Жители затерянной в Запретных Землях деревушки расценили появление двух жрецов, целителя, и королевны, как благое чудо, свидетельствующее о том, что боги помнят даже о провинившихся детях. Ред, Ада и Риада действительно легко нашли поселение Иных — огромные костры, разведённые местными, было бы несложно увидеть даже в более густом лесу, чем тот, который рос вокруг деревни. В отблесках пламени даже убогие деревянные домики казались красивее и уютнее. В центре деревни, на больной поляне, окружённой четырьмя высокими деревьями, поставили длинный стол, буквально ломившийся от различной снеди, принесённой хозяйками из своих домов. А возле стола стояли все местные жители. Те из них, кто имел возможность сгибать ноги, стояли на коленях. Те, у которых вместо нижних конечностей был хвост, лежали на земле лицом вниз. Возле них суетился Армин, пытающийся уговорить Иных встать. Ада решительно вышла на середину поляны.

— Слово Всемилостивой, высеченное на гранях истины, гласит, что не должно преклоняться ни перед богом, ни перед жрецом и королём. Встаньте, ибо унижение ваше оскорбляет богов, создавших вас.

Слова жрицы подействовали на Ихэро. Один за другим они вставали, уважительно кланяясь гостям. От толпы отделился невысокий старик, чьё лицо походило на лицо Хея. Ред сообразил, что это, должно быть, и есть тот дедушка, о котором говорил мальчишка.

— Почтённые гости, прошу вас отведать угощения, принесённого жителями Обречённой деревни. Наш обычай таков, что хозяева, уважающие гостя, никогда не сядут с ним за столом. Лишь я, Финхе, хранитель знаний, буду сидеть рядом и отвечать на вопросы. Мой внук говорил, что вы хотите узнать о том, как мы попали сюда.

Ада и Ред обменялись понимающими взглядами Уговаривать местных принять участие в трапезе теперь было бы проявлением неуважения к их обычаям. Они сели в центре стола, оставив сиденье для Фихте так, чтобы он оказался точно в центре и все четверо могли слышать его рассказ. Риада и Армин последовали примеру старших, сев рядом с ними.

— Уважаемый Финхе. Прошу тебя сесть между нами и поведать историю вашей деревни.

По словам старейшего жителя Обречённой, его отдалённый предок, живший в прекрасной стране, однажды получил странное письмо от родственника. Письмо это принесла серая птица, подобных которой почтенный торговец Финнар раньше не видел. Несчастное существо было настолько измотанно перелётом, что умерло на руках у Финнара, учёные, которым торговец показывал труп, так и не смогли сказать, как называется эта птица. Большинство из них сошлось на том, что подобные птицы могут обитать очень далеко, возможно даже, на другой стороне мира.

Содержание письма косвенно подтверждало эту теорию. Рабор писал о богатой земле, полной неведомых животных, прекрасных камней, удивительных металлов и древесины. Все эти богатства только и ждали смельчаков, что рискнут отправиться в долгое плавание, сверяясь с картой, приложенной к письму. Финнар размышлял недолго. Уже через три дня огромный корабль, принадлежавший торговцу, отчалил от берегов залива Девы, омывающего Аэрле, город Даров, торговое сердце империи. Льстецы, желавшие получать содержание от городского совета, в который входили самые богатые жители Аэрле, писали о том, что красота и пышность торгового города ничуть не уступают столичным. И, возможно, так оно и было. Во всяком случае, именно колокольни и храмы родного города чаще всего вспоминал Финнар, нашедший в Запретных Землях не богатство, но боль и ужас. И, возможно, именно эти воспоминания заставили его и весь экипаж корабля остаться в Обречённой деревне тогда, когда остальные Ихэро рвались на материк. Отступников сначала хотели покарать, затем решили просто бросить на произвол судьбы. Каро был уверен, что они все вскоре погибнут, уже изменённые, но лишённые поддержки бога. Бывший принц ошибся. Отступники страдали от непонятных болезней, умирали, едва перешагнув порог тридцатилетия, но отчаянно боролись за выживание. И прощение. Финхе, рассказывавший эту историю, не знал, кто и когда решил, что Ала наказывает народ за страшное преступление, но идея прижилась. Те, кто знал правду, решили не разубеждать односельчан. Так всем было проще бороться за выживание.

Увидев, как внимательно пришельцы слушают слова Финхе, жители Обречённой отвели старика чуть поодаль и о чём-то тихо заговорили, изредка бросая настороженные взгляды в сторону леса. Избавленные от множества восхищённых, умоляющих и обожающих взглядов, путешественники наконец смогли передохнуть и переговорить между собой.

— Проведём здесь несколько дней и отправимся дальше. Мы сможем помочь этим несчастным только после того, как Ала и Лар будут избавлен от необходимости искать Безумца. — Ада, привыкшая ко всеобщему почитанию, чувствовала себя комфортнее, чем остальные. Но даже ей приходилось тяжело. Страшно было представить, насколько должна быть тяжела жизнь этих людей, если они готовы искать спасения у первых встречных. — Но я объявлю им о том, то Всемилостивая не гневается на них и они были введены в заблуждение Безумцем. Думаю, так им будет легче.

— Я мог бы попробовать вылечить некоторых. Но для этого мне нужно будет провести ночь под звёздами. Вся моя сила ушла на полёт. Только объясните им, пожалуйста, что я не бог. — Армин поёжился. Из всей компании он чувствовал себя хуже всех: среди аллатов он был одним из многих, а жители Каньона уважали целителя, не роняя при том собственного достоинства. Так что вид разумных, хватающих его за ноги и преданно смотрящих в глаза, произвёл на Армина неизгладимое впечатление.

— Это уж как получится. — Риада нервно рассмеялась. — Думаю, в их понимании ты как раз и есть божество. Может, мы сможем забрать их собой? Я построю мост отсюда до Ройэта, выращу орелиады по дороге. Пока они дойдут, мы как раз справимся с Каро. Там их будет легче привести в порядок.

— Посмотрим. Я не уверен, что возможно полностью отменить изменения. — Ред нахмурился. — Армин, ты будешь в состоянии завтра отправиться на охоту?

— Да. А зачем?

— Хей не просто так назвал жрецов Лара великими воинами. Думаю, деревне угрожает какое-то чудовище.

Ред оказался прав. После долгого и бурного обсуждения, когда путешественники уже устали сидеть за столом, но не вставали, не желая нечаянно обидеть хозяев, к столу подошла небольшая делегация. Двое мужчин, одна женщина и Финхе явно нервничали и опасались завести разговор первыми. Как и остальные жители деревни, они напоминали странный гибрид человека и рептилии. У обоих мужчин туловище и голова были почти человеческими, но изо рта торчали длинные раздвоенные языки, а кожа была покрыта тёмными чешуйками. Женщина не имела рук и ног, человеческой была только голова. Наверное, они так никогда и не решились бы обратиться с просьбой к тем, кого считали высшими существами. Но Ред решил помочь, начать нужный разговор.

— Достопочтимые хозяева, мы благодарны вам за радушный приём и ту искреннюю радость, с которой вы встретили незваных гостей. Истинные жрецы богов, опекающих этот мир, никогда не берут, не отдавая. Я, последователь Лара и моя сестра-возлюбленная, верховная жрица Алы Хатейи, хотели бы знать, чем м можем отплатить за гостеприимство? С нами также целитель, чьи познания и умения превышают всё, что вы способны представить, и истинная правительница Ройэта, последняя владеющая даром Орелов. Скажите же, в чём ваша нужда?

— Нам действительно необходима ваша помощь, посвящённые. Ваш приход тогда, когда мы оказались в большой беде, можно объяснить лишь милостью богов, решивших обратить свой лик на нашу несчастную деревню. — Фихте сглотнул и замолчал, давая возможность своим сопровождающим говорить дальше. Но все трое молчали, и старик заговорил снова. — Есть у нас больные, которым осталось только надеяться на милость богов или появление столь искусного целителя. Есть у нас и те, кто нуждается в добром наставлении жрицы. Но самая большая беда приходит к нам из леса. Неведомое чудовище, огромное и белое, похожее на мешок шерсти, повадилось прилетать к нам и охотиться. Уже десять человек никогда не вернутся домой. Были среди них и искусные земледельцы, и почтенные матери, и невинные дети. Сможешь ли ты, о великий воин, найти это чудовище и избавить нас от него?

— Да. Что ещё известно о нём?

— Мы можем лишь указать, с какой стороны оно обычно прилетает.

— Утром. Как убиты жертвы?

— Не знаем. Оно всегда уносит добычу с собой.

— Я понял. Утром я и целитель отправимся в путь, чтобы покончить с чудовищем. А сейчас нам нужно отдохнуть с дороги.

— Рата покажет. — Фихте с достоинством поклонился и отошёл к односельчанам.

Женщина, до того даже не шевелившаяся, скользнула к столу и с видимым трудом предложила гостям следовать за ней. Как оказалось, языка у неё не было вообще, поэтому произношение некоторых звуков давалось ей нелегко. Рата привела путешественников к небольшому домику, состоявшему всего из двух комнат, отделённых друг от друга невысокой перегородкой. В каждой комнате была кровать и небольшая плетёная корзина, очевидно, в таких деревенские привыкли хранить вещи. Освещались комнаты лучинами, воткнутыми в щели между брёвен.

Пожелав гостям спокойной ночи, Рата выскользнула из домика. Сначала путешественники собрались в одной комнате, но говорить никому не хотелось. Слишком тягостное впечатление произвёл на всех быт затерянной деревеньки. Первой не выдержала Ада.

— Нам всем пора спать. Завтра нас ждёт трудный день. Мы с Редом займём соседнюю комнату.

Когда Ада и Ред удалились, Риада опустилась на кровать, отрешённо глядя в стену. Армин осторожно присел рядом и погладил королевну по плечу.

— Что с тобой?

— Я начала понимать, что победить Каро и Безумца, это лишь начало пути. Как мы сможем вернуть всем этим людям нормальную жизнь?

Армин крепко обнял девушку, посылая в ладони целительную силу.

— Мы что-нибудь обязательно придумаем. Риада, мне нужно будет переночевать на улице, под звёздами, на завтра понадобится много сил. Тебя это не разочарует?

— Нет. Я знаю, что такое долг. Сейчас пойдёшь?

— Чуть позже. Если ты не против.

Спустя несколько часов, Риада тихо сопела, погружённая в светлый и прекрасный сон, а Армин, захватив свой дорожный плащ, вышел на улицу. Последние крупицы силы звёзд он отдал на создание сновидения для Риады, теперь ночёвка на улице превратилась из желательной в необходимую.

Утром местные указали, с какой сторон обычно приходит чудовище, и Ред с Армином отправились на охоту. Оба подозревали, что поиски чудовища, о повадках которого неизвестно ровным счётом ничего, станут долгим и сложным делом. Но солнце едва достигло зенита, когда охотники добрались до поляны, в середине которой, греясь на солнце, лежало нечто, подходящее к описанию «огромный белый мешок шерсти». Быстро посовещавшись, Армин и Ред покинули лес, предоставлявший хоть какое-то укрытие, и осторожно двинулись к чудовищу, надеясь разглядеть его поближе.

Чудище было огромным. Белое, покрытое длинной, свалявшейся в тонкие иголки шерстью, оно походило на сугроб лежалого снега, по недоразумению поднявшийся в воздух. Оно подпустило их достаточно близко. Лишь тогда, когда охотникам оставалось меньше двадцати шагов, тварь грузно поднялась в воздух и медленно полетела в их сторону. Ред, заинтересованно разглядывавший летающий сугроб, лениво подумал, что самым сложным будет опустить тварь на землю и понять, где находятся его жизненно важные органы. Но воитель ошибся: совершив безумный вираж, чудище развернулось и предстало перед Редом и Армином во всей красе. Сверкнули длинные когти, по три на каждую из четырёх лап, на непропорционально большой голове открылась пасть, из которой немедленно вывалились два языка. Зубов у твари не было, но языки были покрыты довольно крупными загнутыми внутрь зубчиками. Армин схватил Реда за руку, потянув обратно в лес, под защиту деревьев. Оказавшись в безопасном месте, целитель быстро заговорил.

— В Каньоне водились улитки. Мелкие такие, в раковинах. Я изучал их. У этой твари язык точь в точь, как у них ротовой аппарат. Не допусти, чтобы оно тебя лизнуло. Думаю, его язык сотрёт не только кожу, но и одежду, и даже железные доспехи. Надо убивать его издали.

— Не получится. Шерсть видел? Её стрелой не пробьёшь, а копий у нас нет. В голову бить опасно, удар может быть только один, а куда ударить я не знаю.

— Тогда давай думать, куда бить. Быть насмерть зализанным гигантской шерстяной улиткой я не хочу.

— Ну, у неё ещё есть лапы. Так что не совсем улитка. — Ред натянуто улыбнулся. — И как этот выродыш летает вообще?

— Не знаю. Нужных органов я не увидел. Но это всё-таки улитка, хоть и с лапами. Думаю, внутреннее строение такое же. Сейчас соображу.

Пока мужчины разговаривали, будучи надёжно укрытыми стеной деревьев, чудище успокоилось и снова опустилось на полянку, свернувшись в клубок. Понаблюдав за чудовищем, мирно лежащим, когда враги отошли не так далеко, Ред с трудом отогнал желание присесть на траву. Уподобляться улитке и недооценивать противника не стоило. Но одну особенность зверя всё-таки можно было использовать.

— Она явно не очень умная. Учитывай это в своих рассуждениях.

— А какой нам толк от её глупости? Если б передо мной стояла задача убить нормальную улитку, не измельчая панцирь, я бы воткнул что-то острое и длинное с дальнего от головы края раковины. Лучше снизу. А тут я даже не вижу, где раковина заканчивается. Мечом её не проткнуть, наверное. — Армин задумчиво потёр лоб.

— Ну да. Меч слишком короткий, насквозь не пройдёт.

— Не тварь, раковину.

Ред ещё немного постоял, глядя на великолепный меховой клубок на полянке, затем со злостью стукнул кулаком по дереву.

— Рисуй схему улитки и пошли убивать. Ты стреляешь издали, подманиваешь к тому месту, где я лежать буду. Окажется надо мной — вскочу и постараюсь ударить в нужное место. А иначе мы тут до вразумления Безумца стоять будем.

— Хороший план. Что передать Але, если что-то пойдёт не так? — Среди аллатов было принято оставлять сообщения родным и близким прежде чем ввязаться в какую-то авантюру, Армин не видел ничего предосудительного в своём вопросе. Но Ред бросил на него крайне недовольный взгляд.

— Нечего заранее на поражение настраиваться. А случись что — Ада и так всё знает.

— Как хочешь. А Риаде передай, что я женился бы на ней, даже будь она простой девчонкой в Каньоне.

— Будь она простой девчонкой в Каньоне, это бы была не Риада. — Ред пожал плечами. — Вернёмся — сам всё скажешь. Пошли. Начнёшь стрелять от края деревьев, чтобы тварь не заметила, куда я лягу.

Армин молча кивнул и, наполовину натянув лук и, положив стрелу на тетиву, отправился к указанному месту. Ред внимательно оглядел поляну, прикинул, в каком её месте трава погуще и, стоя за деревом, стал ждать, пока Армин раздразнит тварь. Действовал целитель умело: быстро стрелял, особо не целясь, благо, размеры твари позволяли; сразу после выстрела перебегал в другое место, но стрелял не сразу, ждал, пока медлительная и неповоротливая тварь стукнется о деревья. После третьей стрелы чудище явно разозлись, его языки метались в пасти, словно флаги на сильном ветру. Ред понял — пора. Одним стремительным прыжком он очутился на поляне за спиной у чудища, вторым — достиг облюбованного местечка. И сразу упал на землю, до поры не поднимая руку с обнажённым мечом. Над поляной пролетела стрела. Армин стрелял из такого положения, чтобы разозлённая тварь рванулась к обидчику точно над тем местом, где лежал Ред. Расчёт оказался верным: через несколько мгновений после того, как стрела воткнулась в шкуру чудища, небо над воителем закрыли свисающие клочья грязно-белой шерсти. Ред не стал медлить и, преодолевая отвращение, вскочил и вонзил меч туда, где по их расчётам находилось сердце. Рука, беспрепятственно миновав шерсть, воткнулась в нечто мягкое и упругое, меч, не встретив сопротивления, пошёл дальше. Почувствовав, что рукоятка дошла до плоти твари и дальше не воткнётся, Ред ещё раз нажал, вкладывая в движение всю свою силу, и резко откатился назад, опасаясь быть раздавленным, когда чудище упадёт на землю.

— Ред, мы торопимся?

— В глобальном смысле да. Если ты хочешь задержаться здесь на пару часов, то можно. Изучить шерстяную улитку хочешь? — Отряхивающий одежду от травинок воитель недовольно взглянул на распластавшуюся на земле тушу. — Изучай, может и меч мой достать сможешь. Я пока на травке поваляюсь.

Армин вдохновенно забренчал какими-то инструментами в целительской сумке, а Ред отошёл подальше от туши и опустился на траву. После того, как любознательный целитель осмотрит тушу, можно будет возвращаться в деревню. Главное, не забыть отрубить и взять с собой голову, чтобы местные убедились, что им больше ничего не угрожает. А потом можно будет отправиться на Ройэт, спасать Тарию.

Ред несколько раз видел девчонку, ещё во время её обучения в храме, но никаких особенно тёплых чувств к ней не испытывал. В конце концов, его согласия на рождение ребёнка никто не спрашивал. Жрец считал себя всего лишь проводником божественной силы и никак не мог предположить, что Ала и Лар придумают столь необычный способ поддержания жизненных сил Легойи. Ред раздражённо стукнул ладонью по земле. Несмотря на голос разума, он всё-таки чувствовал себя виноватым в сложившейся ситуации. Если бы Ада знала правду, она могла бы предостеречь девочку. Но что толку горевать о уже убитом звере? Ред решительно поднялся, решив помочь Армину разделывать тушу, но осуществить сие благое намерение ему не удалось. В воздухе соткался призрак Легойи, ставшей хранительницей безымянной ныне столицы Ройэта. Использовать её прошлое название, Аэртенн, переводившееся со старого диалекта, как город славы, сейчас не рисковал никто.

— Ред, через десять дней у Каро появится ребёнок, в котором дважды сольётся кровь Орелов. Так Каро сможет получить власть над морем.

— Спасибо. Как ты сюда добралась? Хранитель же не может уходить далеко от своего жилища. Помнится, ради разговора с тобой мне приходилось подплывать к заливу.

— Может. Но только истратив силы, поддерживающие его существование. — Легойя грустно улыбнулась. — Вы должны были узнать об этом как можно раньше. Надеюсь, теперь Судьи смогут определить мою дорогу.

Легойя растаяла, а Ред бросился к Армину. Теперь у них не было лишнего времени на изучение чудовища. Как оказалось, целитель уже закончил разделывать труп. Рядом с тушей лежал большой свёрток, из которого медленно сочилась кровь. Ред поморщился, представив, как он будет тащить трофейную голову до деревни Иных. Целитель медленно складывал в сумку свои инструменты, рассеянно глядя на полянку. Всё было спокойно, но Реда почему-то царапнуло беспокойство, слишком уж растерянным выглядел Армин.

— Всё в порядке?

— Не очень. Эта тварь способна оплодотворять себя сама. И она недавно родила. Причём, судя по всему, потомства было много. Ну или оно было довольно крупным. — Армин резко встряхнул рукой, словно пытался избавиться от чего-то противного. — Это ещё не самая плохая новость. Куда хуже то, что она, скорее всего, не последняя форма развития организма. У меня нет доказательств, но своим ощущениям я привык доверять.

— Ты хочешь сказать, что улитка ещё вырастет?

— Не обязательно вырастет. Изменится. Только вот как? С равным шансом она может превратиться как в большое травоядное животное, так и в более опасного хищника. И сколько времени занимает её развитие, я тоже не знаю. — Армин наклонился и подхватил свёрток с головой зверя. — Давай вернёмся в деревню, покажем, может, местные и сообразят, такое они видели или нет.

Ред кивнул и мужчины зашагали в лес.

— У нас не будет времени ловить по лесам Запретной Земли злобных улиток. — Ред шёл первым, на всякий случай сжимая в руке кинжал. Здесь, вдали от деревни Ихэро, лес выглядел почти нормальным. Жрец считал, что природа медленно восстанавливает естественный ход событий, избавляясь со временем от силы Безумца.

— Почему? Даже если этот Каро ухитрится с первого раза зачать ребёнка, плод ещё выносить надо. У вас этот срок такой же, как и у аллатов, двести семдесят дней. Мы можем выловить здесь абсолютно всех улиток за это время.

— Армин, ты самый талантливый целитель, которого я когда-либо видел, но ты вырос в мире без богов.

— И что это значит?

— Ты забываешь о том, что в Аларе есть силы, способные сильно изменить естественный ход событий. И Каро с Безумцем — яркие представители таких сил. Ребёнок созреет через десять дней. Предположим, что ещё два — три дня понадобится на сбор армии, на изучение новых возможностей. Выходит, нам нужно быть там не позднее чем через одиннадцать дней.

— Мда. Интересно, при такой скорости развития ребёнка, у его матери вообще есть вариант выжить? — Армин поудобнее перехватил сочащийся кровью свёрток, брезгливо сморщившись при этом. — Смотри, в деревню мы доберёмся к вечеру. Отдохнём, возьмём воды и пищи в дорогу и можно лететь. Дня за три эргельд долетит до Ройэта. Местных только жаль. Эти твари им покоя не дадут.

— Вернёмся. Справимся с Каро и вернёмся. Мне жаль этих людей, но нельзя допустить, чтобы жители Ретала были уничтожены.

— Да понимаю я. Хоть мне это и не нравится.

— Таков долг. Привыкай.

— Я целитель и разведчик, зачем мне привыкать к такому долгу? Это, скорее, дорога правителя.

— Ты недавно говорил, что готов жениться на Риаде. Кем ты станешь в этом случае?

Судя по тому, что Армин споткнулся, услышав последние слова Реда, раньше он об этом не задумывался. Жрец мола кивнул своим мыслям. Лучше пусть оба сразу поймут, к чему приведёт их свадьба, чем через несколько лет Ройэтом станут править двое озлобленных друг на друга супругов, неразрывно связанных даром Орелов. Дальше мужчины шли молча. Армин обдумывал неожиданную новость, а Ред пытался представить, что ждёт их в столице. И все варианты, приходившие ему в голову, казались безнадёжными.

Солнце уже почти скрылось за горизонтом, когда мужчины вернулись в Обречённую деревню. Там снова пылали костры, и был накрыт стол, но теперь участие в пиршестве принимали все: и гости, и местные жители. Увидев Реда, несущего окровавленный свёрток, и Армина, Иные разразились приветственными криками. Мужчины недоумённо переглянулись. Что такого сделали женщины всего за день, что забитые, живущие в постоянном страхе Иные, согласились сесть за один стол с гостями, почитаемыми за посланников неба?

Риада вскочила из-за стола и подбежала к охотникам. Крепко обняв и поцеловав Армина, она схватила Реда за руку.

— Ред, нам надо посоветоваться. Пусть Армин сам покажет трофей Финхе и остальным, ладно?

Армин кивнул, соглашаясь с просьбой Риады, и Ред быстро вручил ему свёрток с головой улитки. Целитель пошёл к столу, выискивая взглядом Фихте, а двое последних Орелов отошли в тень одного из окружающих поляну деревьев.

— Что вы такого с ними сделали? Такое ощущение, что всем им пообещали жизнь в королевском дворце и пожизненное обеспечение орелиадами.

— Ада смогла доказать им, что Ала вовсе не гневается, а наоборот, скорбит об их судьбе. Они так обрадовались. — Риада сморгнула непрошенную слезу. — Ред, я пообещала им дорогу, усаженную орелиадами. Дорогу к Ройэту.

— Что? Ты с ума сошла. Что с ними станет, если мы не победим?

— Уйдут обратно. Я сказала, что, если через двадцать дней от нашего ухода они не получат никаких известий, значит Безумец победил и они должны вернуться обратно. Я смогу настроить дорогу так, чтобы её последняя часть разрушилась, если я умру. — Риада сжала руку дяди. — Я не могла оставить их так, понимаешь? Я должна была дать им надежду.

— Понимаю. Ты становишься правительницей. Безрассудной правительницей, но это пройдёт. — Ред ласково погладил девушку по голове. — Сколько времени у тебя займёт создание такого моста и выращивание деревьев? Мы должны быть на Ройэте не позднее, чем через десять дней. Иначе всё пойдёт прахом. Армин говорит, что долетим дня за три. На всякий случай ещё два дня в запас. Ты справишься за пять дней?

— Должна. А что случилось?

— Через десять дней Каро сможет подчинить себе море.

— Но как такое возможно?

— Не знаю, но словам хранителя Столицы нельзя не верить. Она пожертвовала собой, чтобы сообщить нам об этом. И ещё… — Ред обнял племянницу, понимая, что то, что он сейчас скажет, причинит ей огромную боль. — Ты понимаешь, что Тария могла помочь им по доброй воле?

— Нет, Ред, она…

— Могла. — Ред перебил Риаду, прекрасно зная всё, что она может ему сказать. — Мы не знаем, что говорил ей Безумец. Мы не знаем, сломалась она под пытками или приняла для себя родство с братом. Но если она станет опасна для роев, мы должны будем её уничтожить. Ты поняла меня?

Жрецу было очень больно наблюдать за тем, как меркнет радость в глазах королевны, но промолчать он не мог. Милосердие в подобных обстоятельствах обернулось бы кошмаром.

— Я поняла тебя. И сделаю то, что должна. Как мне лучше подготовиться к созданию дороги?

— Хорошо выспаться. — Ред поцеловал племянницу в макушку. — Мне самому тяжело думать и говорить о возможной необходимости уничтожить Тарию, но ты должна понимать, что это возможно. Крепись, королева.

— Я ещё не королева.

— Ошибаешься. Даже если мы не справимся и погибнем, ты уйдёшь, будучи последней королевой Ройэта. Помни об этом девочка моя. А теперь нам пора возвращаться на праздник.

Этим вечером Риада была особенно хороша и беззаботна. Она нашла возможность поговорить с каждым жителем деревни, показала им танцы, бывшие популярными при дворе в её время, и даже адаптировала некоторые движения для тел Иных. Наблюдая за раскрасневшейся, улыбающейся королевной, ведущей в танце Армина, Ада и Ред чувствовали огромную гордость за юную женщину, которая в скором времени станет королевой Ройэта. О том, что с ними будет в случае неудачи, оба старались не думать. Лишь в самом конце, когда празднующие уже начали расходиться по домам, Ада тихо спросила.

— Ред, если у нас не получится, если мы проиграем…

— Я проживу достаточно долго, чтобы убить вас и себя.

— Спасибо.

Утром путешественники и избранные жители деревни, среди которых были и Фихте с внуком, отправились на побережье. Там Риада должна была начать возведение дороги к Ройэту, а остальные — заняться подготовкой к путешествию. Ихэро должны были своими глазами увидеть сотворённое для них чудо и получить инструкции, как себя вести в дороге. Первым делом Ред заставил Финхе поклясться от имени всех жителей деревни, что, если они не получат сообщения о том, что всё в порядке, они немедленно повернут назад.