— С запада, — сухим тоном ответил Риз Демарко. — Я закончил осматривать свой сектор и направлялся обратно, когда услышал выстрелы.
Конечно, это обязательно должен был быть он. Холлис неожиданно вспомнила, что помимо всего прочего, Демарко — телепат. Она быстро поднялась на ноги и отряхнула колени.
— Здесь был медведь, — быстро объяснила она. — Мы напугали его. Дайна отправилась доложить, а я осталась здесь — ждать.
— А.
Он посмотрел на останки, его холодное красивое лицо как обычно не выражало никаких эмоций. Демарко был одет так же небрежно, как и остальные члены ООП сегодня — в джинсы, белую рубашку и легкую ветровку, но неформальная одежда ни капли не смягчила военную выправку, которая была видна в каждой его позе, в каждом движении. В нем ощущалась невероятная сила, подготовка и умение использовать все это наилучшим образом.
Холлис видела это и в других бывших военных, но в прямой осанке Демарко… в его сверхчувствительности к окружению было что-то слегка… чрезмерное. Ей он казался слишком настороженным, слишком готовым к действию. Он напоминал ей взведенный пистолет, и Холлис не имела ни малейшего представления, где в нем запрятан опасный спусковой крючок.
Она не могла видеть его ауру, пока Демарко сам не позволял этого.
А он не позволял.
— Полагаю, медведь обнаружил эти останки?
Холлис стряхнула странные несвязные мысли. Он — телепат, помнишь? Не позволяй ему пробраться тебе в голову. Правда, у нее не было никакого щита, который смог бы удержать его, если бы у него появилось желание. Черт.
— Да.
— Это и привело вас двоих так далеко от троп?
— Не совсем.
Он поднял взгляд, светло-голубые глаза сосредоточились на ее лице.
— Холлис, ты ведь знаешь — мы на одной стороне. Тебе не надо быть со мной столь осторожной. Я не пытаюсь прочитать тебя.
Она задумалась над тем, что значили его слова — он действительно не читал ее, или же ему не нужно было даже пытаться, чтобы сделать это. И ей не хватило смелости спросить.
— Я уклонилась от ответа? Прости. Мы с Дайаной не следовали за медведем, мы шли за духом, который привел нас сюда. Только потом мы столкнулись с медведем. Который нашел то, что осталось от тела.
— Должно быть, столкновение получилось интересным.
— Можно сказать и так.
Демарко вновь переключил свое внимание на останки.
— Вероятно, женщина, скорей всего молодая. Блондинка. Отличные зубы. Руки были связаны за спиной и нет никаких следов одежды, поэтому скорей всего смерть не была случайной. Очень может быть, что имело место изнасилование, хотя было ли это мотивом преступления сказать невозможно. Это все, к чему меня привели мои познания в криминалистике.
— То же самое и у меня. Кроме того, очевидно, что она здесь пробыла дольше, чем мужчина.
— Да. Медведь был не первым, кто нашел ее.
Холлис не понравилась тишина, которая повисла между ними, поэтому она начала размышлять вслух. Во время расследований это становилось ее привычкой. В конце концов, если вокруг тебя всегда крутятся телепаты, есть ли смысл…
Кроме того, ей стало интересно, согласится ли он с ее выводами.
— Это тело было оставлено в пятидесяти ярдах от ближайшей тропы?
— Примерно так.
— В подобном месте, скорей всего никто не будет бегать или прогуливаться. Деревья и кустарники спрячут все, что здесь оставят, даже сейчас, когда они еще не покрылись листвой.
— Когда все станет зеленым, кудзу скроет все что угодно фута на два в любом направлении.
Холлис кивнула.
— Здесь достаточно ровное место, но сверху и снизу достаточно крутой склон. Совсем нелегко добраться сюда. С таким рельефом, фауной и флорой, шансы, что тело обнаружат практически нулевые. Или были таковыми, если бы нас не увели так далеко с проторенной тропинки. Поэтому…
— Поэтому, в отличие от того тела, это — не было предназначено для чужих глаз. — Демарко задумался на минуту. — Интересно, что является более существенным — чтобы нашли его, или же чтобы не обнаружили ее.
Холлис и не думала посмотреть на вопрос с этой точки зрения. Все еще размышляя вслух, она проговорила:
— Убийца, если полагать, что он один и тот же — не мог подумать, что мы будем искать так далеко после того, как обнаружим первое тело. — Она нахмурилась. — Мне не нравится два предположения в одном предложении.
— Одно из них с отрицанием, — указал Демарко.
— А это важно?
— Может быть. Я бы сказал, что оно верное. На самом деле местоположение первого тела должно было гарантировать, что внимание полиции будет сосредоточено вдали от этого места. И даже учитывая расширенный поиск, оно все равно было бы за его пределами. Ни у кого из нас не было причин искать это тело.
— Конечно, если убийца знает полицейские процедуры. — Холлис замолчала, а затем продолжила: — Думаешь, тот парень на тропинке должен был отвлечь внимание, чтобы никто не смог найти женщину? Потому как мне кажется, ее вообще вряд ли нашли, если бы нас не было на первом месте преступления, и не прочесывай мы местность в поисках улик.
— Может, наш убийца параноик. Или он не хотел рисковать, что мы можем обнаружить это тело.
— Потому что он связан с ней? Потому что она не была выбрана наугад?
— Вполне вероятно.
— Тогда почему не избавиться от тела как следует? Он мог бы закопать ее. — Холлис не знала, почему она спорит с Демарко, ведь в его предположениях было столько же смысла, сколько и в ее собственных.
— Только не здесь. Слишком много гранита вокруг, поэтому получится лишь бесполезная неглубокая могила. А где нет гранита, корни деревьев сделали бы рытье вручную делом сложным и долгим, а вероятно и вообще невозможным.
— Есть места, где копать легче.
— Верно. Но может, ему не хватало времени. Или ему необходимо было избавиться от тела как можно скорей.
— Хорошо. Но…
Холлис почувствовала это еще до того, как увидела признаки. Напряжение, настолько внезапное и сильное, будто энергичный поток прошелся в воздухе. Затем Демарко повернул голову, посмотрел на нее, просветив ее почти насквозь. Холлис увидела, как в одно мгновение его глаза изменились — зрачки расширились, будто его без предупреждения столкнули в непроглядную темноту.
Впервые за несколько месяцев она смогла увидеть его ауру, которая излучалась на восемь-десять дюймов вокруг его тела. Холлис никогда не видела ничего подобного — сейчас она, несомненно, отличалась от его нормальной ауры интенсивного красновато-оранжевого цвета. В этот момент его аура была темного цвета индиго, пронизанного серебряными и фиолетовыми прожилками.
Ей едва хватило времени, чтобы воспринять все это, до того как она поняла, что Демарко бросается к ней. Как раз когда он сбил ее с ног и увлек на землю, она почувствовала, как что-то дернуло ее за плечо, и услышала отдаленный, глухой треск выстрела.
* * *
У Дайаны было практически сверхъестественное ощущение направления — талант, который она обнаружила только в прошлом году. Но ее физическая форма и выносливость в отличие от большинства членов команды были по-прежнему ниже нормы.
И она ненавидела это.
Неважно сколько раз Квентин или Миранда напоминали ей, что она практически всю свою сознательную жизнь провела в тумане, а ее чувства были притуплены различными лекарствами и за то короткое время, что Дайана вернулась к нормальной жизни, она уже многое успела нагнать. Но она не могла избавиться от ощущения, что должна была… быть сильней к этому моменту. Как минимум, физически.
— Ты сильней, нежели считаешь, — говорил ей Бишоп, всего лишь пару недель назад.
Да, верно.
Правда в том, что она всю свою жизнь бездумно и отстраненно плыла по течению, ни к чему не имея отношения. Дайана очень хотела поверить, что все доктора, которые пробовали на ней очередные препараты, терапию или лечение, на самом деле действовали исходя из ее интересов, и в глубине души искренне верили, что она страдает от некой неизвестной умственной болезни. Но она прекрасно знала, что ее отец является очень состоятельным и могущественным человеком. И Элиот Бриско получает все, что только пожелает.
Он хотел держать жизнь единственной дочери под контролем. И хотя отец по-прежнему заявлял, что действовал исключительно из любви и беспокойства, Дайана пришла к выводу, что им управляла необходимость контролировать то, что принадлежит ему. Кроме того, им руководил глубинный страх перед тем, чего он не понимал.
Например, экстрасенсорные способности.
Дайана попыталась оттолкнуть от себя болезненные мысли. Она жалела, что в последние несколько месяцев отец удвоил свои усилия, пытаясь еще раз убедить ее, что она совершила ошибку, присоединившись к ФБР. И особенно к ООП.
Она пришла к выводу, что отец не случайно увеличил давление именно в тот момент, когда ее привлекли к первому полевому заданию.
Осознанно или нет, но он точно знал, как подорвать уверенность дочери в себе.
Не обращай на него внимания. Черт, сконцентрируйся на работе.
Облокотившись на ближайший клен, чтобы перевести дыхание, Дайана решила, что двигаться кратчайшим путем, оказалось не такой уж хорошей идеей. Попытка избежать длинной дороги, состоящей из множества поворотов и изгибов, ради более короткого пути, означала, что ей придется чертовски сильно постараться и перебраться через гору.
— Черт с этими трудностями, — пробормотала она себе. — Ты окружена людьми, которые даже представления не имеют, что значит бросить начатое дело.
Это напоминание не прибавило ей уверенности, но, по крайней мере, заставило оторваться от дерева и пойти дальше.
Вверх.
Менее чем в двадцати ярдах от вершины, она остановилась, чтобы прислониться к другому дереву, но в этот раз не только из-за горящих ног и выскакивающего сердца.
Рядом был Квентин.
Это ощущение… странное. Больше чем просто знание, это была ощутимая связь, которую она не могла объяснить и пока отказывалась подробно исследовать. Даже после всех этих месяцев Дайана неизменно ловила себя на том, что сопротивляется этой сильнейшей внутренней тяге, не позволяя себе чувствовать влечение к Квентину, тогда как все ее инстинкты настаивают на этом.
Бишоп сказал, что это происходит потому, что она слишком долго жила под чужим контролем. Поэтому когда все медикаменты покинули ее организм, и власть отца над ней была прервана как юридически, так и практически, она инстинктивно начала бороться за свою независимость — даже против связи, которая ничем ей не угрожает.
Он сказал это совершенно неожиданно, обучая ее нескольким основным движениям боевых искусств. И Дайана с негодованием посчитала, что он сделал это, только чтобы отвлечь ее и сохранить свое превосходство в состязании. А потом она хорошенько поразмыслила над его словами. Сначала она признала, что Бишопу едва ли был необходим отвлекающий маневр, учитывая его мастерство. И затем поняла, что он прав, а она сама никогда не подняла бы эту тему. И его слова были именно тем, что ей необходимо было услышать.
Что вполне логично. Бишоп, как поняла Дайана, был именно таким. Он улавливал вещи, которые люди не хотели обсуждать, и фактически заставлял их это делать.
Или, по крайней мере, задуматься о них. Она не желала обсуждать именно эту тему и тут же ощетинилась. Дайана просто не была готова говорить о своем отце и обо всем том багаже, который он ей оставил. Только не с Бишопом.
И только очень редко и коротко с Квентином.
Это заставляло ее чувствовать себя ужасно виноватой, хотя Дайана и была абсолютно уверена, что он прекрасно знал, что творится в ее голове. Квентин проявил весьма нетипичное терпение и не только не потребовал, но даже не попросил от нее никаких обязательств. Он дал ей время, в котором она так нуждалась, чтобы примириться с новой жизнью и удивительными способностями, и с их внутренней связью, которая не имела ничего общего с доминированием.
По крайней мере, она думала, что именно поэтому он не…
— Дайана?
Слава Богу, он не телепат.
— Привет. — Она с облегчением заметила, что успела отдышаться и ее голос звучит нормально, хотя она и была не в форме.
— Мы слышали выстрелы. — Квентин не вытащил свое оружие, но было очевидно, что он напряжен, а его взгляд настороженно осматривал окрестности.
— Мы с Холлис столкнулись с медведем. — Когда он быстро перевел взгляд на ее лицо, Дайана добавила: — Не буквально. Но мы вынуждены были напугать его. Он нашел кое-что, Квентин. Еще одно тело. Или то, что осталось от него.
— Черт. Убийство?
— Мы так думаем.
Он быстро выдохнул.
— Хорошо. Миранда направляется сюда с парой помощников Дункана. Она сказала, что Риз будет там с Холлис еще до того, как мы доберемся до них.
— Как она узнала… — Дайана оборвала себя, когда до нее дошло.
Квентин кивнул
— Я никогда до конца не понимал, как они с Бишопом делают это, но, кажется, они всегда знают, где находится каждый из нас относительно них и друг друга.
— Это немного… тревожит, — призналась Дайана.
— Ты привыкнешь. — Он замолчал, размышляя, а затем добавил: — Или нет. Ладно, пошли.
— И ты полагаешь, что я смогу найти дорогу обратно.
— Я знаю, что ты можешь найти ее. — Его голос был сух. — Ты так же хороша, как и компас.
— Мое единственное умение, — пробормотала Дайана.
— Одно из многих. Твой отец опять звонил прошлым вечером?
— Он звонит почти каждый вечер, — сказала она, пытаясь говорить так, чтобы голос звучал беззаботно. — Он чертовски упрям. И что?
— Не позволяй ему подорвать твою уверенность в себе. Дайана, ты — ценный член этой команды, потому что у тебя есть способности и умения. Если ты не заметила, ООП не та команда, к которой слишком легко присоединиться. И никто не попадает внутрь, пока Бишоп не убедится, что они могут внести свой вклад в расследование.
— Да, но…
— Никаких но. Ты заслужила это. Хорошо?
Спустя минуту Дайана кивнула.
— Хорошо. — Она повернулась, чтобы пойти обратно по своим следам, радуясь, что путь назад по большей части идет вниз по склону. — Думаешь у нас два убийцы? — спросила она через плечо.
— Скорей всего нет. С нами случались, конечно, и более странные вещи, но шансов мало.
— Это именно то, что мы… — Звук выстрела оборвал ее речь, и Дайана резко остановилась, повернувшись к Квентину. — Что за черт?
— Винтовка. А ни у кого из нас нет винтовки.
— Откуда стреляли? Я не могу сказать со всем этим эхом.
— Думаю, звук пришел с другой стороны долины.
— Охотник?
— Не думаю.
Дайну не надо было просить продолжить свой путь. Или поторопиться.
* * *
— Не вставай!
Демарко на одно мгновение прижал Холлис к земле всем своим весом, а потом скатился, держа в руке пистолет. Он сузил глаза, пытаясь сквозь кустарник рассмотреть горные склоны, окружающие равнину под ними. Его рука лежала всего лишь в нескольких дюймах от черепа убитой женщины.
— Прости, — коротко добавил он.
Не двигаясь, Холлис указала на аккуратную дыру в плече своего пиджака и судорожно рассмеялась.
— Простить? За то, что ты, вероятно, спас мою жизнь?
— Это спорное утверждение, учитывая ту скорость, с которой ты исцеляешься. Нет, я сожалею, что опрокинул тебя на землю без предупреждения.
— Да на это не было времени. Я понимаю, поверь.
Холлис немного гордилась тем фактом, что ее голос звучал практически так же спокойно, как и его. Она перекатилась на живот, но продолжала опираться на холодную землю, потянувшись за оружием. — Не думаю, что выстрел был случайным.
Это не был вопрос. Но Демарко все равно ответил.
— Скорей всего нет. Это была мощная винтовка. И сомневаюсь, что охотники в этих краях используют подобное оружие.
— Значит, кто-то стрелял в меня?
— В одного из нас. Или же намеревался встряхнуть нас.
Холлис задалась вопросом, может ли хоть что-то встряхнуть Демарко. Она в этом сильно сомневалась.
— Я ничего не вижу, — сказала Холлис спустя минуту, изучая местность, как и он. По крайней мере, насколько это было возможно через окружающий их кустарник. Хотя понятия не имела, что должна искать. — К слову, как, черт побери, ты узнал, что будет выстрел?
Демарко немного помедлил, а когда заговорил, его тон был почти равнодушным.
— Боковым зрением я что-то заметил. Вероятно, солнечный свет вспыхнул на стволе винтовки.
Холлис посмотрела на небо, которое еще несколько часов назад заволокло темными тучами, и проговорила:
— Ага. Ладно, держи при себе загадочные военные секреты. Я не возражаю, если ты просто скажешь, что это не мое дело. — Несмотря на смысл сказанного, ее голос, мягко говоря, звучал саркастически.
— Холлис, это не военная тайна.
Нечто, что она не смогла определить, проскользнуло в его всегда таком безразличном тоне, и по непонятной причине обрадовало ее.
— Нет?
— Нет. — Демарко посмотрел на нее, а затем отвел глаза в сторону и добавил: — Я могу чувствовать, когда оружие нацелено на меня или кого-то, кто находится рядом.
— Всегда?
— Насколько я знаю, да.
— Это экстрасенсорная способность?
И вновь он слегка колебался прежде, чем ответить.
— Бишоп называет это примитивной способностью. Оружие представляет собой смертельную угрозу — я ощущаю угрозу. Это механизм выживания.
— Похоже он очень полезен, особенно в нашем деле.
— Так и есть.
— Ты все еще чувствуешь угрозу?
— Не явную.
— То есть оружие больше не нацелено на нас, но стрелок все еще может быть… там, где он или она и был?
— Что-то вроде того.
— Может тогда, поднимемся с земли?
Он еще раз кинул на нее взгляд.
— Я могу ошибаться, знаешь.
— Да?
Он не ответил, что удивило Холлис. С первой же встречи, Демарко произвел на нее впечатление очень уверенного в себе мужчины. Вероятно, даже слишком уверенного. Она полагала, что он был из тех, кто рассматривает любое колебание как слабость.
Именно по этой причине она всегда была настороже рядом с ним, так как сама была склонна постоянно колебаться.
Решив, что это не тот случай, Холлис собралась подняться с земли. Свободная рука Демарко сразу же взлетела и схватила ее за запястье, заставив остаться на месте.
Пуля попала в дерево рядом с ними с глухим ударом, в разные стороны разлетелась кора дерева, и звук выстрела эхом разнесся по окрестностям, так же как и в первый раз.
Если бы Холлис поднялась, как планировала, она скорей всего получила бы эту пулю прямо в центр груди.
Демарко освободил ее запястье.
— Теперь мы можем встать.
Что он и сделал.
Холлис на минуту осталась в прежнем положении, изучая красные следы, которые он оставил на ее запястье. Затем приняла протянутую руку и поднялась на ноги. Казалось, она полностью доверилась Демарко и его уверенности, что снайпер не выстрелит вновь, и над этим стоит задуматься.
Она действительно доверилась ему.
— Значит, пули были предназначены мне, — проговорила Холлис, ее голос звучал спокойно, несмотря на бешено стучащее сердце. — Я была мишенью.
Редкое хмурое выражение исказило его лицо, пока Демарко продолжил изучать горные склоны перед ними.
— Может быть. В зависимости от его позиции, мы могли быть частично видимы, даже находясь на земле. Или может, стрелок не видел, что ты собираешься встать, а просто последний раз выстрелил в то место, где мы были несколько минут назад, пытаясь удержать нас на земле и выиграть больше времени, чтобы убраться отсюда. И то, и другое возможно. Мы, вероятно, сможем установить приблизительную траекторию, используя пулю, которая попала в это дерево и первую, если конечно найдем ее.
— А если траектория подтвердит твое подозрение? — спросила Холлис, подозревая, что он уже пришел к какому-то выводу.
— Тогда стрелок находился на другой стороне долины.
Холлис посмотрела, затем нахмурилась и медленно вытащила оружие.
— У меня плоховато с оценкой расстояния, но… это не близко.
— Да. Но для подготовленного снайпера с хорошим прицелом, дистанция не является непреодолимой.
— Думаешь, он промахнулся намеренно?
— Думаю с таким оружием и прицелом, который как я подозреваю, он использовал, скорей всего стрелок попал бы в цель, а не промахнулся.
— Он мог промахнуться в первый раз, только потому, что ты оказался быстрей. Кстати, я сказала спасибо?
— Пожалуйста. — Но Демарко смотрел на другую часть долины, его глаза вновь сузились. — Зачем привлекать к себе внимание? Глупая идея. Мы бы даже не заподозрили, что он находится там, если бы не это. Он мог бы наблюдать за каждым нашим шагом.
— И зачем ему делать это?
— В том то и вопрос. Вероятные ответы: потому что он хочет увидеть нас в действии. Потому что хочет увидеть нашу реакцию на эту жертву и на место, где он оставил тело. Потому что мы здесь всего несколько часов — новые игроки, которых он хочет узнать. Или… потому что ему нравится наблюдать. Нравится смотреть как люди — будь то служители закона или простые обыватели — реагируют на то, что он для них оставил.
— Но мы же пришли к выводу, что это тело не должны были найти.
Демарко кивнул.
— Итак… он не ожидал увидеть нас здесь. Любого из нас. Да и вообще кого бы то ни было. У него была веская причина полагать, что в этом месте никого не будет.
— Что означает, что ни один из нас не был целью?
— Во всяком случае, не той целью, которую он ожидал или планировал. Цель по воле случая. Мы — один из нас или оба — в его черном списке, поэтому он и выстрелил. Но если он не ожидал, что кто-то найдет эту жертву, тогда что он делает на другой стороне долины с мощной винтовкой? И почему для него важнее выстрелить в нас, выдав тем самым свое присутствие, а не подождать и понаблюдать, чтобы собрать информацию?
Холлис не была уверена, что смогла бы ответить, поэтому обрадовалась, когда появились Дайана и Квентин. Оружие обоих вытащено из кобуры; было заметно, что они насторожены и внимательны.
— Мы слышали выстрелы, — проговорил Квентин.
Демарко, используя минимум слов, объяснил, что случилось.
Холлис молча вставила палец в дыру от пули в своем пиджаке.
Как обычно комментарий Квентина был несколько легкомысленным:
— Ты просто не можешь держаться в стороне от неприятностей, верно?
— Очевидно, нет.
Дайана же внимательно изучала горные склоны, окружающие долину.
— Господи, это же дикая местность. Тот, кто стрелял, может быть где угодно. Даже если бы мы точно знали, где находится стрелок, нам бы потребовалась вечность чтобы добраться туда. — Она помолчала, а потом добавила: — И разве мы не подставляемся, стоя здесь?
— Пока стрелок закончил, — проговорил Демарко, убирая оружие в кобуру.
— Ты читаешь его мысли через долину? — посмотрела на него Дайана.
— Нет. Но он закончил. Пока.
Заметив, что Квентин тоже убирает оружие, Дайана последовала его примеру. Я учусь доверять им всем. Или может быть, я просто доверяю Квентину. Доверие нелегко давалось ей. И она все еще удивлялась, когда чувствовала его.
Отбросив эти мысли, Дайна заставила себя вновь посмотреть на останки второй жертвы. Бедняжка. Что случилось с тобой? Кто сделал это?
В отличие от Холлис, Дайна не видела недавно умерших. Духи, которых она чаще всего встречала — проводники, как она их называла — обычно были своего рода посланниками, выходившими с ней на связь, чтобы она смогла передать информацию. Они показывали ей то, что ей нужно было увидеть или каким-нибудь другим способом давали понять, как помочь беспокойным духам обрести покой и мир в том, что находится за гранью жизни.
Поэтому Дайана не беспокоилась, что может столкнуться с духом этой бедной женщины. И она была рада этому.
Останки женщины и так выглядели достаточно плохо. Ужасно. Желудок Дайаны содрогался, но ей пока удавалось, если не полностью подавить тошноту, то хотя бы справляться с ней. На данный момент. Дайана сочла это своего рода профессиональным успехом. По крайней мере, она не унизилась, избавившись от своего ланча.
Стараясь сохранить лицо как можно дольше, она переключила свое внимание на Холлис и проговорила:
— Значит, стрелок целился в тебя? Но почему?
— Это сбивает меня с толку. Но Риз сказал, что целью мог быть любой из нас.
— Хорошо. И с чего бы кому-нибудь из вас становиться целью? Этот парень специально стрелял в агентов ООП? Или в кого-то из вас конкретно?
— Вполне вероятно и то, и другое, — ответил Квентин. — За годы работы мы нажили много врагов, и по отдельности, и как команда. Мы стараемся не светиться в новостях, и чаще всего нам это удается, поэтому я был бы очень удивлен, если бы вас опознали как агентов ООП. Ни на ком из нас нет куртки ФБР, но мы носим оружие — пистолеты и они могут указывать на нашу вероятную принадлежность к полиции.
— Да, — проговорила Холлис, — но прямо перед тем, как вы добрались сюда, мы пришли к выводу, что стрелок, вероятно, не ожидал, что здесь кто-то будет, так как эту жертву не должны были найти.
— Вы полагаете, что стрелок и есть убийца, — проговорила Дайана.
— Мне хотелось бы так думать, — призналась Холлис. — Потому что нам действительно не нужно чтобы по округе слонялся случайный маньяк с мощной винтовкой и стрелял в нас, пока мы пытаемся вести расследование… — Она прервала себя, нахмурившись.
— Еще один маньяк? — пробормотал Демарко.
— Ты знаешь, что я имею в виду. В одного убийцу обитающего в этой глуши, я еще могу поверить. Но не в двух.
— Если только это не команда, — предположил Квентин. — Я считаю, что это маловероятно, но мы должны рассмотреть и такую возможность.
— Эта вероятность из числа тех, которые я не стала бы даже рассматривать, — ответила ему Холлис. — Судя по тому, что я читала и слышала, это крайне сомнительно.
— Верно. И зачем же убийца устроил эту стрельбу?
— Может, он хотел, чтобы мы знали — он наблюдает? — проговорила Дайана.
Холлис, нахмурившись, посмотрела на нее.
— Но он не мог знать, что мы будем здесь, вот в чем дело.
— Не только здесь, — сказала ей Дайана. Она поняла, что на нее смотрят и, подняв брови, взглянула на Демарко. — Думаешь, он сейчас… или был где-то в долине? Выше того места, где мы находимся?
— Вероятно. Я сужу по траектории пуль и ответ «да» кажется более вероятным, нежели «нет».
— Тогда хорошо.
Квентин покачал головой.
— Прости, Дайана, но то, что очевидно для тебя, остается загадкой для остальных.
— Вы знаете, где мы находимся?
— По отношению к чему? Кроме того, что мы находимся на одной стороне этих гор, я на самом деле не… — Квентин неожиданно нахмурился.
Дайана кивнула.
— Если он находился в долине выше нас, тогда у него был отличный вид на место, где была обнаружена первая жертва. Оно находится южнее и мы не так далеко от него. Стрелок в долине, встав лицом на север, легко мог просматривать оба места. Вероятно, он наблюдал целый день.
Нью-Йорк
Директор ФБР — Михаэль Хьюз — уныло смотрел на знаменитую картину, на которой были изображены проказничающие нимфы. Он едва ли замечал других посетителей музея, блуждающих по залу. Он гораздо лучше ощущал присутствие охранника, одетого в униформу, прогуливающегося через зал с казалось бы случайными, но на самом деле совершенно точными интервалами в восемь с половиной минут. И еще более явственно он ощущал камеры, размещенные по прекрасно продуманной схеме.
Музей знал все уловки, которые требовались для охраны ценностей.
— Расслабься, Михаэль. Кто-нибудь может подумать, что ты планируешь ограбить это место.
Хьюз не расслабился. Он даже не повернул головы и заговорил тихим голосом.
— Ты обычно выбираешь менее публичные места. И мне не нравится идея появиться на записи камер безопасности в твоей компании. Без обид.
— Конечно, какие обиды. Тебе не нужно беспокоиться о какой-либо записи. Эта часть системы следующие полчаса подвергнется профилактической проверке.
— И я должен… доверять этой информации? — Он чуть не сказал «поверить на слово», но смог во время остановиться.
— Если бы я был тобой, я именно так бы и поступил. — Характерный голос звучал довольно приятно.
Но когда Хьюз кинул быстрый взгляд на своего собеседника, то заметил, что правильные черты его красивого лица ничего не выражали, а полуулыбка была скорей опасной, нежели ободряющей. Мужчина был высоким, стройным, но широкоплечим и атлетически сложенным и мог быть в любом возрасте от пятидесяти до шестидесяти пяти. Каким бы ни был его возраст, его жизненная сила была очевидна и вокруг него витала аура власти.
Один из сильных мира сего — это Хьюз знал точно. Так же он понимал, что мало кто может похвастаться тем, что знает имя этого человека, и еще меньше его лицо. Мужчина очень хорошо умел держаться в тени.
Хьюз сконцентрировался на том, что должен был сказать.
— Послушай, я сделал все, о чем ты просил меня.
— Да, сделал. Спасибо.
— И я сделал все это, так как полагал, что в интересах Бюро и страны — обуздать Ноя Бишопа и его команду инакомыслящих.
Это было точное и ясное заявление, и Хьюз гордился им. Он репетировал его в своей голове неделями.
Хьюз действовал не из злости. Не из ревности или обиды. Им не руководила жадность. И определенно он не руководствовался страхом. Он хотел, чтобы его собеседник прекрасно понимал это.
— Ничего не изменилось, Михаэль. Бишоп все еще опасен. Его команда все еще опасна.
— Я не уверен в этом. Больше не уверен.
— Почему? Потому что они смогли остановить Сэмюеля, в процессе убив его?
— Они не убивали его.
— Может, кто-то другой и держал в руке нож, но именно они уничтожили его. И ты знаешь это.
— Я не знаю, что случилось в Резиденции, и ты тоже. У меня есть отчет Бишопа, подтвержденный командой и местным главой полицейского управления. В нем сказано, что Сэмюель был заколот одним из своих последователей. Больше не появилось никаких свидетелей, желающих дать показания о случившемся. У меня так же есть коробки с уликами, доказывающими, что Сэмюель ответственен за такое количество убийств, о котором я даже не хочу думать, включая дочь сенатора США.
— Михаэль…
— Независимо от того, что ты можешь сказать об этом, приходится признать — Бишоп и его команда остановили серийного убийцу. Одного из многих. И это неоспоримо.
Его собеседник помолчал некоторое время, а затем проговорил:
— Значит, он, наконец, склонил тебя на свою сторону.
Хьюз молчал, пока в нескольких футах от них через комнату шел охранник, а затем невозмутимо проговорил:
— Мне не нравится Бишоп. Я считаю, что он высокомерен и безжалостен, он склонен играть по своим собственным правилам, а не по закону. И я крайне сомневаюсь в этих… паранормальных способностях, о которых он заявляет
— Но он успешен. И этого тебе достаточно.
— Он демонстрирует результаты. Положительные результаты. Он ловит, запирает или же уничтожает убийц, которые без сомнения угрожают общественной безопасности. Он делает это без фанфар, держа себя и свою команду в стороне от СМИ насколько это возможно. И его работа не порочит облик Бюро в глазах общественности или других правоохранительных органов. Возможно, даже наоборот — его отдел улучшил образ ФБР за последние годы. А нам это было необходимо.
— Понимаю, — ответил собеседник. — Ты потратил время на то, чтобы прочитать все файлы более подробно.
Хьюз чувствовал, что начинает потеть.
— Я не хотел, чтобы личная неприязнь повлияла на мои суждения. Поэтому да, я проверил всю историю ООП. Изучил характеристики Бишопа и других агентов его команды.
— Ты был поражен.
— Они впечатляющая группа людей. Индивидуалисты — да. Инакомыслящие — определенно. У большинства, если не у всех, есть в прошлом серьезные травмирующие события, которые должны были, мягко говоря, сделать их непригодными для работы в органах.
— Одно это должно сказать тебе…
— Они все прошли стандартную для Бюро процедуру психологической оценки личности и все дальнейшие оценки. Что бы ни случилось с ними, они невероятно хорошо справились с травмой. Вдобавок, Бишоп разработал для своей команды обязательные регулярные оценки физического состояния — начиная с медицинских тестов и заканчивая проверкой силы и выносливости. Эти люди тестируются на каждом уровне, далеко вне стандартов и требований Бюро. Они — одна из самых полезных и подготовленных групп агентов в Бюро. — Хьюз помедлил, а затем добавил: — Они так же были оценены группой исследователей, которые работают в Бюро, о чем я не имел представления. Исследователями сверхъестественного.
Мужчина коротко, саркастически рассмеялся.
Хьюз совсем не хотел, чтобы его собеседник подумал, будто он защищается, когда произнес:
— Мне сказали, что эта особая группа была частью Бюро с середины прошлого века. Появилась во время Холодной войны, когда любая уважающая себя держава проводила серьезные исследования в сфере сверхъестественного.
— Правительства всегда финансируют безумные проекты, Михаэль, и мы оба знаем это. Но наше правительство предпочло все-таки не заходить слишком далеко с экспериментами по дистанционному наблюдению, не так ли?
Хьюз был очень удивлен этим высказыванием, хотя и задавался вопросом почему. В лучших традициях «знай своих врагов» его собеседник скорей всего заглянул в историю паранормальных исследований. Кроме того, он был очень осторожным и обстоятельным человеком.
— Дистанционные эксперименты были не слишком удачными, — признал Хьюз. — Но другие эксперименты продемонстрировали больше перспектив. И мне сказали, что отдел Бишопа предоставляет огромное количество необработанной информации, как из полевой работы, так и из лаборатории. Достаточно чтобы исследователи были заняты в течение многих десятилетий.
— Мои налоги в действии.
Хьюз проигнорировал усмешку.
— Я сам крайне не доверяю самой концепции экстрасенсорных способностей, а еще меньше использованию этих способностей в качестве исследовательских инструментов и не понимаю, как это может работать. Но Бишоп, бесспорно, сделал это — у него процент раскрываемости около девяносто девяти. А его команда действует куда лучше, чем любой другой отдел в Бюро.
— Чего тебе достаточно.
— Я Директор ФБР. Успехи и провалы моих агентов отражаются на моем суждении. И, по моему мнению, Отдел Особых Преступлений бесспорно является успешным подразделением.
— Михаэль…
— За эти месяцы, у меня не появилось ничего — абсолютно ничего, за что я смог хотя бы сделать выговор Бишопу, не говоря уж о понижении.
Мужчина сделал шаг, чтобы встать лицом к лицу с Хьюзом, и проговорил:
— На тебя давят, так? Тебя предупредили отступить. — Черт. — Сенатор Лемотт.
И это было не просто предположение.
— Я говорил, он могущественный человек. Но это не только он. Судя по тому, что я смог узнать, Бишоп предпринял определенные усилия еще до того как сформировал свой отдел. Он устанавливал связи, которые могли бы помочь ему в случае необходимости. Люди как внутри Бюро, так и снаружи — в правительстве и в частном секторе. Очень важные, очень влиятельные люди. И они, кажется, поддерживают его безоговорочно.
После паузы, собеседник проговорил:
— Я могу уничтожить тебя, Михаэль.
Хьюз не собирался отступать и отводить глаза в сторону.
— Да, можешь. Но это ничего бы не изменило, во всяком случае, для тебя. Потому что я могу гарантировать тебе, что любой мой преемник так же будет поддерживать Бишопа и ООП. Пока он не сделает нечто абсолютно неприемлемое для ФБР, его не будут трогать. По крайней мере, мы.
На минуту, Хьюзу показалось, что ему так и не удалось найти выход из тупика. Но потом его собеседник развернулся и пошел прочь.
Хьюз смотрел ему вслед. И наблюдал, как по комнате очередной раз проходит охранник. Затем развернулся и устремился к выходу из музея, сохраняя на лице безучастное и слегка озабоченное выражение. Оказавшись снаружи, он прошел полквартала до того места, где его ждала машина с водителем, и забрался внутрь.
И только тогда Михаэль смог расслабиться. Немного. Водитель, не задавая вопросов, завел двигатель и тронулся с места.
Хьюз сделал вдох и медленно выдохнул, не в первый раз задумавшись, что выбрал не ту работу. Он достал сотовый и нажал кнопку быстрого набора номера. Ответили по первому гудку.
— Бишоп.
— Нам надо поговорить, — проговорил Михаэль Хьюз. — Сейчас же.