В итоге, Джордан решил сопровождать Терезу и ее команду в дом Норвеллов. Но это было мало связано со стремлением узнать, как собирать улики, дело было в том, что хоть он и не был силен в науке, зато хорошо разбирался в людях. И как полицейский он рано понял, что для расследования намного полезней будет собирать информацию у людей, нежели из бумаг.
Но в его практике это был первый случай по делу пропавшего и, возможно, мертвого человека. И он впервые имел дело с мужем, потерявшим рассудок из-за исчезновения жены.
И этот муж когда-то ходил вместе с ним в школу.
— Ты уверен, что ничего не слышно о Карен? — Боб Новелл рукой показал команде криминалистов в сторону спальни, находящейся в задней части маленького, но содержащегося в порядке дома. Сам он продолжал внимательно смотреть на Джордана.
— Мы делаем все возможное, чтобы найти ее, Боб, ты же знаешь. — Неудобство Джордана было куда сильней, нежели он полагал. И ему пришлось сконцентрироваться, чтобы голос звучал профессионально и невозмутимо.
— Она бы не оставила меня, Джордан. Ты ведь знаешь это, верно? Что она не бросила бы меня?
— Да, Боб. Я знаю. Все говорят, что вы, ребята, были… живете счастливо.
Если Новелл и заметил заминку, то проигнорировал ее.
— Она бы не оставила меня. И ни у кого не было причины желать ей зла. Только не Карен. Карен — восхитительна. Ее все любят.
— Боб, почему бы нам не присесть? Экспертам потребуется несколько минут, чтобы сделать свою работу, поэтому…
— Да, конечно. Извини. — Норвелл направился в гостиную, добавив: — Тебе принести что-нибудь? Кофе или что-то еще?
— Нет, спасибо, — Джордан пожалел почти сразу же, понимая, что дать какое-либо занятие Норвеллу — было бы отличной идеей, по крайней мере, это предоставило бы ему некоторую передышку от тревожного взгляда.
Трус! Христа ради, делай свою работу!
Как только они присели, Джордан приложил все усилия, чтобы вести себя профессионально.
— Я читал заявление, Боб, но хочу спросить — есть ли нечто еще, что ты мог бы нам сообщить? Может, ты вспомнил что-то в последние дни.
— Например?
— До своего исчезновения Карен не изменилась? Не выглядела ли она обеспокоенной или нервной?
— Нет, она была такой же, как всегда, — покачал головой Норвелл. — Я поцеловал ее на прощание, после чего уехал на работу — у нее был выходной, а у меня нет. А когда я вернулся домой, ее уже не было. — Неожиданно он поморщился: — Мне следовало купить ей того пса. Она хотела маленькую собачку, которая составляла бы ей компанию в мое отсутствие, особенно, когда я уезжаю по делам на ночь. Мне действительно следовало сделать это.
Опасаясь эмоционального взрыва, приближение которого он уже мог наблюдать, Джордан быстро проговорил:
— А ты заметил что-нибудь необычное? Может, ты видел кого-то слоняющегося по району — незнакомца или человека, при взгляде на которого волосы встали дыбом, кажись безо всякой причины?
— Здесь? Нет.
— А Карен не упоминала ничего подобного? Она не видела никого или ничего, что заставило бы ее встревожиться?
Норвелл неожиданно кивнул:
— Подожди-ка. Она говорила, что девушки в банке дразнили ее из-за того, что кто-то фотографирует ее, что у нее появился тайный поклонник.
— Когда это происходило?
— Черт, Джордан, это было летом. Я помню, потому что она не рассказывала мне про это до тех пор, пока мы не поехали в отпуск на побережье океана. Честно говоря, это заставило мои волосы встать дыбом. Ты помнишь, что творилось летом — мы не могли включить новости и не услышать об убийцах или сумасшедших преследователях. Как будто страну заполонили психи, поэтому я и забеспокоился. Но она посмеялась над этим. И к тому моменту, как мы приехали домой…
К тому моменту, когда они вернулись домой, подозрительность и тревога были забыты.
Понятно.
— Я поговорю с девушками в банке, — живо сказал Джордан. — И посмотрю, смогут ли они вспомнить нечто, что могло бы нам помочь. Может это и неважно, Боб, но проверить все же не помешает.
— Ты дашь мне знать, если что-то обнаружишь?
— Конечно. Конечно, я дам тебе знать, — Джордан чувствовал себя подонком. Часть его хотела сказать Бобу Норвеллу, что ему уже пора начинать скорбеть. Но полицейский в нем хранил молчание.
— Мне следовало купить ей ту собаку, — пробормотал Норвелл.
* * * *
— Ты можешь, конечно, пойти официальной дорогой, — сказала Миранда Бишоп Марку. — Связаться с ФБР, сообщить об убийстве и о своих подозрениях, будто в Вентуре орудует серийный убийца.
— И?
— И Бюро, следуя процедуре, поручит отделу поведенческого анализа изучить всю информацию о месте преступления, возможно, свяжется и задаст вопросы некоторым из ваших людей и составит психологический портрет пока неизвестного объекта. Вашего убийцы.
Никогда Марка не обвиняли в том, что он туго соображает.
— Бюрократическая волокита. И сколько времени это займет?
— Возможно, ты получишь предварительный психологический портрет через неделю, но скорей всего через две-три, учитывая тот объем работы, которым сейчас завалено Бюро. И он, без сомнения, будет основываться на том, что произошло именно здесь, рассматривая убийцу и его место преступления, как нечто единичное.
Марк наклонился вперед, поставив локти на колени, и продолжил внимательно смотреть на Миранду, несмотря на растущее ощущение того, что Дани в своем абсолютном безмолвии находится всего в несколько футах от него. Черт, почему она молчит? Он не был настолько самолюбивым, чтобы поверить, что это из-за него. Но тогда в чем же дело?
Не сводя взгляда с Миранды, он спросил:
— Поэтому вы здесь? Предупредить меня, что ФБР не очень-то поможет мне в этом расследовании?
— Нет, я здесь, чтобы предупредить: существует слишком много политических и бюрократических причин, и вам не стоит в них вникать. Но из-за них у ФБР сейчас слишком много внутренних проблем, и это, к сожалению, влияет также и на ООП. В идеале, команда из особого отдела была бы послана сюда незамедлительно, учитывая ту жестокость, с которой было совершенно данное убийство, чтобы помочь вам и вашим людям любыми возможными способами.
— Но в этот раз подобного не случится. По крайне мере, официально.
Миранда кивнула:
— Ной необыкновенно хорош в политической игре, когда этого требуют обстоятельства. А сейчас это просто необходимо — если он хочет, чтобы особый отдел продолжил свое существование. Поэтому лучшие агенты, включая его самого, должны оставаться в Бостоне, работая со специальной оперативной группой, которая была создана летом для расследования серии убийств в Бостоне. Я уверена, ты помнишь их.
Теперь настала его очередь кивать:
— Была убита дочь сенатора. Она стала последней двенадцатой жертвой, а затем он просто исчез. — Миранда в упор посмотрела на Марка. — Вот черт! Он здесь? Это же ведь тот самый убийца? А прошлое место охоты, с которого вы преследуете его — Бостон?
— Боюсь, это так.
— Тогда, черт возьми, почему эта специальная группа не дышит мне в затылок? — Он остановил Миранду жестом руки, до того как она смогла хоть что-нибудь ответить: — Не говорите мне. Это неважно, несмотря на то, что вы знаете или думаете, что знаете — нет абсолютно никаких улик, которые кто-либо из нас мог бы предоставить в суде.
— Или даже директору ФБР. По крайней мере, этому директору. И к тому моменту как… Но в одной вещи, касающаяся этого убийцы, мы с Ноем абсолютно уверены — он действует очень быстро. Он убил двенадцать женщин в Бостоне меньше чем за месяц. Если он здесь, а мы подозреваем что так оно и есть — он будет нападать быстро и жестоко, а потом, возможно, переместиться на новое место охоты.
— Это именно та ситуация, которую ожидал Бишоп, и одна из причин, по которой было сформировано Убежище. Чтобы… обойти любую политическую или подобную ей ситуацию, которая могла бы подставить подножку особому отделу. У нас нет такой сильно разветвленной системы управления, также как и бюрократической волокиты, — сказал Джон Гэретт.
— Вам так же не нужны значки, — добавил Марк.
— Нет, но у нас есть очень влиятельные друзья.
— Сенатор Эйб Лемотт, — вновь кивнул Марк.
— Он — последний высокопоставленный чиновник, который присоединился к тем, кто поддерживает нас. Он твердо уверен в том, что ООП и Убежище могут многого добиться, работая как совместно, так и независимо друг от друга.
— Почему бы ему не преодолеть эту бюрократию и не послать сюда ООП официально?
— Мы не хотим использовать его влияние, до тех пор, пока в этом не будет необходимости. Особенно, учитывая тот факт, что он и новый директор не совсем сходятся в политических взглядах. Если бы директор уступил — это означало бы, что он отдает свои избирательные предпочтения сенатору Лемотту, что не совсем соответствует действительности. Из-за этого он, рано или поздно, может предъявить цену за свою услугу, которая окажется слишком высокой, — проговорила Миранда.
— Господи, ненавижу политиков, — тихо сказал Марк. И до того, как кто-либо напомнил ему, что он сам занимает избирательный пост, добавил: — Хорошо. Значит, официально особый отдел не может мне помочь. Да и какой-либо ответ из ФБР придет слишком поздно.
— Именно так.
— Что, как я понимаю, объясняет присутствие мистера Гэретта здесь.
— Просто Джон, — сказал Гэретт. — Да, это объясняет. Сенатор Лемотт нанял убежище на долгий срок. Он хочет, чтобы убийца остановился. И ему все равно, какими способами это будет достигнуто. Фактически… — Джон взглянул на Миранду, и его брови поднялись в немом вопросе.
Она вздохнула в ответ и продолжила:
— Марк, существует большая вероятность, что если мы не добьемся успеха в поимке этого убийцы, то сенатор …возьмет дело в свои руки. Сейчас он представляет собой тикающую бомбу. Он считает, что ему ничего терять с тех пор, как несколько месяцев назад его жена покончила с собой. Энни едва успели похоронить, а ее мать уже наглоталась таблеток. Карьера была важна для Лемотта, но после потери жены и дочери, он продолжает работать, как мы считаем, только потому, что этот пост дает влияние. И он намеревается использовать его по полной. Все, что ему осталось…найти убийцу, который разрушил его семью.
— Раньше он занимал должность прокурора. А еще раньше был морским пехотинцем. Он может нанести серьезный ущерб, и огромное число людей пострадает без нужды. Сейчас он в округе Колумбия и нам нужно держать его там. Что означает, нам необходимо добиться видимого успеха в этом расследовании, и как можно скорее.
— Со всем должным уважением к сенатору и его скорби, — сказал вежливо Марк. — Я хочу поймать этого ублюдка как можно быстрей, потому что он безжалостно убивает молодых женщин. — Его тяжелый взгляд переметнулся на Джона Гэретта: — И мне все равно кто отплатит по этому счету, ведь все мы преследуем общую цель.
— Так и есть, — немедленно ответил Джон.
Дани впервые за долгое время заговорила, и голос ее звучал очень глухо:
— Но ООП не будет присутствовать здесь. Миранда не останется. Правда, Миранда?
Вот в чем дело. Она беспокоится за Миранду. Что-то должно быть случилось с ней в провидческих снах. Раньше ему было интересно — поняла ли Дани за все эти годы, что она не может контролировать судьбу также как и другие, несмотря на свои мимолетные взгляды в зловещее будущее. А сейчас он знал ответ — она до сих пор боролась с этой неизбежной правдой.
Миранда посмотрела на Дани, как показалось Марку, с легкой сочувствующей улыбкой, и сказала:
— Вероятно, в этом нет разницы. Уеду я или останусь. И ты знаешь это.
Миранда понимает тоже. Судьба будет такой, какой и должна быть, несмотря на наши попытки изменить ее.
— Я знаю, тебе надо вернуться в Бостон. Или в Квантико, или еще куда-то. Только не оставайся здесь. Потому что если он в городе, то тебя здесь быть не должно.
— Что я пропустил? — спросил Марк, намереваясь подтвердить свои подозрения.
Пэрис пошевелилась и тоже заговорила впервые за долгое время:
— Это все из-за сна Дани, Марк. Из-за того, про который она говорила тебе ранее.
Марк вновь внимательно взглянул на Дани и подождал, пока она тоже не взглянет на него.
— Что по поводу сна? — спросил он.
Дани сделала глубокий вдох и медленный выдох.
А затем рассказала ему.
* * * *
Мари Гуд не была пугливой. Никогда такой не являлась. Она была не из тех, кто шарахается от теней или дрожит из-за историй о призраках. И если она слышала странные звуки в квартире поздно ночью, то хватала баллончик с перцем, и шла смотреть — было ли там что-то.
Обычно ничего не было, хотя однажды она нашла енота на веранде, который пытался залезть в кормушку для птиц. Баллончик не понадобился, так как животное испугалось и просто убежало.
Ее отец всегда повторял, что ему не нравится ее квартира, которая находиться на первом этаже комплекса. Мари состояла в листе ожидания на более крупную квартиру на верхних этажах, но она никогда не чувствовала себя слишком плохо из-за места в котором жила. На дверях были хорошие замки, и, несмотря на то, что комплекс находился на окраине города, он все равно был безопасным и хорошо освещенным местом.
Что сейчас было вдвойне хорошей вещью, так как ее автомобиль находился в автосервисе, возможно уже отремонтированный, и ей нужно было пройти пешком несколько кварталов от маленького ресторанчика, где она работала, до дома. Если конечно ее никто не подвезет.
Но в среду вечером, это было практически невозможно. И частная вечеринка по поводу приближающейся свадьбы задержалась допоздна, а это значило, что она будет возвращаться домой позже, чем обычно.
Она не нервничала.
Поначалу.
В начале октября не было сильного холода, но лето было слишком жарким и сухим, поэтому многие деревья просто сбросили сухие коричневые листья без привычного красочного шоу. Днем лежавшие повсюду сухие листья производили удручающее впечатление. Ночью же, с порывистым слабым ветром, было немного страшно.
Листья шелестели и шептали, когда потоки воздуха ловили их и заставляли скользить вдоль тротуара, рядом со зданиями мимо которых шла Мари. И создавалось такое впечатление, что небольшая толпа людей идет за ней следом, перешептываясь друг с другом, храня свои секреты.
Что за странные мысли, решила Мари. И почему это она думала о таких абсурдных вещах?
Она поняла, что ее рука начала подниматься к затылку, и могла буквально чувствовать, как тонкие волосы становятся дыбом.
Здравый смысл сделал ее слишком активному воображению строгий выговор, и Мари остановилась на тротуаре, медленно оборачиваясь, чтобы изучить окружающую обстановку. Она не заметила ничего необычного.
Легкий ветер как раз стих, поэтому перешептывающиеся листья были тихи и молчаливы. Тротуар хорошо освещался, как это и было на всем протяжении пути до ее квартиры.
Машина проехала мимо нее, затем другая в противоположном направлении.
Обычная ночь в Вентуре.
Видишь? Все в порядке. Просто твое воображение…
В полной тишине, после того как проехал автомобиль и до того как ветер поднялся вновь, Мари что-то услышала. Она распознала этот очень характерный звук.
Щелчок и жужжание фотоаппарата.
Не цифровой камеры, которые так популярны, а старомодного рода, который использует фотопленку и разные скорости действия затвора в соответствии со светом и …
Она опять услышала этот звук. В ее горле пересохло, и Мари могла почувствовать, как ее сердце глухо стучит о ребра.
Не теряя ни секунды, Мари продолжала путь домой, одну руку опустив в сумку, где схватила успокаивающий баллончик с перцем, тогда как другая рука возилась с ключами, которые она держала и пыталась нащупать большой свисток на цепочке. Она шла быстро, с поднятой головой, именно так ее и учил отец.
— Не выгляди как жертва, Мари. Иди так, как будто куда-то торопишься, но убедись, что твои глаза двигаются, осматривают пространство. И слушай свои инстинкты. Если они говорят тебе бежать, беги так быстро, как сможешь. Если они говорят кричать, кричи так громко, насколько это возможно. Используй свисток. Не бойся стеснения, если окажется что все это зря. Смущение не долговременно. А если ты умрешь — это навсегда.
Правда, которую он, будучи доктором, очень хорошо знал.
Мари наполовину поднесла свисток к губам, но не ближе. Потому что так же быстро как страх охватил ее, так же быстро он ее и покинул. Она не чувствовала ни опасности, ни угрозы, ни беспокойства. Но все же, она не замедлила быстрого шага, не прекратила осматривать окружающую обстановку.
И она не расслабилась даже чуточку до того, как попала в свою квартиру. Система включения освещения по таймеру приветливо осветила комнату, и дверь защелкнулась на тройной замок.
Она расслабилась до конца, только когда методически обошла всю квартиру, проверяя каждое окно и дверь, каждый шкаф. Она даже посмотрела под кроватью, в ванне и душе.
Только после этого она опустилась на кровать с судорожным вздохом, расслабляя руку на баллончике и свистке.
И только тогда она увидела ожерелье на своем комоде.
* * * *
«Ночной кошмар ожил», — подумала Дани. Видение.
Запах крови вызывал тошноту. Густой, едкий дым обжигал глаза, и то, что в течение долгого времени было смутными, образными воспоминаниями, сейчас воплотилось в реальность, которая раздирала горло и мешала дышать. На мгновение она застыла.
Сон становился явью.
Несмотря на все то, что она сделала, на все, что старалась сделать, несмотря на все предупреждения, это повторялось опять…
Стоп. Это не…
— Дани? — Рядом с ней, появившись из дыма, встала Холлис — оружие наготове, а голубые, пронзительные глаза прищурены из-за едкого запаха гари. — Где?
— Я…Я не могу. Я хочу сказать, я думаю, что не смогу… — Почему я так озадаченна? Я была здесь ранее. Я делала это раньше. Но почему все ощущается так по-другому?
— Дани, ты — все, что у нас есть. Ты — все, что есть у них. Понимаешь?
— Если бы хоть кто-то слушал меня, когда это имело значение… — сказала Дани.
Но они слушали. Я знаю.
Я очень хорошо помню.
Ведь так?
— Перестань оглядываться назад! В этом нет никакого смысла. Сейчас — вот что действительно важно. Куда идти, Дани?
Хотя это казалось невозможным, Дани должна была заставить себя сконцентрироваться на запахе крови, который никто, кроме нее, не мог почувствовать. И она знала это. Кровавый след — это единственное, что могло направить их. Ее чуть не вырвало, но она показала:
— Сюда. По направлению к задней части. Но…
— Но что?
— Глубже. Ниже. Здесь есть цокольный этаж.
— Ее нет на плане здания.
— Я знаю.
Я все это говорила раньше. Ведь верно?
Верно?
— Не лучшее место, чтобы оказаться запертым в горящем здании, — заметила Холлис. — Крыша в любой момент может обрушиться на нас.
Из дыма, также внезапно, как и Холлис, с каменным выражением лица и беспокойством в глазах, появился Бишоп. Он тоже держал оружие наготове.
— Мы должны торопиться.
— Да, — кивнула Холлис. — Мы знаем. Горящее здание, безумный убийца. И, кстати, он полон ярости. Не очень то хорошая складывается ситуация.
Несмотря на беспечные слова и тон произнесённой фразы, взгляд Холлис, брошенный на Бишопа, был сосредоточенным и внимательным.
— Да, — ответила Холлис. — Мы понимаем. Горящее здание, безумный убийца. И, кстати, он полон ярости. Не очень то хорошая складывается ситуация.
Несмотря на беспечные слова и легкомысленный тон, взгляд Холлис, брошенный на Бишопа, был сосредоточен и внимателен.
— Ты забыла про потенциальную жертву в руках монстра, — добавил ее начальник, даже не пытаясь соответствовать тону Холлис.
— Никогда не забыла бы. Дани, ты видела этот подвал или чувствуешь, что он есть?
Чувствую? Стоп. Мои способности работают по-другому. Я вижу вещи во сне. Я — не провидец.
А Пэрис — да.
Пэрис…
— Лестница, я видела ее. — Она чувствовала, будто держит на своих плечах весь мир и, возможно, именно это давило на нее. Или… — И то, что чувствую теперь…. Он — ниже. Под нами.
— Тогда поищем лестницу.
Дани закашлялась. Она пыталась думать, пыталась вспомнить. Но сны, которые она вспоминала, были настолько неясными, неуловимыми, такими же, как бывали иногда её видения, и Дани не могла быть уверена, что помнит все ясно и четко.
Но это и есть сон-видение. Я знаю. Это сон-видение, и впервые я знаю, что это, находясь в центре событий.
Пока сплю.
Потому что я сплю.
Я должна была спать.
Она прекрасно осознавала, что драгоценное время уходит, и посмотрела на свое запястье, на блестящие часы «Ролекс», которые показывали 13.34, вторник, 28 октября.
Стоп. Почему часы другие? Почему другое время? Раньше более чем на час. Почему бы этому произойти раньше?
— Дани?
Она стряхнула свое кратковременное замешательство, или, по крайней мере, попыталась
— Лестница. Она не там, где вы ожидаете её найти, — наконец смогла произнести Дани, закашлявшись опять. — Она в каком-то шкафу или в чем-то похожем. Маленький кабинет. Комната. Не в коридоре. Коридоры…
— Что?
Вспышка уверенности была краткой, но абсолютной.
— Черт! Подвал разделен. Твердой стеной. Две большие комнаты. Туда можно попасть через этот этаж по двум разным лестницам, по одной на каждую сторону здания, сзади.
— Какой сумасшедший придурок создал это? — спросила Холлис.
— Если мы выберемся живыми из этого, ты сможешь спросить архитектора.
Запах крови был непреодолим, и голова Дани начинала болеть. Плохо. Коридоры. Нет, не коридоры, два раздельных пространства, две разные стороны. Она никогда раньше не пыталась использовать свои способности так долго без передышки, особенно так интенсивно.
Марк возник из дыма так же внезапно, как и двое других до него, и взял ее за руку. В его другой руке был большой автоматический пистолет.
Стоп. Сотрудники полицейского управления носят револьверы. Ведь так?
— Куда сейчас? — спросил он. — Я ничего не вижу из-за этого дыма.
И почему меня радует это, хотя Марк даже не должен быть здесь?
Черт, что Марк делает здесь?
— Дани ведет нас, — ответила на его вопрос Холлис.
Он посмотрел на Дани, выражение лица профессионально, но глаза ласковы и обеспокоены.
— Я всегда знал, прекрасный ассистент был настоящим чародеем, — сказал он. — Как человек за магическим занавесом. Куда, Дани?
Она почувствовала волну головокружения, почти дикую неуверенность. Это было неправильно, так неправильно во многих аспектах.
Все должно происходить не так!
— Ты не знаешь, с какой стороны они находятся, — сказал Бишоп.
— Нет, мне жаль.
Она подозревала, что только и делала, что извинялась перед этим человек с момента их знакомства. Черт, она и правда это делала.
Холлис нахмурилась и, посмотрев на Бишопа, проговорила:
— Отлично. Это просто отлично. Ты ментально слеп, мои чувства были перемешаны бурей. И мы в огромном горящем здании без долбанной карты!
— Вот поэтому, Дани и находится здесь. — Эти светлые, неподвижные глаза сосредоточились на ее лице.
Дани чувствовала свою полную бесполезность и ужасную неловкость:
— Я…Я не… Я лишь знаю, что он где-то здесь, внизу..
— А Миранда?
Имя повергло Дани в некий странный и непродолжительный шок, и лишь на долю секунды у нее появилось странное ощущение — что-то не так, нечто противоречивое.
Как это может быть Миранда? Я предупредила ее и она уехала назад в Бостон, чтобы быть с Бишопом. Но он здесь, он всегда часть этого. Но она не должна быть здесь.
И…где Пэрис?
Где Пэрис и почему у меня ее способности?
— Дани? — Лицо Бишопа было очень напряжено.
Миранда. Он спросил о Миранде.
И у нее был ответ для него. Вернее то, что можно было лишь назвать ответом.
— Она — не мертва. Пока. Она — приманка, и ты знаешь это. Она всегда была приманкой, чтобы привлечь тебя.
— И тебя, — ответил Бишоп.
Дани не хотела думать об этом. Не могла по причине, которую не способна была объяснить.
Почему я не могу думать об этом? Что я сделала, что изменилось так многое, и все — не правильные вещи?
— Сейчас нам пора идти. — Она услышала, как настойчиво сказала это. — Он не будет ждать, не в этот раз.
И он не единственный.
Разговор занял всего несколько коротких минут, но даже этого хватило, чтобы дым стал гуще, звук полыхающего огня громче, а температура, если такое было возможным, увеличивалась ещё на несколько градусов.
— На каждом этапе нам не хватает времени, — сказал Марк. Его пальцы крепко переплелись с пальцами Дани. — Черт, в течение недель было сухо, и это место сгорит как спичка. Я вызвал…
Бишоп тихо выругался.
— Марк…
— Не беспокойся, они знают, что здесь ситуация с заложниками, и не войдут внутрь. Но черт, они могут снаружи привести в готовность пожарные шланги и постараться спасти близлежащие здания. — Он замолчал, а потом добавил: — Я один подозреваю, что этот ублюдок продумал все до мельчайшей детали, включая тот факт, что это здание — вспыхнет как спичка?
— Не, ты не один, — с горечью ответила Холлис. Мы следуем по его сценарию, так же, как и раньше, как всегда. Делаем все, что он ожидает от нас, как маленькие послушные солдатики.
Говорила ли она это раньше? Я так не думаю.
Бишоп повернулся и быстро зашагал в заднюю часть здания, в южный угол.
— Я спущусь с этой стороны. Вы втроем идите с восточной стороны.
Дани было интересно знать, руководствуется ли он инстинктами, но спросила у Холлис абсолютно о другом:
— Ему плевать в чьем мы расписании, не так ли?
— Если бы это означало хотя бы минутное промедление в поисках Миранды?
Черт возьми, никогда. И этого было бы, в принципе, достаточно, но вдобавок он винит себя за все, что сейчас происходит.
Это не его вина.
Боже. Думаю, виновата я.
— Он не мог знать.
— Нет. Он мог. Возможно, даже и знал. Именно поэтому он уверен, что виноват. Ладно, пошли.
Дани и Марк последовали за ней, но она не могла не спросить:
— А ты веришь, что это — его вина?
Холлис застыла буквально на мгновение, а затем обернулась. В её взгляде сквозила какая-то жестокая уверенность:
— Да, я верю. Он играл в Бога слишком часто. И сейчас мы расплачиваемся за его высокомерие.
Но это не его ошибка. Я почти уверена…
Она еще крепче сжала руку Марка, когда они последовали за Холлис. Дани с трудом дышала, ее горло сжалось, несмотря на то, что они достигли задней части здания, где дым был далеко не таким густым. Они очень быстро обнаружили то, что, возможно, когда-то служило маленьким кабинетом. Дверь открылась беспрепятственно и тихо, а за ней виднелся лестничный проем.
И он уже был освещен.
— Бинго, — вздохнула Холлис.
Но это ловушка. Мы все знаем, что это ловушка. Почему же мы просто идем в нее?
В этом нет никакого смысла.
Пэрис…Где Пэрис?
Дани хотела посоветовать, чтобы они подождали, по крайней мере, до того, как Бишоп не проверит другую часть здания, но инстинкты, также как и волны жара, опалявшие ее спину, твердили, что у них просто нет на это времени.
Это ловушка, и нам всем плевать.
Почему?
Холлис сняла пистолет с предохранителя. После чего взяла его обеими руками, послав Дани и Марку быстрый взгляд:
— Готовы?
Как будто, кто-нибудь в здравом уме, мог быть готов к этому. Но Дани не стала тратить энергию на ответ. Вместо этого, она кивнула.
Марк сжал ее руку, затем освободил ее и подошел на полшага ближе к Холлис. И обратился к Дани:
— Держись за мной. Ты единственная среди нас без оружия.
— Ей не нужен пистолет, — сказала Холлис.
Нет? Почему нет?
— Я все равно хочу, чтобы она держалась за моей спиной, — сказал Марк таким тоном, что мало кто поспорил бы с ним. — Если мы идем, то пошли.
Холлис сделала всего один шаг, когда сзади них раздался оглушительный грохот, и новая волна, практически невыносимой жары, угрожала сама втолкнуть их в лестничный проем. Крыша начала обваливаться.
Они обменялись взглядами, и Холлис спокойно проговорила:
— Закрой за нами дверь.
Черт!
Это всегда так кончается.
Дани собрала всю свою храбрость, которую только смогла найти, и даже если ее ответ и не был таким спокойным, как у Холлис, но, по крайней мере, ее голос не дрожал.
— Хорошо, — ответила она, закрывая дверь.
И они начали спускаться в ад.
Дани резко села на кровати, буквально мгновение она не могла дышать, чувствуя, как ее легкие все еще заполняются дымом. Но это чувство быстро ушло, и она осталась с широко открытыми глазами в приятной гостевой комнате в доме Пэрис, которую она узнает даже в полуночной тьме.
— Сегодня ночью возьми меня. Возьми меня с собой.
Это то, что он сказал. Сказал прежде, чем узнал, с чем они столкнулись. Попросил зайти за ним и взять с собой в сон.
— Но я не сделала это, — пробормотала Дани в тихой комнате. — Я не взяла его. Он был там. Когда это произойдет, в будущем. Сейчас, он — часть этого.
Что она наделала?
Господи, что я наделала?