– Ты сделал Оливии предложение? – Леди Фелстед изумленно смотрела на старшего сына. Он коротко кивнул, и она переключила внимание на Оливию. – Будет свадьба?

– Да, матушка, – скривился он. – Зачем еще я стал бы делать даме предложение?

Понадобилось полтора дня, чтобы собрать всю семью Торна в гостиной матушки и поделиться хорошими новостями. Лорд и леди Фелстед восседали на диване посреди комнаты, вершили суд. Шанс и Темпест сидели на другом диване, напротив его родителей. Его сестра Фиона и девятилетняя подопечная Мюриэль заняли два кресла. Гидеон стоял в стороне от семьи, возле окна.

– Готов держать пари, что в присутствии детей об этом говорить нельзя, – проворчал он, чем заслужил укоризненный взгляд Торна, Шанса и леди Фелстед.

– Довольно, Гидеон, – рявкнул маркиз, не обращая внимания на негромкий смешок герцога Блекберна.

Не предупредив Торна, его мать пригласила герцога и герцогиню Блекберн составить им компанию. Количество присутствующих увеличилось за счет их детей. Брат Шанса, Бенджамин, отсутствовал, поскольку был занят другими делами, а Фредерик находился в школе, но восемнадцатилетняя дочь Блекбернов, Гонория, семнадцатилетняя Мерси и восьмилетняя Констанс были здесь.

Торн решил не приглашать Сент-Лиона и Рейнбо. Эти двое были ему как братья, но он не мог гарантировать, что у них не возникнут вопросы относительно того, почему он совсем не ухаживал за мисс Лидалл и обручился с ней слишком поспешно. Они стали свидетелями того, как Гидеон злился, и были слишком умны, чтобы сделать собственные выводы из встречи Торна с лордом Девиком. Он поговорит с ними позже, без посторонних.

Торн подумывал над тем, чтобы пригласить леди Арабеллу. И не только потому, что она была сестрой Темпест и подругой Оливии. К сожалению, он не был уверен, что она одобрит их с Оливией помолвку, поэтому решил не вносить ее в список гостей. Неожиданный приезд герцога и герцогини Блекберн лишь подтвердил правильность принятого им решения.

Лорд Девик тоже просился приехать с леди Грисдейл, но Торн вежливо отказал. Оливия – девушка скромная. Она лишь взглянула на гостиную, полную народа, и тут же захотела бежать прочь. Понадобилось выпить глоток коньяка, обмахнуться веером, чтобы лицо и шея не так пылали, и несколько раз понюхать флакон с солью, который он достал из ее ридикюля, чтобы к ней вернулась смелость.

Торн и Оливия стояли рядом перед лордом и леди Фелстед, когда он сообщал своей ошарашенной семье, что уже поговорил с лордом Девиком и получил его благословение.

– Прости, отец, я должен был прийти к тебе после нашего разговора с бароном, – Торн переплел свои пальцы с пальцами Оливии, чтобы она не попятилась от него и не разрушила их единый фронт. – На радостях я разыскал Оливию и не медля предложил ей руку и сердце.

Констанс громко зашептала Мюриэль:

– У меня новая сестричка.

– Молодец, братик! – обрадовалась новостям Фиона. – Оливия прекрасно впишется в нашу эксцентричную семейку.

– Поздравляю, Торн, – улыбнулась паре герцогиня Блекберн. – Добро пожаловать в нашу семью, мисс Лидалл.

Оливия слабо улыбнулась, поэтому он ободряюще пожал ей руку.

– Благодарим, ваша светлость.

Торн искоса взглянул на леди Фелстед.

– А ты, матушка, что скажешь? Поверить не могу, что ты утратила дар речи!

К его ужасу, на глаза его матери навернулись слезы. Леди Фелстед встала с дивана и взяла в свои руки сцепленные руки Торна и Оливии.

– Не верится, что вы обручились, – призналась она напряженным от переполняющих ее чувств голосом. – Вот уж не думала, что доживу до этого дня, милорд.

– Матушка думала, что ты никогда не найдешь даму, которая тебя захомутает, – съязвил Гидеон, все присутствующие засмеялись.

– Для нас вы всегда были частью нашей семьи, Оливия, – заверила маркиза, отпуская их руки, чтобы обнять девушку, которая станет ее невесткой. – Я так счастлива, что одному из моих сыновей хватило ума связать себя узами брака.

Оливия взглянула на Торна, ища поддержки, но не получила.

– Благодарю, леди Фелстед.

Мама взяла протянутый Торном платок, чтобы вытереть слезы.

– Только представь себе, что сможешь называть меня мамой, как и остальные мои дети. Поскольку твоя милая матушка умерла, я настаиваю на этом.

– Э-э-это честь для меня, миледи, – промямлила Оливия, ошарашенная тем, с какой легкостью ее приняла семья жениха.

Только Гидеон, казалось, был не рад.

– Это стоит отметить, – предложил Шанс. Они с Темпест встали. – Велю дворецкому принести вина и бокалы.

Кузен шлепнул Торна по спине, когда шел к двери звать слугу.

– Очень рада за вас, мисс Лидалл, – поздравила Темпест.

Девушки обнялись.

Торн отошел в сторону, чтобы вся его семья могла по очереди обнять Оливию и тепло принять ее в семью.

– Всех порадовала твоя неожиданная новость, – сказал Гидеон, подходя к нему сзади. – Как все разочаруются, когда узнают, что это шутка.

– Моя помолвка – не притворство, братец, – ответил Торн, досадуя, что Гидеон отреагировал так же, как Оливия. – Я получил благословение лорда Девика, и Оливия дала согласие стать моей женой.

– Неужели? – угрюмо произнес Гидеон. – Отлично. Никому не открывай своей тайны. Одному богу известно, тайн в нашей семье столько, что Темзу наполнить можно. Я просто хочу, чтобы ты знал: я за тобой наблюдаю. Если ты посмеешь обидеть Оливию, то пожалеешь об этом.

– Потому что ты сам ее любишь, – лаконично ответил Торн.

– Да, я люблю ее, – подтвердил его брат. – А ты можешь сказать то же самое, братец?

– Ваш отец говорит, что вас можно поздравить, Оливия, – сказала леди Грисдейл, когда они с Оливией ожидали возможности выйти из кареты. – Должна признаться, что не верила в это, пока лорд Девик не объяснил мне, что немного надавил на лорда Кемпторна после того, как застал вас с графом в довольно пикантной ситуации.

Оливия поверить не могла, что отец все рассказал леди Грисдейл.

– Пикантной ситуацией он назвал всего лишь поцелуй, миледи. Вы же были замужем и рассчитываете выйти замуж за моего отца. Готова спорить, что в вашем возрасте вы тоже целовались с джентльменами, с которыми вас не связывали узы брака.

Отец настоял на том, чтобы Оливия отправилась с графиней в театр «Кингс Сиатэ» в персональную ложу. И не только потому, что он хотел наладить отношения между своей будущей женой и дочерью, но и потому, что полагал: Оливия только выиграет от проницательности и опыта графини.

– Я же не отчитываю вас, моя дорогая, – засмеялась графиня. – Я аплодирую вашей изобретательности, которая помогла вам убедить заядлого холостяка пойти к алтарю. Я много месяцев сокрушенно уверяла барона, что при вашей посредственной внешности нелегко будет обзавестись мужем. Потому что я не допускала, что в столь юном возрасте вы склонны к обману.

Если кого-то и заманили обманом в эту помолвку, так это саму Оливию. Тем не менее она сочла за лучшее держать свое мнение при себе. Ее отец и так слишком много рассказал графине. Видя, что леди Грисдейл не терпится разлучить Оливию с отцом, она не доверяла этой женщине.

– Никто никого не обманывал, миледи, – ответила Оливия, глядя в окно экипажа. – Лорд Кемпторн признался своей семье, что потерял голову.

Леди Грисдейл снисходительно усмехнулась:

– Ах, Оливия! Как же вы наивны, когда дело касается мужчин. Кемпторн рискнул развлечься с вами, и его застали на горячем. К его чести стоит сказать, что он воспринял свое поражение с завидным изяществом. Однако я знаю таких, как он. В ваших же интересах как можно быстрее выйти за него замуж, пока он не положил глаз на другую даму. Да, и вам стоит поговорить с его братом.

– Зачем мне говорить с Гидеоном?

– Лорд Девик уверяет, что вы с мистером Нитервудом – добрые друзья. Если он на вашей стороне, воспользуйтесь его помощью, – посоветовала графиня. – Он мог бы поведать вам, есть ли у вашего жениха любовница и как часто он ее навещает.

Любовница? Оливия даже не задумывалась о том, что у Торна где-то в Лондоне может быть любовница.

– Если бы у лорда Кемпторна была любовница, зачем бы он на мне женился?

– Детская невинность! – поддразнила леди Грисдейл. – Лорд Девик предлагает щедрое приданое, семья лорда Кемпторна одобряет этот брак, а женитьба на вас подарит Кемпторну наследника. Поэтому все в выигрыше. Однако не ваша вина, если вы не способны удовлетворить его плотские аппетиты. Именно поэтому многие джентльмены возвращаются к любовницам, как только женятся, и вы должны быть за это благодарны.

– А отец к нам присоединится? – поинтересовалась Оливия, не зная о решении отца, а леди Грисдейл все сеяла и сеяла в ней зерна сомнения в намерениях Торна.

– Он заверил меня, что приедет, – ответила графиня. – Однако верить, что джентльмен сдержит свое обещание, – только испытать разочарование. Умная женщина признает, что у всех мужчин есть недостатки, с которыми она может справиться. Как твоя мачеха, я буду давать тебе самые полезные советы.

Уже не впервые Оливия дивилась, как ее отец мог влюбиться в леди Грисдейл. Она же холодна и расчетлива, как гадюка в курятнике. Тем не менее девушка не хотела превратить эту даму в своего врага.

– Ваша щедрость не знает границ! – воскликнула Оливия, опуская взгляд. – Сама скромность и почтение.

Леди Грисдейл поднесла к носику платочек и вдохнула аромат духов, которыми она сбрызнула льняной платочек, чтобы стойко перенести царящую на улицах вонь.

– Оливия, у вас плохая привычка равнять всех по себе и увлекаться комплиментами. Еще один недостаток, над которым стоит поработать.

В 1787 году Прага с восторгом приняла «Дон Жуана» Моцарта. Семь месяцев спустя плодовитый композитор давал премьеру оперы в Вене. Прошло целых тридцать лет, прежде чем опера дебютировала в «Кингс Сиатэ» на Хеймаркет. Рейнбо и Сент-Лион раздобыли билеты на премьеру оперы в апреле и высоко оценили постановку. Однако Торн пришел в театр не наслаждаться оперой, а в поисках мисс Лидалл.

Его матушка обмолвилась, что вечером на представлении будет Оливия в сопровождении отца и леди Грисдейл. Когда он стал свидетелем того, как грубо обращалась графиня с Оливией в Мальстер-Парк, Торн решил воспользоваться своим вновь обретенным статусом жениха и изменить планы барона. Никто не станет задавать вопросы, если он сопроводит Оливию в ложу герцога Рейнбо, чтобы девушка смогла насладиться оперой подальше от недовольных взглядов леди Грисдейл.

Вокруг будет множество матрон, которые проследят, чтобы он вел себя подобающе. Сент-Лион и Рейнбо еще раз хотели послушать «Дон Жуана». Были приглашены также Шанс и Темпест, которая позвала леди Арабеллу. Будут еще зрители. Рейнбо очень популярен, и поток тех, кто хочет повидаться с принцем в изгнании, нескончаем.

Если представится возможность, Торн, может быть, даже сможет украсть мисс Лидалл на пару минут, чтобы сорвать один-два поцелуя. Девушка вскоре поймет, что он с готовностью выполняет свои обязательства. Гидеон отказался ехать с Торном и друзьями в театр, не называя причин. Но так даже лучше. Их с Оливией помолвка должна воспрепятствовать Гидеону ухаживать за девушкой. После небольшой стычки в доме их матери, леди Фелстед, Торн встревожился тем, что Гидеон решительно настроен спасти Оливию из его похотливых лап, но пока что его брат держался от девушки на расстоянии. У Торна был соглядатай в доме Лидаллов, который немедленно доложит ему, если его брат появится в их доме.

– А где твоя невеста, Торн? – спросил Рейнбо, когда тот вошел в ложу.

Он ухватился за спинку кресла герцога и наклонился, чтобы откровенный разговор никто не подслушал.

– Она постоянно ускользает, но я готов к охоте. Матушка не смогла сказать, в какой именно ложе будет сидеть Оливия. Сент-Лион предложил свою помощь. Если я ее не найду, то буду заглядывать в каждую ложу, пока не отыщу.

Легко сказать, но трудно сделать. В театре располагалось четыре яруса лож, огромный партер и галерка. В каждом ярусе – сорок три ложи. Поэтому ему просто необходимо было воспользоваться какой-то хитростью, чтобы найти мисс Лидалл. В противном случае они с виконтом могут весь вечер обыскивать ложи.

Рейнбо повернул голову назад и встретился взглядом с Торном.

– Кажется, Гидеон не очень обрадовался вашей помолвке с мисс Лидалл.

Сейчас он ничего не мог поделать с братом, не вызывая открытого противостояния.

– Гидеон забыл, что нужно делиться, – высокомерно усмехнулся Торн, чем повеселил своего приятеля. – Он считает Оливию своей собственностью и просто вне себя от того, что ее отец отдал дочь на мое попечение.

– Откровенно говоря, ты сам подтолкнул к этому барона, скомпрометировав его дочь, – напомнил герцог.

– Поосторожнее, ваша светлость, – предупредил он. – Или вы разрушите репутацию дамы и все мои добрые намерения.

– Мисс Лидалл, кажется, сама судьба постоянно сводит нас вместе, – сказал Норгрейв, встретив девушку и графиню у входа в театр.

– Добрый вечер, милорд, – радушно приветствовала она его. – Вы знакомы с леди Грисдейл?

– Я взял себе за правило знакомиться со всеми лондонскими красавицами, – поклонился маркиз. – Леди Грисдейл, это правда, что ваше сердце отдано другому?

К изумлению Оливии, графиню, казалось, взволновала лесть лорда Норгрейва.

– Мы с лордом Девиком надеемся вскоре объявить о своей помолвке.

Лорд повернулся к Оливии:

– До моего слуха дошла молва и о вас, мисс Лидалл. Я тут же отмел эти досужие домыслы, но вчера опять их услышал.

– Не стоит лукавить, милорд. Полагаю, вы говорите о моей недавней помолвке с лордом Кемпторном, – сказала Оливия, радуясь, что граф не сопровождает ее в театр. Она понимала, что Торн хранит преданность Блекбернам, потому что герцог с герцогиней – его родственники. Однако лорд Норгрейв ничем не заслужил неодобрения с ее стороны.

– Значит, сплетни не врут, – необычайно голубые глаза маркиза ощупывали ее лицо, словно он искал признаки обмана. – Я бы не сказал, что вы с Кемпторном хорошая пара, но этот джентльмен явно оберегал вас, когда встретил нас у леди Перлс.

– Вы не первый, кто заметил наше несходство, – весело отметила Оливия. Она сама испытывала те же опасения, но пообещала отцу, что не станет подливать этим масла в огонь. – Тем не менее всегда следует слушать свое сердце.

– А лорд Девик очень доволен выбором, – вмешалась леди Грисдейл.

– И когда будет объявлено официально? – поинтересовался лорд Норгрейв.

Оливия запнулась. Отец и Торн не обсуждали деталей свадьбы, поскольку Торн ожидал, что в ближайшем будущем она разорвет их помолвку. А когда леди Фелстед посоветовала начать приготовления к свадьбе, Торн не то чтобы отказался, но как-то туманно говорил о том, где и когда состоится их свадьба.

Это его вина, что сейчас она оказалась в неловкой ситуации перед лордом Норгрейвом.

– Мой отец и лорд Кемпторн еще не обсудили все подробности, – ответила Оливия и посмотрела на леди Грисдейл, ища поддержки.

– Конечно же, когда планируются две свадьбы, столько всего нужно предусмотреть, – сказала графиня.

– Не сомневаюсь! – Маркиз задумался. – А вы, дамы, не согласитесь проследовать со мной в ложу? Мой сын, лорд Маркрофт, с нетерпением дожидается моего возвращения. И леди Арабелла там. – Он улыбнулся Оливии. – Моя дочь о вас высокого мнения и тут же начнет выпытывать у вас подробности вашей помолвки с лордом Кемпторном.

Мысль навестить леди Арабеллу прельщала больше, чем перспектива сидеть с леди Грисдейл…

– У нас есть ложа, но мы могли бы заглянуть к вам на пару минут, Норгрейв, поздороваться с вашим семейством, – сердечно произнесла леди Грисдейл. – А леди Норгрейв? Она тоже здесь?

– К сожалению, моя супруга не разделяет моей страсти к Моцарту, – признался лорд Норгрейв.

– Какая жалость! – посочувствовала графиня. – Вы впервые будете слушать «Дон Жуана»?

Обрадовавшись, что встретил любительницу Моцарта, маркиз ответил:

– Нет, я ходил на премьеру оперы в апреле.

– А я не смогла, – сокрушалась леди Грисдейл. – Лорд Девик редко посещает театр, хотя он пообещал сделать исключение, поскольку оперу настолько хорошо приняли в обществе. – Она едва коснулась руки Оливии. – Дорогая, с разрешения лорда Норгрейва, я оставлю вас в его надежных руках и схожу в нашу ложу, удостовериться, не ждет ли нас там ваш отец. Я оставлю ему записку и вскоре вернусь.

– Пойдемте, мисс Лидалл? – взглянул на нее лорд Норгрейв. В его светло-голубых глазах читался вызов.

Оливия положила ладонь ему на локоть и робко улыбнулась. Если повезет, Торн никогда не узнает, что она опять оказалась в компании маркиза.