— Я должен быть там, — говорил Рори, меряя шагами библиотеку.

— Ты будешь там только мешать, — резонно заметил Джейк.

— Как ты можешь говорить мне такое! — нервничал Рори.

— Но это же правда. Ты и так слишком сильно переживал последние несколько месяцев, — напомнил ему старик.

— Тебе показалось. И ей тоже, — не соглашался Рори.

— Не думаю. Сколько завтраков ты пропустил, мой мальчик? — придирался старик.

— Мне просто не хотелось есть, вот и все, — отмахнулся Рори.

— Это доказывает, что ты особенно сильно нервничал по утрам, — сделал выводы Клермон. — Это в будущем может сказаться на твоем здоровье.

— Чепуха! — вознегодовал Рори.

— Выпей немножко, тебе сразу полегчает, — предложил старик, наливая в стакан бренди.

— Нет, нет, — отказался Рори. — Мой ребенок не должен чувствовать запах спиртного, когда мы с ним встретимся.

— Но Шон чувствовал, и ничего… — напомнил Джейк, из глубины своего огромного удобного кресла с улыбкой наблюдавший, как его зять мечется по библиотеке.

Рори бросил на него укоризненный взгляд, но не остановился.

— Только потому, что ты вложил стакан мне в руку, а я не соображал, что делаю, — оправдывался он.

Джейк вздохнул.

— Если бы я знал, я бы сделал то же самое несколько часов назад.

Старик помолчал немного, а потом осторожно спросил:

— Ты знаешь, что Шон может видеть Сару?

Рори остановился у камина и засмотрелся на низкие языки пламени. Выражение его лица смягчилось.

— Я знаю. Красивая тетенька, которая хорошо пахнет. Должен ли я объяснить двухлетнему ребенку, что это его бабушка и что она — призрак? — с сомнением произнес он.

— А Бэннер как считает? — поинтересовался Клермон.

— Она считает, что ребенок и так все знает, — ответил Рори.

— Возможно, она права, — задумчиво проговорил старик. — Во всяком случае, она в этом возрасте все понимала.

Рори поднял голову и с тоской посмотрел вверх, прислушиваясь к тишине.

— Проклятье! — негромко выругался он. Выражение его лица снова стало напряженным. — Хоть бы что-нибудь сказали!

— С ней все будет в порядке, Рори, — успокаивал его Джейк.

— Я должен быть с ней! — Он сокрушенно вздохнул. — Вроде бы она тоже это понимает, но я чувствую…

— Ты не сможешь смотреть, как она мучается, — спокойно сказал Джейк. — И она прекрасно об этом знает.

Страдальческий взгляд молодого мужчины встретился с твердым взглядом пожилого человека.

— С Шоном это тянулось так долго! — простонал Рори. — А она такая хрупкая. Мы оба любим детей, но, Боже, как же это меня пугает!

— Рэйнер тут же отвезет ее в больницу, если только заподозрит неладное, — постарался успокоить его Джейк. — Он ведь чертовски хороший доктор.

— Я знаю, знаю. И Сюзанна — та же акушерка, которая помогала, когда родился Шон. Я все это знаю, Джейк, но мне от этого не легче, — жаловался Рори.

Звук шагов на лестнице заставил их обоих замереть, и, когда, потирая руки, в комнату вошел доктор Рэйнер — веселый темноволосый средних лет мужчина с сияющими глазами, отец и прадед были похожи на две застывшие восковые фигуры.

— Теперь я могу себе позволить опрокинуть стаканчик, — удовлетворенно заявил доктор.

— Мэтт?.. — нетерпеливо окликнул его Рори, все еще не двигаясь с места.

Доктор Рэйнер принял из рук Джейка стакан с бренди и сделал большой глоток.

— На этот раз маленькая леди оставила меня в дураках, — сказал он, сокрушенно качая головой. — Поскольку у нее был такой маленький живот с Шоном, и такой большой сейчас, я мог предположить, что у нее двойня…

— Мэтт! — прорычал Рори. Доктор улыбнулся ему.

— Рори, с Бэннер все в порядке. Все это время она абсолютно правильно дышала, — успокоил он молодого отца.

Лицо Рори чуть расслабилось, но он продолжал пристально смотреть на доктора в молчаливом ожидании.

— На этот раз можешь достать сигары с розовыми ленточками, — весело заявил доктор Рэйнер.

— Девочка?.. — выдохнул Рори, поднимая глаза к потолку.

Рэйнер явно наслаждался ролью вестника, напустив на себя важность.

— Да, конечно. Но, как я уже сказал, Бэннер оставила меня в дураках. У тебя… три новорожденных дочери, Рори!

— Тройня?!

Рори был совершенно уверен, что произнес это слово, однако сам не услышал ни звука. Джейк поскорее протянул ему стакан, и счастливый отец не заметил, как осушил его до дна. Потом откашлялся и спросил севшим голосом:

— Я могу… Я могу посмотреть на них?

Он едва дождался, когда улыбающийся доктор кивнет, и со всех ног бросился к лестнице.

У дверей спальни он столкнулся с выходящей оттуда Сюзанной. Тихо смеясь, она сказала ему:

— Бэннер держится прекрасно. Я никогда не видела, чтобы женщина сразу после родов могла сидеть в кровати. А Бэннер просматривает словарь имен. Потрясающе.

Качая головой, акушерка спустилась вниз.

Рори на цыпочках прошел в спальню, стараясь не шуметь, чтобы не потревожить своих новорожденных дочерей. Он нашел свою жену сидящей на кровати, как и предупреждала Сюзанна, с огромным словарем на коленях. Нахмурив брови, она внимательно его изучала. Она выглядела ничуть не хуже, чем несколько часов назад. В ее сияющих зеленых глазах не было и следа усталости.

— Мы, конечно, хотели девочку, Рори, — сказала она с выражением веселого изумления, — но, по-моему, мы немного перестарались.

Он сел на край кровати, обнял ее и очень нежно поцеловал в улыбающиеся губы.

— Я люблю тебя, — заверил он ее.

— Я тоже тебя люблю, даже если ты пьян, — заметила она.

— Джейк опять застал меня врасплох, — оправдывался Рори.

— То же самое ты говорил и в прошлый раз, — напомнила Бэннер.

— Клянусь. Мэтт сказал, что у нас тройня, а Джейк сунул мне стакан. — Рори и в самом деле не чувствовал за собой никакой вины.

— Ладно, я прощу тебя, если ты поможешь мне выбрать имена. Девочки такие разные — блондинка, брюнетка и рыжая, — не без гордости сообщила Бэннер.

Рори моргнул и потряс головой.

— Ничего не соображаю, — пожаловался он.

— Могу себе представить, — сказала она серьезно. — Ты выглядишь ужасно измотанным. Пойди взгляни на малышек, дорогой, а потом ложись в постель.

— С тобой? — спросил он, страстно глядя на нее.

— Мне было дано указание сдерживать тебя, — серьезно проговорила она. — Мэтт категорически запретил нам думать о следующем ребенке в течение нескольких недель.

Рори поднялся на ноги, неуверенно улыбаясь.

— Ты мне совсем заморочила голову!

Он направился в смежную со спальней комнату, где сразу увидел, как опытная акушерка умело использовала и детскую кроватку, и плетеную новую колыбель, и колыбель старую — деревянную, похожую на корыто, когда-то принадлежавшую Джейку, — чтобы разместить всех трех принцесс. И он совсем не удивился, различив в полумраке комнаты знакомый силуэт светловолосого Джентльмена с Юга. Сейчас Рори видел его яснее, чем когда бы то ни было прежде. Блондин, склонившись над детьми, внимательно их рассматривал. Рори стоял молча до тех пор, пока Джентльмен не выпрямился с довольным видом и не двинулся к двери.

С теплотой в голосе Рори произнес:

— Вот и еще три дочери Клермонов, чтобы ты охранял их, мой друг. Чтобы мы оба их охраняли.

Он мог бы поклясться, что Джентльмен улыбнулся ему.

Улыбаясь про себя, Рори подошел к своим дочерям, чтобы приветствовать их.