Ловушка была расставлена искусно.

Торн попытался выпрямиться, чтобы прервать поцелуй с леди Миллисент, но эта невинная барышня обвила его рукой за шею, заставляя оставаться на месте. Он не хотел ее обидеть, поэтому не стал вырываться изо всех сил из цепких коготков.

К сожалению, эта победа только раззадорила девушку.

Он отвернулся.

– Черт побери! Дайте же мне вздохнуть, миледи!

Леди Миллисент захихикала, глаза ее радостно и озорно засияли.

– Я слишком долго ждала этого поцелуя, лорд Кемпторн.

Хотя Торн вынужден был склониться к ней, ему удалось чуть-чуть расправить плечи, и пальцы молодой женщины соскользнули с его шеи. Она вцепилась в полы его вечернего фрака.

– Без меня вы никуда не уйдете. – Она наклонила голову вправо. – Мы могли бы где-то уединиться.

В лихорадочном возбуждении девушка потянула его в альков. Торн привык к роли охотника, а не жертвы, вовлекающейся в амурные преследования. Он поймал себя на том, что замер в нерешительности, ведь знал леди Миллисент полжизни – их семьи были соседями. Он не знал, что делать дальше. И матушка, и Гидеон не раз предупреждали Торна, что эта барышня втайне влюблена в него, но он отмахивался от их домыслов. Между ними может что-то произойти, если только он сам решит добиваться благосклонности Миллисент. Он не ожидал, что она станет так откровенно заявлять о своей страсти.

Заметив у себя за спиной коридор, он попятился, пока не перешагнул порог комнаты за занавеской.

– Я польщен, леди Миллисент, но вы должны немедленно отпустить мой сюртук.

«Мне лучше бежать, чтобы не попасть в когти этой чертовки», – изумленно подумал он. Еще никогда он не опускался так низко из-за женских уловок. Рейнбо, Шанс и Сент-Лион будут смеяться до слез, когда он позже расскажет им об этом.

Торн перехватил ее запястья и дернул вниз.

– Ради бога, имейте хоть каплю достоинства. Нас в любую минуту могут увидеть.

Леди Миллисент надула губы:

– Вы всегда держались от меня на расстоянии. Я боялась, что вы можете счесть меня недостойной вашего внимания. Никогда не думала, что вы столь робкий.

Робкий? Такого оскорбления он вынести не мог. Торна подмывало доказать ей обратное, но тут его осенило, что именно этого она и добивается.

– Очень умно. – Торн нахмурился. – И сколько же джентльменов попалось на подобную уловку?

Светло-карие глаза светились уверенностью, когда она поглаживала золотистый шнур, перевязывающий темно-зеленую штору над дверью.

– И не сосчитать, – ответила она и потянула за один конец шнура. Узел развязался, штора упала, скрыв половину дверного прохода. – Вы же знаете… джентльмены и их гордость…

Да, гордость. За нее поплатились слишком многие.

– Так намного интимнее, – леди Миллисент подошла ко второй половине двери.

– Нет! – Торн бросился к темно-зеленой шторе, чтобы не позволить ей развязать второй золотой шнур.

Но леди Миллисент уже потянула, и узел поддался.

– О боже! Что же делать? – Она захлопала ресницами. – У меня есть идея.

– Ведите себя прилично, – укорил Торн. Он выхватил свободный конец шнура у нее из рук и потянулся за вторым. – Ваш отец знает, в какую бесстыдницу вы превратились?

Он вновь собрал ткань шторы и стал сосредоточенно завязывать шнур.

– Отец меня обожает, – ответила девушка, обхватывая его за талию.

– Прекратите, – сквозь стиснутые зубы прорычал Торн. Он слегка дернулся, чтобы она убрала свои проворные пальчики с кармана его жилета. – Как вам не стыдно!

Лицо леди Миллисент помрачнело.

– Если скажете моему отцу, я пожалуюсь ему и маме, что вы завлекли меня наверх, чтобы соблазнить, – пригрозила она.

– Идите, жалуйтесь. – Торн взглянул налево и направо – заметил ли кто-нибудь шалости этой дамочки? – Посмотрим, что из этого выйдет. Если у него есть хоть капля ума, он на месяц запрет вас в спальне.

К счастью, поблизости никого не оказалось. Леди Миллисент готова была закатить истерику, что стало бы логичным завершением неудавшегося свидания. Но движение в другом конце галереи заставило Торна замереть на месте.

Любуясь картинами в галерее леди Перлс, он меньше всего ожидал увидеть здесь мисс Лидалл. Даже издали он узнал ее вьющиеся каштановые волосы. Ее кто-то тянул, она скрылась из виду за одной из огромных деревянных колонн. Там возникла какая-то ссора между мужчиной постарше и тремя окружившими ее юнцами.

– Вы меня слушаете? – повысила голос леди Миллисент.

– Тихо! – велел Торн, не обращая внимания на брюзжание леди Миллисент.

Торн с нарастающим беспокойством наблюдал, как джентльмен постарше тростью сбил с ног одного из негодяев. Возникла словесная перепалка, и трое молодчиков ретировались, оставив мисс Лидалл наедине с мужчиной.

Леди Миллисент наконец заметила ссору, которая привлекла внимание Торна.

– Кто это? Кажется, я знаю эту даму.

Стоящий рядом с Оливией мужчина обернулся через плечо, и у Торна перехватило дыхание. Лорд Норгрейв. В какую неприятность впуталась мисс Лидалл сегодня?

Торн выругался. Эта девушка сошла с ума? Неужели она уходит с Норгрейвом?

Он даже не заметил, как бросил мисс Миллисент одну, пока та не окликнула его по имени.

– Вы куда? Вы знаете эту парочку?

– Возвращайтесь в зал, – отмахнулся он от спутницы. Сам он не сводил глаз с пустого прохода, в котором только что были мисс Лидалл и маркиз. – Если узнаю, что вы заманиваете в свои сети других несчастных, все расскажу вашему отцу.

– Вы не посмеете! – Она топнула ногой, вне себя от гнева из-за того, что он ее бросает.

– Ступайте! – бросил он через плечо.

Леди Миллисент заплакала, а звук шагов свидетельствовал о том, что она его послушалась.

Кипя от злости, Торн направился в другой конец галереи.

Торн не знал, как мисс Лидалл привлекла внимание старого мерзавца, но он был твердо намерен помешать ему.

– Со мной все в порядке, – заверила Оливия, тронутая заботой джентльмена. – Я не склонна закатывать истерики или падать в обморок, поэтому не стоит вокруг меня хлопотать.

Она ожидала, что джентльмен отправится за теми тремя юнцами, которые загнали ее в угол, но он, похоже, собирался оставить их в покое. Вместо того чтобы отвести ее в гостиную, ангел мести повел ее в уютный альков, где стояли диван и несколько кресел. Это был небольшой милый закуток с огромными цветами в горшках и медными настенными бра, которые освещали картины, украшающие три стены.

Здесь можно было устроиться со спутником-мужчиной, не нарушая приличий, поскольку их могли видеть те, кто прогуливался по широкому коридору.

Незнакомец протянул Оливии бокал вина.

– Несколько глотков, чтобы унять дрожь в руках.

Оливия подняла руку, показывая, что ее пальцы не дрожат.

– Видите? Я – крепкий орешек, милорд.

– Вижу. – Ее спутник одобрительно кивнул, потом опустился в одно из кресел. – Если бы у вас была трость, когда к вам приблизились эти мерзавцы, наверное, вам бы моя помощь совершенно не понадобилась.

– Я так испугалась! – призналась она, наклоняясь к своему спутнику. – Нет, не стану приуменьшать вашу роль в моем спасении. И вам не позволю. Я обязана вам жизнью.

Казалось, его несколько развеселило ее заявление.

– Я достаточно стар, чтобы позволить вам в это поверить. Для меня честь, что смог протянуть вам руку помощи, когда вам она понадобилась. – Он пригубил вина. – Ваша семья здесь? Вы ускользнули от дуэньи, чтобы пококетничать с каким-нибудь поклонником?

Оливия захихикала.

– Нет, ничего подобного. – Он кивнул, поощряя ее к продолжению. – Мой отец пока еще не прибыл в Лондон, хотя я ожидаю его со дня на день.

– А кто ваш отец?

– Лорд Девик, – с готовностью ответила она. – Вы с ним знакомы?

Он постучал по краю бокала, мысленно пытаясь припомнить, кто же это.

– Мне кажется, мы пару раз встречались. – Он нахмурился. – Если вашего отца здесь нет, следовательно, вы приехали на бал к графине со своей матушкой.

– Мама умерла, когда я была еще маленькой, – ответила Оливия, жалея, что совсем ее не помнит. До сих пор она скорее сочувствовала отцу, потерявшему супругу, чем скорбела о собственной потере. И чтобы сменить тему, добавила: – Честно говоря, я приехала на бал с леди Норгрейв и ее дочерью.

Джентльмен даже рот раскрыл от изумления. Но не успела она попросить объяснить его странное поведение, как он хлопнул ладонью по ноге и засмеялся. Ее откровения невероятно его развеселили.

– Вы знакомы с леди Норгрейв и ее семьей, милорд?

– Еще бы! Я отлично знаком с этой дамой, – ответил он, его светло-голубые глаза горели, в них блеснуло что-то сродни удовлетворению. – Позвольте представиться – лорд Норгрейв.

Торн поспешил по коридору. Его охватывал все больший ужас от понимания, что мисс Лидалл нет среди присутствующих дам. Он повернул налево и направился к ближайшей закрытой двери. Не потрудился даже постучать. Вошел в комнату, не беспокоясь о том, что кого-то может потревожить.

Шанс обернулся и сердито взглянул на него. На диване сидела Темпест. Торну даже не пришлось входить в гостиную, чтобы заметить, что она плакала.

– Прости, кузен, – начал Торн, не скрывая тревоги. – Мы с Сент-Лионом…

– Позже, – перебил его Шанс. – Сейчас не время.

– Что-то случилось, Торн? – поинтересовалась молодая маркиза, вставая. Несмотря на собственные страдания, она, казалось, обрадовалась тому, что можно отвлечься от ссоры с мужем.

– Дело в Оливии, – ответил он, потом добавил, заметив их недоуменный взгляд: – В мисс Лидалл.

Шанс почесал лицо, пытаясь обуздать свой нрав.

– Что случилось?

– Возникла ссора при участии троих джентльменов. Я был слишком далеко и ничего не видел…

К нему подошла Темпест. Девушка выглядела жалко. Торн хотел переброситься парой слов с кузеном.

– А почему вы не с ней? – удивилась она.

– Я понятия не имел, что мисс Лидалл здесь, – ответил Торн, к его тревоге примешивалась растущая досада. Ему все больше хотелось сказать и самой Оливии пару слов о том, что не стоит бродить по Лондону без семьи и друзей, которые за ней приглядывали бы. – Если бы меня не поцеловала мисс Миллисент…

Шанс округлил глаза.

– И с каких это пор тебя стала интересовать леди Миллисент?

– Она меня не интересует, – прорычал Торн. – Эта леди увлекла меня наверх под предлогом обсуждения ее жениха.

– С вами?

Торн сердито взглянул на Темпест.

– Нет. Забудьте об этом женихе.

– Мне бы хотелось подробнее услышать о поцелуе. Ты согласна, Темпест? – Шанс протянул руку. И загадочно посмотрел на свою жену.

О Торне тут же забыли.

Маркиза кивнула и подошла к супругу. Ее пальчики коснулись руки Шанса, и тут он набросился на нее: схватил за руку и притянул к себе. Она зарылась лицом ему в грудь, он обхватил ее за талию, что-то прошептал. Темпест кивнула.

Шанс поцеловал Темпест в макушку и крепко прижал к себе.

– Я здесь явно лишний, поэтому удаляюсь, – сказал Торн. Ему необходимо было найти Оливию.

– Кузен, подожди, – окликнул Шанс. – Это мы забыли о приличиях.

– Мисс Лидалл сбежала потому, что увидела, как ты целуешься с леди Миллисент? – поинтересовалась Темпест.

– Нет. Забудьте, что я вообще заговорил о леди Миллисент. Этот поцелуй ничего не значил, – Торн вздохнул, ему не хватало терпения. – И меня волнуют даже не те трое, которые разговаривали с мисс Лидалл. Меня тревожит тот, кто их отогнал. Она ушла с ним, я не успел ее догнать.

– Мы ее не встречали, Торн, – заверил его кузен.

– А вы узнали джентльмена? – Он кивнул, и Темпест уточнила: – И кто он?

– Она ушла с лордом Норгрейвом.

Темпест побледнела, а Шанс помрачнел.

Маркиз встретился взглядом с Торном и заверил:

– Мы поможем тебе ее найти.

Торн, Шанс и Темпест вышли из гостиной в коридор.

– Мисс Лидалл не могла далеко уйти, Торн.

– Если только они с твоим отцом не воспользовались черной лестницей, – сказал Шанс, глядя в сторону упомянутой лестницы.

– Представить себе не могу, что он мог ей сказать, чтобы убедить ее пойти с ним, – сказал Торн, сделал несколько шагов и остановился. – Наверное, нам стоит разделиться. Я проверю лестницы, а вы с Темпест могли бы обойти комнаты с другой стороны.

– Темпест!

– Мама! Арабелла! – воскликнула молодая маркиза и бросилась обнимать мать и сестру. – Простите за опоздание. Мы собирались…

– Твоя сестра сказала мне, что вы с супругом ссорились, – леди Норгрейв испепелила взглядом Шанса. Она уже решила, что во всем виноват ее зять. – Она решила, что ты во мне нуждаешься.

Темпест беспомощно посмотрела на мужа, потом выдержала встревоженный взгляд сестры.

– Откуда ты узнала? – Маркиза вздохнула. – Наверное, ты подслушивала…

– А где мисс Лидалл? – неожиданно спросила леди Арабелла.

Торн бросился к юной даме:

– Мисс Лидалл была с вами? Вы оставили ее одну?

Леди Арабелла вздрогнула от его гнева.

– Лишь ненадолго. Я попросила ее остаться здесь, пока я найду маму. А что? Что произошло?

– Что произошло? – Торн слышал, как кузен окликнул его, но проигнорировал его просьбу успокоиться. – Вашу подругу поджидали трое мерзавцев.

Леди Норгрейв поджала губы от подобных новостей.

– Где она?

Леди Арабелла посмотрела на сестру в надежде, что та все опровергнет. Темпест покачала головой.

– Это я виновата. Я должна с ней немедленно поговорить.

Торну хотелось отчитать девушку за ее глупость, но, видимо, то, что они с мисс Лидалл подслушали, подойдя к гостиной, настолько встревожило леди Арабеллу, что она побежала за матерью.

– Вы можете помочь нам обыскать этаж. Последний раз я видел мисс Лидалл в компании вашего отца.

Леди Арабелла ахнула.

– С моим отцом? – Она повернулась к маме. – Ты знала, что он здесь?

Леди Норгрейв медленно покачала головой.

– Норгрейв непредсказуем.

Именно поэтому Торн так и обеспокоился судьбой мисс Лидалл.

Брак не мешал старику спать с другими женщинами. До Торна доходили слухи, что у Норгрейва особые любовные вкусы и предпочитает он молодых женщин.

Неужели Норгрейв вступился за Оливию, чтобы потом заявить на нее свои права?

От одной только этой мысли тошнило, но, мельком взглянув на лица окружающих, Торн понял, что не одному ему известны извращения старика.

– Я с тобой, – сказал Шанс. – А Темпест останется с мамой и Арабеллой.

Торн кивнул и отвернулся, чтобы не сказать леди Норгрейв какую-то колкость, о которой сам потом пожалеет. Он молча зашагал по широкому коридору, чувствуя, что кузен от него не отстает.

– Знаю, о чем ты думаешь, и надеюсь, что ты ошибаешься. Это было бы слишком дерзко даже для Норгрейва, – негромко произнес Шанс. – Он не стал бы рисковать в присутствии стольких свидетелей.

– Неужели ты так плохо его знаешь? – поддразнил его Торн.

Кузен нахмурился, когда оба вспомнили, на что пришлось пойти Шансу, чтобы избежать махинаций Норгрейва.

– Достаточно, чтобы понять, что он не дурак.

Проходя мимо небольшого алькова, Торн и Шанс замерли на месте, увидев Оливию, которая восседала как королева посреди дивана. Рядом в кресле устроился лорд Норгрейв. Уголок рта старика пополз вверх, когда он узнал их, а в бледно-голубых глазах мелькнуло презрение.

Мисс Лидалл встала, увидев знакомых джентльменов.

– Лорд Кемпторн и лорд Фейрлэм. – Ее взгляд переместился на спутника, и Торн по ее лицу видел, что она не знает, как вести себя дальше, учитывая неприятную историю между Норгрейвом и отцом Шанса. – Мне кажется, вы знакомы с лордом Норгрейвом.

К ним присоединились Темпест, леди Арабелла и леди Норгрейв.

– Ах, вот и вы, леди Арабелла, – весело воскликнула мисс Лидалл. Она либо ничего не знала о вражде между семействами Рук и Брант, либо решила выйти из неприятной ситуации, делая вид, что ничего не замечает. – Пока вы искали маму, я встретила вашего отца. Это удивительная история.

– Я бы так не говорил, моя дорогая, – сказал лорд Норгрейв, бросая нежный взгляд на свою новую подругу. – Однако хотелось бы посмотреть на лица присутствующих, когда вы будете рассказывать эту захватывающую историю.

Леди Норгрейв смерила супруга взглядом:

– Должна предупредить вас, мисс Лидалл. Моему супругу доставляют удовольствие только те истории, где все вращается вокруг него самого.

Нисколько не тронутый холодностью в голосе жены, Норгрейв глотнул вина.

– Только такие истории и стоит рассказывать, моя любовь.