну, Билл, ты даешь! Тебе девчонку под бок положили, а ты толком ничего не помнишь!
БИЛЛ. Да не в этом дело. Это же ни в какие ворота..! Я же женюсь! На Рэчел! (Указывает на окно.) Вон в той церкви, через два часа!
ТОМ. Знаю, старина, знаю. Я твой шафер.
БИЛЛ. С гулянками покончено. Скоро я буду солидным женатым мужчиной.
ТОМ. Считай, что это твое последнее увлечение.
БИЛЛ. Это уж точно. (Ходит взад-вперед.) Господи, она права. Я человек конченый. Даже день свадьбы испортил. (Останавливается.) Она скоро будет?
ТОМ. С минуты на минуту. (Достает из кармана мобильник.) Звонила мне утром на мой мобильник.
БИЛЛ. Ты его все время с собой таскаешь?
ТОМ. И что я ей доложу? Сам сонный, ничего не готово, с тобой проблемы… Мрак…
БИЛЛ. А может, пусть сразу в церковь придет, и никаких проблем.
ТОМ. Ну, уж нет, к ее приходу все должно быть в лучшем виде. Уж я постараюсь. Я здесь, и это уже хорошо.
БИЛЛ. Кошмар!
ТОМ. Мальчишник и свадьба в одной и той же гостинице — это, конечно, уже перебор.
БИЛЛ. Это единственная приличная гостиница на всю округу — что еще оставалось делать? Слушай, надо ее спровадить. (Быстро подходит к ванной, стучит в дверь. Том замечает туалетный ерш и поднимает его.) Ты готова? (Ответа нет.) Эй, ответь!
ТОМ. Как ее зовут?
БИЛЛ. Понятия не имею.
ТОМ. Вы что, даже не познакомились?
БИЛЛ. Не помню.
ТОМ (держит в руке ерш). Почему он здесь?
Билл выхватывает у него ерш и возвращается к двери ванной.
БИЛЛ. Извини, но ты должна уйти. Моя невеста будет здесь с минуты на минуту! (В ванной тихо.) Чем она там занимается?
ТОМ. Может, вырубилась. Тоже вчера накачалась?
БИЛЛ. Нет. Она помнит больше моего. (Снова стучит в дверь.) Эй. (Тишина.) Боже мой, что же это такое?! (Указывает на дверь в коридор и соседнюю комнату.) Запри их!
ТОМ. Зачем?
БИЛЛ. Вдруг Рэчел оттуда появится.
ТОМ (закрывая дверь). Хватит бродить как привидение. Одевайся давай.
БИЛЛ (в спешке одевается). Том, откуда она взялась? Ума не приложу. Кто она?
ТОМ. Понятия не имею, сейчас не до нее. (Пробуя дверь в коридор.) Эта уже заперта.
БИЛЛ (пытаясь натянуть брюки). Ясно! Выход один. Надо ее спровадить! (Подскакивает к двери и колотит в нее.) Ну, прошу тебя! Ты должна уйти. Она ж в любую секунду появиться может.
В ванной тихо.
ТОМ. Обидел чем-нибудь?
БИЛЛ. Ничем, абсолютно.
Дверь в фойе открывается и входит РЭЧЕЛ. В руках у нее небольшой чемодан и косметичка.
РЭЧЕЛ. Эй! Том, ты здесь?
ТОМ. Рэчел!
БИЛЛ. О, господи! Она здесь! Что же делать?
ТОМ. Только без паники, только без паники!
Рэчел кладет вещи и подходит к двери номера.
БИЛЛ. Это конец! Развод до свадьбы обеспечен!
Рэчел пытается открыть дверь. Она заперта.
РЭЧЕЛ. Том, ты в номере?
ТОМ (громко). Э-э-э, минуточку.
БИЛЛ (быстро приводит себя в порядок, испуганным шепотом). Том, выход только один.
ТОМ. И какой же?
БИЛЛ. Скажешь, что она твоя знакомая.
ТОМ. Моя что?
БИЛЛ. Твоя любимая девушка.
ТОМ. Кто-кто?
БИЛЛ. Именно она! Именно здесь!
ТОМ. Ну, уж… нет!
БИЛЛ. Умоляю!
ТОМ. Нет, и еще раз нет!
БИЛЛ. Единственный выход!
ТОМ. У меня уже есть любимая девушка. Высший класс!
БИЛЛ. Да, да, но никто ее не видел.
ТОМ. Скоро все увидите и познакомитесь. И ты в том числе. Специально для этого из Лондона приехала.
БИЛЛ. Ее никто не знает. Пусть та, что в ванной, будет твоей девушкой.
ТОМ. Нет, не будет! А что мне делать, когда заявится собственной персоной?
БИЛЛ. А она сейчас где?
ТОМ. В доме у родителей, кукурузными хлопьями объедается. Скорее всего.
БИЛЛ. Тогда порядок — она не помеха.
ТОМ. Она на твою свадьбу собирается. Спит и видит, как познакомится с моим лучшим другом, и с его женой, и с остальными друзьями. Что мне прикажешь делать: в карман ее засунуть?
БИЛЛ. Эту мы уже спровадим.
ТОМ. Поздно будет! Рэчел успеет с ней познакомиться!
БИЛЛ. Да она разницы между ними не заметит, у нее же свадьба на носу.
ТОМ. Еще как заметит! Рэчел все-все замечает! И потом…
БИЛЛ. Что?
ТОМ. Она знает, что мы были дома. Она уже звонила мне.
БИЛЛ. На твой мобильник. Ты мог быть где угодно.
РЭЧЕЛ (стучит в дверь). Том, ты там?
БИЛЛ (с безумием в голосе). Умоляю!
ТОМ. Не могу! Что она скажет, сам подумай.
БИЛЛ. Кто?
ТОМ. Джуди.
БИЛЛ. Кто такая Джуди?
ТОМ (вдохновенно). Моя любимая девушка!
БИЛЛ. Ну и что она такого скажет?
ТОМ. А ты бы что на ее месте сказал, когда узнал, что я провел ночь с другой женщиной?
БИЛЛ. Ничего такого не было. Ты же с ней ночь провел, разве нет?
ТОМ. То-то и оно, что нет, напивался вместе с вами! Если узнает, что я ей изменил, то это начало конца!
РЭЧЕЛ (в дверь). Том, кто там еще? Кто там?
БИЛЛ (всучивая ерш Тому). Том, положение критическое!
ТОМ (всучивая ерш Биллу). У тебя, а у меня нет!
РЭЧЕЛ. Билл, это ты?
БИЛЛ. О, господи!
РЭЧЕЛ (стуча в дверь). Впустите меня!
БИЛЛ. Доигрался. Прощай, свадьба. (Громко в дверь.) Доброе утро, дорогая.
РЭЧЕЛ. Что ты там делаешь? Ты должен быть в другом номере.
БИЛЛ. Э-э-э… долго рассказывать.
РЭЧЕЛ. Впусти меня. Ну.
БИЛЛ. Пока не могу.
РЭЧЕЛ. Это почему?
БИЛЛ. Видеться до свадьбы — дурной знак.
РЭЧЕЛ. Ты что несешь? Впусти меня!
БИЛЛ (отдавая ерш Тому). Подержи, пожалуйста.
ТОМ (возвращая ерш). Ну, уж нет!
Билл делает глубокий вдох, отпирает дверь, проходит через дверной проем, держа ерш в руке, Том следует за ним.
БИЛЛ (подходит к Рэчел и пытается поцеловать ее). Привет, любимая.
РЭЧЕЛ (уклоняясь от поцелуя). Почему вы оба здесь?
БИЛЛ. Ну, мы… э-э-э… мы…
ТОМ. Готовимся.
РЭЧЕЛ. Что-то не так, а?
БИЛЛ. Нет, нет.
ТОМ. На самом деле, нет.
РЭЧЕЛ. Что значит «на самом деле»?
БИЛЛ. Ничего. Ровным счетом ничего.
РЭЧЕЛ. Том, на тебя вся надежда, чтоб все было в лучшем виде. Биллу доверять нельзя.
ТОМ (твердо). Это точно.
БИЛЛ (негодующе). Это в каком смысле?
РЭЧЕЛ. Да ты посмотри на себя, кошмарный вид! Оторвались?
ТОМ. Еще как.
БИЛЛ (толкая его). Ну, перебрали немного. (С наигранной веселостью.) Что было — то было. Начинается новая жизнь!
РЭЧЕЛ. Это уж точно. (Смягчившись, целует его.) Давай, давай — готовься. Пара часов в запасе, а у тебя вид, как у продавца туалетных ершей.
БИЛЛ (передавая ерш Тому). А может, тебе лучше одеться к свадьбе дома?
РЭЧЕЛ. Да там полный кавардак! Со всего света родня понаехала и все наряжаются. Мне нужна тишина и чтоб никто не маячил.
БИЛЛ. Правильно.
РЭЧЕЛ. Так вот, мать везет платье. Отец тоже скоро будет и начнет командовать. Как обычно. Так что, дорогуша, иди в свой номер и дай нам возможность развернуться. (Гладит его по щеке, с вызовом.) Впущу тебя, когда уже поженимся.
БИЛЛ. Э-э-э… Рэчел, тут такое дело…
РЭЧЕЛ. Что еще?
БИЛЛ. Здесь пока нельзя расположиться.
РЭЧЕЛ. Это почему?
БИЛЛ. Э-э-э, ну…
ТОМ. Здесь ночевали.
БИЛЛ. И еще не убрались.
РЭЧЕЛ. Кто не убрался?
БИЛЛ. Горничные.
РЭЧЕЛ (глядя на ерш). За них работу делаешь?
ТОМ. Э-э-э…
Том возвращает ерш Биллу.
РЭЧЕЛ. Непорядок. Мы же заранее номер заказали.
БИЛЛ. Я знаю, но… в общем, э-э-э…
ТОМ. В нем ночевали.
РЭЧЕЛ. Ночевали?
БИЛЛ. Том ночевал.
ТОМ. Ничего подобного.
БИЛЛ. Он, он. Точно он.
РЭЧЕЛ. Том, это правда?
БИЛЛ. У него есть любимая девушка.
РЭЧЕЛ. Я знаю. Она собирается на свадьбу.
БИЛЛ. Они не могли уединиться в доме родителей.
РЭЧЕЛ. Уединиться?
БИЛЛ. Переспать друг с другом.
РЭЧЕЛ. Ого. Точно?
БИЛЛ. Так что я им предложил этот номер.
ТОМ. Не было этого.
БИЛЛ. Нет, было.
РЭЧЕЛ. Что-то у вас нескладно получается.
БИЛЛ. Ну, не весь номер, а только спальню.
ТОМ. Но не ванную.
БИЛЛ. И ванную.
РЭЧЕЛ. Что вы несете?
БИЛЛ. Я сказал: «Спите здесь, но чтоб к приходу Рэчел ноги вашей не было».
РЭЧЕЛ. Ясно.
БИЛЛ. Но они меня подвели.
ТОМ. Нет, не подвели.
БИЛЛ. Он нет, она подвела.
РЭЧЕЛ. Что?
БИЛЛ. Она в ванной.
ТОМ. Нет ее там.
БИЛЛ. Там она.
РЭЧЕЛ. Так где она, кто-нибудь из вас точно знает?
БИЛЛ. Он сам не знает, что несет. Не бери в голову. Она в ванной, одевается.
РЭЧЕЛ. Ясно.
БИЛЛ. Так что если б ты ненадолго осталась здесь…
РЭЧЕЛ. Ненадолго, это насколько?
БИЛЛ. Ненадолго.
ТОМ. Мы надеемся.
БИЛЛ. Мы надеемся… ты не против. Я им сказал, что ты будешь не против. Ведь ты не против… правда же?
РЭЧЕЛ. А с чего я буду против?
БИЛЛ (Тому). Ну вот, видишь — она не против.
ТОМ. Огромное спасибо!
РЭЧЕЛ. Что?
ТОМ (обращаясь к ней, с натянутой улыбкой). Огромное тебе спасибо.
РЭЧЕЛ. Все для старого друга.
БИЛЛ. Ну что ж, милая, почему бы тебе ненадолго не остаться в соседней комнате?
РЭЧЕЛ. Это почему?
БИЛЛ. Чтоб дать им закончить.
РЭЧЕЛ. Закончить что?
БИЛЛ. Одеться.
ТОМ. Правильная мысль.
РЭЧЕЛ. Пусть заканчивают, где хотят. А я останусь здесь. Тем более что мне хочется с ней познакомиться.
БИЛЛ. Во время свадьбы познакомишься.
РЭЧЕЛ. Хочу сейчас. Новая девушка Тома. Исторический момент.
ТОМ. Будет, наверное.
РЭЧЕЛ. Что?
БИЛЛ. И для нее тоже.
ТОМ. Да, и для нее тоже.
РЭЧЕЛ. Ладно.
БИЛЛ. Ладно. Ну, э-э-э…
РЭЧЕЛ. Иди и приведи себя в порядок.
БИЛЛ. Как скажешь.
РЭЧЕЛ. Выпей минералки.
БИЛЛ. Уже выпил.
РЭЧЕЛ. Еще выпей. А то выглядишь до свадьбы как после нее.
БИЛЛ. Точно.
Направляется к двери, ведущей в коридор. Рэчел замечает конверты.
РЭЧЕЛ. Ой, это поздравления?
ТОМ. И билеты на самолет. У вас же впереди медовый месяц.
РЭЧЕЛ. Вот здорово. Отдай их Биллу.
Рэчел забирает конверты и направляется в спальню, по ходу распечатывая их. Том идет за Биллом с билетами в руках.
ТОМ. Билл!! (Билл оборачивается. Том шепотом.) Что мне с этой-то делать?
БИЛЛ (тоже шепотом). Почем я знаю — держи про запас!
ТОМ (всучивает ему билеты). Твои билеты на Ямайку! И захвати эту девчонку как ручную кладь.
БИЛЛ. И так целая гора чемоданов. Между прочим, я ей сказал, чтоб горничной прикинулась.
ТОМ. Кем?
БИЛЛ. В критический момент.
ТОМ. Спасибо за поддержку! Все проблемы будут решены.
БИЛЛ. Вряд ли.
ТОМ. Почему?
БИЛЛ. Увидишь ее, поймешь. Глазам не поверишь.
ТОМ. К чему ты это сказал?
БИЛЛ. Лучше ничего не придумал!
Рэчел возвращается из спальни и закрывает дверь.
РЭЧЕЛ. Вы что тут перешептываетесь?
Билл и Том поворачиваются к ней, мины у обоих кислые.
БИЛЛ. О горничных.
Билл отдает ерш Тому и уходит, закрывая дверь под самым его носом. Том смотрит на Рэчел и кисло улыбается.
ТОМ. Да, о горничных. Одна уже здесь. Пойду и потороплю другую, как ее там.
РЭЧЕЛ. Так как «ее там»?
ТОМ. Кого?
РЭЧЕЛ. Твою любимую девушку?
ТОМ. Э-э-э… а зачем тебе знать ее имя?
РЭЧЕЛ. Когда знакомишься, узнаешь имя. Это же очевидно.
ТОМ. Вы еще не знакомы.
РЭЧЕЛ. Скоро будем. Правда ведь?
ТОМ. Да…
РЭЧЕЛ. Так как ее зовут?
ТОМ. Э-э-э… Джуди.
РЭЧЕЛ. Значит, Джуди.
ТОМ. Да.
РЭЧЕЛ. Здорово. Представь меня, когда будешь готов.
ТОМ. Хорошо.
РЭЧЕЛ (с теплотой в голосе). Очень надеюсь, она то, что надо, на этот раз. Переживаю за тебя. (Читает открытки.) Ты ведь наш самый старый друг.
ТОМ (бормоча). Надеюсь им и остаться.
Том подходит к спальне. В этот момент дверь из коридора в спальню отпирается и входит ДЖУЛИ, на ней форменная одежда горничной.
ДЖУЛИ (вынимая ключ из замочной скважины). Интересно, кто ее запер? (Том мешкает у проходной двери. Прислушивается к звукам, доносящимся из спальни, и затем подслушивает у двери. Джули смотрит на кровать и хмурится.) По-моему, ночью номер был не занят.
Джули подходит к двери ванной. Том смотрит на Рэчел, та удивленно смотрит на него. Том кисло улыбается и проходит через дверь, закрывая ее за собой. Джули подходит к двери ванной и берется за ее ручку.
ДЖУЛИ. Привет.
ТОМ. Ох, слава богу! Вышла оттуда наконец.
ДЖУЛИ. А что такое?
ТОМ. Мы уж решили, что ты в толчок провалилась.
ДЖУЛИ. Вы меня вызывали?
ТОМ. Кричали тебе во все горло!
ДЖУЛИ. Ой, а я и не слышала.
ТОМ. Ты что, глухая?
ДЖУЛИ. Да вы что! Слушайте-ка..!
ТОМ. Что ты там застряла?
ДЖУЛИ. Где там?
ТОМ. В ванной.
ДЖУЛИ. Хотела там убраться.
ТОМ. Тебе этого делать не следует!
ДЖУЛИ (глядя на ерш). Так что, вы за меня уберетесь?
ТОМ (швыряет ерш на пол). И форма твоя — тоже лишнее.
ДЖУЛИ. Как это?
ТОМ. Где ты ее откопала?
ДЖУЛИ. Форму?
ТОМ. Ну да.
ДЖУЛИ. В гостинице выдали.
ТОМ. А вообще-то, может, она нам на руку будет.
ДЖУЛИ. На руку?
ТОМ. Будешь горничной. У тебя это получается.
ДЖУЛИ. Огромное спасибо!
ТОМ. Поздно благодарить.
ДЖУЛИ. Послушайте, о чем вы говорите? Кто вы такой?
ТОМ. А, извини. Меня зовут Том.
ДЖУЛИ. Том?
ТОМ. Я лучший друг Билла. (На ее лице никаких эмоций.) Шафер.
ДЖУЛИ. Шафер.
ТОМ. Да.
ДЖУЛИ. А, это к свадьбе относится.
ТОМ. Ну конечно, к свадьбе! Развод потом будет.
ДЖУЛИ. Да, я знаю, с чем это едят.
ТОМ. Могла раньше сообразить.
ДЖУЛИ. Что, простите?
ТОМ. От тебя пользы, как от козла молока!
ДЖУЛИ (негодующе). Стараюсь, как могу!
ТОМ. Время упущено. Вчера вечером надо было лучше соображать.
ДЖУЛИ. Вчера не моя смена была.
ТОМ. Похоже, что как раз наоборот.
ДЖУЛИ. Грубить будете?
ТОМ. Еще как буду! В такую переделку попал.
ДЖУЛИ. Вот как?
ТОМ. И Билл тоже!
ДЖУЛИ. Как это?
ТОМ. В соседнем номере его невеста. Слава богу, не здесь!
ДЖУЛИ. А он где?
ТОМ. Смылся. А малышку свою у меня на руках оставил.
ДЖУЛИ. У них есть ребенок?
ТОМ. Смеешься?
ДЖУЛИ. Извините. Что-то я запуталась.
ТОМ. Ладно, что было, то было. Больше никаких деталей.
ДЖУЛИ. Вот и хорошо. Но что..?
ТОМ. На вопросы времени нет. Ты должна мне помочь спасти его шкуру. Ну, Билла.
ДЖУЛИ. Я?
ТОМ. Да.
ДЖУЛИ. Но почему?
ТОМ. Ты же не хочешь, чтобы свадьба расстроилась, правда?
ДЖУЛИ. Конечно, нет.
ТОМ. Отлично. Он вчера переборщил немного, с кем не бывает…
ДЖУЛИ (начинает соображать). А, ясно…
ТОМ. А мы с тобой должны помочь ему выпутаться из этой истории.
ДЖУЛИ. А чем я могу помочь?
ТОМ. Сыграть небольшую роль, и все дела.
ДЖУЛИ. Сыграть роль?
ТОМ. Ну да.
ДЖУЛИ (с сомнением в голосе). Постараюсь, как могу.
ТОМ. Вот и хорошо.
ДЖУЛИ. Я исполняла роль Офелии в местном любительском театре.
ТОМ. И как прошла сцена с твоим безумием?
ДЖУЛИ. Что?
ТОМ. Так, ничего. Роль у тебя нетрудная.
ДЖУЛИ. И какая она?
ТОМ. Будешь моей любимой девушкой.
Пауза.
ДЖУЛИ. А для чего?
ТОМ. Видишь ли, Рэчел разнюхала, что в этом номере кто-то спал.
ДЖУЛИ (смотрит на кровать). Это уж точно!
ТОМ. Так, подробности мы опустили и думать пришлось быстро. Сказали ей, что это я здесь ночевал, со своей любимой девушкой.
ДЖУЛИ. Вы с вашей любимой девушкой?
ТОМ. То есть мы с тобой.
ДЖУЛИ. Я с вами?
ТОМ. Да.
ДЖУЛИ. Прямо здесь?
ТОМ. Да.
ДЖУЛИ. И чем мы занимались?
ТОМ (в бешенстве). А ты как думаешь?
ДЖУЛИ (огорошенная). Но почему со мной?
ТОМ. Кроме тебя здесь никого! Кто еще мог быть?
ДЖУЛИ (беспомощно оглядываясь). Ну, я, э-э-э…
ТОМ (набравшись терпения). Пожалуйста, выслушай меня внимательно. Твое дело — сторона, но ситуацию ты должна уяснить, как следует.
ДЖУЛИ. С удовольствием.
ТОМ. Очень хорошо. Рэчел и Билл сегодня женятся. Это понятно?
ДЖУЛИ. Понятно.
ТОМ. Неважно почему, но Билл ночевал здесь с другой женщиной. Это понятно?
ДЖУЛИ (широко открыв глаза). А… ясно!
ТОМ. Если Рэчел что-то пронюхает, свадьбе не бывать, понятно?
ДЖУЛИ. Понятно!
ТОМ. Ну и слава богу! Так что у Билла надежда только на то, что он сможет ее убедить, что ночевал здесь не он, а кто-то другой. А если учесть, что кругом, кроме меня, никого — то этот несчастный олух я и есть. Если мы убедим Рэчел, что ты моя любимая девушка, и ночевали здесь мы, и репутация Билла будет спасена, всё — ты свободна, ясно?
ДЖУДИ. Да вроде.
ТОМ (вздыхая). Наконец-то!
ДЖУЛИ. Хотя непонятно, почему мы должны его выручать.
ТОМ. Вот как?
ДЖУЛИ. Если он изменил накануне свадьбы, пусть ему будет хуже.
ТОМ. Ну, ты даешь!
ДЖУЛИ. А что такое?
ТОМ. Кто ты такая, чтобы критиковать его?
ДЖУЛИ. А что! Пусть я его не знаю, но в таких делах мнение свое имею.
ТОМ. А может, тебе с ним познакомиться, а?!
ДЖУЛИ. Мне работать надо! Знакомиться с каждым клиентом, ну уж увольте.
Неловкая пауза.
ТОМ. Клиентом? (Его осеняет.) А, ясно! Он клиент.
ДЖУЛИ. Само собой!
ТОМ. Так вот почему ты здесь оказалась!
ДЖУЛИ. Что?
ТОМ. Вроде как… по вызову.
ДЖУЛИ. Естественно.
ТОМ (смотрит на все новыми глазами). Боже мой! Ну и местечко, вот уж не думал.
ДЖУЛИ (сбитая с толку). Не думали что?
ТОМ. Вроде как уютная, скромная загородная гостиница, а услуги любые, так что ли?
ДЖУЛИ. Ну, конечно.
ТОМ (фыркая). Бьюсь об заклад, что это ночной портье все устроил.
ДЖУЛИ. Джордж?
ТОМ. Он тебя вызывает?
ДЖУЛИ. Ну, когда я нужна, да.
ТОМ (кивая). А Билл так надрался, что попался на крючок.
ДЖУЛИ. На что, на что?
ТОМ. Переспал с девушкой по вызову.
ДЖУЛИ. Переспал?..
ТОМ. Точно.
ДЖУЛИ (осененная). А, так вот что произошло.
ТОМ. То-то и оно.
ДЖУЛИ. Это Джордж ради хохмы все подстроил. Видит, дружок твой надрался на мальчишнике и не соображает, что делает.
ТОМ. Именно.
ДЖУЛИ. Ух, ты.
ТОМ. А может, знал?
ДЖУЛИ. Что?
ТОМ. Что вытворял?
ДЖУЛИ. Когда?
ТОМ. Когда он… в кровать завалился.
ДЖУЛИ (глядя на кровать). Кто бы сомневался! Посмотрите, что с кроватью.
ТОМ. Ну, тебе видней.
ДЖУЛИ (негодующе). Не все клиенты ведут себя, как он.
ТОМ. Ух, ты! Милый старина Билл. Выкинул номер.
ДЖУЛИ. Смотрите! Одеяло куда-то делось. Где оно?
ТОМ. Да какая теперь разница. Мы должны сыграть свои роли. Так что снимай эту хламиду.
ДЖУЛИ. Вы это о чем?
ТОМ. О твоей форме.
ДЖУЛИ. А, ясно. (Снимает униформу.) Так.
ТОМ. Между прочим, тебя зовут Джуди.
ДЖУЛИ. Но я… я Джули.
ТОМ (терпеливо). Это имя моей любимой девушки.
ДЖУЛИ. А, поняла.
ТОМ. Господи, как тяжело с тобой!
В соседней комнате появляется БИЛЛ, он явно не в себе.
БИЛЛ. Привет.
РЭЧЕЛ. Ты еще не переоделся?
БИЛЛ. Любимая моя, куда торопиться. А, э-э-э… девушка Тома уже здесь?
РЭЧЕЛ. Еще нет. А что такое?
БИЛЛ. Хотел бы присутствовать при вашем знакомстве.
РЭЧЕЛ. А зачем?
БИЛЛ. Ну, так… для порядка…
РЭЧЕЛ. Девушка, ну и что тут такого, дорогой мой, — не налоговый же инспектор.
БИЛЛ. Да, но, в общем…
Том протискивает голову через соседнюю дверь.
ТОМ. А, ты еще здесь.
РЭЧЕЛ. Само собой.
ТОМ. Так, проверка. Подумал, вдруг ты захочешь спуститься вниз и встретить свою мамочку, и вообще.
РЭЧЕЛ. Сама найдет дорогу.
ТОМ. Ну да.
Неловкая пауза.
РЭЧЕЛ. Ну и где же она?
ТОМ. Твоя мамочка?
РЭЧЕЛ. Да нет, дурья твоя башка, — твоя девушка!
ТОМ. А, да, э-э-э… вот здесь.
РЭЧЕЛ. Ну, так познакомь.
Том неохотно приводит Джули.
ТОМ. Ну, вот и мы. Джуди, это Рэчел, невеста Билла.
ДЖУЛИ. Привет.
ТОМ. Рэчел, это Джуди, моя девушка.
РЭЧЕЛ. Привет.
БИЛЛ (негодующе). Это не она.
РЭЧЕЛ (собираясь пожать Джули руку). Что?
ДЖУЛИ. Что?
БИЛЛ. Это не она!
ТОМ. Ты чего?
ДЖУЛИ. Он чего?
РЭЧЕЛ. Ты это о чем?
БИЛЛ (сбивчиво). Это не… в общем я ее представлял другой.
ТОМ. Но это она.
БИЛЛ. Нет, не она.
РЭЧЕЛ. Что ты несешь?
БИЛЛ. Просто…. Я думал, что она должна выглядеть иначе, чем та самая…
ТОМ. Иначе?
БИЛЛ. Да.
РЭЧЕЛ. По-моему, это бестактно.
БИЛЛ. Бестактно?
РЭЧЕЛ. Не знаю, сколько там у Тома девушек, только нам сейчас не до них.
БИЛЛ. Э-э-э, да, ну да. (Пожимает Джули руку.) Здравствуйте.
РЭЧЕЛ. Вы не знакомы?
БИЛЛ. Нет… То есть да… ну как бы.
РЭЧЕЛ. Как бы?
ТОМ (приходя на помощь). Она еще не совсем одета.
РЭЧЕЛ. А, ясно. (Весело.) Джуди, рада с вами познакомиться. Извините моего жениха за неуклюжесть. Уверена, что остальным девушкам это не грозит.
ДЖУЛИ. Все нормально. Сколько их у него, мне все равно.
РЭЧЕЛ. Какой широкий подход.
ДЖУЛИ. Вот такая я.
Билл за спиной Рэчел подает знаки Тому.
РЭЧЕЛ. Билл, ты как?
Оборачивается и смотрит на Билла. Тот в спешке имитирует гимнастику.
БИЛЛ. Борюсь с похмельем.
РЭЧЕЛ. Ты с утра вроде не в себе. Из-за свадьбы? Вроде как в шоке.
БИЛЛ. Есть немного.
ТОМ. Я тоже.
РЭЧЕЛ. Так возьмите себя в руки. До церемонии меньше двух часов осталось, не хочу, чтобы вы народ смешили.
БИЛЛ. Ясно. Только, дорогая, можно я с этой парочкой наедине пообщаюсь…
Билл машет рукой Тому и Джули в сторону спальни.
РЭЧЕЛ. С какой стати?
БИЛЛ. Чтобы удостовериться, что все готово. (Чуть ли не проталкивает Тома через дверь.) Хочу, чтоб ты ни о чем не волновалась.
Билл заталкивает в спальню Джули и проходит сам, закрыв за собой дверь. Рэчел во все глаза смотрит на дверь, затем подходит к косметичке и занимается прической.
БИЛЛ (Тому). Ну и кто это?
ТОМ. Кто?
БИЛЛ (указывая на Джули). Вот она!
ТОМ. Разве не сам мне сказал?
ДЖУЛИ. Что он про меня сказал?
БИЛЛ. Не твое дело!
ДЖУЛИ. Ну, уж нет! Еще как мое!
БИЛЛ (Тому, указывая на ванную). Я же сказал, что твоя девушка в ванной, и не просил цеплять еще какую-то!
ДЖУЛИ. Еще какую-то?
ТОМ. Это та и есть.
БИЛЛ. Нет, это другая.
ДЖУЛИ. Что значит «та»?
ТОМ. Ну, которая оттуда вышла.
БИЛЛ. Этого не может быть.
ТОМ. Я ее видел!
ДЖУЛИ. Что значит «видел»?
ТОМ (Джули). Разве я не видел, как ты выходила из ванной?
ДЖУЛИ. Нет, ты видел, как я собиралась в нее войти.
БИЛЛ. Она не могла, в ванной был кто-то другой.
ТОМ. Кто еще был в ванной?
БИЛЛ. Это самое ты и должен был выяснить.
ТОМ. Так в ней сейчас никого нет.
БИЛЛ. Откуда ты знаешь, если не видел, что из нее выходили?
ТОМ (подходит к двери ванной). Точно тебе говорю, я видел, как она оттуда выходила.
ДЖУЛИ. Ничего подобного.
ТОМ. Нет, видел. И кроме того… (Пытается открыть дверь. Та заперта.) Там кто-то есть.
ДЖУЛИ. Вот видишь.
БИЛЛ. Дошло?
ТОМ (Джули). Кто же там?
ДЖУЛИ. Нашел, кого спрашивать.
ТОМ. Если ты оттуда не выходила…
ДЖУЛИ. И что?
ТОМ. Кто ты?
ДЖУЛИ. Горничная.
ТОМ. Да брось. Чепуха. Кто ты на самом деле?
ДЖУЛИ. Горничная.
БИЛЛ. Горничная?
ТОМ. Врет она.
БИЛЛ. А зачем ей?
ТОМ. Она девушка по вызову.
Джули влепляет Тому пощечину.
ДЖУЛИ. Это оскорбление!
ТОМ. Ты же сама говорила!
Та снова дает ему оплеуху.
ДЖУЛИ. Ничего подобного я не говорила! (Указывает на ванную.) Ты сказал, что она девушка по вызову.
ТОМ (озадаченный). У меня едет крыша.
БИЛЛ. Слушай, давай начнем с самого начала. Откуда ты шла?
ДЖУЛИ. С лестницы.
БИЛЛ. Как вошла?
ДЖУЛИ. Через дверь.
ТОМ. Не могла она.
ДЖУЛИ. Это почему?
БИЛЛ. Она заперта.
ДЖУЛИ. Я ее отперла.
ТОМ (подходя к двери). Не могла она!
ДЖУЛИ. Еще как могла.
ТОМ (открывая дверь). Смотри, правда, открыла.
БИЛЛ. Как ты ее открыла?
ДЖУЛИ. Я же горничная.
ТОМ (возвращаясь на прежнее место). Никакая она не горничная!
БИЛЛ (Джули). Ты утверждаешь, что ты горничная?
ДЖУЛИ. Ну да. Я ему так и сказала!
БИЛЛ (Тому). Ты слышал, как она это сказала?
ТОМ. Это ты мне сказал, чтоб она говорила, что она горничная!
БИЛЛ (Джули). Чем докажешь, что ты горничная?
ДЖУЛИ (поднимая с пола униформу). Если я не горничная, почему на мне была униформа?
БИЛЛ. Была на тебе?
ДЖУЛИ. Ну да.
БИЛЛ (Тому). Это правда?
ТОМ (тупо). Да.
Пауза.
ТОМ И БИЛЛ (в один голос). Она горничная!
ДЖУЛИ. Наконец-то разобрались. (Поднимает одежду. Биллу.) А вы знайте — вы меня и вызвали, скорее всего.
ТОМ. Ты?
БИЛЛ. Точно я. Вылетело из головы.
ТОМ. Боже мой! Столько времени зря препирались.
БИЛЛ. Ну, извини, извини. (Указывая на ванную.) Если она горничная, черт, там-то кто?
ТОМ. Понятия не имею!
ДЖУЛИ. Девушка по вызову.
БИЛЛ. Девушка по вызову?
ДЖУЛИ. Да.
БИЛЛ. Откуда ты знаешь?
ДЖУЛИ. Он сам сказал.
ТОМ. Я такого не говорил.
ДЖУЛИ. Нет, говорили.
БИЛЛ. Откуда ты взял?
ТОМ. Не знаю я ничего. Я ее и в глаза не видел.
ДЖУЛИ. Вы мне сказали, что знакомы с ней.
ТОМ. Нет, не было этого!
ДЖУЛИ. Нет, было.
БИЛЛ. Тихо все!! (Оба умолкают. Делает глубокий вдох и начинает говорить медленно-медленно.) Забудем ненадолго, кто есть кто, чем занимается. И кто кому что говорил.
ТОМ. Согласен.
ДЖУЛИ. Согласна.
БИЛЛ. Вопрос в том, как она здесь оказалась.
ТОМ. Джордж ее прислал.
БИЛЛ. Джордж?
ТОМ. Да.
БИЛЛ. Кто он такой?
ДЖУЛИ. Ночной портье.
БИЛЛ. Именно он?
ДЖУЛИ. Именно он.
БИЛЛ. Зачем он ее прислал?
ТОМ. Наверное, потому что ты ее вызвал!
БИЛЛ (ошарашенный). Ну, я и выкинул номер!
ДЖУЛИ. И больше вроде некому.
БИЛЛ. Вот черт! Ну и надрался, мозги отшибло!
ТОМ (напевая). «Ты меня заводишь…»
БИЛЛ. Заткнись! (Том молчит.) Из огня да в полымя! (Решительно.) Ладно, сделаем вот что. Том — идешь к проходной двери и задерживаешь Рэчел, буквально на минуту. (Джули.) Тебя как зовут?
ДЖУЛИ. Джули.
БИЛЛ. Джули, иди и притащи все, что нужно для уборки номера и приберись, как следует.
ДЖУЛИ. Ясно.
БИЛЛ. А этой я займусь сам, сначала вытащу, потом спроважу, и, если повезет, поставим все на свои места.
ТОМ. Как ты ее оттуда вызволишь? Раньше у тебя это не получилось.
БИЛЛ. А терять нечего. Вышибу дверь, если надо. Ладно, разбежались. (Расходятся.) Том! (Все останавливаются на месте.) И не прихвати кого-нибудь по дороге.
ТОМ. Постараюсь.
БИЛЛ. Джули. (Снова все замирают.) Передай Джорджу, никаких девочек по вызову.
ДЖУЛИ. Никаких девочек.
Она выходит в коридор. Том проходит через проходную дверь. Билл подходит к двери ванной и прислушивается.
ТОМ (Рэчел). С ней порядок.
РЭЧЕЛ. С кем?
ТОМ. С Джули.
РЭЧЕЛ. С Джули?
ТОМ. С Джуди.
РЭЧЕЛ. Подумай, как следует. (Том кисло улыбается.) Том, так сколько у тебя любимых девушек?
ТОМ. Ну, одна или две.
РЭЧЕЛ. Сам не знаешь, вечная история. Мы-то думали, что на этот раз она самая.
ТОМ. Да, она самая… Но так получилось, что другая оказалась «той самой»… а потом оказалась вообще незнакомой. Так что я сам путаюсь, кто из них «она самая».
РЭЧЕЛ. Ага. Где Билл?
ТОМ. С той, с «другой».
РЭЧЕЛ. Что?
ТОМ. Э-э-э… в другой комнате. Дает указания горничной.
РЭЧЕЛ (радостно). По поводу нашей свадьбы?
ТОМ. Ну конечно. Чтобы все было в лучшем виде, чтоб тебе понравилось… Ну, в общем….
РЭЧЕЛ. Можешь не продолжать.
Том в изнеможении плюхается на диван. Рэчел прихорашивается. Билл подходит к ванной.
БИЛЛ. Прошу прощения. (Пытается открыть дверь. Та заперта.) Извините, но вам там нельзя. Пора выходить. Если не выйдете, придется вышибать дверь. (Пауза. Замок отпирается. Дверь открывается и из ванной выходит Девушка. Глазеют друг на друга.) Приветик.
ДЕВУШКА. Приветик.
БИЛЛ. Наконец-то.
ДЕВУШКА. Извините.
БИЛЛ. Чем вы там занимались?
ДЕВУШКА. Пряталась.
БИЛЛ. От моей невесты?
ДЕВУШКА. Нет.
БИЛЛ. От горничной?
ДЕВУШКА. Нет.
БИЛЛ. Тогда от кого?
ДЕВУШКА. От Тома.
БИЛЛ (озадаченно). От Тома?
ДЕВУШКА. Ну да.
БИЛЛ. А почему?
ДЕВУШКА. Я его девушка.
Пауза.
БИЛЛ. Так она же дома.
ДЕВУШКА. Нет.
БИЛЛ. С родителями.
ДЕВУШКА. Нет.
БИЛЛ. Уплетает кукурузные хлопья.
ДЕВУШКА. Нет.
БИЛЛ (ошеломленный). Ты Джуди?
ДЕВУШКА. Да.
БИЛЛ. Боже мой! (Пауза.) Как все было?
ДЖУДИ. А сам не помнишь?
БИЛЛ. Смутно.
ДЖУДИ. Вот как.
БИЛЛ. По-моему…
ДЖУДИ. Что?
БИЛЛ. Все было как во сне.
ДЖУДИ. Ну да, вроде того.
БИЛЛ. В сладком сне.
ДЖУДИ. Рада это слышать.
БИЛЛ. Что?
ДЖУДИ. Что в сладком.
БИЛЛ. Нельзя было этого допускать.
ДЖУДИ. Это точно.
БИЛЛ. Совсем нельзя.
ДЖУДИ. Совсем.
БИЛЛ. Ни в коем случае.
ДЖУДИ. Абсолютно верно.
Напряженный момент. Отворачиваются друг от друга.
БИЛЛ. О, господи! (Пауза.) Что ж теперь делать?
ДЖУДИ. А где Том?
БИЛЛ. В соседнем номере.
ДЖУДИ. С Рэчел?
БИЛЛ. Да.
ДЖУДИ. Ясно.
БИЛЛ. А почему ты решила, что он здесь?
ДЖУДИ. Голос-то через дверь слышно было.
БИЛЛ. Ты слышала, что он горничной наговорил?
ДЖУДИ. Да. Дурак!
БИЛЛ. Согласен, но временами.
ДЖУДИ. Ну да.
БИЛЛ. Так тебя Джордж прислал?
ДЖУДИ. Ты о чем?
БИЛЛ. Ночной портье.
ДЖУДИ. Что-что?
БИЛЛ. Ну, вызвал тебя.
ДЖУДИ. Меня?
БИЛЛ (спокойно). Когда я попросил вызвать девушку, это была ты?
ДЖУДИ. Девушку по вызову?
БИЛЛ. А разве ты не такая? (Джуди залепляет ему пощечину. Билл одумывается.) Извини.
ДЖУДИ. Вот это другое дело!
БИЛЛ. Так ведь Том сам мне сказал.
ДЖУДИ. Сказал что?
БИЛЛ (сбитый с толку). Нет, этого не может быть.
ДЖУДИ. Что его любимая девушка — девушка по вызову?
БИЛЛ. Нет, нет.
ДЖУДИ. Ну и хорошо.
БИЛЛ. По-моему тоже!
ДЖУДИ. А девушку ублажить ты великий мастер, это я тебе говорю.
БИЛЛ. Извини, но это правда. Просто я… я немного не в себе от того, что произошло.
ДЖУДИ. Так ты подумай обо всем, а я пойду. Пока никто не заявился.
БИЛЛ. Сейчас нельзя.
ДЖУДИ. И оставаться нельзя.
БИЛЛ. Но так нельзя… ну, в общем, мы не можем…
ДЖУДИ. Еще как можем. Обязаны. (Идет к двери.) Встретимся на свадьбе.
БИЛЛ. Натворил я дел.
ДЖУДИ. Не переживай.
Направляется к двери. Дверь открывается и входит Джули, в руках у нее чистое постельное белье.
ДЖУЛИ. Ой, уходишь?
ДЖУДИ. Да.
ДЖУЛИ. Ну и хорошо. Лучше б ты здесь вообще не появлялась, понятно?
ДЖУДИ. Знаю.
ДЖУЛИ. У нас приличная гостиница.
ДЖУДИ. Что-что?
БИЛЛ. Джули… э-э-э…
ДЖУЛИ. Честно говоря, ты на такую не похожа.
ДЖУДИ. Да ты что?
БИЛЛ. Джули…
ДЖУЛИ (Биллу). А вам… а вам должно быть очень стыдно!
БИЛЛ. Джули, я…
ДЖУЛИ (кладет белье на кровать). Накануне свадьбы! В голове не умещается!
БИЛЛ. Я знаю, но дело в том…
ДЖУЛИ. И не пытайтесь оправдываться. Меня втянули, сама не знаю как. Если менеджер пронюхает, что я связана с девочками по вызову, мне крышка!
ДЖУДИ. Ну, это уже слишком!
БИЛЛ. Джули, да послушай, наконец!..
Звонит телефон. Все на него смотрят.
ДЖУЛИ (Биллу). Вы сегодня хозяин. Вот и берите трубку.
БИЛЛ. Э-э-э…
Билл с опаской снимает трубку. В соседней комнате Рэчел тоже снимает трубку.
РЭЧЕЛ. Алло.
БИЛЛ. Алло.
РЭЧЕЛ (нахмурившись). Билл, это ты?
БИЛЛ. Это ты, Рэчел?
РЭЧЕЛ. Что происходит?
Снова звонит телефон.
ТОМ (доставая мобильник). Ой, это меня.
РЭЧЕЛ (нетерпеливо). Ради бога!
Рэчел и Билл кладут трубку.
ТОМ (в мобильник). Алло?
Рэчел подходит к двери номера.
РЭЧЕЛ (раздраженно). Чем они там занимаются? Надо проверить.
ТОМ (в мобильник). Да. Правда?
Рэчел открывает дверь и входит. Увидев троицу, останавливается.
БИЛЛ. Ой.
РЭЧЕЛ. Что здесь происходит?
БИЛЛ. Да ничего, уверяю.
РЭЧЕЛ (смотрит на Джуди). Это кто?
ДЖУДИ. Э-э-э…
БИЛЛ. Горничная.
ДЖУЛИ. Я все объясню…
ДЖУДИ (скороговоркой). Да, горничная. (Поднимает униформу Джули.) Пришла убрать постель.
Джуди надевает форму и начинает перестилать постель.
ДЖУЛИ. Огромное спасибо!
РЭЧЕЛ. Что?
ДЖУЛИ (с легкой улыбкой). Просто говорю огромное спасибо.
РЭЧЕЛ. Ну, так что: я могу здесь расположиться? Все-таки свадьба скоро.
БИЛЛ. Конечно, конечно. Мы, э-э-э… помогали горничным навести порядок, номер в твоем распоряжении.
ДЖУЛИ (Рэчел). А вы точно хотите выйти за него?
РЭЧЕЛ. Не поняла.
ДЖУЛИ. Точно уверены, что он ваш избранник?
РЭЧЕЛ. Абсолютно!
ДЖУЛИ. Просто интересно.
РЭЧЕЛ. А почему?
ДЖУЛИ. Для любой девушки это очень серьезный шаг. Нужно быть абсолютно уверенной в своем избраннике.
РЭЧЕЛ. Мы с детства знакомы!
ДЖУЛИ (пристально глядя на Билла). Ага, значит, вы ему полностью доверяете?
РЭЧЕЛ. Полностью. (Биллу.) Ведь можно, правда, Билл?
БИЛЛ. А как же иначе.
ДЖУЛИ. Рада за вас. И ведь вам быть вместе всю жизнь.
РЭЧЕЛ. Вы это о чем? Мы вас едва знаем. Кто вы такая нотации читать? Что будет, то будет.
ДЖУЛИ. Как скажете.
РЭЧЕЛ (указывая на Джуди). Да еще в присутствии сотрудников гостиницы.
ДЖУДИ (скороговоркой). А, одеяло. Где оно?
БИЛЛ. Может, в ванной?
ДЖУДИ. А, ну да. Не сообразила.
Джуди идет за одеялом. Том выключает мобильник.
РЭЧЕЛ. А почему одеяло в ванной?
ДЖУЛИ. Хотела бы я сама знать.
БИЛЛ. Понятия не имею.
Входит Том, брови нахмурены.
ТОМ. Звонила моя мамочка.
РЭЧЕЛ. Чего ей?
ТОМ. Джуди нет дома.
Дверь ванной захлопывается. Все смотрят на дверь.
РЭЧЕЛ (обернувшись). Нет дома?
ТОМ. Нет.
РЭЧЕЛ. Ну, естественно. (Указывая на Джули.) Вот же она.
ТОМ (захваченный врасплох). Ха, ха, ну конечно.
РЭЧЕЛ. Ты же знал.
ТОМ. Да, только мамочка не знала.
РЭЧЕЛ. Правда?
ТОМ. Думала, что она дома… а когда увидела, что ее нет, заволновалась.
РЭЧЕЛ. И что ты ей сказал?
ТОМ. Что она здесь.
РЭЧЕЛ. Значит, все в порядке.
ТОМ. Конечно.
РЭЧЕЛ. Раз все в сборе, прошу вас удалиться, потому что номер предназначен мне одной.
БИЛЛ. Именно.
ТОМ. Точно.
Рэчел смотрит на Джули.
ДЖУЛИ. Правильно.
Все направляются в соседний номер.
РЭЧЕЛ. И чтоб горничная ушла.
ДЖУЛИ. Ухожу.
БИЛЛ (шипит). Не ты!
ДЖУЛИ (тут же). Не я, а горничная.
РЭЧЕЛ. О чем и речь. Дорогой, уговори ее ради меня.
БИЛЛ. Ну да, конечно… постараюсь. (Джули и Тому.) Вперед, ребята.
РЭЧЕЛ. Том, принеси мои вещи, ладно?
Билл застывает на полдороги к ванной.
ТОМ. Как скажешь.
РЭЧЕЛ (глядя на Билла). Вперед, Билл.
БИЛЛ. Ясно. (Том и Джули уходят. Билл подходит к ванной и открывает дверь.) Пожалуйста, приберитесь в ванной.
Билл судорожно подает знаки Джуди, чтобы та не выходила. Том возвращается с чемоданом и косметичкой.
РЭЧЕЛ. Спасибо, Том. Отнеси косметичку в ванную.
БИЛЛ. Э-э-э, дорогая, а почему в ванную?
РЭЧЕЛ. Хочу принять ванну. В чем дело?
БИЛЛ. А… подумал, что ее примешь еще где-нибудь.
РЭЧЕЛ. Что у тебя с головой сегодня?
Том ставит чемодан и с косметичкой в руках направляется к ванной. Билл загораживает проход. В этот момент Джуди, прикрываясь одеялом, выскакивает из ванной.
ДЖУДИ (не своим голосом). Сэр, я нашла одеяло.
Джуди проходит мимо Тома. Тот странно смотрит на нее и идет в ванную.
БИЛЛ. Положи его на кровать. Мы разложим.
ДЖУДИ. Слушаюсь, сэр.
РЭЧЕЛ. Раз она здесь, пусть и разложит. Я буду в ванной.
БИЛЛ. Хорошо.
ДЖУДИ. Хорошо.
Джуди заправляет кровать чистым одеялом. Билл вертится рядом.
РЭЧЕЛ. Золотой мой, ты иди.
БИЛЛ. Хорошо.
Билл проходит в соседнюю комнату. Том выходит из ванной и тоже направляется в соседнюю комнату. Джуди ныряет под одеяло.
ТОМ (Рэчел). Я тебя покидаю.
РЭЧЕЛ. Спасибо, Том. Между прочим, меню составил?
ТОМ. Нет. Как раз собирался заняться этим, э-э-э…
РЭЧЕЛ. И кто где будет сидеть, решил?
ТОМ. Да. Я помню, помню, э-э-э…
РЭЧЕЛ. Время поджимает.
ТОМ. Это точно.
Том смотрит на кровать, наклоняется над ней и уходит в соседнюю комнату, закрыв за собой дверь.
ТОМ (Биллу). Что случилось?
БИЛЛ. С кем?
ТОМ. Да с девушкой!
БИЛЛ. Так она, э-э-э… она ушла.
ТОМ. Тогда кто там?
БИЛЛ. Кто?
ТОМ. Ну там?
БИЛЛ. Рэчел.
ТОМ. Да не она, тупица. Другая.
БИЛЛ. Горничная.
ДЖУЛИ. Что?
ТОМ (указывая на Джули). Она горничная.
ДЖУЛИ. Вот именно.
БИЛЛ. Там еще одна.
ДЖУЛИ. Вот как?
БИЛЛ (машет ей). Ш-ш-ш.
ТОМ. Откуда она взялась?
БИЛЛ. Я ее вызвал.
ТОМ. Зачем?
БИЛЛ. Постель застелить.
ДЖУЛИ. Вот как?
БИЛЛ. Ш-ш-ш.
ТОМ. Странно как-то.
БИЛЛ. Что именно?
ТОМ. Похоже… я ее узнал.
БИЛЛ. Похоже или точно?
ТОМ. Только зад ее успел разглядеть.
БИЛЛ. А у тебя есть право разглядывать зад у горничных?
ДЖУЛИ. На мою точно нет.
ТОМ. Неважно. (Отводит Билла в сторонку.) Билл, я нервничаю.
БИЛЛ. Что за причина?
ТОМ. Джуди нет дома.
БИЛЛ. Вот как?
ТОМ. Она не ночевала дома.
БИЛЛ. А ты откуда знаешь?
ТОМ. Мамочка доложила, что на кровати ее не было.
БИЛЛ. Может, она на полу спала.
ТОМ. Не говори глупостей. (Джули украдкой подслушивает. Том замечает ее.) Что, интересно?
ДЖУЛИ. Вовсе нет.
ТОМ (снова отводит Билла в сторону). Дело в том… я тебе не говорил, но мы с ней вчера здорово поругались.
БИЛЛ. С мамочкой?
ТОМ. С Джуди.
БИЛЛ. Ух, ты. С чего это?
ТОМ. С того, что я ее одну оставил. Первый раз наедине остались, а я тут раз — и на мальчишник собрался. Она страшно расстроилась, что я ее с собой не взял.
Джули снова подкрадывается.
БИЛЛ. Но ведь она знала, что девушек на мальчишник не приглашают.
ТОМ. Да, но… в эти выходные мы решились…
БИЛЛ. На что?
ТОМ. На этот самый шаг…
БИЛЛ. На какой?
ТОМ. Он мог бы стать важнейшим событием в нашей судьбе.
БИЛЛ. Каким?
ДЖУЛИ. Напряги воображение.
ТОМ. Извини, но тебя это совершенно не касается!
ДЖУЛИ. Ошибаешься, касается, еще как.
ТОМ. Это почему?
ДЖУЛИ. Если я заменяю кого-то перед важнейшим событием, я должна знать, что это за событие.
ТОМ. Не переживай — тебе оно не грозит.
ДЖУЛИ. Спасибо. Я просто счастлива!
ТОМ (снова отводя Билла в сторону). Понимаешь, она страшно разозлилась, что я пойду один… Я думал, что скандал начнется, когда я вернусь, так сказать.
ДЖУЛИ (услышав все) Еще какой!
ТОМ. Я с Биллом разговариваю!
БИЛЛ. Что она сказала, когда ты вернулся?
ТОМ. В том-то и дело, что я ее не видел. Дверь была заперта, я был вдрызг пьяный, скандал был страшный, и я не хотел ее беспокоить, честно тебе говорю.
БИЛЛ. Понял.
ТОМ. И с утра дверь была заперта, и я подумал: зачем на еще один скандал нарываться, взял да и махнул сюда. А сейчас мамочка говорит, что она не ночевала. (Доверительно.) Знаешь, что я думаю?
БИЛЛ. Что?
ДЖУЛИ. Что?
ТОМ. Что она со злобы махнула в Лондон.
ДЖУЛИ. Поезд, это круто.
Джули хихикает над своей шуткой.
ТОМ. Не вижу ничего смешного.
ДЖУЛИ. Ну, извините.
ТОМ (Биллу). А ты что думаешь?
БИЛЛ. По-моему, тоже не смешно.
ТОМ. Да я не об этом! А что если и вправду в Лондон вернулась?
БИЛЛ. Это вряд ли.
ТОМ. Да нет, могла, да еще как.
ДЖУЛИ. А может, с кем-нибудь еще уехала?
БИЛЛ. Нет, она не такая.
ТОМ. Ты откуда знаешь?
БИЛЛ. Ты бы с такой не связался, тебя-то я знаю.
ТОМ. Это верно.
БИЛЛ. Чтобы убежать с другим накануне важнейшего события. Нет, она не такая.
ДЖУЛИ. Ты такой.
БИЛЛ. Может, хватит встревать?
ДЖУДЛИ. По-моему, вы два сапога пара, вы не достойны этого самого важного события.
ТОМ. Слушай, ты, звезда Голливуда, займись лучше уборкой.
ДЖУЛИ. А, ясно. Я вам больше не нужна, да?
ТОМ. Да, спасибо.
ДЖУЛИ. Я вас обоих от позора спасла, а теперь «давай, проваливай»?
БИЛЛ. Спасла? Чуть не угробила!
ДЖУЛ. Я сделала все, как вы сказали. Вы оба не отличаете девчонок по вызову от горничных. (Биллу, указывая на дверь в соседний номер.) Значит, она горничная, точно?
БИЛЛ (поглядывая на Тома). Слушай, не шуми и больше никаких вопросов, никаких!
ДЖУЛИ. Ух! Пора за дело браться, пока с работы не вылетела.
ТОМ. Вот именно! Мне еще надо с меню и с гостями разобраться. (Смотрит на часы. Биллу.) А тебе надо шевелиться, чтоб к алтарю не опоздать.
БИЛЛ. О, господи, даже для свадьбы слишком все круто!
Все трое пытаются протиснуться в дверь, ведущую в коридор. Застревают.
ТОМ. По одному.
Джуди как раз прибрала кровать.
ДЖУДИ (Рэчел). Я вас оставляю, мадам.
РЭЧЕЛ. Хорошо, спасибо.
Джуди выходит из спальни в тот самый момент, как Том проходит через дверь.
ДЖУЛИ (Биллу). После вас, сэр.
БИЛЛ. Нет, я после вас.
Пока они толкутся на месте, Том и Джуди возвращаются и каждый громко хлопает своей дверью.
РЭЧЕЛ. Что такое?
БИЛЛ (у соседней двери). Что такое?
ДЖУДИ. Э-э-э…. забыла грязное белье. (Собирает его.)
ТОМ. Я видел ее!
БИЛЛ. Кого?
ТОМ. Джуди.
БИЛЛ. Где?
ТОМ. Там. (Указывает на спальню.) Она оттуда выходила.
БИЛЛ. Да не может быть.
ТОМ. Точно, точно тебе говорю!
БИЛЛ. Это невозможно!
ТОМ (подходит к двери в номер). Это она! (Джуди мечется между двумя дверьми. Наконец, останавливается у проходной двери. Открывает ее и оказывается с Томом нос к носу.) Джуди!
ДЖУДИ. Том!
БИЛЛ. Боже мой!
ТОМ. Что ты здесь делаешь?
ДЖУДИ. Э-э-э…
ТОМ. Так что же?
ДЖУДИ. Тебя ищу.
ТОМ. Ты где пропадала?
ДЖУДИ. Э-э-э…
РЭЧЕЛ (с любопытством). Что происходит? Кто это?
ДЖУДИ. Э-э-э…
ТОМ. Рэчел, это… (Осекается.) Ой.
РЭЧЕЛ. Так кто?
ТОМ. Э-э-э…
РЭЧЕЛ. Ты назвал ее Джуди.
ТОМ. Разве?
РЭЧЕЛ. По-моему, Джуди совсем другая девушка.
ТОМ. Джули. Ее зовут Джули.
РЭЧЕЛ. Горничная.
ДЖУДИ. Да.
ТОМ. Точно.
РЭЧЕЛ. Почему она тебя разыскивала?
ТОМ. Разве?
РЭЧЕЛ. Сама только что сказала.
ДЖУДИ. Потому что я узнала, что он ищет меня.
РЭЧЕЛ. Зачем?
ТОМ. Э-э-э… убрать постель.
ДЖУДИ. Точно.
РЭЧЕЛ. Так она ее убрала, ты же сам видел.
ТОМ. Ну, да, только я начал искать ее еще до того. Ну, раз она здесь, поиски закончены.
РЭЧЕЛ. Откуда ты ее знаешь?
ТОМ. Я ее не знаю.
РЭЧЕЛ. Ты назвал ее Джуди.
ТОМ. Джули.
РЭЧЕЛ. Какая разница. А она назвала тебя Томом.
ТОМ. Мне сказали, что ее зовут Джули, когда я начал искать ее.
ДЖУДИ. А мне сказали, что именно Том меня ищет.
РЭЧЕЛ (озадаченно). А, ясно.
ТОМ. Ладно, Джули, ты закончила?
ДЖУДИ. Да.
ТОМ. Тогда заходи сюда. Пусть Рэчел подготовится к свадьбе.
ДЖУДИ. Хорошо.
ТОМ (Рэчел). Хорошо?
РЭЧЕЛ (крайне удивленная). Да пусть.
Джуди и Том проходят в одну и ту же дверь, остальные провожают их взглядом. Том закрывает проходную дверь и прислоняется к ней со вздохом облегчения.
ТОМ. Фу! Пронесло.
БИЛЛ. Это уж точно.
ТОМ (Джуди). А ты быстро сообразила, что к чему.
ДЖУДИ. Спасибо.
ТОМ. Если б Рэчел узнала, чем ты здесь занималась… Минуточку. Правда, а что ты здесь делаешь?
ДЖУДИ. Э-э-э…
БИЛЛ (приходя на помощь). Разыграла из себя горничную.
ДЖУДИ. Именно.
ТОМ. А зачем?
БИЛЛ (указывая на Джули). Потому что вот эта горничная была занята.
ДЖУЛИ. Неправда.
ТОМ. Откуда она узнала?
БИЛЛ. Узнала что?
ТОМ. Про все про это!
БИЛЛ. Я ей сказал.
ТОМ. Когда?
БИЛЛ. Когда от той, другой, отделался.
ТОМ. Какой другой?
БИЛЛ. Сам знаешь. Той, другой.
ТОМ. А, от девушки по вызову!
БИЛЛ. Да, от нее. Я проводил ее вниз, а ты был в это время здесь. И в фойе я столкнулся с Джуди.
ТОМ. А что она там делала?
ДЖУДИ. Тебя искала.
БИЛЛ. Да, точно. И когда сообразил, что к чему, решил, что раз Джули стала Джуди, то Джуди притворится, что она Джули.
ТОМ. А зачем?
БИЛЛ. А вдруг Рэчел вызвала бы еще одну горничную, тогда администрация поинтересовалась тем, куда пропала Джули.
ТОМ. Почему сразу мне не сказал?
БИЛЛ. Что?
ТОМ. Что нашел Джуди.
БИЛЛ. Сказал. Только что.
ТОМ. Раньше. Когда я сказал, что она пропала.
БИЛЛ. Разве?
ТОМ. Когда я сказал, что узнал ее по ее попке.
ДЖУДИ. Что?
ТОМ. Э-э-э — извини. Уж очень она симпатичная.
БИЛЛ. Это точно.
ТОМ (резко). Что?
БИЛЛ. Ничего.
ТОМ. Почему сразу не сказал?
БИЛЛ (озадаченный). Я, э-э-э…
ТОМ (с напором). Ну?
БИЛЛ. Э-э-э… у тебя галстук съехал, смотри… (Пытается его поправить.)
ТОМ (отталкивая его). Ну-ка!..
ДЖУДИ (тут же). Хотел меня защитить.
БИЛЛ. Это правда.
ТОМ. От чего?
БИЛЛ. Э-э-э… (Джуди.) От чего?
ДЖУДИ. Понимаешь, Том, я… я здесь ночевала.
ТОМ. Что?
БИЛЛ (в ужасе). Джуди…
ДЖУДИ. Я так переживала, что мы поскандалили, что решила приехать сюда, но тебя не нашла, а домой вернуться ноги не шли, ну я здесь и заночевала.
ТОМ. Где? Все номера были заказаны для гостей.
ДЖУДИ (указывая пальцем). Вот там.
ТОМ. Где там?
ДЖУДИ. В номере Билла.
ТОМ. В номере Билла?
ДЖУДИ. Я встретила его на лестничной площадке, он так напился, что ничего не соображал, ну я ему и помогла. Нашла у него в кармане два ключа, довела его до этой комнаты, а сама пошла в соседнюю.
БИЛЛ (с облегчением). Все правильно.
ТОМ. А ты откуда знаешь?
БИЛЛ. Знаю что?
ТОМ. Ты же был вдрызг пьяный.
БИЛЛ. Но не настолько, чтобы не понять, где проснулся.
ТОМ. Ясно.
ДЖУЛИ (обомлевшая). Минуточку.
ТОМ. Тебе чего?
ДЖУЛИ. Неужели из всего этого следует, что она твоя любимая девушка?
ТОМ. Да.
ДЖУЛИ. Та, которая не ночевала дома?
ТОМ. Да.
ДЖУЛИ. Та, которая готовилась к «важнейшему событию» в жизни?
ДЖУДИ. К чему?
ТОМ (неловко). Э-э-э… ну да.
ДЖУЛИ (смотрит на Билла). Черт знает что!
БИЛЛ (опасливо). Джули, послушай…
ДЖУЛИ. Вы как дворняжки!
ТОМ. Что?
БИЛЛ. Ну, Джули, не расстраивай меня.
ТОМ. Не расстраивать тебя?
БИЛЛ. Вообще-то саму себя.
ТОМ. С какой стати? Что она знает о нас? Да ничего.
ДЖУЛИ. Как раз наоборот — больше, чем вы предполагаете.
БИЛЛ. Джули.
ТОМ. И что такого ты знаешь?
ДЖУЛИ. Не скажу. Но если б вы знали то, что знаю я…
ТОМ. Что?
ДЖУЛИ. Ты бы этого знать ни за что не захотел!
ТОМ. Черт, что ты мелешь?
БИЛЛ (Джули). Лучше попридержи язык!
ДЖУЛИ. С какой стати?
БИЛЛ. Уж больно момент неподходящий.
ДЖУЛИ. Наоборот, самый что ни на есть подходящий.
ТОМ. Вы о чем?
ДЖУЛИ. Они должны знать, что затеяли такую игру, из которой еще не поздно выйти!
ТОМ. Что? Что за игра?
БИЛЛ (Джули). Смотри, сама заиграешься.
ДЖУЛИ. Ну и пусть, только он затеял грязную игру и втянул эту бедняжку!
ТОМ. У меня едет крыша! Что за чушь вы все несете?
Рэчел, услышав громкие возгласы, входит, чтобы разобраться, в чем дело.
РЭЧЕЛ. Что тут происходит?
БИЛЛ. О, господи!
РЭЧЕЛ Что за крики?
ДЖУЛИ. А вы спросите!
РЭЧЕЛ. Вот я и спрашиваю.
ТОМ. Рэчел, тут что-то творится, только мы с тобой не в курсе!
РЭЧЕЛ. Да? И что же?
ТОМ. Понятия не имею. (Указывает на Джули.) Ее спроси.
РЭЧЕЛ (Джули). Что происходит?
ДЖУЛИ (указывая на Билла). Его спросите.
РЭЧЕЛ (Биллу). Что тут происходит?
БИЛЛ (указывая на Джуди). Ее спроси.
РЭЧЕЛ. У горничной? Что она может знать!
ДЖУЛИ. А вы все-таки спросите!
РЭЧЕЛ (властным голосом). Я тебя спрашиваю! (Джуди.) Ну!
ДЖУДИ (в отчаянии). М-м… я… м-м…
Раздается стук в дверь. Все смотрят на нее. Дверь открывается и входит мать Рэчел — ДАФНИ. На ней великолепный наряд и шляпа, в руках изумительное подвенечное платье.
ДАФНИ. Всем привет — вот и я!
РЭЧЕЛ. Мамочка!
ДАФНИ. Высший класс, правда? Свадьба будет шикарная!
Рэчел и Том смотрят на нее. Билл со стоном плюхается на диван. Джуди рыдает.
Конец первого действия.