Спустя несколько секунд. Говорят все разом.
ДАФНИ. Ничего не понимаю! Что я такого сказала? Я сказала, что свадьба будет просто шикарная… (и т. д.)
РЭЧЕЛ. Я хочу знать, что здесь происходит. Все ведут себя как идиоты!.. (и т. д.)
ТОМ. Что здесь творится? Ума не приложу, но надо разобраться! Почему на прямой вопрос никто прямо не отвечает?.. (и т. д.)
ДЖУЛИ. Ну и компания! Первый раз в жизни в такую попала! Ваша личная жизнь, ваше дело, но честно говоря… (и т. д.)
БИЛЛ. Как я влип в эту дурацкую историю. Все идет прахом, а я… (и т. д.)
ДЖУДИ. Чего разгалделись, ей-богу! Прямо не в себе. Все было просто как… (и т. д.)
Рэчел засовывает пальцы в рот и пронзительно свистит. Все замолкают.
РЭЧЕЛ (властным голосом). Эй, ты (указывает на Билла), и ты (указывает на Тома), следуйте за мной (Рэчел открывает дверь в номер. Оба послушно проходят в комнату. Она входит тоже и закрывает за собой дверь. Остальные толпятся около двери и подслушивают.) Ну, и в чем же дело? Том, отвечай!
ТОМ. Ну, я… э-э-э… (Биллу.) Лучше ты.
БИЛЛ. Ну, я… э-э-э…
РЭЧЕЛ. Никакой свадьбы не будет, пока я не разберусь, что здесь творится и почему все как будто с ума посходили!
БИЛЛ. Дорогая, видишь ли, дело вот в чем. Том попал в затруднительное положение…
ТОМ. Сам виноват!
БИЛЛ. Та девушка, которая была здесь…
РЭЧЕЛ. Коротая?
БИЛЛ. Джуди… э-э-э, Джули — она на самом деле не горничная.
РЭЧЕЛ. И кто же она?
БИЛЛ. Его любимая девушка.
ТОМ. Вот спасибо.
РЭЧЕЛ. Я думала, что та, другая.
БИЛЛ. И она. Вторая любимая девушка.
РЭЧЕЛ. Что?
ТОМ. Ну, удружил.
БИЛЛ. Он и сам толком не знает, какая из них на свадьбу приедет. Так они обе приехали.
РЭЧЕЛ. О, боже! (Тому.) Как так получилось?
ТОМ. Ну, это… э-э-э… они… я, э-э-э…
БИЛЛ. С одной из них он только что порвал, понимаешь…
РЭЧЕЛ (Тому). С которой?
ТОМ. Ну… с этой… нет, с той…
БИЛЛ. С Джуди… нет — с Джули…
РЭЧЕЛ. Подумайте хорошенько!
БИЛЛ. С Джули. (Тому.) Правда ведь?
ТОМ. Да, с Джули. Точно.
БИЛЛ. Точно, с Джули.
РЭЧЕЛ. Почему?
БИЛЛ. Почему — что?
РЭЧЕЛ. Почему он с ней порвал?
ТОМ. Потому что, э-э-э…
БИЛЛ. Потому что познакомился с Джули… э-э-э, с Джуди.
ТОМ. Да.
РЭЧЕЛ. Ага.
БИЛЛ. Он так втюрился в Джуди, что пригласил ее на свадьбу. И совсем забыл, что уже пригласил Джули. Поэтому они обе и заявились. Так что он влип по самые…
ТОМ (насмешливо). Ха!
РЭЧЕЛ. Что такое?
ТОМ. Ничего.
РЭЧЕЛ. А почему Джули прикинулась горничной при нашем знакомстве?
ТОМ. Потому что… э-э-э…
БИЛЛ. Потому что когда он узнал про Джуди и понял, что попал в переделку, упросил ее выручить его и прикинуться горничной, так, чтоб Джуди ни о чем не догадалась.
ТОМ. Так оно и было.
РЭЧЕЛ. Ясно. Том, должна тебе сказать, в твоей личной жизни полный кавардак, как обычно.
ТОМ. Да, правда?
Том сердито смотрит на Билла.
РЭЧЕЛ. Я всегда считала тебя человеком здравомыслящим, или я ошибалась?
ТОМ. Я э-э-э, в общем…
РЭЧЕЛ. И что будешь с ними двумя делать?
ТОМ. Надо подумать. (Твердо.) Что посоветуешь, Билл?
БИЛЛ. Я предполагаю, э-э-э…. твердо решить, кто тебе нужнее, а кто нет, потом идешь к той, что «нет», и говоришь ей «нет», а потом, если все обойдется, (твердо) останешься с той, которая нужнее.
РЭЧЕЛ. Я думала, он знает, какая ему нужнее.
БИЛЛ. А я вот не уверен. Отсюда весь трам-тарарам. Вечная проблема.
РЭЧЕЛ. Как и вся его жизнь. Так что, Том, вперед. Давай, решайся. А то у нас свадьба на носу.
ТОМ. Верно.
РЭЧЕЛ. А мой совет такой, если хочешь знать: подумай хорошенько насчет отношений с Джуди.
ТОМ. Это почему?
РЭЧЕЛ. Она впечатлительна сверх всякой меры. Все убеждала меня, правильный я сделала выбор, что выхожу за Билла, и это в день нашей свадьбы!
ТОМ (глазеет на Билла). А может, действительно неправильный?
БИЛЛ (резко). Заткнись!
РЭЧЕЛ. Ладно, иди, решай свои любовные делишки в соседней комнате.
ТОМ. Хорошо.
РЭЧЕЛ. А я пока начну примерять подвенечное платье. Попроси мамочку принести его, пожалуйста. (Дафни, подслушав разговор, идет за платьем. Рэчел перехватывает недоуменный взгляд Билла.) Ты что уставился?
БИЛЛ. Такой я тебя еще никогда не видел.
РЭЧЕЛ. Какой «такой»?
БИЛЛ. Чтоб ты… так командовала.
РЭЧЕЛ. Кто-то должен здесь командовать, а иначе наша семейная жизнь начнется с черт знает чего.
БИЛЛ. Верно.
РЭЧЕЛ (махая обоим). Двигайте вы, оба.
БИЛЛ И ТОМ (вместе). Хорошо.
Билл и Том выходят в фойе. Том по ходу подбирает ерш.
ТОМ. Ну, я тебе сейчас устрою!
Дафни с платьем в руках быстро проходит мимо них.
ДАФНИ (суетливо). Ну что, мальчики, во всем разобрались?
БИЛЛ. Да.
ТОМ. Я сейчас с ним разбираться буду.
ДАФНИ. Похоже, это не лишнее. Смотри, какой небритый!
БИЛЛ. Некогда было.
ДАФНИ. О, господи. (Проходит.) Рэчел, еще столько всего надо сделать, и сколько народу будет. Скоро твой отец появится. Ты его знаешь, если что не так, скандал закатит.
РЭЧЕЛ. Мам, все будет нормально. Приму-ка я ванну. Ты кайму к платью пришила?
ДАФНИ. Пришью, пришью.
Рэчел проходит в ванную. Дафни раскладывает платье и достает иголку и нитки.
ДАФНИ (напевая). «А вот идет невеста»…
Том закрывает дверь и глазеет на всех присутствующих.
ТОМ. Так, начинаю, как следует, разбираться.
ДЖУЛИ. Да, пора.
ТОМ. И что здесь происходит?
БИЛЛ. Ну, э-э-э…
ДЖУДИ. Том… может, я начну.
ДЖУЛИ. И то верно.
БИЛЛ (нервничая). Но, Джуди…
ДЖУДИ. Билл, лучше я с глазу на глаз.
ДЖУЛИ. Тоже хорошо.
БИЛЛ. Джуди, ну я прошу тебя…
ТОМ. А ты заткнись!
ДЖУЛИ. Самое оно.
ТОМ. И ты тоже!
ДЖУЛИ. Ладно!
ТОМ (размахивая ершом). Не суй свой нос в чужие дела, своими займись!
ДЖУЛИ (в ярости). А я так старалась помочь!
ТОМ (Биллу). А ты иди и готовься к свадьбе — если у тебя еще осталось время, а то ишь ты, разгулялся.
БИЛЛ. Понял. (С опаской смотрит на Джуди.) Тщательно подбирай слова. А то испортишь такие замечательные отношения.
ТОМ. Чьи?
БИЛЛ. Твои и ее, естественно.
ДЖУЛИ. Ха!
ТОМ. Вон!
Выталкивает Билла и Джули.
ДАФНИ (в соседней комнате). «…вся в белое одета»…
Том поворачивается к Джуди, та снимает униформу.
ТОМ. Ну и?
ДЖУДИ. Обещай держать себя в руках.
ТОМ. Я из себя никогда не выхожу.
ДЖУДИ. Случилось вот что. После скандала я серьезно задумалась о наших отношениях.
ТОМ. О наших отношениях?
ДЖУДИ. Ну, дело не в этом дурацком мальчишнике. Это все чепуха. Просто мы… ну, не сойдемся.
ТОМ. Не сойдемся?
ДЖУДИ. В интимном плане.
ТОМ. Но для этого мы и вырвались сюда.
ДЖУДИ. Да, мы готовились к «важнейшему событию», это верно.
ТОМ. Именно.
ДЖУДИ. Только после такого жуткого скандала мне показалось, что «важнейшее событие» не станет таким уж важным. Так что я решила от него отказаться и вернуться домой.
ТОМ. Из-за этой дурацкой ссоры?
ДЖУДИ. Извини, но я так решила.
ТОМ. Ты не можешь, не можешь взять и сорваться после пустячной размолвки. Ты просто немного не в себе.
ДЖУДИ. Я уж было собралась на вокзал.
ТОМ. Ну, ради бога!..
ДЖУДИ. Извини.
ТОМ. Собралась, но раздумала. Выкладывай.
ДЖУДИ. Да, было дело, чего уж там.
ТОМ. Выкладывай.
ДЖУДИ (колеблется). О, господи…
ТОМ. Все начистоту.
ДЖУДИ. Я могла бы задержаться, если честно… если бы непредвиденный случай.
ТОМ. Какой?
ДЖУДИ. Я сошлась с другим парнем.
ТОМ. С другим парнем?
ДЖУДИ. Да.
ТОМ (в ярости). Кто он? Прибью!
ДЖУДИ. Ты обещал держать себя в руках.
ТОМ (беря себя в руки). Ладно, я спокоен, я спокоен. Что произошло?
ДЖУДИ. Я тебя не нашла и все думала, что же делать, и вдруг я случайно встретила этого парня.
ТОМ. Здесь?
ДЖУДИ. Да.
ТОМ. В гостинице?
ДЖУДИ. Да.
ТОМ (размахивая ершом). Убью!
ДЖУДИ (отбирая ерш). Будешь заводиться, ничего больше не скажу.
ТОМ. Ладно, я спокоен. Что было дальше?
ДЖУДИ. «Важнейшее событие» произошло не с тобой, а с ним.
ТОМ. Ты думаешь, что говоришь?
ДЖУДИ. Я утверждаю, что впервые в жизни я познала любовь. Назови это любовью с первого взгляда, пусть. Так уж получилось — с тоски.
ДАФНИ (в соседней комнате). «…А вот идет невеста»…
Том и Джуди не обращают на нее внимания.
ДЖУДИ. Но между нами ничего и не было.
ТОМ. Дай-ка разобраться. Ты говоришь, что вчера ночью улеглась в постель с парнем поле минутного знакомства? В этой комнате?
Том идет к коридору.
ДЖУДИ. Нет.
ТОМ. Клянешься?
ДЖУДИ. Вот тебе крест.
ТОМ. Это уже что-то. Ну и где этот урод?
ДЖУДИ. Он не урод. Он очень симпатичный.
ТОМ. Кадрить чужую девушку, ничего симпатичного не вижу!
ДЖУДИ. Не кадрил он меня. Я же говорю, все как-то само собой получилось.
ТОМ. И кто он?
ДЖУДИ. На вид ничего особенного. Но он бы тебе понравился.
ТОМ. С чего ты это взяла?
ДЖУДИ. Вы во многом похожи.
ТОМ. Билл его знает?
ДЖУДИ (выпаливая). Что ты, что ты! Они друг друга и в глаза не видели.
ТОМ. Так где вы познакомились? Около его номера, пока он ключи на полу искал?
ДЖУДИ. Э-э-э, нет.
ТОМ. Тогда где?
ДЖУДИ. В баре.
ТОМ. Мы все были в баре. На мальчишнике.
ДЖУДИ. Это было после мальчишника. Поэтому я тебя и не нашла.
ТОМ. Так что он подцепил тебя в баре!
ДЖУДИ. Вернее, я его. Он так напился, что едва стоял на ногах.
ТОМ. Запала на пьяного?
ДЖУДИ. Да, но сначала он упал, свалился с табуретки, у бара.
ТОМ. Потрясающе. Очень романтично. Он к тебе такие же чувства питает?
ДЖУДИ. Не уверена, скорее всего, нет. Просто ему надо было на кого-то опереться. Он не свободен.
ТОМ. Женат, что ли?
ДЖУДИ. Вроде того.
ТОМ. Урод! Прибью! Он знает о твоих чувствах?
ДЖУДИ. Нет.
ТОМ. Как так?
ДЖУДИ. Я постеснялась, так уж обстоятельства сложились.
ТОМ. А мне все выкладывать можно?
ДЖУДИ. Сам напросился.
ТОМ. Это точно, чувствую себя по уши в дерьме.
Джуди гладит его руку.
ДЖУДИ. У нас такого не получился, ну что тут поделаешь.
ТОМ (с несчастным видом). Похоже, ни с кем больше не получится.
ДЖУДИ. Ты еще встретишь девушку.
ТОМ. Это ты своему ненаглядному скажешь, когда я узнаю, кто он, не буду я его убивать.
ДЖУДИ. Вот и хорошо.
ТОМ. Просто отхвачу ему его хозяйство ножом, вот таким большим!
ДЖУДИ. Только не это, Том, умоляю.
ТОМ. А что такое? Испорчу вам «важнейшее событие», да?
ДЖУДИ. Ну и наделала я дел, пойду, пожалуй.
ДАФНИ (из соседней комнаты). «…А вот идет невеста, вся в белое одета»… (Входит с подвенечным платьем в руках.) Ой, все еще отношения выясняете?
ДЖУДИ. Уже выяснили. Я…
ДАФНИ. Как раз ты мне и нужна. Кайму к платью пришиваю, только не знаю, ровно или нет. Может, примеришь, пока она в ванной?
ДЖУДИ. Но я вообще-то…
ДАФНИ. Да это быстро.
ДЖУДИ. Ну, я…
ДАФНИ. Очень важная деталь.
ДЖУДИ. Но я…
ДАФНИ. Очень тебя прошу.
ДЖУДИ (неохотно). Ну ладно…
ДАФНИ. Спасибо. (Ведет ее в комнату.) Заходи. (Тому.) Сейчас вернется.
ТОМ. Огромное спасибо.
ДАФНИ (обернувшись). Надеюсь, это твой окончательный выбор. Пора решаться.
Дафни заходит в номер. Джуди снимает свою одежду и примеряет платье. Том в ярости меряет шагами комнату. Входит Билл. На нем брюки от брачной пары и белая рубашка. Поправляет воротничок, он ему жмет.
БИЛЛ. Боже мой, Том! Что такое? Где все?
ТОМ. Рядом.
БИЛЛ. Э-э-э, все нормально?
ТОМ. Лучше не бывает!
БИЛЛ. Ну и хорошо. Помоги мне с этим дурацким воротничком, ладно? Не одевал ее со дня конфирмации.
ТОМ. Подойди! (Том берется за воротник, пытаясь его поправить, и, теряя терпение, яростно рычит.) Р-р-рааа!
Том хватается за кончики воротника и чуть не душит Билла.
БИЛЛ. Г-г-г-р-р-р!
ТОМ. Глотку перережу, где нож!
БИЛЛ. Г-г-г-р-р-р!
Билл падает на колени, лицо у него пунцовое.
ТОМ. Сейчас я что-то устрою!
БИЛЛ (хрипло). Ради бога!..
ТОМ. Никаких «важнейших событий», ни для кого! Понял?
БИЛЛ. Умоляю… умоляю…
Том отпускает Билла. Тот мешком валится на пол.
ТОМ (расхаживая). Первый раз такое нашло!
БИЛЛ (хрипло). Что случилось?
ТОМ. Я про вчера все знаю, вот что!
БИЛЛ. Знаешь?
ТОМ. Да. Теперь ясно, почему у Джуди такие закидоны! Сволочь!
БИЛЛ. Поосторожней!
ТОМ. Втихаря увел ее прямо у меня под носом!
БИЛЛ. Все было не так.
ТОМ. Поймал момент, как раз мы поругались из-за ерунды!
БИЛЛ. Все было не так.
ТОМ. Ну я тебе сейчас… Что?
БИЛЛ. Ты все перепутал.
ТОМ. Я все перепутал?
БИЛЛ. Про это дело.
ТОМ. Откуда ты знаешь про какое дело?
БИЛЛ. Ну, потому что… А про какое ты говоришь?
ТОМ. Что случилось с Джуди — вот про какое.
БИЛЛ. Ну и я о том же.
ТОМ. А что ты можешь сказать. Ты про нее ничего не знаешь.
БИЛЛ. Ты уверен?
ТОМ. Что ты знаешь?
БИЛЛ. А ты что знаешь?
ТОМ. Что ее какой-то парень соблазнил, вот что.
БИЛЛ. Какой-то парень?
ТОМ. Да. Какая-то сволочь подловила момент и воспользовалась ее слабостью. Когда узнаю кто, отвихну яйца вот таким ножом!
БИЛЛ. Когда узнаешь?
ТОМ. Совсем тупой?!
БИЛЛ. Значит, пока не знаешь?
ТОМ. Пока нет, но когда узнаю…
БИЛЛ. Слава богу!
ТОМ. Ты чего?
БИЛЛ. Слава богу, что ты ничего такого не натворишь в день моей свадьбы.
ТОМ. А с чего ты взял?
БИЛЛ. Я?
ТОМ. Ты сказал, что все было иначе.
БИЛЛ. Она, э-э-э… она сама мне сказала.
ТОМ. Она сама?
БИЛЛ. Да.
ТОМ. Когда?
БИЛЛ. Вчера вечером.
ТОМ. На лестничной площадке?
БИЛЛ. Да, на лестничной площадке.
ТОМ. И что она тебе сказала?
БИЛЛ. Она мне сказала… А тебе она что сказала?
ТОМ. Сказала, что познакомилась с этим парнем вчера вечером, здесь в гостинице.
БИЛЛ. И мне то же самое.
ТОМ. Подкатился к ней, разжалобил ее и начали они плакаться друг другу до самого утра.
БИЛЛ. Она мне то же самое рассказала.
ТОМ. А потом сказал, что наше с ней «важнейшее событие» пошло прахом, потому что оно произошло вот с этим.
БИЛЛ. Ну да, именно это она… Она что?
ТОМ. Эта сволочь была наверху блаженства, а я внизу, как самый последний дурак!
БИЛЛ. Правда?
ТОМ. Но когда я его разыщу, он у меня наследства лишится, уж я постараюсь!
БИЛЛ. Она так сказала? «Важнейшее событие» в жизни?
ТОМ. «Любовь с первого взгляда», ее слова. Сказала, такого с ней никогда еще не было. Почему со мной ни у кого так не получается?
БИЛЛ. Прямо так и сказала? «Любовь с первого взгляда»?
ТОМ. Этот гад так надрался, что свалился с табуретки! А она тут как тут.
БИЛЛ. А она сейчас где?
ТОМ. А тебе зачем знать?
БИЛЛ. Похоже, мне надо поговорить с ней об этом.
ТОМ. С чего это вдруг? У тебя своих дел хватает.
БИЛЛ. Да, но… у меня же свадьба, только фокусов всяких не хватало. Где она?
ТОМ. Но на свою свадьбу он у меня попляшет!
БИЛЛ. Ну, ладно, ладно, не заводись. Где она? Куда пропала?
ТОМ. Да какая тебе разница. Ты своим…
В этот момент Дафни открывает дверь.
ДАФНИ (напевая). «А вот идет невеста, в белом вся»… (Вводит Джуди, на ней подвенечное платье.) Ну, как, смотрится?
Вид у не потрясающий. Оба глазеют на нее.
БИЛЛ (он к ней ближе). Джуди!..
ДАФНИ. Каемку правильно пришила, да?
БИЛЛ (почти шепотом). О, боже!
ДАФНИ. Что? Что не так?
БИЛЛ. Ты выглядишь…
Билл, лишившись дара речи, поворачивается боком.
ДАФНИ (оправляя платье). Хорошо, правда?
ТОМ (встает между Биллом и Джуди). Эй, тебе нельзя. Нельзя смотреть на платье перед венчанием.
ДАФНИ (в смятении). Ой, совсем забыла! Ну, конечно. Билл, я тебя не заметила.
БИЛЛ (все еще ошарашенный). Я…
ДАФНИ. Рэчел мне этого не простит! Заходи — быстро!
Дафни быстро уводит Джуди.
БИЛЛ. Джуди!..
ДЖУДИ (остановившись). Что?
БИЛЛ. Мы… мы должны…
ДЖУДИ. Нет, Билл. Готовься к свадьбе.
Джуди проходит в номер. Дафни суетится вокруг нее.
ДАФНИ. Подшить надо кое-где.
Оба молодых человека снова остаются вдвоем.
ТОМ. Классный вид, а?
БИЛЛ (кивая, мямля). М-м-м.
ТОМ. Жаль, что я не поведу ее к алтарю, как же она хороша! Полжизни бы отдал!
БИЛЛ. М-м-м.
ТОМ. И вот какая-то сволочь утащила ее у меня из-под носа. (Садится.) Я покончу с собой.
БИЛЛ (садится рядом). Ну и я заодно.
ТОМ. Правильно. (Пауза.) А тебе-то зачем? У тебя полный порядок.
БИЛЛ. Ах, да, я и забыл.
ТОМ. Серьезно?
БИЛЛ. Да. Это все похмелье.
Том и Билл угрюмо молчат.
ДАФНИ (из соседней комнаты). …вся в белое одета… ля-ля-ля… а вот идет невеста…
Дверь фойе открывается и входит Джули.
ДЖУЛИ. Пришла сказать, что… (Смотрит на них.) Что такое? У нас похороны?
ТОМ. Тебе чего?
ДЖУЛИ. Там в коридоре какой-то мужчина расшумелся. Такой здоровый, лицо красное. Может, он отец невесты?
ТОМ. Джеральд! Скорее всего, он. Что он разошелся?
ДЖУЛИ. Требует объяснений, почему не все готово.
ТОМ. О, господи, я про гостей забыл!
ДЖУЛИ. Раскомандовался как генерал. Всю администрацию и прислугу разогнал. Старшего официанта, двух портье и половину персонала кухни. Практически я одна осталась.
БИЛЛ. Том, иди и разберись.
ТОМ. Сначала с этой сволочью разберусь!
БИЛЛ. Да ладно тебе!
ТОМ. Веселиться, так веселиться. Все-таки свадьба!
Выбегает. Джули устремляется за ним.
БИЛЛ. Джули, подожди.
ДЖУЛИ. Что такое?
БИЛЛ. Нужна твоя помощь.
ДЖУЛИ. Ну, уж нет! На сегодня с меня хватит!
БИЛЛ. Умоляю. Это вопрос жизни и смерти.
ДЖУЛИ. Чьей?
БИЛЛ. Моей.
ДЖУЛИ. Ты ее заслужил — причем страшную! Трахнул девушку лучшего друга, в день собственной свадьбы!
БИЛЛ. Ты не понимаешь. Все было иначе.
ДЖУЛИ. Это был что, сеанс сексатерапии?
БИЛЛ. Джули, умоляю тебя, помоги мне, иначе этот день в истории свадеб станет самым ужасным.
ДЖУЛИ. К тому дело и идет. Чего ты хочешь?
БИЛЛ. Мне надо уединиться с Джуди всего на несколько минут.
ДЖУЛИ. С его девушкой?
БИЛЛ. Да.
ДЖУЛИ. С девушкой по вызову.
БИЛЛ. Это неправда.
ДЖУЛИ. Она себя так вела.
БИЛЛ. Да нет же, она… умоляю!
ДЖУЛИ. И что ты от меня хочешь?
БИЛЛ. Она рядом, с матерью моей невесты. Надо от нее как-то избавиться, чтобы мы остались наедине. И могли поговорить.
ДЖУЛИ. И о чем же?
БИЛЛ. Ну, Джулии! (Ведет ее к двери.) А я пока спрячусь.
ДЖУЛИ. Что мне придумать?
БИЛЛ. Скажи, что ее муж устроил внизу кавардак.
ДЖУЛИ. А ты его устроишь наверху.
БИЛЛ. Умоляю.
Билл открывает дверь и заталкивает ее. Затем проходит через фойе и выходит в коридор, закрыв за собой дверь.
ДЖУЛИ. Э-э-э… простите.
ДАФНИ. Что такое?
ДЖУЛИ. Какой-то джентльмен там, внизу, наверное, ваш муж…
ДАФНИ. Джеральд?
ДЖУЛИ. Очень хочет вас видеть на предмет подготовки к свадьбе.
ДАФНИ. Этим должен заниматься Том!
ДЖУЛИ. Похоже, он там здорово расшумелся.
ДАФНИ. Ох, уж этот Джеральд! Надо было его дома оставить. (Джуди.) Извини, милая. Я почти закончила. Посиди здесь пару минут, пока я не выясню что к чему.
ДЖУЛИ. Ладно, я…
ДАФНИ. Я быстро.
Дафни проходит в соседнюю комнату и проходит через фойе.
ДЖУЛИ. Как красиво. Так кто же замуж выходит?
ДЖУДИ. Я его просто примеряю.
ДЖУЛИ. А у тебя это хорошо получается.
ДЖУДИ. Знаешь что…
ДЖУЛИ. Не уходи. Кое-кто хочет увидеть тебя в этом наряде.
ДЖУДИ. Что?
ДЖУЛИ. Не знаю, чего он добивается, только я на твоем месте не торопилась сказать «да, согласна».
Джулии уходит. Дверь закрывается, и открывается коридорная дверь. Входит Билл.
ДЖУДИ. Билл!
БИЛЛ. Ш0ш0ш! (Шепотом.) Рэчел еще там?
ДЖУДИ. Да.
БИЛЛ (берет ее за руку). Быстрее, иди сюда. (Увлекает ее в фойе, Джулии там уж нет, закрывает дверь.)
ДЖУДИ. Что происходит?
БИЛЛ. Именно это я и хочу выяснить.
ДЖУДИ. Ты это о чем?
Она садится на диван, он садится рядом.
БИЛЛ. Джуди, что произошло вчера вечером?
ДЖУДИ. Кто бы спрашивал.
БИЛЛ. Я не про постель…
ДЖУДИ. Ты только это помнишь?
БИЛЛ. Но слишком хорошо.
ДЖУДИ. А-а-.
БИЛЛ. Скажи, что для тебя это ничего не значило. Скажи, что просто бес попутал.
ДЖУДИ. Возможно.
БИЛЛ. Просто переспали, да?
ДЖУДИ. Да.
БИЛЛ. А как мы там оказались?
ДЖУДИ. В кровати?
БИЛЛ. Почему мы там оказались?
ДЖУДИ. А сам не помнишь?
БИЛЛ. Со своей стороны — да. А вот с твоей… расскажи.
ДЖУДИ. Да, сторонами мы меняли будь здоров.
БИЛЛ (в отчаянии). Сейчас не до шуток!
ДЖУДИ. Ве кончилось. Какая теперь разница?
БИЛЛ. Есть разница… потому что Том мне кое-что рассказал.
ДЖУДИ. Что?
БИЛЛ. Он сказал… что ты ему сказала… что это был очень важный момент.
ДЖУДИ. Ух, ты.
БИЛЛ. Возможно, важнейший в твоей жизни.
ДЖУДИ. Ясно.
БИЛЛ. Джуди, это правда? Я должен это знать, потому что решаюсь сделать важнейший шаг в своей жизни.
ДЖУДИ. Как бы там ни было, изменить мы уже ничего не можем, правда ведь?
БИЛЛ. Не знаю, но… Что же точно произошло? Как мы познакомились? Расскажи!
ДЖУДИ. Так и быть. Я приехала в гостиницу, когда мальчишник уже закончился, и вы разъехались по домам. В баре остался один-единственный парень, вдрызг пьяный. А официант ему все подливает и подливает.
БИЛЛ. Джордж?
ДЖУДИ. А между глотками орал во все горло «Ты меня заводишь» и очень фальшиво.
БИЛЛ. Почему я застрял в баре?
ДЖУДИ. Джордж сказал, что овтел тебя в номер, но через пять минут ты снова спустился в бар… скорее скатился… и потребовал налить себе еще, потому что заснуть при данных обстоятельствах никак не мог.
БИЛЛ. При каких таких обстоятельствах?
ДЖУДИ. Он сказал, что ты сказал, что ты в растрепанных чувствах и не знаешь, правильный делаешь шаг или нет.
БИЛЛ. Какой шаг?
ДЖУДИ. Решив жениться.
БИЛЛ. Я так и сказал?
ДЖУДИ. Это Джордж сказал, что ты это сказал.
БИЛЛ. А ты что сказала?
ДЖУДИ. Подсела рядышком и сказала, что почти в таком же положении, попросила виски, и Джордж оставил нас за бутылкой, а сам встал за стойку.
БИЛЛ. Мы познакомились?
ДЖУДИ. Нет.
БИЛЛ. И почему?
ДЖУДИ. Не захотела. Еще не решила, связываться с тобой или нет.
БИЛЛ. И что было дальше?
ДЖУДИ. Ну, излил душу: то ли жениться, то ли нет. Все тебя подталкивали: «Давай, лучше не найдешь».
БИЛЛ. Я это сказал?
ДЖУДИ. Ну, и я душу излила: парень мне не пара, но все-таки решила с ним сблизиться, устала от поисков своей судьбы…
БИЛЛ. И это чистая правда?
ДЖУДИ. Да. А потом…
БИЛЛ. Что потом?
ДЖУДИ. Ты свалился.
БИЛЛ (безысходно). Вечная история.
ДЖУДИ. Ударился головой и здорово. Ну, я тебя подняла и довела до номера. И пока искала у тебя ключи, ты мне и выдал…
БИЛЛ. Что?
ДЖУДИ. Сказал, что нашел свою судьбу.
БИЛЛ. Кому?
ДУЖДИ. Да мне. Я понимала, что это все так, спьяну, но ты сказал, что есть только один способ проверить чувства и…
БИЛЛ. Как?
ДЖУДИ. Поцеловать меня.
БИЛЛ. А я что?
ДЖУДИ. Взял и поцеловал.
БИЛЛ. И?
ДЖУДИ. Зря я все выложила.
БИЛЛ. Правильно сделала.
ДЖУДИ. Правильно — неправильно, не знаю, но что-то я поняла.
БИЛЛ. Что?
ДЖУДИ. Колени у меня вдруг подкосились и не заметила, как оказалась у тебя на руках, и ты вносишь меня в номер. Нехорошо, думаю, это. А ты мня так зацеловал, что у меня дух захватило. Потом начал меня раздевать. Ну, думаю, и это очень нехорошо. Но тут ты начал целовать меня разные места, ну, я и улетела. Ну, а остальное ты знаешь.
БИЛЛ. О, господи.
ДЖУДИ. Теперь вспомнил?
БИЛЛ. Все было как во сне.
ДЖУДИ. В волшебном сне.
БИЛЛ. Что делать будем?
ДЖУДИ. А что мы можем? Невеста твоя наряжается, народу у церкви тьма, ты завтра летишь на Ямайку и…
Плачет.
БИЛЛ. Джуди, Джуди…
ДЖУДИ. Ах, Билл…
Обнимаются.
БИЛЛ. Поцелуй меня.
ДЖУДИ (встает). Нельзя.
БИЛЛ (встает). Нельзя.
ДЖУДИ (повернувшись к нему). Поцелуй меня.
Целуются. Рэчел выходит из ванной, на ней халат.
РЭЧЕЛ. Мам, ты Гед? (Пересекает комнату и открывает дверь.) Мам, ты здесь? (Билл тут же падает на колени и заползает за диван. Рэчел замечает Джуди.) Ой, ты еще здесь?
ДЖУДИ. Да.
РЭЧЕЛ. А почему ты в моем подвенечном платье?
ДЖУДИ. Примеряю.
РЭЧЕЛ. Что?
ДЖУДИ. Э-э-э… твоя мама попросила примерить, чтоб кайму пришить.
РЭЧЕЛ. А.
ДЖУДИ. Я его, э-э-э… сейчас сниму.
Джуди направляется в спальню, Рэчел вслед за ней. Билл быстро-быстро ползет к двери в коридор. Дверь открывается и появляется Том. Вид у него грозный, в руках нож для разделки мяса.
ТОМ. Рэчел, ты здесь?
РЭЧЕЛ (громко). Том, это ты?
Том закрывает дверь и выходит на авансцену. Билл снова падает на колени и заползает за диван.
ТОМ. Где Джуди?
ДЖУДИ (возвращаясь). Я здесь.
ТОМ. Надо поговорить!
РЭЧЕЛ (уставившись на нож). Зачем он тебе?
ТОМ. Торты свадебные резать… и еще кое-что.
ДЖУДИ. Ты что, Том…
ТОМ. Пока я пытался угомонить отца Рэчел, уговорить прислугу не разбежаться и уговорить менеджера не выкидывать нас на улицу…
РЭЧЕЛ (в ужасе). О, боже!
ТОМ. …я наткнулся на одного твоего знакомого.
ДЖУДИ. На кого?
ТОМ. На Джорджа.
ДЖУДИ. Джорджа?
ТОМ. Именно, ночного портье. Учитывая творящийся кавардак, его быстренько разбудили и сделали дневным портье.
ДЖУДИ. И что?
ТОМ. А то, что я расспросил его насчет вчерашнего вечера и того парня, с которым ты познакомилась…
ДЖУДИ. И?
ТОМ. И он мне сказал, что кроме Билла в баре никого не осталось.
ДЖУДИ. Правда?
ТОМ. Так что это был за парень?
Билл пытается подползти к двери.
РЭЧЕЛ. Конечно, дело серьезное, но через полчаса вы с Биллом должны быть в церкви.
ТОМ. Извини, Рэчел, но с этим делом надо разобраться немедленно. (Джуди.) Ну, что скажешь?
ДЖУДИ. Э-э-э…
Билл около двери. Снова открывает ее и исчезает. Появляется Дафни.
ДАФНИ (возбужденно). Ах, Рэчел, что же делать?
РЭЧЕЛ. Ну что еще?
ДАФНИ. На первом этаже настоящий сумасшедший дом! Твой отец бегает и кричит на всех как полоумный, прислуга бастует, а менеджер рвет на себе волосы! Вот тебе и шикарная свадьба.
РЭЧЕЛ (решительно). Вот что, Том, мне плевать на твои переживания. У меня сегодня свадьба и ты шафер, это дело ответственное! Наведи порядок!
ТОМ (неохотно). Ладно.
РЭЧЕЛ. А нож верни. Разрезать торт это здорово, только вот дойдет ли до этого дело!
ТОМ. Верно.
Билл заползает в спальню и направляется к двери в коридор. Дафни подходит к окну. Рэчел и Джуди направляются к спальне.
ДАФНИ. Ой, смотрите, народу у церкви не протолкнуться. Мы опоздаем, это точно!
Билл открывает дверь в коридор и снова исчезает за ней. Появляется Джули. Рэчел и Джуди заходят в спальню. Том покидает фойе.
ДЖУЛИ. Ой.
РЭЧЕЛ. Тебе чего?
ДЖУЛИ. Менеджер гостиницы прислал меня сообщить, что необходимо угомонить отца невесты, иначе вся работа гостиницы будет парализована.
РЭЧЕЛ. Это мы уже знаем.
ДЖУЛИ. Просто сообщаю вам.
РЭЧЕЛ. А почему именно ты?
ДЖУЛИ. Ну, потому что…
РЭЧЕЛ. Менеджер не должен обращаться за помощью к гостям.
ДЖУЛИ. Прислуга его не слушает.
РЭЧЕЛ. Ну, это уже слишком! Где Билл? Он парень сообразительный, что-нибудь придумает!
Билл наконец протискивается через коридорную дверь и стоит в проеме. Такой вид, что только что появился.
БИЛЛ. Привет. Я нужен?
РЭЧЕЛ. Билл! Ты здесь. Чем ты занимаешься? Ты же полуодет!
БИЛЛ. То же самое можно сказать о тебе, дорогая.
РЭЧЕЛ. Мне осталось только платье надеть. А ты, вроде, как на праздник «Всех святых» собрался!
БИЛЛ. Ну, я э-э-э…
Том появляется из-за спины Билла, в руках у него нож.
ТОМ. Ага! Так и знал, что это ты!
БИЛЛ. О, боже!
РЭЧЕЛ. Иди вниз!
ТОМ. Иду, иду. (Угрожающе.) Только пусть он мне поможет.
РЭЧЕЛ. Ну и забирай его! Всех забирай и наведи порядок! Мне надо одеваться! Ты и ты — на выход.
Том, размахивая ножом, уводит Билла и Джули обратно в фойе. Закрывает за собой дверь.
РЭЧЕЛ. Слава богу. (Джуди.) Платье, пожалуйста.
ДЖУДИ. Хорошо.
Джуди с помощью Дафни снимает платье.
ТОМ (в соседней комнате). Ну, давай как следует разберемся.
БИЛЛ (глядя на нож). А это зачем?
ТОМ. Я сказал, зачем.
БИЛЛ. Ты шутил!
ДЖУЛИ. Правда, зачем?
ТОМ. А ты не лезь!
ДЖУЛИ. Ой-ой-ой. А ты редкий грубиян!
ТОМ. Слушай, твои услуги нам больше не нужны. Иди, займись кроватями и вообще!
ДЖУЛИ. Чудесно! Но, честно говоря, все кровати убраны.
ТОМ. Нет, не все — вон в той спальне.
Том указывает на спальню.
ДЖУЛИ. Вот и ошибаешься. В той спальне никто не ночевал.
БИЛЛ. Джули…
ТОМ. Нет, ночевали — Джуди там спала.
ДЖУЛИ. Я точно знаю, в каких спальнях ночевали, а в каких — нет.
Джули подходит к двери.
ТОМ. Что еще?
БИЛЛ (в отчаянии). Джули…
ДЖУЛИ. В этой комнате спали, а в той — нет!
Джули выходит. Воцаряется мертвая тишина.
ТОМ (угрожающе). Что это значит?
БИЛЛ. Том, послушай…
ТОМ. Похоже, картина вырисовывается.
БИЛЛ (подбирает ерш). Не торопись с выводами.
ТОМ (медленно приближается к нему). Джуди спуталась с другим парнем…
БИЛЛ (пятится, держа в руках ерш). Где его теперь искать…
ТОМ. Ты провел ночь с незнакомой девушкой…
БИЛЛ. По вызову… нет ее…
ТОМ (все приближается). Джуди спала не в этой, в другой…
БИЛЛ. Точно… в другой… совсем другой…
ТОМ (останавливается). Скажи мне одну вещь.
БИЛЛ. Какую?
ТОМ. Откуда у тебя на затылке шишка?
БИЛЛ (озадаченно). Эта?
ТОМ. Да.
БИЛЛ. Свалился с табурета в баре. (Том с диким ревом подступает к нему.) Не надо, не надо… умоляю…
Том гоняется за Биллом вокруг дивана.
ТОМ. Оттяпаю! Клянусь богом — оттяпаю!
БИЛЛ. Извини, я э-э-э…
Том с ревом вбегает в номер. Билл швыряет в него ерш и выбегает в коридор.
РЭЧЕЛ И ДЖУДИ (в один голос). Ты что!
ТОМ. Извините, я… (Заметив Джуди.) Ты! Ты… ты… предательница!
Джуди хватает свои вещи и устремляется в ванную.
ДЖУДИ. Там оденусь.
Джуди заходит в ванную.
РЭЧЕЛ. Том! Что тут творится, черт подери!
ТОМ. Он у меня никогда не женится — вот что!
РЭЧЕЛ. Это почему?
ДАФНИ. Что он натворил?
ТОМ. Хотите знать?
РЭЧЕЛ. Я первая спросила!
ДАФНИ. Мне тоже интересно.
ТОМ. Нет времени — попозже расскажу! (Бросается к двери, затем останавливается.) Ладно, так и быть. Прямо сейчас все и выложу!
РЭЧЕЛ. Ну и?
ДАФНИ. Ну и?
ТОМ. А тебе, моя прелесть, будет очень интересно узнать все!
РЭЧЕЛ. Узнать что?
ДАФНИ. Узнать что?
ТОМ. Извините, Дафни. Но на правах самого старого друга считаю своим долгом сообщить Рэчел крайне неприятную новость.
ДАФНИ. Какую?
РЭЧЕЛ. Да, какую?
ТОМ. Вы лучше присядьте.
РЭЧЕЛ (сердито). Так в чем дело?
ДАФНИ (садится рядом). Да, в чем же?
ТОМ. Так вот, ваш помолвленный, который, как вы считали, да и я тоже, спал здесь один, а я должен был спать здесь со своей девушкой, которая на самом деле должна была спать одна, потому что я приехал только утром, — так вот, я узнал, что он спал не в каком-то другом номере, а именно в этом, и не с кем-нибудь, а с моей девушкой!
Пауза.
РЭЧЕЛ. Что?
ДАФНИ. Что?
ТОМ. Что слышали.
РЭЧЕЛ. Билл прошлой ночью спал здесь?
ТОМ. Именно.
РЭЧЕЛ. С твоей девушкой?
ТОМ. Именно так.
РЭЧЕЛ. В одной кровати?
ТОМ. Точно.
ДАФНИ. С которой?
ТОМ (указывая на ванную). С этой девушкой, с Джуди.
РЭЧЕЛ. Так она Джули.
ТОМ. Это… А, да. Я их путаю.
РЭЧЕЛ. Так о ком речь — о Джули или о Джуди?
ТОМ. Только о Джуди!
РЭЧЕЛ. Билл спал с Джуди?
ТОМ. Именно так. Так что извините, у вас свадьба, а у меня важное дело, нужно кое-кого наследства лишить.
Держа в руках нож, выбегает. Пауза. Обе женщины смотрят друг на друга.
РЭЧЕЛ (рыдает). Мамочка!
ДАФНИ (прижимая ее). Успокойся, моя хорошая, успокойся.
РЭЧЕЛ. Как чувствовала!
ДАФНИ. Обойдется.
РЭЧЕЛ. Как он мог?
ДАФНИ. А, мужчины! Все они такие.
РЭЧЕЛ. Что же делать?
ДАФНИ. Не знаю я.
РЭЧЕЛ. Все ждут нас в церкви.
ДАФНИ (после паузы). А может, выйти за другого? Есть кто на примете?
Рэчел плачет. Из коридора появляется Джули.
ДЖУЛИ. Извините, что снова беспокою, но менеджер настоятельно просил передать, что если вы не уведете из гостиницы отца, если вы не разберетесь с гостями и с размахивающим ножом шафером, он отменит свадебный банкет и вам придется проводить его на лужайке. (Пауза. Обе смотрят на нее. Джули переминается с ноги на ногу.) Э-э-э… все сказала, как велено.
РЭЧЕЛ (с угрозой). Так ты Джуди?
ДЖУЛИ (опасливо). Разве?
РЭЧЕЛ. Ты что, сама не знаешь?
ДЖУЛИ. Сама знаю.
РЭЧЕЛ. Мам, оставь нас вдвоем, ладно? Надо мне с этой Джуди парой слов перекинуться.
ДАФНИ. Только без глупостей, хорошо?
РЭЧЕЛ. Не переживай. Иди, угомони отца, и чтоб он сюда ни ногой. Мне тут разбираться и разбираться.
ДАФНИ. Хорошо, моя милая. (Качает головой.) Лучше бы он дома остался.
Когда Дафнии выходит, в соседнюю дверь входит Билл, вид у него еще более взъерошенный. Бе двери одновременно закрываются. Рэчел подбирает ерш и угрожающе надвигается на Джулии.
РЭЧЕЛ. Так.
ДЖУЛИ. Что значит «без глупостей»?
РЭЧЕЛ. Сейчас поймешь.
ДЖУЛИ. Что?
РЭЧЕЛ. Ты погубила мой брак!
ДЖУЛИ. Наоборот, хотела спасти!
РЭЧЕЛ. Но уж больно чудным способом.
ДЖУЛИ. Да и брак такой чудной.
РЭЧЕЛ. Да как ты смеешь? С какой стати ты влезаешь в мою личную жизнь? Хотя я догадываюсь.
ДЖУЛИ. О чем?
РЭЧЕЛ. Это ревность!
ДЖУЛИ. Что?
РЭЧЕЛ. Ты сама на него глаз положила!
ДЖУЛИ. Кто, я? Ты о чем?
РЭЧЕЛ. Ты ведь не с Томом ночь провела, правда ведь?
ДЖУЛИ. Ну, я…
РЭЧЕЛ. А с Биллом!
ДЖУЛИ. Да ну?
РЭЧЕЛ. Вот в чем загвоздка! Накануне моей свадьбы!
ДЖУЛИ. А может, с Томом?
РЭЧЕЛ. Ты что, сама не помнишь?
ДЖУЛИ. Да, с ним, по уговору.
РЭЧЕЛ. Так было дело или нет?
ДЖУЛИ. Нет, не было.
РЭЧЕЛ. Ну ты даешь!
ДЖУЛИ. Если я не была с Томом, еще не значит, что я была с Биллом!
РЭЧЕЛ. Том мне все рассказал.
ДЖУЛИ. Том?
РЭЧЕЛ. Да.
ДЖУЛИ. Когда?
РЭЧЕЛ. Только что.
ДЖУЛИ. Только что?
РЭЧЕЛ. Ты что, как попугай, талдычишь.
ДЖУЛИ. Так что он сказал? Только слово в слово.
РЭЧЕЛ. Он сказал, что должен был быть с тобой. А вместо него с тобой был Билл. Вот так, Джуди!
ДЖУЛИ. А, теперьв се ясно!
РЭЧЕЛ. Итак, ты с ним спала. (Надвигается, держа в руках ерш.) Но это было в первый и последний раз!
ДЖУЛИ. Не надо, не надо. (Отступая.) Все было не так!
РЭЧЕЛ (приближаясь). Ты мне не пой.
ДЖУЛИ. Я все объясню, ну, пожалуйста!
РЭЧЕЛ (застывает на месте). Прекрасно — объясни!
ДЖУЛИ. Так вот, дело было так… (Пауза.) Слишком сложно.
Джулии бросается к проходной двери, Рэчел за ней. Попадают в соседнюю дверь и сталкиваются с Биллом.
БИЛЛ. Ой.
ДЖУЛИ (прячется за его спину). Его, его спросите!
РЭЧЕЛ. Замечательно. Ну, Билл, рассказывай.
БИЛЛ (в замешательстве). Что?
РЭЧЕЛ. Я сразу вижу, когда ты врешь, правда?
БИЛЛ. Да, моя милая.
РЭЧЕЛ. Посмотри мне в глаза и ответь на один-единственный вопрос.
БИЛЛ. На какой?
РЭЧЕЛ (смотрит в упор). Почему они у тебя такие красные?
БИЛЛ. Всего-то?
РЭЧЕЛ. Нет, это не все! Вопрос такой — ты провел ночь с этой женщиной?
БИЛЛ. Вот с этой?
РЭЧЕЛ. Да.
БИЛЛ. Нет, конечно.
ДЖУЛИ. Фу!
РЭЧЕЛ. Поклянись.
БИЛЛ. Вот тебе крест.
ДЖУЛИ. Вот так вот.
РЭЧЕЛ (озадаченная). Ничего не понимаю. Зачем тогда Том все это наговорил?
БИЛЛ (забирая у нее ерш). Как ты только могла подумать такое?
РЭЧЕЛ. Потому что Том так сказал.
БИЛЛ. Как он такое мог подумать?
РЭЧЕЛ. Вот это я и хочу выяснить.
ДЖУЛИ (Биллу). Мы все хотим это выяснить.
БИЛЛ. Ш-ш-ш!
РЭЧЕЛ. Перед самой свадьбой наговорить такого на своего лучшего друга, как он мог?
ДЖУЛИ. Он здорово не в себе.
РЭЧЕЛ. А почему?
ДЖУЛИ. Я дала ему от ворот поворот.
РЭЧЕЛ. А как насчет второй?
БИЛЛ. Какой второй?
РЭЧЕЛ. Второй девушки.
БИЛЛ. Хм… (Доверительно, указывая на Джули.) Этой о той, второй, знать не положено.
РЭЧЕЛ. А почему? Она же дала ему от ворот поворот?
ДЖУЛИ. Это правда. Я про нее знаю.
РЭЧЕЛ. Точно?
ДЖУЛИ. Да. Поэтому я ему дала от ворот поворот.
РЭЧЕЛ. А, тогда все ясно. И что с ней?
ДЖУЛИ. А она дала от ворот поворот ему.
РЭЧЕЛ. Вот как?
ДЖУЛИ (Биллу). Правда ведь?
БИЛЛ. Да.
ДЖУЛИ. Поэтому он вроде как помешанный.
БИЛЛ (в сторону). Здорово.
ДЖУЛИ. Спасибо.
РЭЧЕЛ. Ясно.
ДЖУЛИ. Вот и ладненько. Если вопросов больше нет, я удаляюсь, а вы готовьтесь к свадьбе… если решили пожениться. Твердо.
С веселым видом уходит.
РЭЧЕЛ. О чем это она?
БИЛЛ. Сам не понимаю.
РЭЧЕЛ. Так ты на мне женишься?
БИЛЛ. Ну, конечно.
РЭЧЕЛ. А по виду не скажешь.
БИЛЛ. Вот как?
РЭЧЕЛ (смотрит на часики). Пятнадцать минут осталось… (Выглядывает в окно.) Все валом валят в церковь… а тут ты в таком ужасном виде, как перед казнью!
БИЛЛ. Это нервы.
РЭЧЕЛ. Нервы?
БИЛЛ. Все мужчины нервничают перед свадьбой.
РЭЧЕЛ. Да у тебя настоящий нервный срыв. Я за мужчину-тряпку замуж не пойду, понял? Совершенно не собираюсь оказаться в браке в роли сильного пола.
БИЛЛ. Я тоже.
РЭЧЕЛ. Что?
БИЛЛ То есть слабого.
РЭЧЕЛ. Вот что — докажи, что в церкви будешь держать себя молодцом, ладно?
БИЛЛ. Ладно.
РЭЧЕЛ. Поцелуй меня последний раз как невесту. (Билл подходит к ней.) Только косметику не испорть.
Билл целует ее в щеку. Та идет в спальню, как раз в этот момент Джуди выходит из ванной, она одета. Билл кладет ерш, подходит к окну и с безутешным видом смотрит в него.
БИЛЛ. О, господи!
РЭЧЕЛ (Джуди). А, ты еще здесь.
ДЖУДИ. Уезжаю я. Обратно в Лондон.
РЭЧЕЛ. По-моему, мудрое решение.
ДЖУДИ. Извини, что доставила тебе хлопот.
РЭЧЕЛ. Да, эти выходные не оправдали твоих надежд.
ДЖУДИ. Да, верно.
РЭЧЕЛ. Попрощайся с Биллом. Он рядом.
ДЖУДИ. Э-э-э… хорошо.
Джуди проходит в фойе. Рэчел за трюмо и занимается прической.
ДЖУДИ. Прощай, Билл.
БИЛЛ (повернувшись). Джуди?
ДЖУДИ. Я уезжаю.
БИЛЛ. Куда?
ДЖУДИ. Обратно в Лондон.
БИЛЛ. Ах, Джуди.
ДЖУДИ. Встретились бы мы год назад.
БИЛЛ. Это точно.
ДЖУДИ. Никогда не забуду прошлую ночь.
БИЛЛ. И я.
ДЖУДИ. Вы с Рэчел будете счастливы, я уверена.
БИЛЛ (с несчастным видом). Прощай.
ДЖУДИ (протягивая руку). Прощай.
Билл пожимает руку. Через секунду, не в силах сдержать себя, целуются. Входит Том.
ТОМ. Ага!
БИЛЛ. О, мой бог!
ТОМ. Это ты, я так и знал!
БИЛЛ. Том, послушай…
ДЖУДИ. Я ведь возвращаюсь.
ТОМ. Куда? Опять в кровать? (Направляется к Биллу.) Прибью!
БИЛЛ (увертываясь). Перестань, перестань…
ДЖУДИ. Прекрати, прекрати… (Том хватает Билла, валит на диван и начинает душить.) Прекрати немедленно!
Из коридора появляется Дафни, ее наряд и прическа в ужасном виде. Еле дышит.
ДАФНИ. Прекрати!
Рэчел, услышав шум, выходит из спальни.
РЭЧЕЛ. Прекрати!
ТОМ (не унимаясь). Прекращу, когда из него дух выйдет.
БИЛЛ. Г-г-г!
Входит Джули. Издает пронзительный свист. Потасовка прекращается.
ДЖУЛИ. Ну, вот, вот! Доигрались! Я вами всеми по горло сыта! Вся гостиница ходуном ходит из-за вас, чокнутых. Такую кашу заварили дальше некуда! А расхлебывать все мне! Вы же хуже дворняжек, намного хуже! Кто где спал, кто с кем спал, даже какой это был день, никто из вас толком не знает! А с утра из дворняжек превратились в мартышек! В коридоре крик, в ресторане суматоха, в спальне потасовка!
РЭЧЕЛ. Минуточку…
ДЖУЛИ. А кое-кто носится по коридору, размахивает кухонным ножом и грозиться кого-то убить, а потом еще душит кое-кого прямо на диване!
ДАФНИ. Минуточку…
ДЖУЛИ. Ну а пока что наша администраторша отказалась работать — перепутаны все номера, нам метрдотель тоже отказался работать — не поймешь, как рассаживать гостей, наш ночной портье отказался работать — с девчонками по вызову полная неразбериха. Ну и напоследок, меня уволили, потому что я запуталась в вашей неразберихе!
РЭЧЕЛ (озадаченная). Уволили?
ДЖУЛИ (идя к двери). Ну и напоследок передаю вам слова менеджера: идите, женитесь где угодно, но в этой гостинице свадьбе не бывать!
Джули открывает дверь и машет им на прощанье рукой.
ДАФНИ. Он не посмеет взять и вышвырнуть нас. Служба вот-вот начнется!
ДЖУЛИ. Какая там служба! Поглядите на себя! (Указывает на Билла.) Посмотрите на жениха — у него вид, как у футбольного фаната после драки. (Указывает на Тома.) Посмотрите на шафера — как будто из психушки сбежал. (Указывает на Дафни.) Посмотрите на мамашу невесты — ну прямо Коломбина…
ДАФНИ. Ох.
ДЖУЛИ (указывая на пол). А папаша невесты — ему место в зоопарке!
ДАФНИ. Да как ты смеешь!
ДЖУЛИ. Его выкинули из гостиницы, и обратно хода нет!
ДАФНИ (подбегая к окну). Ах, бедный Джеральд!
ДЖУЛИ. И еще меня просили передать, вас ждет та же участь.
РЭЧЕЛ. Что-то непонятно. Тебе-то какое дело до всего этого?
ДЖУЛИ. Еще какое!
РЭЧЕЛ. Ты же одна из подружек Тома.
ДЖУЛИ. Ничья я не подружка, а его тем более.
РЭЧЕЛ. А тогда кто ты?
БИЛЛ. Джули…
ДЖУЛИ. Я горничная!
БИЛЛ. О, боже!
РЭЧЕЛ. Горничная?
ДЖУЛИ. Да.
РЭЧЕЛ (указывая на Джуди). А она кто?
ДЖУЛИ. А она девушка, любимая всеми парнями.
ДЖУДИ. Боже мой!
РЭЧЕЛ. Джули, это правда?
ДЖУЛИ. Джуди.
РЭЧЕЛ. Что?
ДЖУЛИ. Она Джуди, а я Джули.
Пауза. Рэчел делает глубокий вдох и выдает что есть мочи.
РЭЧЕЛ. Ну так вот. Хватит врать, хватит сказки рассказывать и лапшу вешать. Что здесь происходит, черт побери, выкладывайте.
ДАФНИ (глядя в окно). Служба вот-вот начнется, а отец вон с викарием сцепился, прямо у входа в церковь!
РЭЧЕЛ. Ничего, мам, свадьба подождет. Пока не узнаю всей правды, под венец не пойду. И кое-кто мне ее расскажет.
ДЖУЛИ. Пора.
РЭЧЕЛ. Ну, Том?
ТОМ (указывая на Билла). Его спрашивай!
РЭЧЕЛ. Ну, Билл?
БИЛЛ. Что-то я совсем запутался.
РЭЧЕЛ. Ну, и кто же начнет?
ДЖУДИ. Ладно, я расскажу.
ТОМ. И правильно сделаешь.
РЭЧЕЛ. Спасибо, Джули.
ДЖУДИ. Джуди.
РЭЧЕЛ. Джули, Джуди, мне уже плевать, выкладывай как на духу!
ДЖУДИ. Если честно… вчерашнюю ночь я провела с Биллом… (Делая жест.) …вот в этой спальне… в этой кровати.
ТОМ. Ха!
ДАФНИ (с отвращением). Фу!
ДЖУДИ (в отчаянии). Ох!
РЭЧЕЛ (холодно). Так.
ДЖУДИ. Случайно все вышло — были вдрызг пьяные, разбирались где чей номер и в конце концов оказались в одном и том же.
ДАФНИ. Ой-ой-ой.
ТОМ. Ха!
РЭЧЕЛ. Ах.
ДЖУДИ. Но тем не менее…
ДАФНИ. Что?
ТОМ. Что?
ДЖУДИ. Вы, наверное, не поверите…
РЭЧЕЛ. Чему?
ДЖУДИ. Что между нами ничего не было.
РЭЧЕЛ. Да ну?
ТОМ. Да ну?
ДЖУДИ. Билл был так пьян, да еще шишку такую набил, он мало чего помнит. Правда, Билл?
БИЛЛ. Правда.
ДЖУДИ. И хоть я была совсем не прочь заняться любовью… я не смогла бы. Потому что Билл женится.
РЭЧЕЛ. Разумное решение.
ДЖУДИ. И хоть у него все как в тумане, решение было общим.
РЭЧЕЛ. Билл, это правда?
БИЛЛ. Я, э-э-э…
ДЖУДИ. Правда, правда. Мы решили, что спасти положение еще не поздно, как будто вообще ничего не было, придумали историю, запутались в ней сами дальше некуда — ну вот и вся правда.
РЭЧЕЛ. Ясно.
ДЖУДИ. Больше рассказывать нечего. Так что ваша свадьба состоится. Ей ничто не мешает.
ТОМ. Минуточку.
ДЖУДИ. Что?
РЭЧЕЛ. Что?
ТОМ (Джуди). Говоришь, между вами ничего не было?
ДЖУДИ. Да.
ТОМ. Встретились случайно и все?
ДЖУДИ. Да.
ТОМ. Тогда почему…
ДЖУДИ. Что?
ТОМ. Почему ты мне сказала, что это было «важнейшим событием» в твоей жизни?
РЭЧЕЛ. Вот как?
ТОМ. И почему Билл сегодня как в воду опущенный?
РЭЧЕЛ. Разве?
ТОМ. И самое последнее, но не менее важное, почему, когда я вошел, вы целовались? Только что?
Пауза.
РЭЧЕЛ. Он ее целовал?
ТОМ. Да!
РЭЧЕЛ (повернувшись к Биллу). Ты ее целовал?
БИЛЛ. Э-э-э… ну… я…
РЭЧЕЛ (повернувшись к Джуди). Ты его целовала?
ДЖУДИ. Нет.
ТОМ. Своими глазами видел!
ДЖУДИ. Целовала.
РЭЧЕЛ. Почему…
ДЖУДИ. Потому что…
РЭЧЕЛ. Ну-ну?
ДЖУДИ. Потому что… ну, ладно, я люблю его.
Все замирают на месте.
БИЛЛ. Ах, Джуди…
ТОМ. Я так и знал!
Рэчел медленно поворачивается к Биллу.
РЭЧЕЛ. Ну, Билл?
БИЛЛ. Да, Рэчел.
РЭЧЕЛ. И почему ты дал себя целовать?
БИЛЛ. Потому что…
РЭЧЕЛ. Ну?
ДАФНИ. Ну?
ТОМ. Ну?
БИЛЛ. Потому что я люблю ее.
Все открывают рты. Дафни вскрикивает.
ДЖУДИ. Ах, Билл…
РЭЧЕЛ. Ой, мамочка…
Рэчел в полуобморочном состоянии. Том подхватывает ее. Относит ее на диван и встает перед ней на колени. Дафни отходит в сторону.
ДАФНИ. Ах, бедняжка ты моя… Наша шикарная свадьба…
БИЛЛ. Прости, Рэчел.
ДАФНИ. Мужчины! Все они такие.
БИЛЛ. Если честно, мы друг другу все равно не подходим.
РЭЧЕЛ. Ох…
Раздается звон церковного колокола. Дафни дышит с трудом.
ДАФНИ. Служба вот-вот начнется! Что будем делать-то?
РЭЧЕЛ (слабым голосом). Понятия не имею.
ДАФНИ. А пожениться больше никто не хочет? Точно?
Пауза. Том берет Рэчел за руку.
ТОМ. Рэчел, если ты не против, я женюсь на тебе.
Все в шоке.
ДАФНИ. Том, ты серьезно?
БИЛЛ. Том, ты серьезно?
РЭЧЕЛ. Том, ты серьезно?
ТОМ. Всегда мечтал об этом.
Пауза.
РЭЧЕЛ (потрясенная). Том, ты что?
ТОМ. Не мог открыться. Из-за него.
РЭЧЕЛ (удивленно). Что-что?..
ТОМ. И найти себе поэтому никого не мог.
РЭЧЕЛ (благодарно). Том!
Рэчел плачет и обнимает Тома.
ТОМ. Я тебе больше подхожу!
РЭЧЕЛ. Ах, Том, ты просто чудо!
ДАФНИ (тронута). Ты молодец, Том.
Звучат радостные возгласы и аплодисменты. Джулии снова берет инициативу.
ДЖУЛИ. Вот и слава богу! (Размахивая ершом.) Все, дело сделано — все в церковь, быстро. Женитесь все четверо, чтоб персонал гостиницы смог вернуться к работе!
БИЛЛ. Минуточку, минуточку.
ДЖУДИ. Да, подождите минутку….
ДЖУЛИ. Что такое?
БИЛЛ. Мы не собирались… Мы с Джуди не можем…
ДЖУЛИ. В чем проблема? Вы друг друга любите. Церковь ждет. Вперед.
БИЛЛ. Да. Но мы…
ДЖУДИ. Мы знакомы всего ничего…
ДЖУЛИ. Раньше надо было думать, перед тем как в кровать запрыгнули. Кролики! (Машет ершом.) Вперед, вперед, ну-ка! (Подталкивает Билла.) На выход. Все на выход!
БИЛЛ. Одну секунду…
ДЖУЛИ (подталкивая Джуди). На выход!
ДЖУДИ. Одну секундочку…
ДЖУЛИ (выталкивая Тома). На выход!
ТОМ. Эй, ты кто такая, чтобы командовать?
ДЖУЛИ (подталкивает Дафни и Рэчел). На выход, на выход! Все на выход, иначе вызову полицию!
РЭЧЕЛ. Хватит толкать всех подряд!
ДАФНИ. Ты простая горничная!
Устраивают с Джули потасовку. Билл подает знак Джуди, и они отходят к проходной двери.
ДЖУЛИ (толкается). На выход! На выход!
РЭЧЕЛ. Эй, не толкай моего жениха!
Наносит ей тяжелый удар.
ДЖУЛИ. На выход!
Бьет Рэчел ершом.
ДАФНИ. Эй, не трогай мою дочь!
Бьет Джули своей сумочкой. Все четверо вовлечены в потасовку.
Билл и Джуди стоят около проходной двери. Билл вытаскивает из заднего кармана билеты.
БИЛЛ. Махнешь со мной на Ямайку?
ДЖУДИ. Ты еще спрашиваешь!
Тихонько выскальзывают из спальни. Потасовка в самом разгаре. Раздается призывный звон церковного колокола.
Конец пьесы