Монах улыбнулся еще шире, глядя в мое лицо с выпученными глазами и разинутым ртом. Спасибо мистеру Кадаму, который спас меня от дальнейшего позора, тактично взяв под руку и проводив к столу.

Кишан с аппетитом набивал себе рот, очевидно, он даже не заметил этой скандальной сцены. Еще бы! Тигры вообще способны думать только о двух вещах – о еде и о девушках. Обычно именно в такой последовательности.

Мистер Кадам поставил мою чашку с йогуртом на стол и отодвинул мне стул. Я уселась и стала мешать ложкой йогурт, украдкой поглядывая на дряхлого монаха. Негромко напевая себе под нос, он продолжал неторопливо перекладывать кусочки фруктов из вазы на свою тарелку. Закончив с этим делом, он сел напротив меня, улыбнулся и принялся за яичницу.

Мистер Кадам ел молча, а Кишан уже успел наполнить еще раз свою тарелку. Я молча пила сок. От волнения у меня пропал аппетит, к тому же я не знала, прилично ли задавать вопросы за столом, поэтому решила положиться на мистера Кадама.

После того как мы закончили завтракать, нам пришлось еще долго сидеть за столом, глядя, как Океан-Учитель неторопливо отправляет в рот кусочек за кусочком, тщательно пережевывая каждый. Наконец он закончил, вытер рот салфеткой и как ни в чем не бывало сказал:

– Знаете, какие у меня самые драгоценные воспоминания? Это то, как моя матушка сматывала нитки перед тем, как начать ткать, и как я помогал ей мешать кашу на завтрак. Поэтому за завтраком я всегда думаю о моей матушке.

Мистер Кадам понимающе кивнул, Кишан хмыкнул, Океан-Учитель посмотрел на меня и улыбнулся.

Расценив его взгляд как разрешение открыть рот, я выпалила:

– Значит, вы выросли в крестьянской семье? А я думала, что ламы сразу рождаются ламами.

Он склонил голову набок и с искренней радостью ответил:

– Да – это ответ на оба ваши вопроса. Мои родители были бедными крестьянами, они выращивали урожай, которого едва хватало, чтобы прокормить семью и продать хоть немного излишков на базаре. Моя мать умела ткать и делала прекрасные ткани, но лишь тогда, когда у нас были деньги на покупку пряжи. Родители дали мне имя Джигме Карпо. До поры до времени они не знали, кто я такой. Для этого меня должны были найти.

– Должны были найти? Кто должен?

– После смерти ламы организуются поиски его следующей инкарнации. Обычно этому предшествует видение, указывающее, где следует искать перерожденного ламу. В моем случае поисковый отряд искал крестьянскую хижину, стоящую на вершине холма, где возле колодца растет высокий куст шиповника. После долгих поисков монахи нашли мой дом и поняли, что пришли в нужное место. Они принесли в нашу хижину предметы, среди которых были вещи, принадлежавшие предыдущему Океану-Учителю. Когда монахи разложили их передо мной, я тут же выбрал книгу, которой при жизни владел лама. Это убедило монахов в том, что я и есть новое воплощение учителя. В то время мне было два года.

– А что было потом?

Мистер Кадам деликатно похлопал меня по руке.

– Мне тоже очень интересно узнать ответ на этот вопрос, мисс Келси, но боюсь, что мудрейший может уделить нам не так много времени, поэтому давайте сосредоточимся на главном.

– Ой, простите. Мое любопытство опять подвело меня.

Океан-Учитель поклонился, благодаря монахов, бесшумно убиравших наш стол.

– Думаю, я смогу уделить несколько минут, чтобы ответить на ваши вопросы, юная дева. Если говорить коротко, то меня забрали из семьи и отдали в обучение одному старому доброму монаху. Моя матушка соткала красную материю для моего первого монашеского одеяния. Мне обрили голову, и я стал послушником. Мне дали новое имя, я получил всестороннее образование, включавшее изучение искусства, медицины, культуры и философии. Все это сделало меня тем человеком, которого вы ныне видите перед собой. Я удовлетворил вашу любознательность или же мои объяснения лишь дали пищу для новых вопросов?

Я невольно рассмеялась.

– Честно говоря, вопросов только прибавилось.

– Прекрасно! – улыбнулся монах. – Лишь вопрошающий разум открыт для понимания.

– Ваше детство и жизненный опыт так сильно отличаются от моей жизни!

– Я полагаю, ваш путь не менее интересен.

– А что вы здесь делаете?

– Обучаю Далай-лам.

Я вытаращила глаза.

– Вы обучаете учителей?

Он снова рассмеялся.

– Да. Я учил двух из них. Ведь я очень старый человек. На протяжении своей долгой жизни я встречался с людьми со всех концов мира и понял, что в общем мы все похожи. Мы все – одна большая семья. Да, мы можем носить разные одежды, иметь разный цвет кожи или говорить на разных языках, но это лишь поверхностные отличия. Мы все мечтаем о подлинном счастье и стремимся к нему. Чтобы понять мир, нужно лишь познать самого себя.

Я согласно кивнула.

Тут мистер Кадам не выдержал и вмешался в разговор:

– Как вы знаете, мы приехали сюда, чтобы обратиться к мудрости Океана-Учителя. Перед нами стоит трудная задача, и мы просим у вас помощи.

Монах поддернул рукава своего шафранного одеяния и встал.

– В таком случае идемте. Думаю, нам следует поговорить в более уединенном месте. – Два предупредительных монаха помогли ему встать и хотели было сопровождать дальше, но Океан-Учитель жестом отпустил их и очень медленно побрел сам.

– Вы сказали, что учили двух Далай-лам, значит, вам…

– Сто пятнадцать лет.

– С-сколько? – ахнула я.

– Мне сто пятнадцать лет, и я этим горжусь.

– Простите, просто я никогда не встречала такого долгожителя, – пролепетала я, но тут же сообразила, что вообще-то знакома с тремя такими людьми, и виновато покосилась на мистера Кадама, который с заговорщической улыбкой подмигнул мне.

К счастью, Океан-Учитель не заметил выражения моего лица и продолжал:

– Если человек хочет что-то сделать и обладает достаточной силой духа для достижения цели, то… он ее достигнет.

Мистер Кадам несколько секунд задумчиво смотрел на монаха, потом осторожно заметил:

– Я тоже много старше, чем кажусь, о мудрейший. Но вы преподали мне урок смирения.

Монах с улыбкой обернулся и оперся о руку мистера Кадама. В его глазах заблестели веселые искорки.

– За это я должен сказать спасибо жизни в монастыре, среди монахов. Очень способствует смирению, поверьте.

Они дружно рассмеялись. Миновав несколько ответвлений серого извилистого коридора, мы вошли в большую комнату с гладким каменным полом и большим столом из полированного дерева. Монах жестом пригласил нас садиться. Когда мы опустились в удобные кресла с мягкой обивкой, Океан-Учитель вытащил из-за стола простой деревянный стул, сел и приготовился слушать нас.

Разумеется, я тут же спросила, не хочет ли он пересесть на что-нибудь более удобное, и получила любопытный ответ:

– Чем менее удобным будет мой стул, тем меньше я буду рассиживаться попусту и скорее примусь за важные дела.

Мистер Кадам одобрительно кивнул и сказал:

– Благодарим вас за то, что вы нашли время встретиться с нами.

Монах улыбнулся.

– Ни за какие сокровища мира я бы не отказался от этой встречи. – Он подался вперед и заговорщически посмотрел на нас. – Должен признаться, мне бы очень хотелось дожить до разрешения Загадки тигра. Вы знаете, мне только что пришло в голову, что ведь я появился на свет неподалеку от города Такстер, что в переводе означает «рычащий тигр». Возможно, мне с самого начала было назначено встретить тех, кто отправляется в долгий путь к разгадке этой тайны.

Мистер Кадам нетерпеливо закивал.

– Значит, вам известна цель наших поисков?

– О, да. Еще со времен первого Далай-ламы история о двух тиграх втайне передавалась из уст в уста. Медальон, который я показывал вам вчера, есть не что иное, как ключ к загадке. Когда этот юноша сказал, что видит в нем двух тигров, черного и белого, я понял, что передо мной те, кого я так долго ждал. До вас многие видели в медальоне котов, некоторые смогли даже опознать белого тигра, но до сих пор еще никогда не разглядел его черного брата, не говоря уже о том, чтобы связать линию, проходящую по центру медальона, с тканью Небесной Ткачихи. Вот так я узнал, кто вы такие.

– Значит, вы нам поможете? – выпалила я.

– Вероятнее всего, но сначала вам придется исполнить мою просьбу.

Мистер Кадам улыбнулся щедрой улыбкой могущественного человека.

– О, разумеется! Что мы можем сделать для вас?

– Рассказать о тиграх! Мне известно о месте, которое вы ищете, я могу дать вам совет, но… Я никогда не понимал роли тигров во всей этой загадке, ибо их история хранилась в величайшей тайне. Вы можете пролить свет на эту часть тайны?

Мы с Кишаном и мистером Кадамом переглянулись. Наконец Кишан вскинул бровь, а мистер Кадам едва заметно кивнул.

– В этой комнате нас никто не может подслушать? – спросил он.

– Никто.

Тогда мы с мистером Кадамом повернулись к Кишану. Он пожал плечами, встал – и превратился в тигра. Черный тигр подмигнул монаху блестящим золотым глазом, негромко рыкнул и уселся на пол возле меня. Я наклонилась и почесала его за черным, как сажа, ухом.

Океан-Учитель выпрямился на своем стуле, с удивлением разглядывая Кишана. Потом потер лысину и радостно расхохотался.

– Благодарю вас за то, что порадовали меня столь изумительным подарком!

Кишан снова превратился в человека и уселся на свой стул.

– Я бы не назвал это подарком, – проворчал он.

– Вот как? И как же вы назвали бы это?

– Трагедией.

– У нас в Тибете говорят, что всякую трагедию следует превратить в источник силы. – Монах откинулся на спинку своего стула и подпер пальцем висок. – Вместо того чтобы терзать себя вопросом, почему это произошло, попробуйте задуматься над тем, для чего это случилось с вами. К сожалению, мы очень редко понимаем одну простую истину: очень часто величайшая милость судьбы заключена в том, чтобы не дать нам получить то, чего мы столь страстно желаем.

Он выжидательно посмотрел на меня.

– А где же белый тигр?

– Белого тигра зовут Рен, он – брат Кишана, и сейчас он находится в плену у врага.

Монах в задумчивости опустил голову.

– Порой враг – лучший учитель стойкости. А вы, моя милая? Какова ваша роль в этой загадке?

Я подняла руку, выставила вперед ладонь и дождалась прилива энергии. Когда бурлящий поток хлынул в мою руку, я нацелилась на цветок, стоявший в вазе на столе монаха. Моя ладонь полыхнула огнем, тончайший белый луч вырвался из нее по направлению к цветку. На мгновение тот ярко вспыхнул и тут же исчез, оставив после себя легкое облачко серого пепла, бесшумно осыпавшегося на крышку стола.

– Я – центральная линия на тигрином медальоне и основа в ткани истории. Моя роль в том, чтобы освободить этих тигров. – Я указала на человека, сидевшего справа от меня. – А мистер Кадам – наш руководитель и наставник.

Как ни странно, Океан-Учитель нисколько не испугался моей силы. Сияя, как маленький мальчик в рождественское утро, он захлопал в ладоши и воскликнул:

– Прекрасно! Замечательно! А теперь позвольте и мне сыграть свою роль в загадке.

Он встал и подошел к столу. Взявшись за цепочку медальона, висевшего у него на шее, он вытащил его из-под своего многослойного одеяния и вставил в щель возле стеллажа с книгами. С негромким щелчком открылась дверца узкого шкафчика, откуда Океан-Учитель извлек очень древний на вид свиток, оправленный в стекло, и склянку с какой-то зеленоватой маслянистой жидкостью.

Учитель жестом подозвал нас подойти ближе. Когда мы обступили стол, он осторожно повернул стеклянный футляр, чтобы показать нам его содержимое.

– Этому свитку несколько сотен лет, в нем перечислены приметы, связанные с тигриным медальоном и теми, кто придет искать его. Скажите мне, что вам уже известно о цели ваших поисков?

Мистер Кадам показал ему свой перевод пророчества.

– Так-так, понятно. В начале этого свитка говорится обо всем этом, правда, с незначительными отличиями. В вашем пророчестве сказано, что я сделаю для вас три вещи, и это будет исполнено. Я передам вам свитки мудрости, смажу ваши глаза и укажу путь к Вратам Духа. Древний манускрипт, который вы видите перед собой, и есть тот самый свиток, о котором говорится в пророчестве. В нем заключена мудрость мира, по крайней мере важная ее часть.

– Что это такое – мудрость мира? – не удержалась я от вопроса.

– Легенды, мифы, предания о происхождении человечества. В основе всего этого лежит вечная истина, часть которой заключена здесь. По крайней мере, мне так говорили.

– Вы читали этот свиток?

– Нет, никогда. Видите ли, согласно моему миропониманию, совсем не обязательно стремиться к познанию всех истин. Просветление достигается не только в процессе изучения мира, но и на пути самосозерцания или постижения истины в себе самом. Никто из бывших Далай-лам также не открывал этот манускрипт. Он хранился здесь не для нас. Мы лишь берегли его для того, чтобы отдать в нужные руки, когда придет время.

– Но если этот манускрипт был передан на хранение Далай-ламам, как же он оказался у вас? – спросил мистер Кадам.

– О, это хороший вопрос, – кивнул Океан-Учитель. – На протяжении столетий у манускриптов и тайны было два хранителя. Поскольку Далай-лама не мог знать, кто будет следующим его воплощением, он доверял тайну своему наставнику. Когда тот умирал, Далай-лама передавал тайну следующей инкарнации своего учителя. После смерти самого Далай-ламы учитель сообщал секрет его очередному воплощению, дабы врученная нам тайна не могла кануть в безвестности. Поскольку нынешний Далай-лама, как вы знаете, находится в изгнании, этот долг был возложен на меня.

– То есть вы хотите сказать, что эти свитки хранились столетиями… для нас? – недоверчиво спросила я.

– Да. На протяжении столетий мы передавали друг другу эту тайну, а также приметы, по которым следует узнать истинных владельцев манускрипта.

Мистер Кадам наклонился над столом, чтобы получше рассмотреть заключенный в стекло свиток.

– Невероятно! Мне просто не терпится поскорее прочитать его!

– Не торопитесь, – охладил его пыл Океан-Учитель. – Мне было сказано, что свиток должен быть прочитан только после принесения пятой жертвы. Более того, существует опасность, что преждевременное открытие свитка приведет к ужасному бедствию.

– Пятая жертва? – пробормотала я. – Ах, мистер Кадам, но ведь мы до сих пор не знаем даже, что это такое! – Я в отчаянии повернулась к монаху. – Нам известно только о четырех пожертвованиях и четырех дарах. Мы впервые слышим о пятом! Вы уверены, что мы сможем выполнить задание, не прочитав этот свиток?

Океан-Учитель пожал плечами.

– Этого я знать не могу. Я должен лишь передать вам свиток вместе с предостережением и выполнить два других условия. Идите-ка сюда, юная дева. Сядьте, я смажу вам глаза.

Он пододвинул мне стул, взял в руки сосуд с зеленым маслом и вдруг спросил:

– Скажите мне, мистер Кадам, в ходе научных изысканий вам никогда не попадались сведения о народе чевонг?

Мистер Кадам резко опустился в кресло.

– Признаться… нет, никогда.

Я тихонько прыснула. Это было просто невероятно! Оказывается, мистер Кадам знал не все на свете! Возможно ли такое?

– Народность чевонг родом из Малайзии… О, это удивительные люди! В настоящее время они испытывают чудовищное давление, их пытаются обратить в ислам и ассимилировать в малайское общество, однако некоторая часть этого народа борется за право сохранить свой язык, традиции и культуру. Это очень миролюбивый народ, кроткий, совершенно лишенный воинственности. Вы не поверите, но в их языке даже нет слов для обозначения войны, конфликта, продажности или наказания. У них весьма интересные верования, мистер Кадам. В частности, они приверженцы общинной собственности. Они полагают, что есть в одиночестве не только вредно, но и опасно, поэтому всегда делят трапезу друг с другом. Однако непосредственное отношение к вам имеет другое их верование, касающееся глаз.

Я нервно облизнула губы.

– М-м-м, и что именно они делают с глазами? Подают на ужин и съедают всей общиной?

Океан-Учитель засмеялся.

– Нет, ничего подобного! Они уверены, что у обычных людей глаза горячие, а у их шаманов – холодные. Народ чевонг верит, что человек с холодными глазами может видеть иные миры и разглядеть то, что скрыто от обычного взгляда.

Заинтригованный мистер Кадам засыпал монаха бесчисленными вопросами, а я приготовилась принять в глаза маслянистую жидкость, которую монах осторожно капал из флакона на свои сухие, морщинистые пальцы.

– Знаете, я просто хотела предупредить вас, что у меня глазная фобия. Когда в детстве у меня был конъюнктивит, родителям приходилось держать меня, чтобы закапать лекарство в глаза.

– Не пугайтесь, – успокоил меня Океан-Учитель. – Я лишь смажу ваши закрытые веки и поделюсь мудростью.

Я заставила себя расслабиться и послушно закрыла глаза. Теплые пальцы коснулись моих век. Я приготовилась к тому, что противная масляная жижа сейчас потечет по щекам, но смесь оказалась гуще, чем я думала, по консистенции она скорее напоминала крем с резким, медицинским запахом. Едкий аромат защекотал мне нос, напомнив о ментоловой мази, которой мама всегда растирала мне грудь, чтобы мне было легче дышать во время простуды. Потом веки защипало, и я почувствовала обжигающий холод. Зажмурившись изо всех сил, я ждала, слушая негромкий голос Океана-Учителя.

– Мой совет тебе, юная дева, будет таков. Главная цель жизни – быть счастливой. Мой скромный жизненный опыт научил меня тому, что, заботясь о других, важно не забывать о собственном ощущении благополучия. Оно помогает победить страх и неуверенность, дает силы справиться с любыми преградами, ждущими нас на жизненном пути. Далее, когда тебе понадобится совет, обратись к медитации. Именно так я часто находил ответы на трудные вопросы. И последнее – всегда помни, что в старой поговорке о любви, которая все превозможет, заключена истина на все времена. Отдавай свою любовь, и она вернется к тебе сторицей.

Я осторожно приоткрыла глаза. Как ни странно, не было ни боли, ни дискомфорта, разве что повышенная чувствительность. Потом наступила очередь Кишана. Мы поменялись местами, и монах снова смочил пальцы маслом. Кишан закрыл глаза, и я стала смотреть, как странная жидкость размазывается по его векам.

– А вот совет для тебя, черный тигр. Ты молод телом, но стар душой. Помни, какие бы трудности ни ждали тебя впереди, как бы мучительны ни были испытания, ты не должен терять надежды. Утрата веры – единственное, что может тебя погубить. Лама говорит: «Победа над собой и своей слабостью приносит большую славу, чем победа над многотысячным войском». Черный тигр, тебе предназначено помочь своей семье найти правильный путь в жизни. Твоя семья – это не только родные, понимай это в более широком смысле слова. Добрых намерений недостаточно для того, чтобы добиться хорошего результата, для этого нужны дела. Лишь тогда, когда ты окончательно распрощаешься с ролью стороннего наблюдателя и начнешь активно действовать, ты найдешь ответы на свои вопросы. И последнее. Разум здравомыслящего человека не подвержен смятению, подобно могучей горе, которой нипочем ярость ветра. Он стоек, как надежная опора. Другие ищут в нем поддержку, ибо он никогда не дрогнет.

Океан-Учитель закрыл флакон крышечкой, а Кишан открыл глаза. Зеленая мазь исчезла с его век. Он встал, сел рядом со мной и взял меня за руку. Человек, который был Океаном-Учителем, великим ламой Тибета, пожал руку мистеру Кадаму.

– Друг мой, – сказал он. – Я вижу, что ваши глаза и так открыты и что вы видели больше того, что я могу себе представить. Я вверяю вам этот свиток и прошу время от времени навещать меня. Мне очень хочется знать, чем закончится ваш поиск.

Мистер Кадам галантно поклонился.

– Я почту это за великую честь, мудрейший.

– Очень хорошо. Итак, теперь мне осталось исполнить последнее задание – указать вам путь к Вратам Духа. – Океан-Учитель повернулся к нам с Кишаном. – Врата Духа обозначают границу между материальным и духовным мирами. Пройдя через них, мы очищаемся от бремени земных забот и обращаемся к духовному. Ни в коем случае не прикасайтесь к вратам прежде, чем будете готовы войти в них, это запрещено. Самые известные ворота находятся в Китае и Японии, однако у нас, в Тибете, тоже существует такой проход, но его местонахождение хранится в тайне. Сейчас я покажу его вам на карте.

Он позвонил в колокольчик, вызвал монаха, и тот принес нам карту Тибета.

– Врата, которые вы ищете, выглядят очень просто и неприметно. Вы должны дойти до них пешком, взяв с собой лишь самый необходимый запас пищи, ибо врата найдет лишь тот, кого ведет вера. Вы узнаете их по простым молитвенным флажкам. Предупреждаю, путь будет нелегким, и идти вам придется вдвоем. Ваш наставник не сможет сопровождать вас.

Он указал нам место, от которого мы должны будем начать восхождение. Я судорожно сглотнула, узнав эту точку на карте, несмотря на надписи на незнакомом языке. Гора Эверест. Обнадеживало лишь то, что Врата Духа были расположены не на вершине, хотя и совсем рядом с границей вечных снегов. Мистер Кадам и Океан-Учитель принялись оживленно обсуждать лучший маршрут, а мы с Кишаном молча смотрели на карту и слушали их.

«Неужели я смогу туда дойти? – стучало у меня в висках. – Но мне придется. Я нужна Рену. Найдя это место и новый дар, я узнаю, как помочь ему, а значит, ничто на свете не может меня остановить – ни горная болезнь, ни суровая неприступная гора».

Океан-Учитель вручил мистеру Кадаму футляр со свитком, карты и подробное описание маршрутов, в том числе пути к Вратам Духа. Теплая рука Кишана коснулась моей руки.

– Келси, ты в порядке?

– Да. Просто немного боюсь предстоящего пути.

– Я тоже. Но помни, что сказал учитель, – от нас потребуется вера.

– Она у тебя есть?

Кишан, как всегда, ответил не сразу.

– Да. Кажется, есть. Причем ее у меня гораздо больше, чем раньше. А у тебя?

– У меня пока только надежда. Этого хватит?

– Думаю, да.

Мистер Кадам присоединился к нам, а монах по очереди пожал нам руки, подмигнул и попрощался. Затем он ушел в окружении своей свиты. Незнакомый монах проводил нас в наши комнаты и оставил собираться в путь.

Остаток дня мистер Кадам занимался приготовлениями к путешествию. Мы с Кишаном решили взять с собой только самое необходимое, помня слова монаха о том, что идти к вратам следует налегке. Мудрый мистер Кадам посоветовал нам вообще не брать с собой еду, положившись на волшебную помощь Золотого плода. Он признался, что все это время втайне проверял возможности нашего плода и убедился, что тот прекрасно работает даже на расстоянии ста футов от хозяина, и хотя не умеет добывать воду, зато может предложить любые другие напитки. Мистер Кадам посоветовал нам заказывать горячие травяные чаи и прочее питье без сахара, чтобы не допустить обезвоживания. Поблагодарив его за совет, я тщательно завернула Золотой плод в свое одеяло и засунула сверток в рюкзак.

Мы долго спорили, стоит ли брать с собой палатку, но в конце концов остановились на большом спальном мешке. Мои спутники решили, что у меня не хватит сил совершить восхождение с палаткой за плечами, к тому же мне и так часть пути придется нести одежду Кишана, Фаниндру и все наше оружие.

На следующий день мы поехали к подножию горы. Мистер Кадам проводил нас немного по тропе, потом крепко обнял на прощание. Он сказал, что разобьет лагерь у подножия и будет ждать нас там.

– Берегите себя, мисс Келси. Я положил все свои записи вам в рюкзак. Надеюсь, я ничего не забыл.

– Я абсолютно в этом уверена, мистер Кадам. Не волнуйтесь, с нами все будет в порядке. Вот увидите, мы вернемся гораздо раньше, чем вы успеете соскучиться. Возможно, время опять остановится, как это было в Кишкиндхе. Ждите нас. Но если мы вдруг не вернемся, скажите Рену…

– Вы вернетесь, мисс Келси. В чем в чем, а в этом я уверен. А теперь идите, и до скорой встречи!

Кишан превратился в черного тигра, и мы зашагали вверх по склону. Через полчаса я обернулась, чтобы посмотреть, сколько мы прошли. Под нами, насколько хватало глаз, расстилалось бескрайнее Тибетское плоскогорье. Я помахала рукой крохотной фигурке мистера Кадама, видневшейся далеко внизу, потом повернулась к нему спиной, протиснулась между двумя скалами и пошла вперед по тропе.