Мадам Венне сейчас меньше всего хотелось быть очаровательной или благоразумной.

Но оба эти качества понадобились ей, когда она заняла небольшую частную ложу и стала ждать возможности подойти к лорду Малкастеру. Сейчас он любезничал с леди Гределл и ее спутницами. Жаль, что графиня при ее внешности не в деле. Мадам Венна могла бы сделать ее богатой женщиной. Но, если верить слухам, леди предпочитала предоставлять свои услуги даром.

Внимание мадам Венны снова переключилось на лорда Малкастера. «Подойдет ли он ко мне?» — подумала она. Он знал о том, что она здесь, и был достаточно самонадеян, чтобы засвидетельствовать ей свое почтение. То, что он раньше подослал в ее дом это животное Холварда, не было для него помехой. И Ройлз. О нем она тоже не забыла.

В театр она ходила редко. Куртизанки использовали свои частные ложи для того, чтобы обзаводиться новыми покровителями, но у нее имелся свой собственный и не менее впечатляющий театр — «Золотая жемчужина», где можно было полюбоваться на изысканные костюмы, прекрасных дам и насладиться отточенным актерским мастерством. Единственная разница заключалась в том, что ее актрисы выступали не на сцене, а в спальнях. Даже полумаска и украшения мадам Венны, которым могли позавидовать дамы из высшего общества, прекрасно вписывались в эту обстановку.

Вот только между нею и этими дамами пролегла невидимая грань, которую далеко не каждый осмеливался преодолеть.

В зале люди попроще, как всегда, занимали места в партере, в то время как аристократы взирали на них с высоты своих лож. Мадам Венну удивило то, что она увидела здесь много знакомых лиц, в основном мужских: свежие молодые лица, те, что уже подпорчены излишествами, и уже увядшие. Ее дом удовольствий обслуживал их всех. Узнала она и нескольких женщин, но дамы предпочитали не выставлять напоказ свои плотские аппетиты.

С некоторым беспокойством она отметила, что друзья Сэйнта этим вечером тоже пришли в театр. Порочные лорды украдкой наблюдали за нею, но их жены проявили к ней лишь легкое любопытство. Нет, она не боялась, что кто-нибудь из них узнает Кэтрин Деверолл под шелковой маской мадам Венны. Она сделала все, чтобы их жизни не пересекались. Только Сэйнт встречался с обеими женщинами, и она была уверена, что хозяйку «Золотой жемчужины» он не привел бы в дом Синклеров.

Также она была уверена и в том, что ей не будут рады, если она подойдет к ложе Синклера. Реган, Изабель, Джулиану и Софию женатые порочные лорды ценили и оберегали, как сокровища, зная им цену. Син, Вейн, Дэр и Рейн в каком-то смысле тоже вели двойную жизнь, только их двойственность заключалась в противопоставлении прошлого и настоящего. Когда-то эти мужчины приходили в ее заведение с высоко поднятой головой и развлекались с ее девочками, теперь же они были преданы женам. Так и должно быть. Она завидовала их счастью. Не все в этом мире делается ради наживы.

— Дорогая мадам Венна! Какая приятная неожиданность!

У порога ложи стояли лорд Рейвеншоу и его брат. Она бросила быстрый взгляд на лорда и леди Рейнкорт. О том, что связывает Софию с этими джентльменами, она узнала лишь недавно.

— Граф де Рейвеншоу, месье Нортэм. — Мадам Венна чинно поклонилась им и протянула руку. — Добро пожаловать. Рада приветствовать самых храбрых джентльменов сегодняшнего вечера.

С обаятельной улыбкой красавец лорд Рейвеншоу шагнул в ложу. Приветствуя мужчин, мадам Венна чувствовала, что за ней наблюдают, но ей было все равно. Экзотические существа привычны к постоянному вниманию. К тому же общение с этими джентльменами — не самый плохой способ скоротать вечер в ожидании лорда Малкастера.

Сэйнт подошел к ложе Сина. Вейн и Дэр, уехавшие вместе, прибыли в театр на пятнадцать минут раньше и теперь дожидались в узком коридорчике рядом с занавешенным входом в ложу.

— Где она? — спросил Сэйнт Вейна, немного запыхавшись после быстрой ходьбы. — Она уже встретилась с Малкастером?

Ему ответил Дэр:

— Чтобы добраться до Малкастера, ей сначала придется пробраться сквозь толпу поклонников.

— Или же мадам В ждет, что он сам к ней подойдет, — вставил Вейн.

Сэйнту понадобилось несколько секунд, чтобы вникнуть в смысл этих слов.

— Что еще за поклонники?

Маркиз отодвинул рукой портьеру.

— Сам посмотри.

Сэйнт прошел в образовавшийся проем, миновал узкую аванложу и остановился у еще одного малинового занавеса. Немного раздвинув края тяжелой ткани, он заметил широкие плечи Рейна. Сэйнт немного расширил щель, и ему стало видно сидящего рядом с Рейном Сина и спины четырех дам перед ними.

— Отсюда ты ничего не увидишь, — прошептал подошедший к нему Дэр.

— Не хочу привлекать к себе внимание, — отозвался Сэйнт.

К сожалению, после того как он узнал, что две небезразличные ему женщины — одно и то же лицо, все в его жизни пошло вкривь и вкось. Син и Рейн, услышав за спиной шум, повернули головы. Лица друзей озарились радостью, когда Дэр, Сэйнт и Вейн вошли в ложу. Внимание женщин переместилось со сцены к происходящему у них за спинами. Выполнившие свой долг Вейн и Дэр присоединились к женам. Сэйнт не знал, чем его друзья удовлетворили любопытство женщин, но не сомневался, что они им солгали.

Присоединяться к семейным парам он не стал, так и продолжал стоять в тени. Син что-то шепнул Рейну, после чего встал и подошел к Сэйнту.

— Где она? — коротко спросил тот.

Син зевнул и почесал щеку.

— Нижний ряд… Немного левее нас. — Помолчав, он добавил: — Фрост и Хантер с тобой?

Сэйнт сделал два шага вправо и посмотрел вниз. Ага! Мадам Венна в бледно-желтом атласном платье сидела в частной ложе и была похожа на яркую бабочку. Даже с такого расстояния ее красота взывала к нему, и его бесило то, что она имеет такую власть над ним. Кроме того, его терзало еще одно обстоятельство: Дэр сказал правду, она была не одна. Рядом с ней он насчитал пять джентльменов, среди них был и шурин Рейна, Рейвеншоу, и это, похоже, отнюдь не радовало его друга.

Вспомнив, что Син ждет ответа на свой вопрос, он сказал:

— Нет. Было бы лучше, чтобы они остались в «Ноксе». В этом чертовом театре порочным лордам никогда не везло.

Маркиз внимательно посмотрел на Сэйнта.

— Рейн и я… Все мы хотим помочь мадам В. Поэтому мы и послали за тобой. Наше… — Он прокашлялся. — Наше деловое соглашение с нею было выгодно всем нам. Но есть одно условие. Женщины не должны в этом участвовать. Вообще-то, ради их спокойствия я предпочел бы, чтобы в их присутствии наши имена вовсе не упоминались в связи с мадам В или «Золотой жемчужиной».

Учитывая репутацию Сина, трудно было предположить, что он будет верен Джулиане. Искушения прошлой жизни никуда не делись, но изменился сам Син, точно так же, как изменились Дэр, Вейн и Рейн. Когда кто-то из порочных лордов делал свой выбор, он рассчитывал, что связь с этой женщиной будет чистой и долговечной. К несчастью, «Нокс» продолжал оставаться частью их жизни. Все они теперь уже сами превратились в торговцев пороком. Их занятие имело нелицеприятные стороны, которые не нашли бы одобрения у их жен. Некоторых разговоров приходилось избегать любой ценой.

— Это еще одна причина, почему я не взял с собой Фроста, — промолвил Сэйнт, все еще негодуя на Фроста из-за того, что тот собирался рассказать Хантеру правду о Кэтрин и мадам Венне. — Он слишком много болтает.

Проницательный взгляд Сина остановился на лице друга.

— Опять что-то случилось?

— Ничего особенного. Я сам во всем разберусь. Малкастер подходил к мадам В?

Маркиз покачал головой.

— Еще нет. — Он кивнул в сторону других частных лож. — Наш друг, появившись здесь, привлек к себе слишком большое внимание, так что ему пока недосуг.

Сэйнт заскрежетал зубами, когда заметил, что Фозергилл, подлец, встал так, чтобы иметь возможность заглядывать в декольте мадам Венны.

— Я убью его, — процедил он сквозь зубы.

— Кого?

Сэйнт поморщился, сообразив, что допустил оплошность.

— Никого. Просто мысли вслух.

Сина это, похоже, не убедило.

— Подобные мысли обычно приводят к встречам на рассвете. Что с тобой?

Мог ли Сэйнт рассказать другу, что все они стали жертвами обмана мадам Венны? Или что его одновременно сводят с ума падшая девица и ее скромный, благовоспитанный двойник? Чувство его было слишком темным и изменчивым, чтобы его можно было назвать любовью. Еще он никак не мог понять, как относиться к предательству мадам Венны. Что это было: безобидное желание поиграть со светским обществом или же некий зловещий замысел двуличной интриганки? Пока не появятся ответы на эти вопросы, Сэйнт был настроен хранить ее тайну.

— Ничего со мной, — ответил он. — Я просто немного обеспокоен, как ты и остальные. Никогда не доверял Малкастеру. А то, что он подослал двух громил в «Золотую жемчужину» и они избили одну…

— А ну погоди! — Позабыв об осторожности, Син схватил Сэйнта за рукав и оттащил глубже в тень. — Когда мадам В появилась здесь сегодня вечером, я сразу почувствовал, что что-то не так. Какое отношение к этому имеет Малкастер? Кого он послал в «Золотую жемчужину»? Кого избили?

— Долго рассказывать, — сказал Сэйнт вполголоса, заметив, что на них смотрит Джулиана. Она помахала ему рукой и улыбнулась. Сэйнт проделал то же самое. — Послушай… У меня нет времени объяснять. Дэр и Вейн все тебе расскажут, но мне нужно идти к ней.

Краем глаза Сэйнт увидел, что в ложу мадам Венны вошел еще один джентльмен. Очередной поклонник? Нет, это был лорд Гриншилд. Дьявол, как все запуталось!

— Забудь о Малкастере. У нас беда посерьезнее.

Сэйнт стряхнул с себя руку Сина и выбежал в коридор.

Мадам Венна потерла впадинку за левым ухом, где у нее закололо, как бывало, когда внезапно менялась температура.

— Мадам Венна?

Она сидела между лордом Рейвеншоу и лордом Голландом, и поэтому ей пришлось посмотреть через плечо, чтобы увидеть, кто к ней обратился. Несмотря на весь этот ажиотаж, который вызвало ее появление, она уже начала подумывать о том, чтобы изменить свое отношение к театру и бывать здесь чаще. Когда она увидела вошедшего в ложу джентльмена, ее улыбка застыла под раскрашенной фарфоровой маской, повторяющей контуры ее лица идеально, как вторая кожа.

— Oui, мы встречались раньше, monsieur? — буднично произнесла она, изо всех сил, до боли в щеках, стараясь удержать на губах улыбку. В эту секунду ей подумалось, что ее щеки, наверное, сделались такими же белыми, как фарфоровая маска, скрывавшая половину лица.

Она не была представлена этому человеку и тем не менее узнала его мгновенно. Она видела эти серые в золотых пятнышках глаза каждый раз, когда смотрела в зеркало. Бенедикт Нотфелд, граф Гриншилд. Ее давно потерянный отец. Вернее, не потерянный, ведь ее просто взяли и выбросили.

Взгляд серьезного, без тени улыбки на лице, пятидесятилетнего графа прошелся по всей ложе, останавливаясь на каждом присутствующем здесь. Ее окружение, как видно, ему не понравилось, хотя его это совершенно не касалось. «Интересно, — подумала она, — что у этого чем-то недовольного джентльмена с чванливо поджатыми губами могло вызвать желание встретиться с такой женщиной, как мадам В?»

— С вашего позволения, я хотел бы поговорить с вами наедине.

Она подняла взгляд на лорда Фозергилла, который увлеченно щупал глазами ее декольте. Стыдно… Стыдно.

— Прошу меня простить, monsieur, но я должна знать имя человека, который просит меня о разговоре.

Лорд Гриншилд поморщился, как от боли.

— Моя имя… Я лорд Гриншилд. А теперь, окажите честь, давайте выйдем…

— Гриншилд, вы не можете вот так врываться в ложу и похищать нашу очаровательную даму, — вмешался лорд Рейвеншоу. Его брат и еще несколько джентльменов согласно закивали. — Мы пришли сюда раньше вас.

Мадам Венна успокаивающе повела рукой.

— Прошу вас, господа… — сказала она и в раздумье посмотрела на породившего ее человека. — Вы пришли, чтобы просить меня уйти отсюда?

Граф удивился:

— Что вы? Зачем? Могу ли я? — Строгое лицо его смягчилось. — Пожалуйста, уделите мне всего лишь минуту, и после этого я уйду.

Он выставил локоть, видимо, предполагая, что она тут же согласится.

Кэтрин проигнорировала все прелюдии поверенного лорда Гриншилда, и мадам Венна с не меньшим подозрением относилась к самому джентльмену. Зачем это ему вдруг понадобилось ее видеть? В «Золотой жемчужине» он не бывал ни разу и, если верить слухам, жил довольно тихо. Если у графа и были любовницы, ему удавалось сохранить это в тайне.

Со всех сторон на нее устремились любопытные и удивленные взгляды. При ее репутации наверняка все уже решили, что лорд Гриншилд собирался сделать ей предложение частного характера. Это было отвратительно. Даже если он не знал, что она его дочь.

Чего бы он ни добивался, избавиться от него не удастся, поняла мадам Венна.

— Что ж, хорошо, — сказала она, чем вызвала недовольное ворчание и протесты остальных джентльменов. — Не волнуйтесь, я скоро вернусь.

Мадам Венна легко оперлась на руку графа, и они вместе вышли из ложи.

— Здесь достаточно уединенно, monsieur le comte? — проворковала она грудным, чувственным голосом.

Поразительно, но лицо лорда Гриншилда вдруг омрачилось — пожалуй, оно даже сделалось непреклонным.

— Я пришел не за этим.

— Вы уверены? — Она повела правой бровью. Под ложечкой неприятно похолодело, но она не впервые оказалась в щекотливой ситуации. — Не стесняйтесь. Меня трудно поразить.

Лорд Гриншилд шумно втянул в себя воздух и выдохнул через приоткрытый рот, потом устремил на нее прямой, решительный взгляд.

— Прости, но я не нашел другого способа. Мне нужно поговорить с тобой, Кэтрин.