Теория языка: учебное пособие

Хроленко Александр Тимофеевич

Бондалетов Василий Данилович

Вместо заключения

 

 

Наука о языке в системе человеческого знания

Учитель-словесник нередко слышит полувопрос-полуутверждение ученика: «Русский язык – разве это наука? Вот физика, химия…» Действительно, то, что представлено в школьных учебниках по русскому и иностранному языку, трудно назвать наукой, по крайней мере, по внешним признакам. Это, скорее, набор определений, правил, исключений из них, кратких комментариев и упражнений с заданиями. И даже многим хорошим учителям не удаётся переубедить молодого скептика, ибо сам учитель не всегда представляет цели, задачи, теоретические и практические возможности науки о языке, общенаучной и обыденной ценности её. Уважительное отношение обучаемых к лингвистике можно воспитать, осознавая её как важную и интересную область человеческого познания, зная место лингвистики в системе наук и общественной практики.

Познание материального мира не было равномерным. В каждую отдельную эпоху различные науки как составные интеллектуального освоения мира обладали неодинаковой степенью актуальности. Неравномерность развития каждой науки и значительное колебание её престижа в общественном сознании обусловливается различными причинами, главной из которых является развитие производительных сил и производственных отношений.

История лингвистики показывает, как меняется роль науки в различные периоды жизни общества. Сложившись в недрах филологии, языкознание постепенно становится самостоятельной наукой. В XIX в. оно переживает расцвет, питает плодотворными идеями и методами другие науки, усваивая в свою очередь достижения иных областей познания. Времена, когда, по признанию выдающегося лингвиста Е.Д. Поливанова (1881–1938), «в смысле отхода от реальной жизни выбрать своей специальностью лингвистику – это было почти то же, что постричься в монахи», прошли. Лингвистика второй половины XX в. претерпела качественные и количественные изменения, из науки периферийной она стала одной из самых перспективных наук. Сейчас вся наука стала производительной силой. Расширяются области её практического применения.

Сохраняются традиционные точки практического применения лингвистических знаний – преподавание родного и иностранных языков. Без хорошего теоретического осмысления таких проблем, как системный характер языка, связь его с мышлением, соотношение языка и речи, добротной методики преподавания языка не создать. «Самая тонкая и глубокая теория всегда приводит к практике», – заметил известный отечественный учёный А.Л. Чижевский.

Традиционные проблемы перевода с одного языка на другой в эпоху интернационализации жизни становятся ещё более актуальными. Расширяется и совершенствуется словарное дело, создаются новые и новые типы грамматик и учебников по языку. Внимание исследователей привлекают вопросы письменности.

В эпоху научно-технической революции, во времена коренных преобразований в жизни общества особенно актуальным становится так называемый человеческий фактор. Отсюда развитие средств массовой коммуникации и переход на новый виток развития древней науки об ораторском искусстве. Складывается особое направление – экспериментальная риторика, поверяющая тысячелетиями накопленные факты языкового взаимодействия человека и аудитории строгими научными экспериментами и вырабатывающая систему средств речевого воздействия на слушающих.

Эти области практического применения языкознания учащимся хотя бы в общих чертах очевидны и известны, гораздо меньше они знают о нетрадиционном практическом приложении лингвистики.

Несколько десятилетий тому назад словосочетание «инженерная лингвистика «или «кибернетическая лингвистика» вызывало бы удивление даже у языковедов, а в наши дни появление сборников типа «Инженерная лингвистика» представляется закономерным по логике развития и науки вообще, и лингвистики в частности. В задачи прикладного раздела языкознания – инженерной лингвистики – входит решение множества больших и сложных проблем, из которых актуальнейшими являются машинный перевод, общение в системе «человек – машина – человек», оптимизация речевого общения, телеграфия и радиотелефония, информационный поиск и др.

Инженерная лингвистика, которую часто называют прикладным языкознанием, ориентирована на создание промышленных систем, управляемых с помощью естественной речи. Перед ней стоит задача осуществлять диалог человека с ЭВМ на естественном языке и на базе ЭВМ создать информационно-поисковые системы с устным речевым вводом-выводом [Златоустова 1986].

По недавним подсчётам швейцарских журналистов, в мире сейчас издаётся сто тысяч научных и технических журналов. Они публикуют в год два миллиона статей и заметок по разным отраслям знаний. Ежегодно выходит в свет более 10 тыс. научных книг. Прибавим ещё два миллиона экземпляров специальных публикаций типа бюллетеней, отчётов о конференциях и симпозиумах, рефератов. Короче, темпы роста этих изданий – от 5 до 10 % в год. Естественно, что обработка такого количества информации под силу лишь компьютерам с огромным объёмом памяти. Вот почему права гражданства получила вычислительная лингвистика, которая решает вопросы обработки данных в системах с использованием ЭВМ, теоретические и прикладные проблемы, связанные с автоматизацией обработки текстовой информации. С полным основанием профессор МГУ В.А. Звегинцев назвал одну из своих работ «Язык как фактор компьютерной революции». На повестке дня современной науки создание искусственного интеллекта – совокупности средств, которые позволили бы компьютерам, роботам и иным искусственным системам при возникновении некоторой проблемы, требующей решения, строить самостоятельную процедуру, позволяющую разрешить эту проблему. Складывается наука интеллектроника, которая не мыслится без разрешения сложных вопросов лингвистического плана. Сборник «Когнитивная и компьютерная лингвистика» (Казань, 1994) – яркая примета современного языкознания.

Следствием компьютеризации исследовательского процесса стало появление новой научной дисциплины, именуемой корпусной лингвистикой, которая основывается на использовании корпуса, т. е. большого объема языкового материала, извлеченного из разнообразных источников и сведенного в компьютеризованную систему (например, Cobuild Bank of English включает более 500 млн словоупотреблений). У исследователей открывается доступ к большому объему текстов, что позволяет избежать неправомерных обобщений о состоянии языка, которые возможны при работе с ограниченным и разрозненным эмпирическим материалом [Гвишиани, Герви 2001].

Огромный и постоянно пополняющийся массив языкового материала, фиксирующий накопление тех или иных свойств, позволяет увидеть то, что традиционным словарям не под силу. Выясняется, что многие слова и словосочетания имеют тенденцию появляться в определенном семантическом окружении (так, глагол happen, как правило, ассоциируется с неприятными событиями), стало очевидным, что между словами существуют семантические ассоциации, своего рода «семантическое притяжение». Замечено, что каждое слово тяготеет к определенному месту или позиции в составе предложения (так, заурядное слово sixty «шестьдесят» в 2/3 случаев встречается в тематической части предложения, в 71 % контекстов является первым словом в предложении, а в 10 % – первым словом в тексте). Корпусные исследования аргументируют тезис, что семантические и функциональные особенности слов находят отражение в частотности их употребления. Корпусный подход постулирует «фразовость и контекстуальность языка» [Гвишиани, Герви 2001].

Корпусная лингвистика сосредоточила своё внимание на грамматике речи, на грамматике выбора, отражающей установившуюся практику использования слов. Корпусный подход используется и при решении традиционных вопросов, таких, как проблемы разграничения полисемии и омонимии.

Для лингвокультуроведов важным представляется вывод пионеров корпусной лингвистики о том, что она пересекается с когнитивными исследованиями, поскольку большинство речевых решений говорящего продиктовано определенной культурой и зависит от нашего знания и понимания мира. Отсюда вытекает идиоматический принцип языка, под которым понимают специфические и уникальные черты языкового употребления. Эти черты выводятся из привычек, традиций, навыков, норм и стандартов, принятых говорящими в построении. В качестве примера приводится различие французского и немецкого языков: в ряде случаев в немецком представлены три или четыре специальных глагола, соответствующих одному общему наименованию во французском языке [Гвишиани, Герви 2001: 50–51].

Каждая наука обладает своим метаязыком, т. е. совокупностью терминов и других средств, при помощи которых она описывает объект и предмет исследования. Поступательное развитие наук приводит к расширению метаязыка, его терминологии. В некоторых науках (например, органическая химия) количество терминов достигает астрономических размеров. Выработка самих основ и упорядочение существующей терминологии, выявление важнейших тенденций в терминообразовании – задача не только специальных наук, но и лингвистики.

Факты, установленные лингвистикой, и самые её методы начали учитываться в такой новой для неё сфере, как медицина. Это связано прежде всего с необходимостью лечения нарушений работы участков головного мозга, ведающих речью (афазия). Работы крупнейшего отечественного афазиолога А.Р. Лурия свидетельствуют о серьёзном интересе психиатров к глубинным вопросам языкознания. Так, складывается лингвостатистический подход к оценке речевой продукции больных шизофренией, поскольку шизофрения выражается прежде всего в нарушениях личностной сферы, что больше всего заметно в мышлении и языке. Сравнение частотного списка слов в речи больного шизофренией с частотным словарём русской разговорной речи укажет степень отклонения от нормы. В таком случае психиатр ставит диагноз на более объективных данных. Интерес читателя вызовет «Лингвопсихологический учебник здоровья» [Надель-Червинская 1996]. Популярными становятся работы из новой области исследований – нейролингвистического программирования [Известия. 1997. 29 ноября. С. 6].

Специалисты, изучающие измененные состояния сознания – стресс, переутомление, тревоги, страх, волнения, – обратили внимание на то, как меняется речевая деятельность людей при нарушении жизненных стереотипов или резком изменении обстановки. Установлена связь частоты встречаемости отдельных частей речи со степенью эмоциональной устойчивости человека. В состоянии стресса увеличивается число устойчивых словосочетаний, эмоционально значимых слов, растёт число глаголов при уменьшении числа существительных и прилагательных. Выяснилось, что, изучая речь человека, можно предсказать характер и степень глубины измененных состояний сознания во время деятельности человека в необычных условиях. Появилась возможность прогнозирования при массовом отборе людей для работы в сложных условиях.

По данным речи разработан тест для прогноза о характере приспособления испытуемых к необычным условиям существования. С его помощью, например, отбирались участники 28-й Советской Антарктической экспедиции. Этими исследованиями заинтересовались специалисты в области средств массовой информации. Полагают, что можно найти такую эффективную структуру текстов сообщения о надвигающихся природных катастрофах, которая позволяет представить информацию максимально быстро и убедительно, не создавая при этом паники [Спивак 1985]. Небесполезным может стать критическое прочтение переведенной с английского книги Р. Бендлер и Дж. Гриндер «Рефрейминг: Ориентация личности с помощью речевой стратегии» (Воронеж, 1995).

Как сообщает пресса, в Германии с помощью фонетического анализа раскрывается свыше тысячи преступлений в год. Дело в том, что голос человека так же неповторим, как и его отпечатки пальцев. С помощью компьютерной программы голос человека можно расщепить, преобразовать в цифровую форму и представить на экране графически. Оказалось, что звуки речи связаны между собой устойчивыми зависимостями. Так, по интенсивности, с которой был произнесен звук [р], можно вычислить степень твёрдости [т]. Измеряется амплитуда колебаний при гласных звуках, скорость артикуляции, специфический шум дыхания, степень хрипоты – десятки акустических параметров, собранных вместе, придают каждому голосу неповторимую специфику. Изменение голоса столь же бессмысленно, как и попытка избежать опознания с помощью скорченной гримасы [За рубежом. 1993. № 48–49. С. 10]. По сообщению той же прессы, российские спецслужбы тоже активно используют фонетический анализ в борьбе с «телефонным терроризмом». С помощью анализа не только идентифицируется голос, но и выявляется возраст позвонившего, его вес и даже форма лица. Сообщается о разработке нового направления в науке – лингвокриминалистике [АиФ. 2000. № 43. С. 13].

Данные науки о языке широко используются в военном деле. Так, создаётся особый командный язык, который при широком использовании технических средств позволяет в сложнейших условиях ведения боевых действий эффективно осуществлять связь с подразделениями. Данные лингвистики используются также специалистами в области кодирования и дешифровки.

Лингвисты помогают геологам. Так, древний казахский топоним помог значительно пополнить сырьевую базу химической промышленности Казахстана. Геологоразведчики обратили внимание на возвышенность в районе безводного хребта Каратау, которая с незапамятных времен называется Актау (Белая гора). И не ошиблись: она оказалась огромным природным хранилищем известняка. За последнее время разведчики недр подтвердили догадки далёких предков, давших названия урочищам, горам и долинам между Каспийским морем и Алтайским хребтом. Учёные по просьбе геологов продолжают поиск древних топонимов.

Внешне неожиданным выглядит соединение понятий «лингвистика» и «бизнес», но если с вниманием прочесть книгу Т.А. Соболевой и А.В. Суперанской «Товарные знаки» (М., 1986), то откроется мир тонких отношений «человек – слово – товар». Для покупателя машины важны не только колёса, замечают специалисты, но и её имя. Невероятно трудно подыскать имя, которое было бы звучным, соответствовало сути изделия, не было вызывающим и никому при этом не принадлежало. Дело это дорогое, расходы порой достигают 200 тыс. долларов. Проблема похожести имён – торговых марок – предмет частых судебных разбирательств с привлечением экспертов-филологов [Известия. 1993. 22 мая. С. 9].

Здесь приведены лишь отдельные примеры практического приложения достижений языкознания. Дальнейшее изучение языка и речи в их органической связи с мышлением поможет проникнуть в мир человеческой мысли, в механизм порождения речевого процесса. Это сделает возможной оптимизацию речевого общения, а в дальнейшем и управление языком, его процессами.

Последующее развитие лингвистики и других наук обнаружит новые точки соприкосновения её с практикой. Такой точкой может считаться прикладная филология – система филологических дисциплин, которые содержат разработки, непосредственно направленные на совершенствование речевых коммуникаций общества. Главные области прикладной филологии – языковая семиотика, информационное обслуживание и лингвистическая дидактика. Область языковой семиотики – разработка правил оптимизации создания знаков, например, шрифтов, теория графики, орфографии, формулярный анализ текстов, орфоэпия, автоматический синтез речи и автоматическое распознавание речи, автоматизированный перевод.

Под информационным обслуживанием понимается разработка и использование средств передачи, хранения, обработки текстов различного рода. Сюда относится устный речевой этикет, составление письмовников, дипломатика, документоведение, архивное дело, библиотечное дело, теория массовой информации, системы информационного поиска и автоматизированного управления. Лингвистическая дидактика разрабатывает технические средства и правила изучения языков и способствует субъективному освоению культуры через языковые тексты [Рождественский и др. 1987].

Для эпохи научно-технической революции характерны два диалектически связанных процесса – дифференциация и интеграция наук. Познаваемый мир широк и глубок. Проникновение в глубь исследуемого объекта, сосредоточение внимания на том или ином аспекте изучаемых явлений приводит к дроблению наук, их дифференциации. Но единство материального мира, принципиальное единство логической структуры всех – естественных и гуманитарных – наук обусловливают их сближение (интеграцию) и появление многочисленных пограничных научных дисциплин, что также приводит к дифференциации.

В процессе углубления и расширения познания языка лингвистика расчленяется на длинный ряд дисциплин, исследующих различные аспекты языка. С другой стороны, интересы лингвистов совпадают с интересами представителей других наук, и на стыке их возникают специфические разделы знания (например, психолингвистика, этнолингвистика, математическая лингвистика и др.).

По признанию известного генетика, лауреата Нобелевской премии Ф. Жакоба, лингвистика предложила молекулярной генетике совершенную модель. К сожалению, сама генетика пока не внесла ощутимого вклада в прогресс лингвистики, хотя ведутся поиски связи языковой компетенции человека с генетическим уровнем [Жакоб 1992].

Связь лингвистики с кругом исторических дисциплин особенно заметна, когда решаются такие вопросы, как прародина того или иного народа, пути его миграции, утраченные этнические связи и т. п. Так, недавно одним африканским лингвистом было сообщено о разительных совпадениях между японским языком и одним из языков Западной Африки – акан (Гана, Берег Слоновой Кости). Фонетические особенности географических названий (известно, что топонимы очень устойчивы) и собственных имён на языке акан схожи со строем японского языка. Это не простое звуковое совпадение. Фонетически сходные слова в обоих языках имеют одинаковое значение. Само слово акан переводится с японского как «сошедшая с небес божественная роса». Лингвисты поставили перед историками и этнографами поисковую задачу объяснить этот феномен. Этнографы выяснили, что некоторые статуэтки, музыкальные инструменты и предметы народных промыслов африканских народов акан напоминают аналогичные предметы, созданные в древней Японии. Известно, что народы акан оказались в Западной Африке в результате миграции с востока, а родословная японцев уходит корнями в район Индокитая [Известия. 1984. 10 июня].

Лингвисты активно участвуют в решении таких вопросов, как прародина индоевропейцев, в том числе славян, нынешних жителей Индии и т. п. В этих розысках языковые аргументы чаще всего оказываются решающими.

С большим интересом была встречена большая монография Т.В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванова «Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры», в которой авторы, используя типологический метод и привлекая данные языков индоевропейской и других семей, сформулировали оригинальную теорию прародины индоевропейцев.

Учёные сопоставили словарь лексики индоевропейцев с данными палеоботаники (раздел палеонтологии, изучающий ископаемые растения), палеозоологии (разделпалеонтологии, изучающий ископаемых животных), экологии, палеографии (историко-филологическая дисциплина, изучающая развитие письменности), археологии, а также с данными дошедшего до нашего времени фольклора. Выяснилось, что в языке прана-рода много слов, означающих высокие горы, скалы, возвышенности, названия южных деревьев, растений, животных, много заимствований из картвельских и семитских языков. Отсюда вывод учёных о том, что прародина индоевропейцев – не Центральная Европа, а Передняя Азия, точнее, районы Малой Азии и Северной Месопотамии.

Язык индоевропейцев свидетельствует, что они разводили домашний скот, выращивали ячмень, пшеницу, лён, виноград, умели делать колесницы, а это, как показывают специалисты, включая археологов, было свойственно тем, кто жил в IV тысячелетии до н. э. в северной Месопотамии.

В наши дни наблюдается бум культурологии. Постепенно в многочисленных работах по теории культуры и истории культур начала утверждаться мысль, давно уже сформулированная лингвистами: изучение истории языка – это глубинное изучение культуры.

Языкознание, вооруженное ЭВМ, может убедительно доказать или опровергнуть авторство того или иного документа. Вот пример из отечественной истории. Известна переписка Ивана Грозного с изменившим ему сподвижником, талантливым военачальником, князем Курбским. Поскольку письма Ивана Грозного переписаны писцом, возникли сомнения историков в авторстве Ивана Грозного: действительно ли на письма Курбского отвечал сам царь? Многие исследователи считали, что ответы написаны известным русским публицистом, современником Ивана Грозного Иваном Пересветовым, и находили аргументы в пользу этой версии. На помощь пришли ЭВМ и методы языкового анализа. Зафиксировав особенности построения фраз, характерные словосочетания, некоторые другие признаки, машина «запоминает» стиль автора и может определить, написан ли данный документ предполагаемым автором. Изучив стиль Ивана Грозного по бесспорным памятникам и проанализировав его тексты писем к Курбскому, машина сообщила: и те и другие документы писцам диктовал один и тот же человек. Подобных «детективных» дел в активе лингвистики немало. В основе успеха лежит историко-лингвистическая работа по подготовке текста для компьютера [Известия. 1985. 21 янв.].

Взаимоотношения науки и практики отличаются диалектическим характером: наука, вторгаясь в ту или иную сферу деятельности человека, вызывает коренные изменения в характере этой деятельности и формирует новые потребности, однако практическая деятельность, в свою очередь, вносит существенные коррективы в проблемы, задачи и методы науки. По словам великого физика Макса Планка, «Наука состоит из жизни, к жизни она и возвращается». Теоретически глубже познавая свой объект и предмет, наука в то же время расширяет сферу практического приложения результатов. Поэтому совсем не случаен одновременный расцвет прикладной лингвистики и теоретического языкознания. Научно-техническая революция заставила лингвистов глубже изучать вопросы сущности теории языка, цели, задачи и перспективы его развития.

История мировой лингвистики свидетельствует, что к активному изучению языка приступают в тех странах, где высок уровень общественного сознания, экономики, культуры и науки в целом; недостатком культуры в США начала XX в. объяснял Э. Сепир непопулярность лингвистических исследований в этой стране.

Итак, на вопрос школьника, является ли языкознание наукой, мы можем и должны ответить утвердительно и при этом воспользоваться возможностью показать любознательному, что язык это не только великий дар человеку, не только уникальное орудие коллективного сотрудничества, теоретического и практического освоения мира, но и благодатная область приложения исследовательских усилий. «Лингвистика не обладает ни размахом, ни инструментальным могуществом математики, не обладает она и универсальным эстетическим очарованием музыки. Однако под её суровой, скучноватой, технической внешностью скрыт тот же классический дух, та же свобода в рамках ограничений, которая одушевляет математику и музыку в их чистейших проявлениях» [Сепир 1993: 258].

 

Дополнительная литература

Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. – М… 2001.

 

Использованная и цитируемая литература

Авакян В.А. Гносеологический анализ гипотезы Сепира – Уорфа: Автореф. дисс…. канд. философ, наук. – Ереван, 1972.

Аветян Э.Г. Природа языкового знака. – Ереван, 1968.

Аветян Э.Т. Семиотика и лингвистика. – Ереван, 1989.

Аврорин В.А. Опыт изучения функционального взаимодействия языков у народов Сибири // Вопросы языкознания. 1970. № 1.

Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). – Л, 1975.

Адамович Г.В. Воспоминания // Знамя. 1988. № 4.

Айтматов Ч. Цена – жизнь // Литературная газета. 1986. 13 авг. С. 4.

Акишина А.А., Кано X., Акишина Т.Е. Жесты и мимика в русской речи: лингвострановедческий словарь. – М., 1991.

Алексеев МП. Многоязычие и литературный процесс // Многоязычие и литературное творчество. – Л., 1984.

Алисова Т.Е. Опыт анализа концептуального мира Данте с позиций современной лингвистики // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1996. № 6. С. 7–19.

Алпатов В.М. История лингвистических учений. Учебное пособие. 2-е издание, исправленное. – М., 1999. С. 7—53.

Алпатов В.М., Крючкова Т.Е. О мужском и женском вариантах японского языка // Вопросы языкознания. 1980. № 3.

Алпатов В.М. Япония. Язык и общество. – М., 1988.

Алпатов В.М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходе к языку // Вопросы языкознания. 1993. № 3.

Алпатов В.М. 150 языков и политика 1917–1997: Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. – М., 1999.

Алпатов В.М. История лингвистических учений. – М., 1999.

Амирова Т.А., Ольховиков Е.А., Рождественский Ю.В. Очерки по истории лингвистики. – М., 1975.

Ананьев Б.Г. Психология чувственного познания. – М., 1966.

Арапов. В. Квантитативная лингвистика. – М., 1988.

Арендт X. Истоки тоталитаризма / Пер. с англ. – М., 1996.

Арно А., Лансло К. Грамматика общая и рациональная Пор-Рояля (1664). – М., 1990.

Арно А., Лансло К. Всеобщая рациональная грамматика (Грамматика Пор-Рояля (1676). – Л., 1991.

Арутюнов О.А., Чебоксаров Н.Н. Передача информации как механизм существования этносоциальных и биологических групп человечества // Расы и народы. – М., 1972. Вып. 2.

Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») // Вопросы языкознания. 1987. № 3. С. 6.

Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. – М. 1955.

Балли Ш. Французская стилистика. – М., 1961.

Барт Р. Избранные работы. – М., 1989.

Барт Р. Семиология как приключение // Мировое дерево. Вып. 2. – М., 1993.

Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетика. – М., 1975.

Бахур В. Т. Это неповторимое «я». – М., 1986.

Башкин Е.И. Опыт регулирования языковых отношений в современной Франции: Автореф. дисс…. канд. филол. наук. – Л., 1982.

Белецкий А.А. Генезис и этимология // Проблемы языкознания: Тезисы докладов на X Международный конгресс лингвистов. – М., 1967.

Белоусов В Н., Грыгорян Э.А. Русский язык в межнациональном общении в Российской Федерации и в странах СНГ: (По данным социолингвистических опросов 1990–1995 гг.). – М., 1996.

Белый А. Пушкин, Тютчев и Баратынский в зрительном восприятии природы // Семиотика. – М., 1983. С. 551–556.

Берберова Н. Курсив мой // Серебряный век. – М., 1990.

Бердынских В. Вятлаг. – Киров, 1998.

Бердяев Н.А. Философия свободы. Смысл творчества. – М., 1989.

Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания. 1996. № 3. С. 32–41.

Берков В.П. Языковое положение в Норвегии // Ареальные исследования в языкознании и этнографии. – Л., 1983.

Бернал Дж. Науки в истории общества. – М., 1956.

Бырюкова С.К. Словарь культуроведческой лексики русской классики: По литературным произведениям школьной программы. – М., 1999.

Бычакджан Б.Х. Эволюция языка: развитие в свете теории Дарвина // Вопросы языкознания. 1992. № 2.

Блюменшайн Р.Дж., Кавалло Дж. А. Гоминиды-падальники и эволюция человека //В мире науки = Scientific American. – М., 1992. № 11/12.

Богородицкий В.А. Этюды по татарскому и тюркскому языкознанию. – Казань, 1933.

Богушевич Д.Г. Единица, функция, уровень: К проблеме классификации единиц языка. – Минск, 1985.

Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию: В 2-х т. – М., 1963.

Бодуэн де Куртенэ И.А. Об искусственном языке (1905) // Проблемы структурной лингвистики. 1985–1987. – М., 1989.

Бондалетов В.Д. Арготизмы в словарях русского языка. – Рязань, 19876.

Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. – М., 1987.

Бондалетов В.Д. Типология и генезис русских арго. – Рязань, 1987а.

Бондарко А.В. Опыт лингвистической интерпретации соотношения системы и среды // Вопросы языкознания. 1985. № 1.

Бор Н. Атомная физика и человеческое познание. – М., 1961.

Бородина М.А. Проблема консолидации и единства швейцарского народа // Ареальные исследования в языкознании и этнографии. – Л., 1983.

Братусь Б. «Утаенный план сознания» // Знание – сила. 1993. № 8.

Бродский И. Сочинения. Т. 5. – СПб., 1999.

Брутян Г.А. Язык и картина мира // Научные доклады высшей школы. Философские науки. 1973. № 1.

Брутян Г.А. О гипотезе Сепира – Уорфа // Вопросы философии. 1969. № 1.

Будагов Р.А. Система и антисистема в науке о языке // Вопросы языкознания. 1978. № 4.

Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка? – М., 1977. Глава 1.

Буй дин Ми. Взаимоотношения языка, культуры и национальной специфики в познавательной деятельности: Автореф. дисс…. канд. филол. наук. – М., 1973.

Булгаков М. Мастер и Маргарита. – Воронеж, 1987.

Бунин И.А. Окаянные дни. – М., 1990.

Вайлерт А.А. О зависимости количественных показателей единиц языка от пола говорящего лица // Вопросы языкознания. 1976. № 5.

Вандриес Ж. Язык / Пер. с франц. – М., 1937.

Бахтин Н.Б. К типологии языковых ситуаций на Крайнем Севере (предварительные исследования) // Вопросы языкознания. 1992. № 4.

Вежбицкая А. Антитоталитарный язык в Польше // Вопросы языкознания. 1993. № 4.

Верещагин Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков. – М., 1969.

Веселовский А.Н. Историческая поэтика. – Л., 1940.

Ветров А.А. Семиотика и её основные проблемы. – М., 1968.

Вечоркевич Б. Из наблюдений над варшавским говором // Филологические науки. 1969. № 1.

Виноградов В.В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания // Вопросы языкознания. 1964. № 3.

Виноградов В.В. Русская речь, её изучение и вопросы речевой культуры // Вопросы языкознания. 1961. № 4.

Виноградов В.А., Коваль А.И., Порхомовский В.Я. Социолингвистическая типология. – М., 1984.

Виноградов В.А. Этнолингвистика // Русский язык. Энциклопедия. – М., 1997. С. 647–649.

Витгенштейн Л. Философские работы. Ч. 1. – М., 1994.

Вознесенский А. Три бабочки культуры // Красная книга культуры? – М., 1989.

Возникновение и функционирование контактных языков. – М., 1987.

Волошинов В Н. Марксизм и философия языка. – Л, 1928.

Волошинов В Н. Философия и социология гуманитарных наук. – СПб., 1995.

Воронин С.В. Основы фоносемантики. – Л, 1982.

Выготский Л. С. Избранные психологические исследования. – М., 1956.

Гадамер X. – Г. Истина и метод. – М., 1988.

Газов-Гинзбург A.M. Был ли язык изобразителен в своих истоках? – М., 1965.

Гамкрелидзе Т.В. Языковое развитие и предпосылки сравнительно-генетического языкознания // Литература, язык, культура. – М., 1986.

Гамкрелидзе Т.В. P.O. Якобсон и проблема изоморфизма между генетическим кодом и семиотическими системами // Вопросы языкознания. 1988. № 3. С. 5–8.

Гачев Г. Национальные образы мира. – М., 1988.

Гвишиани Н. Б., Герви О. Ю. Корпусная лингвистика и грамматика речи // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2001. № 2. С. 46–62.

Гегель Г. Сочинения. – М., 1958. Т. 14.

Гегель Г. Сочинения. Энциклопедия философских наук. – М., 1956. Т. 3.

Герд А. С. Языковая политика // Возрождение культуры России: язык и этнос. Вып. 3. – СПб., 1995. С. 6–15.

Герстнер Г. Братья Гримм. – М., 1980.

Герштейн Э. Реплики Ахматовой // Филологические записи!. Вып. 1. – Воронеж, 1993.

Гёте И.В. Максимы и рефлексии // Гёте И.В. Собр. соч.: В 10-ти т. – М., 1980, – Т. 10.

Гладкий А.В., Мельчук И.А. Элементы математической лингвистики. VI.. 1969.

Говорят дети: Словарь детских речевых инноваций. – СПб.: Нива, 1996.

Гоголь Н. В. О том, что такое язык // Собрание сочинений в 8-ми т. – М., 1984. Т. 7. С. 196.

Городецкий Б. Лингвистические аспекты компьютеризации человеческой деятельности // Наука и жизнь. 1987. № 2.

Григорьев В.П. О некоторых вопросах интерлингвистики // Вопросы языкознания. 1966. № 1.

Гринберг Д., Осгуд Ч., Дженкис Д. Меморандум о языковых универсалиях // Новое в лингвистике. Вып. 5. – М., 1970.

Гроссман В. Всё течет // Октябрь. 1989. № 6.

Губанов Н.И. О специфике знака // Философские науки. 1981. № 4.

Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. – М., 1984.

Гурина М. Философия / Пер. с фр. – М., 1998.

Гусейнов Г. Заметки к антропологии русского интернета: особенности языка и литературы сетевых людей // Новое литературное обозрение. 2000. № 43. С. 289–321.

Гусейнов Ч. Два языка, оба – родные // Литературная газета. 1987. 23 сент.

Дамазиу А.Р., Дамазиу А. Мозг и речь //В мире науки = Scientific American. – М., 1992. № 11/12. С. 55–61

Дарбеева А.А. О некоторых вопросах взаимодействия разносистемных языков на уровне говоров // Язык и общество. – М., 1968.

Декарт Р. Избранные произведения. – М., 1950.

Десницкая А.В. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. – Л., 1970.

Десницкая А.В. Об историческом содержании понятия «диалект» // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. – М., 1970а.

Долгих Н.Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу // НДВШ. Филологические науки. 1974. № 2.

Дольник В. Происхождение человека: Широко известная теория, дошедшая, наконец, до нас // Наука и жизнь. 1993. № 8.

Дон-Аминадо. Поезд на третьем пути. М., 1991

Дранникова Н. В. Материалы к Пинежскому этнодиалектному словарю // Живая старина. 2000 № 1. С. 45–47.

Дубровский Д.И. Существует ли внесловесная мысль? // Вопросы философии. 1977. № 9.

Дуличенко А. Д. О перспективах лингвистики XXI века // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1996. № 5.

Дьячков М.В. Социально-исторические условия пиджинизации языка // Вопросы социолингвистики. – М., 1986.

Дьячков М.В. Специфика процессов пиджинизации и креолизации языков // Вопросы языкознания. 1988. № 5.

Елистратов B.C. О философском подтексте фонологии // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2000. № 1. С. 30–35.

Ерахтин А.В. Актуалистический метод и его роль в реконструкциях филогенеза мышления, сознания и языка // Диалектика познания и активность сознания. – Иваново, 1985.

Ерахтин А.В. Мышление и язык // Сознание и диалектика познавательной деятельности. – Иваново, 1984.

Ерахтин А.В., Портнов А.Н. О предпосылках возникновения человеческого мышления и языка // Философские науки. 1986. № 1.

Жакоб Ф. Лингвистическая модель в биологии // Вопросы языкознания. 1992. № 2.

Жесты: словарь-справочник. – М., 1995.

Жинкин Н.И. Язык – речь – творчество (Избранные труды). – М., 1998.

Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. № 6.

Жолъ К.К. Язык как практическое сознание. Киев, 1990.

Журавлев А.П. Звук и смысл. – М., 1981.

Журавлёв А.Ф. Лексикостатистическое моделирование системы славянского языкового родства. – М., 1994.

Журавлёв В.К. Внутренние и внешние факторы языковой эволюции. – М., 1983.

Журавлев В.К. Истоки лингвистического мировоззрения XX века // Язык: теория, история, типология». Эдиториал УРСС. – М., 2000.

Зайцев Б. Далекое. – М., 1991.

Залевская А.А. Введение в психолингвистику. – М., 1999.

Звегинцев В.А. История языкознания XIX–XX веков в очерках и извлечениях. – М., 1964. Ч. I.

Звегинцев В.А. История языкознания XIX–XX веков в очерках и извлечениях. – М., 1965. Ч. II.

Звегинцев В.А. Проблема взаимоотношения языка и мышления и НТР // Вопросы философии. 1977. № 4.

Звегинцев В.А. Искусственный интеллект и лингвистика // Вопросы философии. 1983. № 11.

Звегинцев В.А. Хрестоматия по истории языкознания XIX–XX веков. – М., 1956.

Земская Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества // Вопросы языкознания. 1996. № 3.

Зиндер Л.Р. Основные фонологические школы // Учёные записки ЛГПИ. Т. 354. Вопросы общего языкознания. – Л., 1967.

Златоустова Л.В. Прикладное языкознание – народному хозяйству // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1986. № 2.

Иваницшй В. Порча языка и невроз пуризма // Знание – сила. 1998. № 9-10. С. 82–90.

Иванов Вяч. Вс. Нейролингвистика // Биологические и кибернетические аспекты речевой деятельности: Сборник обзоров. – М., 1985.

Ивин А.А. Введение в философию истории. – М., 1997.

Ивушкина Т.А. Язык английской аристократии: социально-исторический аспект. – Волгоград, 1997.

Илаич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков. Сравнительный словарь. [Т. 1–3]. – М., 1971–1984.

Ильенков Э.В. Учись мыслить смолоду. – М., 1977. Глава «Откуда берётся ум».

Исаев М.И. Языковое строительство в СССР. – М., 1979.

Искандер Ф.А. Государственный бокал // Лит. газета. 1992. № 46.

Искандер Ф.А. Сандро из Чегема. – М., 1991. – Т. 2.

Использование ЭВМ в лингвистических исследованиях. – Киев: Наукова думка, 1990.

История лингвистических учений: Средневековая Европа. – Л., 1985.

Калнынь Н.Э. Русские диалекты в современной языковой ситуации и их динамика // Вопросы языкознания. 1997. № 3. С. 115–124.

Капанадзе Л.A. Семейный диалог и семейные номинации // Язык и личность. – М., 1989.

Капинос В.И., Львова С.И. Об интегрированном курсе «Язык и речь» // Русская словесность. 1994. № 4.

Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи её изучения // Язык и личность. – М., 1982.

Карташова Е.П. Языковая личность В.В. Розанова в истории русского литературного языка рубежа XIX–XX веков // Язык образования и образование языка. – В. Новгород, 2000. С. 138–139.

Касевич В.Б. Морфонология. – Л., 1986.

Кацнелъсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. – Л., 1972.

Кибрик А.Е. Методика полевых исследований (к постановке проблемы). – М., 1972.

Кибрик А.Е. Порождающая грамматика // ЛЭС. – М., 1998.

Клаус Г. Сила слова. – М., 1967

Кирилина А.В. Тендер: лингвистические аспекты. – М., 1999

Клейн Л.С. Анатомия «Илиады». – СПб., 1998.

Клемперер В. Дайджест] // Поиск. – 1992. № 40. С. 6.

Князева ЕЙ., Курдюмов С.И. Синергетика как новое мировоззрение: диалог с И. Пригожиным // Вопросы философии. 1992. № 12. С. 3—20.

Кодухов В.И. Методология науки и методы лингвистического исследования // Ученые записи! ЛГПИ, т. 354. Вопросы общего языкознания. – Л., 1967.

Кодухов В.И. Методы лингвистического анализа. – Л., 1963.

Кодухов В.И. Общее языкознание. – М.: Высшая школа, 1974.

Комлев Н. Доведет ли язык до Киева? Судьба языкового и общественного союза // Книжное обозрение. 1998. № 35. С. 9.

Кондрашкина Е.А. Язык как фактор интеграции в странах Зарубежного Востока // Народы Азии и Африки. 1986. № 4.

Кондратов Н.А. История лингвистических учений. – М., 1979.

Конецкий В. Среди рифов и мифов. – Л, 1972.

Конрад Н.И. О «языковом существовании» // Японский лингвистический сборник. – М., 1959.

Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. – М., 1963.

Костомаров В.Г. Общее и особенное в развитии языков // Литература, язык, культура. – М., 1986.

Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. – М., 1977.

Кривощёкова-Гантман А. С. К проблеме языковых контактов // Вопросы финно-угроведения. Вып. 5. – Йошкар-Ола, 1970.

Кронгауз М.А. Гипотеза Сепира-Уорфа и конец века // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. – М., 1995. Т. 1. С. 275–276.

Крушевский Н.В. Очерк науки о языке. – Казань, 1883.

Крысин Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса) // Язык и личность. – М., 1989.

Кубрякова Е.С., Демъянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. – М., 1996.

Кубрякова Е.С. О типах морфологической членимости слов, квази– морфах и маркерах // Вопросы языкознания. 1970. № 2.

Кубрякова Е. С., Панкрац Ю Г. Морфонология в описании языков. – М., 1983.

Кузьмина И.Б. Синтаксис русских говоров в лингвогеографическом аспекте. – М., 1993.

Кукушкина Е Ю. «Домашний язык» в семье // Язык и личность. – М., 1989.

Курилович Е. Лингвистика и теория знака // Курилович Е. Очерки по лингвистике. – М., 1962.

Кучинский Г.М. Психология внутреннего диалога. – Минск, 1988.

Кюхельбекер В.К. Парижская лекция // Лит. наследство. – М., 1954. – Т. 59.

Лабов У. Единство социолингвистики // Социально-лингвистические исследования. – М., 1976.

Лапшина М.Н. Антифеминизм в языке (на материале семантических сдвигов в значении английских слов) // Вестник СпбГУ. Серия 2. История, языкознание, литературоведение. 1996. № 2. С. 59–65.

Леви-Строс К. Структурная антропология. – М., 1985.

Левицкий В.В. Фонетическая мотивированность слова // Вопросы языкознания. 1994. № 1.

Левицкий В.В. О причинах семантических изменений // Семантические процессы в системе языка. – Воронеж, 1984.

Левицкий В.В., Стернин И.А. Экспериментальные методы в семасиологии. – Воронеж, 1989.

Ленин В.И. Полное собрание сочинений:

Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. – М., 1975.

Леонтьев А.Н. Мышление // Вопросы философии. 1964. № 4.

Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы: Тезисы Международной конференции. Т. 1–2. – М., 1995.

Литвин Ф.А. Почему шум? // Язык и коммуникация: изучение и обучение. Вып. 2. – Орел, 1998.

Лихачёв Д.С. Заметки о русском // Новый мир. 1980. № 3.

Лихачев Д.С. Литература – Реальность – Литература. – Л., 1981.

Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. – М., 1976.

Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. – М., 1968.

Лосев А. Ф. О пределах применимости математических методов в языкознании //Лосев А.Ф. Языковая структура. – М., 1983.

Лосев А. Ф. Диалектика мифа // Лосев А.Ф. Из ранних произведений. – М., 1990.

Лотман ЮМ. «Нам всё необходимо. Лишнего в мире нет…» // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. – М., 1994.

Лоя Я.В. История лингвистических учений. – М., 1968.

Лукин В.А. Некоторые проблемы и перспективы компонентного анализа // Вопросы языкознания. 1985. № 3.

Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. – М., 1975.

Лурия А.Р. Язык и мозг // Вопросы психологии. 1971. № 1.

Лурия А.Р., Юдович Ф.Я. Речь и развитие психических процессов у ребёнка. – М., 1956.

Лурье С. Антропологи ищут национальный характер // Знание – сила. 1994. № 3.

Лысенкова Е.Л. Языковая личность P.M. Рильке: генезис и эволюция // Язык образования и образование языка. – В. Новгород, 2000. С. 191.

Макаев Э.А. Понятие давления системы и иерархия языковых единиц // Вопросы языкознания. 1962. № 5.

Макаров В.И. «Такого не бысть на Руси преже…»: Повесть об академике А.А. Шахматове. – СПб., 2000.

Маковский М.М. Взаимодействие ареальных вариантов «слэнга» и их соотношение с языковым «стандартом» // Вопросы языкознания. 1963. № 5.

Мальцева Р.И. Словарь молодежного жаргона. – Краснодар, 1998.

Мамардашвили М.К. Как я понимаю философию. – М., 1990.

Мамардашвили МК. Язык и культура // Вестник высшей школы. – М.

Мамардашвили М.К. Язык и культура // Вестник высшей школы. VI.. 1991. № 3.

Мамардашвили М.К. Язык осуществившейся утопии // Мамардашвили М.К. Необходимость себя. – М., 1996.

Мандельштам О. Слово и культура. – М., 1987.

Манин Ю.И. К проблеме ранних стадий речи и сознания (филогенез) // Интеллектуальные процессы и их моделирование. – М., 1987.

Манн Т. Иосиф и его братья. – М., 1987.

Манн Т. Собр. соч.: В 10 т. – М., 1960. Т. 9.

Маркс К, Энгельс Ф. Соч. Т. 20.

Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Вып. III. – М., 1963.

Мартынов А. Исповедимый путь. – М., 1989.

Маслов Ю.С. Введение в языкознание. – М., 1975. С. 175–181.

Маслов Ю. С. Об основных и промежуточных ярусах в структуре языка // Вопросы языкознания. 1968. № 4.

Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании. – М., 1954.

Мельников Г.П. Системная лингвистика и её отношение к структурной // Проблемы языкознания. Доклады на X Международном конгрессе лингвистов. – М., 1967.

Мельничук А. С. Понятие системы и структуры языка в свете диалектического материализма // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. – М., 1970.

Меновщиков Г.А. К вопросу о проницаемости грамматического строя языка // Вопросы языкознания. 1969. № 5.

Миллер Е.Н. К определению языка // Вопросы языкознания. 1987. № 3.

Мкртчян Л. Русский язык и общий дом // Поиск. 2000. № 14. С. 14.

Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. – СПб., 1998.

Моль А. Социодинамика культуры. – М., 1973.

Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики. М., 1977.

Морозов В.П. Акустический язык эмоций в жизни и науке // Язык эмоций, мозг и компьютер. – М., 1989.

Морозова Н.Г. О «безъязычных глухонемых» и об овладении ими словесной речью // Вопросы языкознания. – 1963. № 3.

Моррис Ч. Основания теории знаков // Семиотика. – М., 1983.

Мостепаненко В.М. Философия и методы научного познания. – Л., 1972.

Мустайоки А. О предмете и цели лингвистического исследования // Язык: система и функционирование. – М., 1988.

Мыркин В.П. Некоторые вопросы понятия речи в корреляции: язык – речь // Вопросы языкознания. 1970. № 1.

Мясников Л.Н. Общий язык в утопии // Человек. 1999. № 4. С. 158–166; № 5. С. 151–159.

Набоков В. Другие берега // Собр. соч.: В 4-х т. – М., 1990. Т. 4.

Надель-Червинская М.А. и др. Лингвопсихологический учебник здоровья. – Ростов-на-Дону, 1996.

Национально – культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

Нерознак В.П. Современная этноязыковая ситуация в России // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1994. Т. 53, № 2.

Нерознак В Н. О границах типологического анализа языков // Литература. Язык. Культура. – М., 1986.

Николаева Т.М. Диахрония или эволюция? (Об одной тенденции развития языка) // Вопросы языкознания. 1991. № 2.

Николаева Т.М. Теории происхождения языка и его эволюции – новое направление в современном языкознании // Вопросы языкознания. 1996. № 2.

Никольский Л.Б. Языковая политика как форма сознательного воздействия общества на языковое развитие // Язык и общество. – М., 1968.

Никонов В.А. География фамилий. – М., 1988.

Новейший философский словарь. – Минск, 1998.

Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. XXI. Новое в современной индоевропеистике. – М., 1998.

Новое в лингвистике. Вып. 1. – М., 1960.

Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. – Спб., 1994.

Общее языкознание: внутренняя структура языка. – М.,1972.

Общее языкознание: Методы лингвистических исследований. – М., 1973.

Общее языкознание: формы существования, функции, история языка. – М., 1970.

Овсянико-Куликовский Д.Н. О значении научного языкознания для психологии мысли // Овсянико-Куликовский Д.Н. Литературно-критические работы. – М., 1989. Т. 1.

Овчинников В. Корни дуба // Новый мир. 1979. № 5. С. 226.

Орлов Л.М. О социальных типах современного территориального говора // Язык и общество. – М., 1968.

Ортега-и-Гассет X. Нищета и блеск перевода // Ортега-и-Гассет X. Что такое философия? – М., 1991.

Оруэлл Дж. «1984» и эссе разных лет. – М., 1982.

Осетров Евг. Живая Древняя Русь. – М., 1970.

Оссовецкий И.А. Лексика современных русских народных говоров. – М., 1982.

Павлов И.П. Лекции по физиологии. – М., 1952.

Павлова НД. Семантика речи в различных условиях общения // Психологические и психофизиологические исследования речи. – М., 1985.

Пазухин Р.В. К определению универсального кода // Вопросы языкознания. 1969. № 5. С. 57 (сноска).

Панов Д.А. Общее языкознание. – Пермь, 1973.

Панов М.В. Московская лингвистическая школа (МЛШ). 100 лет» // Русистика сегодня. 1995. № 3.

Панов М.В. О причинах фонетических изменений // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. – М., 1988

Панфилов В.З. О гносеологических аспектах проблемы языкового знака // Вопросы языкознания. 1977. № 2.

Парандовский Я. Алхимия слова. – М., 1972.

Патрушев Г. С. К вопросу о русско-марийских языковых контактах // Вопросы финно-угроведения. Вып. 5. – Йошкар-Ола, 1970.

Пенг Ф. Сопоставление социолингвистики и нейролингвитики: к теории соционейролингвистики // Концептуализация и смысл. – Новосибирск, 1990 (пер. с англ.).

Перетрухин В.П. Введение в языкознание (Курс лекций). – Белгород, 1968.

Петренко В.Ф. Экспериментальная психосемантика: исследование форм репрезентации в обыденном сознании. – М., 1983.

Пиз А. Язык телодвижений: Как читать мысли других людей по их жестам / Пер. с англ. – Н. Новгород, 1993.

Пильх Г. Язык или языки? Предмет изучения лингвиста // Вопросы языкознания. 1994. № 2. С. 5—28.

Плотников Б.А. О форме и содержании в языке. – Минск, 1989.

Подолянюк И. Говорит человек из Тотавеля // Известия. 1986. 4 авг. С. 5.

Полани М. Личностное знание. – М., 1985.

Поливанов Е.Д. По поводу «звуковых жестов» японского языка // Поливанов ЕД. Статьи по общему языкознанию. – М., 1968.

Поливанов Е.Д. И математика может быть полезной // Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. – М., 1968. С. 287–294.

Пономарёв Л.И. Под знаком кванта. – М., 1989.

Попов М.П. Циолковский об эсперанто // Циолковский в воспоминаниях современников. – Тула, 1971.

Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) // Фразеология в контексте культуры. – М., 1999. С. 25–33.

Потебня А.А. Из записок по теории словесности. – Харьков, 1905.

Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1–2. – М., 1958.

Потебня А.А. Слово и миф. – М., 1989.

Поэзия и проза древнего Востока. – М., 1973.

Правоторов ТВ. Зоопсихология для гуманитариев: Учебное пособие. – Новосибирск, 2001.

Пражский лингвистический кружок. – М., 1967.

Принципы и методы лексикологии как социолингвистической дисциплины. – М., 1971.

Пришвин М.М. Дневники. – М., 1990.

Проблемы интерлингвистики. – М., 1976.

Пронников В.А., Ладанов И.А. Японцы: Этнопсихологические очерки. – М., 1985.

Радченко О.А. Лингвистические опыты В. фон Гумбольдта и постгумбольдтианство // Вопросы языкознания. 2001. № 3.

Раев М. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции 1919–1939. – М., 1994.

Рамишвили Г.В. Языкознание в кругу наук о человеке // Вопросы философии. 1981. № 6.

Распопов И.П. Современные методы синтаксических исследований. – Воронеж, 1970.

Рерих Н. Глаз добрый // Мир через культуру. – М., 1990.

Рерих Н. Книга большого пути // Студенческий меридиан. 1987. № 9.

Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. – М., 1970.

Рождественский Ю.В., Волков А.А., Марчук Ю.Н. Введение в прикладную филологию: языковая семантика. – М., 1987.

Розанов В.В. Опавшие листья. – М., 1990.

Розанов В.В. Опавшие листья. – М., 1991.

Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: В 2-х т. – М., 1989.

Рубинштейн С.Л. К психологии речи // Рубинштейн С.Д. Проблемы общей психологии. – М., 1973.

Рузин И.Г. Природные звуки в семантике языка (Когнитивные стратегии именования) //Вопросы языкознания. 1993. № 6.

Русановский В.М. Культура и язык // Современные славянские культуры. – Киев, 1982.

Русинов Н.Д. Математические методы лингвистики и преподавание вузовских дисциплин цикла «Русское языкознание» // Спорные вопросы русского языкознания. – Л, 1983.

Русская разговорная речь. – М., 1973.

Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка. – М., 1968.

Русский язык: Энциклопедия. – М., 1979. С. 327 (формулировка Макаева Э.А.).

Савинов М. Народная этимология на почве языка русского // Русский филологический вестник. 1889. Т. 21. № 1. С. 55.

Савченко А.Н. Лингвистика речи // Вопросы языкознания. 1986. № 3.

Селъе Г. От мечты к открытию. М., 1987.

Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М., 1993.

Серебренников Б.А. Вероятностные обоснования в компаративистике. – М., 1974.

Серебренников Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. – М., 1968.

Серебренников Б.А. Следует ли пренебрегать законами лингвотехники? // Литература, язык, культура. – М., 1986.

Сеченов И.М. Избранные произведения. – М., 1952. Т. I.

Сифоров В.И., Канделаки Т.Л. Методологические аспекты терминологической работы Комитета научно-технической терминологии АН СССР // Вопросы языкознания. 1983. № 2.

Скаличка В. О современном состоянии типологии // Новое в лингвистике. Вып. 3. – М., 1963.

Скворцов Л.И. Язык, общение и культура (Экология и язык) // РЯШ. 1994. № 1.

Слобин Д.И. Когнитивные предпосылки развития грамматики // Психолингвистика. – М., 1994.

Слюсарева Н.А. Лингвистический анализ по непосредственно составляющим // Вопросы языкознания. 1960. № 6.

Смолина К.П. Компонентный анализ и семантическая реконструкция в истории слова // Вопросы языкознания. 1986. № 4.

Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление. – М., 1968

Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. – М., 1971

Солнцев В.М. Языковой знак и его свойства // Вопросы языкознания. 1977. № 2.

Солнцев В.М. О понятии уровня языковой системы // Вопросы языкознания. – 1973. № 3.

Соловьёв В. Национальный вопрос в России // Соловьёв В. Соч.: В 2-х т. – М., 1989. Т. 1.

Соловьёв В. С. О русском языке // Соловьёв B.C. Литературная критика. – М., 1990.

Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. – М., 1933.

Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Соссюр Ф де. Труды по языкознанию. – М., 1977.

Спивак Д.Л. Лингвистика измененных состояний сознания: проблемы и перспективы // Вопросы языкознания. 1985. № 1.

Спиркин А.Г. Сознание и самосознание. – М., 1972.

Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка. – М., 1959.

Стеблин-Каменский М.И. Возможно ли планирование языкового развития? (Норвежское языковое движение в тупике) // Вопросы языкознания. 1968. № 3.

Степанов Г.В. Язык. Литература. Поэтика. – М., 1988.

Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования. – М.: Языки русской культуры, 1997.

Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. – М., 1975.

Степанов Ю.С. Основы языкознания. – М., 1966

Степанов Ю.С. Семиотика. – М., 1971..

Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика. – М., 1983.

Стернин И.А. Общественные процессы и развитие современного русского языка. – Пермь – Воронеж, 1998.

Стернин И.А. // Язык и коммуникация: изучение и обучение. – Вып. 2. – Орел, 1998.

Стинглъ. По Меланезии без переводчика // Вокруг света. 1972. № 2.

Сухачев Н.Л. Лингвистические атласы: Аннотированный библиографический указатель. – Л., 1984.

Тагор Р. Прекрасное и литература // Собр. соч.: В 12-ти т. – М., 1965. Т. 11.

Твен М. Собрание соч.: В 12-ти т. – М., 1961. Т. 12.

Тимофеев В.П. Диалектный словарь личности. Шадринск, 1971.

Тихонов А. И. Морфема как значимая часть слова // Филологические науки. 1971. № 6.

Толстой А.Н. Собр. соч.: В 8-ми т. – М., 1972. – Т. 1.

Толстой Л.Н. Собр. соч.: В 22-ти томах. Т. 21. – М., 1985.

Толстой Н.И. Некоторые проблемы и перспективы славянской и общей этнолингвистики // Известия АН СССР. Серия лит. и языка. 1982. № 5.

Томсен В. История языковедения до конца XIX века. – М., 1938.

Торопцев И. С. Язык и речь. – Воронеж, 1985.

Трубецкой Е.Н. Старый и новый национальный мессианизм // Новый мир. 1990. № 7.

Трубецкой Н.С. Основы фонологии. – М., 1964.

Трубецкой С.Н. Вавилонская башня и смешение языков // Трубецкой С.Н. История. Культура. Язык. – М., 1995. С. 327–338.

Тулдава Ю.А. Проблемы и методы квантитативно-системного исследования лексики. – Тарту. 1987.

Турбин В. Импровизации // Русская словесность. 1996. № 3.

Тургенев И. С. С.А. Венгерову. 25 мая (6 июня) 1875 // Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем. – М., 1966. Т. 11.

Уайтхед А.Н. Избранные работы по философии / Пер. с англ. – М., 1990.

Успенский Б.А. Структурная типология языков. – М., 1965.

УфимцеваА.А. Проблемы системной организации лексики. – М., 1970.

Ушинский К. Д. Родное слово // Ушинский К.Д. Избранные педагогические произведения. – М., 1968.

Файгенберг Е.И., Асмолов А.Т. Некоторые аспекты исследования невербальной коммуникации: за порогом рациональности // Психологический журнал. 1989. Т. 10, № 6.

Фейерабенд П. Избранные труды по методологии науки. – М., 1986.

Филин Ф.П. Современное общественное развитие и проблема двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М., 1972.

Филин Ф.П. К проблеме социальной обусловленности языка // Вопросы языкознания. 1966. № 4.

Филичёва Н.И. Языковая общность как лингвистическое понятие // Вопросы языкознания. 1985. № 6.

Флоренский И.А. У водоразделов мысли. – М., 1990. – Т. 2.

Фонин Д. С. Еще раз о фонеме (ы) в русском языке // РЯШ. 1994. № 6. С. 50–55.

Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т. 1. – М., 1956.

Фрумкина P.M. Самосознание лингвистики – вчера и завтра // Известия АН. Серия лит. и языка. 1999. Т. 58, № 4. С. 28–38.

Фуко М. Археология знания / Пер. с фр. – Киев, 1996.

Халмурзаев Т. Урду и хинди в колониальный период // Народы Азии и Африки. 1982. № 2.

Хан-Пира Эр. Привносит ли лексиколог системность в лексику? // Русская речь. 1999. № 2. С. 47–52.

Хант Дж. Вычислительная лингвистика в Летнем Институте лингвистики // Вопросы языкознания. 1993. № 6.

Хигир Б. Имя, талант, власть! – СПб., 1999.

Хроленко А. Т. Говорим словами – беседуем телом // Ученые записки РОСИ. выпуск 4. – Курск 1999. С. 45–58.

Хроленко А. Т. Лингвокультуроведение. – Курск: Изд-во ГУИПП «Курск», 2000.

Цвейг С. Борьба с демоном. – М., 1992.

Цейтлин С. Жил король со своей королицей // Наука и жизнь. 1976. № 7.

Чемоданов Н. С. Проблемы социолингвистики в современном языкознании // Новое в лингвистике: Вып. VII: Социолингвистика. – М., 1975.

Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях // Вопросы языкознания. 1996. № 2. С. 68–78.

Чужое: опыты преодоления. Очерки из истории культуры Средиземноморья. – М., 1999.

Чуковский К.И. Дневник // Новый мир. 1990. № 7.

Чурганова В.Г. Очерки русской морфонологии. – М., 1973.

Шагалъ В.Э. Арабские страны: язык и общество. – М., 1998.

Шагалъ В.Э. Миграционные процессы на арабском Востоке и этнолингвистическая ситуация // Народы Азии и Африки. 1984. № 5.

Шагалъ В.Э. Языковой аспект национальных процессов в арабских странах. – М., 1987.

Шкловский В. Конвенция времени // Вопросы литературы. 1969. № 3.

Шмелёв А.Г. Введение в экспериментальную психосемантику: Теоретике-методологические основания и психодиагностические возможности. – М., 1983.

Шмурак Ю.И. Пренатальная общность //Человек. 1993. № 6.

Шоу Б. Избранное. – М., 1953.

Шпенглер О. Закат Европы. – Новосибирск, 1993.

Шпет Г.Г. Введение в этническую психологию // Шпет Г.Г. Сочинения. – М., 1989.

Шукуров Э.Д. Концепция дополнительности и проблема генезиса общения // Вопросы философии. 1972. № 4.

Щерба Л.В. Литературный язык и пути его развития // Щерба Л.B. Избранные работы по русскому языку. – М., 1957.

Щерба Л.В. О понятии смешения языков // Щерба Л.B. Языковая система и речевая деятельность. – Л., 1974.

Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Щерба Л.B. Языковая система и речевая деятельность. – Л., 1974.

Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. – М., 1974.

Энциклопедический словарь юного филолога. – М., 1984.

Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга (Сленговые слова и выражения 60—90-х годов). – М., 1997.

Язык и личность. – М., 1989.

Язык и структура представления знаний. Сборник научно-автоматических обзоров. – М., 1992.

Язык: теория, история, типология. – М., 2000.

Якобсон Р. В поисках сущности языка // Семиотика. – М., 1983.

Якобсон Р. К языковой проблематике сознания и бессознательности // Бессознательное: природа, функции, методы исследования. Том 3. – Тбилиси, 1978.

Якубинский Л.П. О снижении высокого стиля у Ленина // ЛЕФ. 1924. № 9.

Якушин Б.В. Гипотезы о происхождении языка. – М., 1985.

Ярцева В Н. Теория и практика сопоставительного исследования языков // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. Т. 45. № 6.

Ясперс К. Смысл и назначение истории. – М., 1991.

ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990.

ФЭС — Философский энциклопедический словарь. – 2-е изд. – М., 1987

ЭРЯ — Энциклопедия русский язык. – 2-е изд. – М., 1997