– Сколько шума из-за этого звонка Эстесу, чтобы уведомить его в последнюю минуту, – заметил Вайс, подходя к входной двери маленького коттеджа Уокера: четыре сотни квадратных метров камня и мрамора, выглядевших так, словно их выкопали в Европе и установили в Южной Флориде, с садами и всем прочим.

Черный «таун-кар» Эдварда Эстеса въехал на подъездную дорожку, и адвокат вылез с заднего сиденья. «Выражение лица напряженное, натянутое и раздраженное», – подумал Лэндри. – «Хорошо».

– Черт, – выругался Лэндри. – Думал, он еще час назад прибудет, чтобы шампунем ковры почистить.

– Это безобразие, – гневно рявкнул Эстес на помощника окружного прокурора. – Губернатор об этом услышит.

– Уже услышал, мистер Эстес, – ответил Полсон. – Это детективы Лэндри и Вайс. Они проведут обыск.

Эстес проигнорировал копов и полез в бумаги, которые держал Полсон.

– Этот ордер юридически недействителен. Мне нужно позвонить судье Викмену, чтобы…

– У вас есть ключи от этого дома, или мы сами войдем? – спросил Лэндри, ничуть не впечатленный Эдвардом Эстесом и его отношением.

– Вы намерены осуществлять процессуальные действия с этим? – Эстес обратился к Полсону. – Этот ордер никуда не годится, и все что вы обнаружите при обыске – плод ядовитого дерева .

Лэндри вздернул брови и посмотрел на Вайса:

– Слышал? Кажется, мистер Эстес считает, что мы найдем здесь нечто, способное изобличить его клиента.

– Я не это сказал, детектив.

– Может, он знает то, что нам неизвестно, – предположил Вайс.

– Ага, – согласился Лэндри. – Например, от скольких тел, о которых мы не знали, Беннет Уокер избавился за все эти годы.

– Сделаете подобное заявление перед прессой, детектив, – пригрозил Эстес, – и можете присматривать новую профессию.

Лэндри передернул плечами, как будто это его не волновало.

– Профессиональная игра в покер, – предложил Вайс. – Деньги из ничего.

– Я подумывал, а не стать ли мне адвокатом защиты, – поделился с ним Лэндри. – Насколько это может быть трудным?

– Очень забавная комедийная сценка, детективы, – отозвался Эстес. – К сожалению, фиглярство, то качество, которое не может впечатлить присяжных.

– Ну не знаю, – заметил Вайс, – а у большинства ваших парней, кажется, получается.

Полсон прочистил горло.

– Мистер Эстес, наш офис уведомил вас в порядке вежливости. Как вы можете прочесть в ордере, мы имеем достаточно оснований для обыска. Почему бы нам не продолжить, так мы завершили бы все без лишней суеты.

– Я предпочел бы дождаться моего клиента, – ответил Эстес.

– Где он? – спросил Вайс. – Отъехал, чтобы закопать орудие убийства?

Эстес повернулся в его сторону:

– Мистер Уокер – невиновный человек. Он должен считаться невиновным, пока не будет доказано обратное. У вас наблюдается явная предвзятость, детектив…

– Не совсем, мистер Эстес, – оборвал Лэндри. – Мы просто следуем туда, куда нас ведут факты.

– Какие факты? – потребовал Эстес. – Вы здесь для сбора компромата.

– Мы можем доказать, что жертва была здесь в ночь смерти, – парировал Лэндри. – У нас есть свидетель, утверждающий, что он видел, как ваш клиент покидал территорию жилого комплекса на машине жертвы менее чем через двадцать четыре часа. Мы можем связать машину с тем местом, где обнаружили тело, и бьюсь об заклад, можем сопоставить ногу вашего клиента с ботинком, оставившим отпечаток и в машине, и на месте обнаружения тела.

– У моего клиента на ночь исчезновения Ирины Марковой имеется весьма твердое алиби.

– Мистер Барбаро отказался от своего раннего заявления, – сообщил Лэндри.

Он предполагал, что Эдварда Эстеса нечасто кто-нибудь удивлял, но ему только что это удалось. Благодаря информации, полученной от Елены. Она была бы довольна.

– Это новость для вас, не так ли, мистер Эстес?

Адвокат не ответил. Он выхватил мобильник из внутреннего кармана пошитого на заказ костюма и, не говоря ни слова, отошел в сторону.

Лэндри улыбнулся как акула.

– Скажите своему клиенту, что Елена передает ему привет.