Рыжая лошадь тянет нагруженную подводу по лесной дороге; как водится в Пикардии, дорога едва видна среди высокой ещё травы и деревьев, чью листву лишь едва тронуло жёлтым. На телеге жбаны с потёками молока, мешки с мукой, крупные куски мёда на сотах, круги хлеба, корзины желтоватых яиц, сыр и масло, обёрнутые льняной тканью и аккуратно обложенные льдом, а под ними мясо в капустных листьях, пересыпанное по-деревенски зеленью от насекомых. Рядом с подводой шагают двое.

Ещё шестеро наблюдают за ними из глубины леса.

Геркулес Мюко, командир пятерки егерей батдафа, скалится зло и радостно. Ему в ответ скалится Силь, едва заметный под кучей хвороста, где он укрылся. Остальных осуждённых не видно, но они тоже очень, очень довольны. Трехдневная засада окончена.

По этой дороге можно попасть только в одно место и только к одному человеку.

Разумеется, если колдуна считать человеком.

— 1

Судья Высокого жюри Французской стороны Пути Господнего Жакоб Инститорис встал и оглядел главную залу станции.

— Во имя Господа Нерукотворного, аминь. В год от рождения Христа Машиниста две тысячи триста семнадцатый, месяца сентября двадцать шестога дня, в моем присутствии, в присутствии нотариуса Жерара и нижеподписавшихся свидетелей — матушки Исиль, матушки Элиз, достопочтенного Жуда и достопочтенного Бэды, явился ко мне, судье Инститорису, Ленуй из чистых, и представил ему, то есть мне, лист бумаги следующего содержания.

Молоденькая ведьма в изорванной одежде, в колодках и наручниках, была привязана к Святому столбу и с ужасом смотрела на жюри, рассевшееся полукругом. За жюри сидели два десятка зрителей, они мрачно разглядывали виновницу своего вынужденного выходного дня. Рот ведьмы был заткнут кляпом, сквозь дыры в одежде сияло бесстыдно белым. Жюри смотрело прямо на неё, а справа, ниже платформы, прямо на Путях Господних, стоял доносчик, Ленуй; его голова была на уровне щиколоток жюри, и в этом была какая-то справедливость.

Судья Инститорис прокашлялся.

— Ну то есть это не совсем бумага, но по протоколу вот написано — «бумага», значит, я и читаю «бумага». Не надо это отмечать, всем и так понятно.

Ленуй часто-часто закивал; со стороны было похоже на припадок.

— Да вообще всё понятно, — неожиданно сказала матушка Исиль. — Чего тут судить и рядить, развели комедию. Очистить и дело с концом!

— Не к добру утром дьявола видали в тоннеле, ох не к добру! — запричитала матушка Элиз. — Худые времена настают, все наплачемся, все!

Перед началом заседания нотариус Жерар оказал судье Жакобу честь приватной беседы и признался между прочим, что лично у него, как у человека грешного, матушки-праведницы добрых чувств не вызывают, но для дела их общего они особы очень полезные. Да и кто мы, чтоб судить? Судья Жакоб юмор оценил, отметив про себя, что даже железный Жерар, гроза ведьм и колдунов, чувствует себя не очень уверенно. Первый суд за шесть лет, как-никак — причём, похоже, всё идёт к auto de fe. И дьявол в тоннеле с утра действительно был — промчался так, что свидетелей чуть ветром не сшибло.

Тут шутками не отделаешься.

— Продолжим, — сказал судья Жакоб. — Господин Жерар, оформите денунциацию. Господин Ленуй, сейчас вы будете приведены к присяге на четырех Евангелиях Господних.

Ленуй поднял правую руку с тремя вытянутыми и двумя согнутыми пальцами — символ Святой Троицы и символ проклятия тела и души, если он скажет неправду. Жерар коротко посмотрел на него и кивнул: начинай. Денунциант забормотал, шепелявя и запинаясь:

— Пришягаю передж ликом Гошподжа Нежукотвожного, ээээ… Хжишта Машинижщта и в прижутштвии….эээ вшешушшего Духа Швятого, Рашпишания — я говожю иштинную пжавджу, только пжавджу, и нижшего, кжроме пжавджы, Ленуй Жажкожи, из чиштых, шемья чиштых.

— Хорошо, — сдержанно сказал нотариус и, слегка наклонившись к Жакобу, проговорил уголком рта:

— Неплохо бы ему переводчика.

— Продолжаем, — снова сказал судья Инститорис, сдерживая расползавшуюся некстати ухмылку. — При каких обстоятельствах вы, Ленуй Жаркози, наблюдали грех обвиняемой Лии Гаран?

Из дальнейшего шепелявства и запинок, прорезаемых вопросами судьи и ехидными репликами двух матушек-праведниц, стало ясно, что, шталбычь, он, Ленуй Жаркози, случайно оказался около выхода (тихо, матушки, призвал негромко нотариус), и, дешкачь, увидел означенную особу. Памятуя о недоброй славе семьи Гаран, известных пособников диавола, Ленуй решил, что дело тут нечисто и решил, шталбычь, проследить и воспрепятствовать. Ожидания его оправдались (да тихо вы, матушка Элиз) и он увидел, как обвиняемая начала наслаждаться своим телом посредством раздевания и обжималок.

— Чего-чего? — поразился Жакоб. Писарь поднял голову. Наверху, у потолочных балок станции, закашлялся лючный стражник. Зрители забормотали оживлённо.

— Обжимавок, — твёрдо, насколько мог, произнёс Ленуй. — Хватала она, шталбычь, шебя жа ражные мешта. И шмеялашь.

— Понятно, — сказал судья.

— Продолжайте, денунциант, — сказал нотариус Жерар.

И не успел, шталбычь, денунциант прочесть «Отче наш, закрой нам двери от соблазна» хотя бы раз, как понял, значит, что на обвиняемой-то — грех. Ну и…

— Вшё, — сказал Ленуй.

— С ней больше никого не было? — впервые подал голос господин Бэда.

— Нет! Нет!

— Хорошо.

Встал нотариус Жерар.

— Ленуй Жаркози, — сказал он величественно, — отвечай, не донес ли ты по злой воле, из ненависти к кому-либо или по злобе и не скрыл ли ты чего из чувства расположения к обвиняемой.

Ленуй быстро-быстро замотал головой.

— Нет. Нет.

Жерар сел и посмотрел на Жакоба, едва заметно пожав плечами. Процедура была окончена, надо было переходить к освидетельствованию.

— Объявляется начало освидетельствования. — Судья Инститорис дал знак столбовым, стоявшим по разные стороны от обвиняемой, те одновременно и одинаково кивнули. Остальные стражники, стоявшие по углам зала, даже не шевельнулись. Правый столбовой, постарше, коротко оглядел ведьму. Уши, нос и прочие части тела были очевидно на месте. Он наклонился вперёд и посмотрел на пальцы рук — их тоже было в достатке, по пять на каждой руке. После этого он жестом приказал второму стащить с неё обувь — два стоптанных башмака, почти не видных под колодками, скрывавшими её ноги. Страж помоложе, не особо церемонясь, присел, дёрнул и сорвал башмак, явив взгляду светлую кожу с грязной ступнёй. Лия, до сих пор не издавшая ни звука, промычала что-то сквозь кляп.

— Всё на месте, — угрожающе произнесла матушка Исиль. Культя, которой заканчивалась её левая рука сразу ниже локтя, будто нацелилась на ведьму. Воздух на станции сгустился.

— Следующую, — сказала матушка Элиз.

В полной тишине стражник стащил и второй башмак.

Матушка Исиль завыла. Зрители заволновались.

— Ааааа! Грех! Грех!

— Грех! Грех! — подхватила матушка Элиз, стуча протезом по полу, а за нею заорали и все остальные свидетели жюри, и Ленуй, и столбовые, и тоннельные, и лючные стражники, и даже Жерар, казалось, шевелит губами безмолвно: грех. Грех.

Судья Жакоб Инститорис незаметно сглотнул. Это был главный момент его жизни, исполнение его предназначения, вершина его пути, который он начал девять лет назад, когда ещё юнцом в Верхнем Кале смотрел с чердака на жирный дым, поднимавшийся из-за крыш вдалеке, с центральной площади, где очищали ведьм; именно там, на площади, ныне погребённой подо льдом Господним, начиналась их новая, чистая жизнь. В тот день его нашла мать, надрала уши и отправила в подвал.

Судья встал; крики праведниц смолкли.

— Грех Лии Гаран, — возвестил он, — восемнадцати лет, засвидетельствован Высоким жюри Французской стороны Путей Господних.

Нотариус Жерар произнёс вкрадчиво, не вставая:

— Желает ли пособница диаволов, грешница Лия, попросить помилования и очищения? Суд примет во внимание искренность раскаяния, а также отслужит дополнительный молебен за спасение твоей души.

— Желает, конечно, ещё как желает, — пропела матушка Элиз. — Жить-то, оно всем охота. Лучше уж мизинец, чем целиком.

— Ну расскажи нам, деточка, — сказала матушка Исиль. — Небось твоя сестрица, гореть ей вечно в аду, смутила твой детский разум, а? Дескать, эти старухи из ума выжили, и ноги-руки себе и другим поотрезали, а? А вы такие умные, мы не будем очищаться, мы проживем всю жизнь красивые, а?

— И ладно бы — целую ногу или руку, но ведь один пальчик! — закричала матушка Элиз. — Разве мы требуем, чтоб все были праведниками? Нет!

— Моли о помиловании, дура! — крикнула матушка Исиль. — Диаволам нет места в наших душах и нашем городе! и не должно быть места нигде, кроме ада! только очищение спасет нас от порождений сатаны!

— Моли!

Жакоб Инститорис смотрел на беснующихся старух и думал: если происки сатаны страшны простому люду, то гнев Божий, наверное, должен быть ещё страшнее. Для этого и нужны праведницы. Некоторые бурчат, что целых две — это, конечно, многовато. Но правильно говорится в комментариях: подобное побеждают подобным. Английскую сторону, говорят, совсем захватили ведьмы; сестрица этой, кстати, там и заправляет, Суаль Гаран… А у нас тут женщин нехватка.

Лия, грешница, пособница диаволов, повернула голову. Её лицо было грязным, а слезы, казалось, навсегда прожгли себе дорожку по щекам, но взгляд был твёрд. Она чётко, ясно и совершенно недвусмысленно покачала головой.

Нет. Помилования она не желает.

— Хорошо ли ты подумала, дитя моё? — таким же вкрадчивым тоном спросил Жерар. — Не играет ли тобою дьявол? Покайся! — Нотариус воздел руки. — Очисти своё тело…

— …а душу очистит Господь! — пролаяли праведницы. Снова эхо убежало в две стороны — в тоннель, по малым залам, и к выходу наружу, наверх.

Девушка опять покачала головой.

Нет.

— Занесите в протокол, — стараясь звучать равнодушно, произнес судья Инститорис. — Грешница Лия Гаран от очищения отказалась, покаяние не приняла. Дата и время.

— Дата и время, — эхом отозвался нотариус Жерар.

Стало тихо.

Судья кивнул стражникам. Какую-то долю секунды поколебавшись, они шагнули к Лии Гаран. Ведьма закрыла глаза и обмякла.

Всё.

— Лия Гаран, — произнёс судья Инститорис, — именем Христа Машиниста объявляю тебя ведьмой и пособницей диаволов. Вверяю душу твою в объятия Господа, и да свершится правосудие, что выше земного. Аминь.

— А-аткрывай! — скомандовал откуда-то сбоку старший лючный стражник. Люк наверху со скрипом начали отодвигать в сторону. Поднялся сквозняк, всё сильнее и сильнее, ветер дул прямо в лицо ведьме — через хворост и дрова святого костра, через Святой столб — к выходу наверх. Судья Инститорис поёжился — придумано это было, конечно, здорово, святой костёр, судя по всему, займётся, но вот жюри и зрителям придётся поторчать на стылом сквозняке, и, судя по всему, не в последний раз.

— Поджигай, — скомандовал нотариус Жерар и неожиданно несолидно закрыл ладонями уши. Стражник поднес факел к костру — дровам и сухостою, облитым маслом. Пламя занялось, и здесь Инститорис понял, почему предусмотрительный нотариус закрылся ладонями: ведьма, почуяв жар костра, неожиданно легко выплюнула кляп и заверещала так, что у судьи мгновенно заложило уши. Он сморщился и последовал примеру нотариуса. Достопочтенный Жуд и достопочтенный Бэда склонили головы, бормоча молитвы. Матушка Исиль и матушка Элиз запели треснувшими голосами, держа друг друга за руки. Зрители сидели молча, кто-то опустил голову, кто смотрел не отрываясь, кто молился вместе с праведницами.

   Господь Нерукотворный, сохрани нас на нашем Пути.    Христос Машинист, не дай войти нам во крушение.    Святой дух Расписание, направь и вразуми нас.    Аминь. Аминь. Аминь.

Огонь добрался до ног ведьмы, крики её перешли в прерывистый хриплый вой. Судью Инститориса била крупная дрожь. Нотариус Жерар крепко взял его за руку и проговорил сквозь зубы:

— Жакоб.

Инститорис сжал челюсти и расширенными глазами глядел на разгорающийся огонь, охватывавший уже щиколотки Лии Гаран. Он ещё ни разу не присутствовал при полном очищении, до этого все обвиняемые соглашались на то, чтобы им ампутировали палец-другой, ещё задолго до суда; и о временах Великого делания он знал лишь понаслышке, когда ледяная кара Господня настигла ведьмин город Кале. Тогда Он явил Знак первым праведникам: убираться вниз, под землю, и очиститься самим, пока Он очистит всё наверху. Очищение шло медленно, грех выбивался из людей с трудом. Доктор Зойль уже принял мученическую смерть. Две праведницы и Жерар — вот что у них осталось.

— Стой! — стражник схватил за шиворот Ленуя, полезшего с Путей к костру, опрокинул его и прижал коленом к платформе. Тот бился молча и страшно, протягивая руки к ведьме.

Что-то изменилось в воздухе. Жакоб Инститорис не сразу понял, что праведницы прекратили петь, а ещё через полсекунды увидел — почему.

Из хода, ведущего наверх, сияя ослепительным светом, выехало нечто, отдаленно напоминающее одну из Обителей Христовых, но вопреки заветам Его ехало оно не по рельсам, а над ними! Значит, это… Даже эту простую мысль Жакоб додумать не успел.

Нечто встало прямо напротив Святого столба. Из полупрозрачной кабины выскочили трое мужчин с саблями; один, пониже, кинулся к ведьме и начал разбрасывать костер ногами; второй, повыше, угрожая клинком, оттеснил старшего тоннельного вглубь станции; третий, чернявый и смуглый, врезал младшему стражнику гардой по голове и тот кулём свалился с Ленуя; сам Ленуй остался лежать, прикрывая руками голову.

Высокий коротким движением разрезал веревки, поднял ведьму на руки — кажется, она была без сознания — и понёс к себе. Двое пятились рядом с саблями наголо. Судья, нотариус, свидетели, праведницы, стражники и остальные зрители за их спинами молча смотрели на них, не зная, что делать. Так длилась секунда, затем из кабины вслед за ними выбежала девочка и закричала пронзительно:

— Мама!

Смуглый обхватил девочку свободной рукой, удерживая её. Две праведницы словно проснулись и завизжали одновременно.

— Аииииииииииииииииййй! Изыди! Сатана! Сатана!

— Я не сатана, — хмуро и внятно сказал тот, что пониже. — Я Жак.

Неизвестно, что напугало людей больше: появление демонов или то, что один из них говорит по-французски.

— Стража! Стража! — заорал наконец нотариус Жерар, подхватил полы мантии и рванул к переходу. Судья Инститорис услышал за спиной знакомый скрежет — лючные стражники наконец-то очнулись и заводили арбалеты; он пригнулся, зрители разбегались подальше c линии выстрела. Звук этот, видимо, был знаком и пришельцам, потому что двое приспешников сатаны-Жака, поместив ведьму и орущую девочку во чрево диавольской обители, высунулись наружу и резво уволокли его с собой. Тенькнула тетива, арбалетная стрела с тугим звуком ушла в изгиб потолка над платформой, оттуда посыпалась пыль и каменные крошки. Обитель демонов загудела, рванулась и нырнула в тоннель в сторону Англии, и только судья Инститорис открыл рот, чтобы вздохнуть облегченно, как за первой адской колесницей показалась и вторая, и, сопровождаемая шумом разрезаемого ею воздуха, исчезла вслед за первой. Ещё одна стрела ткнулась в стену тоннеля и упала на рельсы.

Через минуту ошеломленной тишины раздался голос нотариуса Жерара. Он доносился откуда-то сверху, будто бы даже из люка:

— Судья, закрывайте заседание.

«Как он там оказался?» — успел подумать Инститорис; и упал в обморок.

— 2

Двое селян в потёртой, выцветшей одежде стояли, склонив головы, перед Геркулесом Мюко.

— Так, значит, лошадка потерялась, — произнёс он спокойно и зловеще.

— Ага, — сказал первый, молодой. — Потерялась, а мы, сталбыть, её искать пошли. Ну и нашли, вот, обратно ведём.

Второй был много старше. Лицо и руки его были почти чёрными, целиком в морщинах, и неясно было, то ли он такой загорелый, то ли чёрным выглядит из-за морщин. Лошадь их, низкая невидная рыжая кобыла, стояла рядом, изредка мотая головой. Геркулес молча разглядывал деревенских, а те с боязливым любопытством поглядывали на него и его бойцов. Поглядеть было на что: одежда егерей батдафа (батальона, где искупали свою вину почти все осужденные из столицы) была покрыта зелёными и коричневыми пятнами; на головах были такие же пятнистые накидки до плечей, перевязанные шнурками; у всех измазанные грязью лица; пышные ветки, вставленные за пояс, в сапоги и привязанные к плечам; винтовки, бережно обёрнутые тряпьём и украшенные опять же листьями и ветками. Страх, с которым крестьяне смотрели на его ребят, так непохожих на обычных ярких, щеголеватых и подтянутых военных, доставил Геркулесу некоторое удовольствие. Всё-таки есть что-то стоящее и в этой дурацкой форме, и в унизительной тактике выслеживания из засад — и он даже начинал понимал, что именно: это работает, и очень хорошо работает. Пусть даже в винтовках всего по одному патрону.

— Звать как? — спросил Геркулес, повысив голос. — Отвечай.

— Я Роб, а это Мишель, племяш мой, — сказал старший. Младший, Мишель, быстро глянул на него и снова опустил глаза.

— Роб, значит, — проговорил Геркулес. — А живёте где?

— А недалеко тут, — ответил Роб. — Деревенька за ручьём, Хют.

— Хют, стало быть, — повторил Мюко. — Роб и Мишель из Хюта, значит.

— Ага, — подал голос молодой Мишель. — Хют. Кобылу искали.

В десяти шагах далее по тропинке, откуда шли Роб и Мишель со своей кобылой, появился ещё один егерь. Он подбежал к Мюко, поклонился и сказал:

— Есть. Нашли телегу. Схрон под дубом.

Геркулес кивнул и, повернувшись к селянам, заговорил:

— А мне вот сдаётся, что вы не за кобылой сюда ходили, а чтобы отвезти кой-кому еды и дать сигнал про облаву. А?

Оба пойманных крестьянина молчали, опустив головы.

— Знаете дорогу в его логово? — небрежно спросил Геркулес.

Роб и Мишель замотали головами одинаково: нет, не знаем.

— Нууу, — протянул Мюко. — Это как-то даже…

И скомандовал совсем другим голосом:

— Связать.

На крестьян кинулись со всех сторон, и через полторы минуты оба колдунских приспешника оказались привязанными к дереву.

— Мы вам отрежем по яйцу, — сказал Геркулес буднично. — Тогда, может, вспомните.

Молодой Мишель заскулил, задёргался.

— А-а-а, не надо! Не надо! Я не знаю! Не надо!

Геркулес, не обращая внимания на его крики, вынул нож из сапога и стал деловито примерять лезвие к месту, где сходились ноги незадачливого селянина. Раздался шум, Геркулес обернулся.

Два мобиля бывшей королевской службы эвакуации ломились по тропинке через сплетения ветвей; только сейчас, в лесу, стало заметно, какие они большие. Мобили остановились в пяти шагах от Геркулеса, один за другим. Из первого расслабленно вывалились егеря из отряда сопровождения Цейтлиха, а из второго выбрался сам Цейтлих, осунувшийся, усталый и очень злой. Мюко едва не попятился — совершенно не хотелось попадаться начальству под горячую руку.

— Доложите, — коротко бросил Цейтлих, безо всякого выражения разглядывая двух привязанных к дереву крестьян. Геркулес заговорил быстро и чётко.

— Сир, господин полковник, мы выследили вот этих двоих. Они везли еду для колдуна. Телега на дубовой опушке, вон там. Спрятана.

— Хорошо, осуждённый, — отрывисто сказал Цейтлих. — Дорогу к замку нашли?

— Э-э… — сказал Геркулес. — Вот сейчас допрашиваем.

— Плохо допрашиваете, — сказал полковник Цейтлих, аккуратно и быстро отобрал нож у Мюко и сразу, без замаха, всадил его в ляжку молодому Мишелю. Геркулес вздрогнул, но никто этого не заметил. Мишель заорал дурным голосом; егеря, привыкшие к лесной глуши, одновременно шевельнулись. Лошадь шарахнулась, храпя.

— Ааааааааааа!

Полковник терпеливо подождал, пока Мишель устанет кричать. Когда тот охрип и стал тяжело дышать, хныча и роняя слёзы, сказал:

— Проведи нас до замка. Да? Нет?

— Я не знааааю! — зарыдал Мишель. — Никто не знает! Они же….

И оборвал себя.

— Ого, — холодно удивился Цейтлих. — Да их там двое. Или сколько? А?!

И закрутил ножом, примериваясь. Парень забился, будто в припадке. Геркулес подумал, что про режим невидимости и неслышимости можно, пожалуй, забыть.

— Стойте! — сухой голос Роба прорезал крики и рыдания его племянника. — Я скажу.

— Ага, — сказал полковник.

— Я скажу, как пройти в замок, — сказал старик. — Только сохраните мне жизнь.

Цейтлих кивнул нетерпеливо.

— Сохраним.

— И ещё, — сказал Роб. — Убейте его. Если племяш донесёт, что я провёл вас к замку, меня скормят свиньям.

Цейтлих не удивился.

— Это всё?

— Нет, — совсем тихо сказал старик. — Когда убьёте его, дайте мне отрубить ему голову, руки и ноги. Колдун умеет возвращать мертвых, и они ему служат.

Цейтлих некоторое время смотрел на него пристально. Роб выдержал взгляд, глядел спокойно и ровно. Полковник покивал задумчиво, затем скомандовал коротко:

— Повесить.

Геркулес растерялся.

— Кого?

— Этого, — сказал Цейтлих, указывая на Роба, старшего.

— Но ведь… — вырвалось у Геркулеса. Цейтлих повернул к нему голову.

— Ты оглох, осуждённый? Я приказываю — повесить этого засранца.

И добавил с мрачным удовлетворением:

— Не обманешь, старик. Твой щенок проведёт нас куда надо.

Через пять минут всё было кончено, Роб перестал хрипеть и дёргаться; для верности подождав ещё минуту, Геркулес приказал спустить тело на землю, а сам пошёл за мобили, исполненный самых мрачных мыслей: ему не понравились слова старика про мертвых, которые служат колдуну. Он увидел Мишеля с наспех перевязанной ногой, который морщил лоб над большой картой, расстеленной на поляне по сторонам света и придавленной камушками по краям; рядом стоял полковник Цейтлих и с отсутствующим видом ковырялся в зубах ножом.

— Значит, ежели это дубовая опушка… — произнёс парень.

— Где схрон ваш, — вставил Цейтлих. Его речь была не совсем разборчивой. Было похоже, что он поедает лезвие.

— Ага, схрон… От него вдоль ручья шагов сто, и у излучины вход в замок будет. Там коряга большущая, и вот прямо под ней ещё вход, притопленный.

— А сам замок-то где? — лениво спросил полковник, разевая пасть и ворочая ножом. — За холмом, что ль?

— Не-е, — Мишель поднял голову и осклабился. — Холм этот, хе-хе, замок и есть, господин полковник.

Цейтлих вонзил нож в землю, потянулся и увидел Геркулеса.

— Что случилось, осуждённый? — благодушно гаркнул он.

Геркулес открыл рот, затем закрыл. Перед его глазами стояли ряды субурдов, молчаливые, страшные, готовые на всё.

— Ничего, господин полковник, — сказал он. — Разрешите отдыхать?

— 3

— Так, ещё раз, — сказал Жак. — Тебя хотели сжечь.

— Очистить, — поправила его Лия, морщась. Прелати только что смазала ей ноги вонючей мазью и накладывала повязку. — Очистить полностью.

— Сжечь, — твёрдо сказал Жак. — Сжечь за то, что у тебя целые руки и ноги. За то, что ты не калека.

— Ну, да, — весело ответила девушка. — Раз целые, значит, что я не чистая. Раз не чистая, то меня может похитить диавол. А раз так, то значит, я его пособница и ведьма.

— А диаволу ты зачем?

— Чистая — низачем, в том-то и дело, — сказала Лия. — Диаволы чистых и очищенных женщин не крадут.

— Ни черта не понимаю, — сказал Жак и оглядел своих спутников. Питер сидел с отсутствующим видом. Тогда финансист перевёл взгляд на Аслана, точнее, на его спину — мусульманин сидел в кабине за штурвалом и смотрел на пробегающие мимо стены тоннеля, освещённые фарами «Фуксии» и идущей сзади «Сельди». Прелати также ничем не показала, что у неё есть идеи по этому поводу, равно как и Майя, которая пряталась на верхней койке и смотрела на Лию почти враждебно: девочке было стыдно за своё поведение — она действительно на какой-то миг подумала, что Лия её мама, чего, конечно, быть не могло.

— Ни черта не понимаю, — повторил Жак и спросил у Питера чуть громче, чем следовало: — Как ты думаешь, что такое эти диаволы?

Питер пожал плечами. На Прелати он смотреть избегал.

— Всё сходится, — объявил Аслан, вглядываясь вперёд. — Чудовища не охотятся за инвалидами. Их интересуют только женщины и только здоровые. Это мы и так знали.

— Да неужели! — снова чуть громче, чем следовало, удивился Жак.

— Нехватка конечности или её части может быть признаком мутации, — раздражённо сказала Прелати, отрывая ещё кусок бинта. — Поэтому автокапсулы настроены проверять, всё ли на месте.

— Мутация, — усмехнулся Питер. — Настроены…

— Ага, — сказала Лия. — Автокапсулы, точно. Но они их называют диаволами.

— А как ты им попалась? — с простодушным любопытством продолжал допытываться бывший куратор королевской службы поставок.

— На меня донёс один урод, — сказала Лия. — Я решила позагорать наверху, а он выследил меня, увидел, что я не очищенная, и донёс.

— Донёс этим людям, которые тебя хотели сжечь?

— Да, — сказала Лия. — Это Высокое жюри. Они судят и очищают ведьм.

— Судят? — произнёс Питер негромко. — За что?

— За грех, — сказала девушка.

— А когда он тебя увидел? — неожиданно спросила Прелати.

— А сегодня утром, — ответила Лия. — В обед меня поймали на входе. Дальше вы знаете.

— Ты решила загорать утром? — уточнила старуха. — На леднике?

Лия Гаран некоторое время смотрела на Прелати, затем кивнула и неожиданно чопорно произнесла:

— Не всем из нас такая радость доступна.

— Ну если больше негде, — сказал Питер защищающим тоном.

— Меня беспокоит этот суд, — сказал Жак. — Они не устроят за нами погоню? Мы здесь никого не знаем, а для них эта чертова дыра под морем — родной дом.

— Не выражайся, — сказал Аслан. Жак посмотрел на него расширенными глазами, затем трижды аккуратно сплюнул без слюней.

— Они даже из арбалета выстрелить не сумели толком, — насмешливо сказал Питер. — Так что…

— Можно подумать, ты сможешь, — сказал Аслан.

— Да чего там мочь, — с ещё большей заносчивостью произнёс Питер. — Положил, покрутил, прицелился…

Погоня, конечно, была более чем возможна. То, что участники этого дикого судилища не смогли оказать внятного сопротивления, следовало списать на эффект неожиданности и на впечатление, которое, по-видимому, производили «Фуксия» и «Сельдь» на неподготовленного зрителя.

— Там было восемь вооружённых, — сказал Аслан. — Из них как минимум двое с арбалетами, и один даже успел перезарядиться — за десять секунд. И наверху ещё торчали. Так что…

Прелати выпрямилась.

— Всё. Завтра смени повязку. Мазь я тебе оставлю.

— Да не надо, — беззаботно сказала девушка и пошевелила под тканью пальцами ног. — Оно само скоро заживёт.

— Как знаешь, — холодно сказала Прелати и отсела подальше от Лии на сиденье под верхней койкой напротив той, где пряталась Майя.

— А вы кто такие? — спросила Лия у Жака. Жак раскрыл рот, но его опередил Питер.

— Мы беглые, — сказал он. — Из столицы.

Получилось очень многозначительно.

— Ээээ… — сказал Жак. Если у него и было особое мнение, то он с ним явно опоздал.

— Вы из Лютеции, — сказала девушка восхищённо. — Как там принцесса? Вышла уже замуж за этого хрыча?

Питер и Жак переглянулись.

— За какого хрыча?

— Ну, за этого… — Лия пощелкала пальцами. — Лорда-протектора. Как его?

— Оливера, — сказал Аслан из кабины.

— Да! — воскликнула ведьма. — За него. Вышла или нет?

— Нет, она скоро выйдет замуж за другого. За военного.

— Молодой? — обрадовалась Лия.

— Вполне, — сказал Питер и почувствовал непонятное недовольство.

— Ну хорошо, что молодой, — заключила девушка. — А то за старичка замуж — бррр.

Прелати, взявшаяся было за вязание, сломала спицу и, неразборчиво ругаясь, начала рыться в своём обширном сундучке в поисках новой. Майя высунулась на секунду, поглядела на ведьму и спряталась обратно. Жак кашлянул выразительно, но ненатурально, и сразу же после этого у него действительно запершило в горле, и он начал сдавленно перхать, пытаясь его прочистить. Аслану, которому надоело пялиться в тоннель, обернулся и оглядел внезапно завозившийся экипаж; только Лия Гаран, укрытая одеялом, сидела невинно, благовоспитанно сложив руки на коленях.

Питер подсел к эвакуатору, тоже уставился вперёд.

— У меня вопрос, — сказал он тихо.

— Валяй, — сказал Аслан.

— Что с ней делать?

Аслан покосился на друга.

— Знаешь, — помедлив, сказал он проникновенно, — я всё понимаю. Тебе уже много лет, пора задумываться о семье, о детях, но я бы на твоём месте всё-таки подождал. Понимаешь, мне кажется, она немножко не готова идти за тебя замуж. Вы слишком мало друг друга знаете.

Питер несколько секунд смотрел на него молча, но Аслан сохранял предельную серьёзность.

— То есть ты тоже не знаешь, — сказал наконец учёный.

Аслан кивнул, затем мотнул головой.

— Очень характерный диалог, — заметил Жак сзади. — Натворить дел, а потом мужественно бороться с результатами. Наш метод.

— Нет конструктива — нет разговора, — холодно отрезал Питер и вернулся в пассажирский отсек. Бывший капитан королевской эвакуации обернулся, чтобы осуждающе посмотреть на финансиста, затем повернулся обратно и отпрянул назад: прямо перед кабиной в воздухе летела ведьма. Она смотрела на Аслана и Питера через плечо огромными безумными глазами, сияющими в свете фар, страшно улыбалась и показывала узкой ладонью вниз.

— Суаль! — закричала Лия и, забыв об обожжённых ногах, соскочила с места и рванулась в кабину. — Остановитесь! Это Суаль! Мне надо к ней!

— Уйди из кабины, — прорычал эвакуатор.

— Аслан, впереди завал, — сказал Питер сзади. — По-моему, надо остановиться.

Ведьма, летевшая на метле — Аслан только сейчас разглядел её, до этого метла была скрыта развевающимся подолом юбки — резво отвернула в сторону, и действительно, впереди был завал из камней и досок высотой почти в половину тоннеля.

— Проскочим, — сказал Аслан.

— Аслан, кажется, не проскочим, — сказал Питер спокойно, и эвакуатор сдался: тронул какую-то кнопку на панели, и толкнул штурвал слегка вперёд. «Фуксию» повело немного вправо, затем влево, наконец, вздрогнув будто лошадь всем корпусом, она остановилась.

— Ведьмин угол, — произнесла Лия Гаран. — Выходите, мальчики.

Питер, Жак и Аслан переглянулись. Прелати и Майя сидели в спальном отсеке, держась за руки. Наконец Аслан встал, нацепил ножны и полез наружу.

— Не нравится мне это, — сказал Питер. Он понял, что давно хотел произнести эту фразу, просто случая не было. Бедно освещённый тоннель был пуст, зато в стене справа — вход в рост человека. Оттуда Лия уже нетерпеливо махала им рукой.

— Сюда!

Питер выпрыгнул из мобиля, пошел за ней.

— Стойте, — сказал Жак. Друзья остановились.

— А как же мадемуазель Прелати и Майя?

— Оставайся с ними, — сказал эвакуатор сразу.

— Нет, — Прелати уже выбиралась, а за ней Майя. — Я тоже пойду. Хочу посмотреть.

— Ну вы где там? — Лия вышла из коридора. — Боитесь, что ли?

— 4

Лефевр поставил свежеоструганный кол стоймя.

— Готово, сир.

Кол получился на загляденье: два с половиной человеческих роста, почти в две руки толщиной у основанья, медленно сужающийся к острию. Ещё пять колов лежали рядом, похожие друг на друга как близнецы.

— Так, — сказал Геркулес. — Слушай мою команду.

За четыре дня полк Иностранного легиона и осуждённые батдафа под командованием Цейтлиха вырубили кольцевую просеку вокруг колдунского холма толщиной в десять шагов — деяние само по себе в высшей степени примечательное. Колдун, по сведениям командования, отсиживался в логове, и приказа штурмовать пока что не было; этому факту все были рады и работали с утроенной энергией: солдату, как известно, лишь бы не война. Четвертый день назначили выходным, но Геркулес собрал свой полувзвод осуждённых и повёл их на поляну, где заставил настрогать полдюжины колов и вот уже четвёртый час гонял их в плотном строю, превратив в короткую фалангу.

Подъехало несколько верховых, среди которых Геркулес узнал Цейтлиха и Массю, остальные были ему незнакомы. Он отдал команду строиться.

Полковник Цейтлих брезгливо ткнул стеком в колья.

— Это — что?

— Сир, это колья, сир, — ответил Геркулес и почему-то слегка выпучил глаза. Полковник посмотрел сквозь него и постучал себя по голени. Остальные хранили молчание, разглядывая полувзвод осуждённых.

— Зачем, — уточнил наконец Цейтлих безо всякого выражения.

Долгая пауза в полторы секунды.

— Сир, считаю необходимым, сир, — ответил Геркулес.

Потому что я видел, что такое субурды, а ты нет.

Полковник Цейтлих помолчал, пожевал губами, затем поднял брови и посмотрел на полковника Массю, нестарого ещё грузноватого мужчину лет сорока пяти с властным выражением лица.

— Этих в резерв, на южный сектор, — сказал Массю, почти не шевеля губами, и пришпорил коня, закончив тем самым обсуждение. Сопровождающие последовали за ним, и лишь Геркулес заметил, что Цейтлих дал шенкелей своей лошади резче и раньше остальных.

— Сир, — подал голос Лефевр. — Может, отдохнуть.

— Всё равно ведь в резерве, сир, — поддержал его командир второго отделения, Силь.

— Полковничьи третий день в деревне гуляют, — произнёс кто-то.

«Полковничьими» называли взвод сопровождения Цейтлиха. Это поголовно были самые богатые и влиятельные осуждённые; муштрой, караульной службой и дежурствами их никто не донимал, и жизнь они вели вольготную, возбуждая зависть и ненависть не только остальных шести взводов батдафа, но и бойцов Легиона.

Просека, подобно циферблату часов поделенная на двенадцать секторов наблюдения, к вечеру оживилась: пошли слухи, что на холме замечено движение, и вроде как колдун собирается идти на прорыв, потому что еды и воды у него, по расчетам, не осталось. Массю во время объезда распределил легионеров и осуждённых, сосредоточив основные силы на севере — в секторах с девятого по двенадцатый и с первого по третий. Батдаф и пара учебных взводов Легиона растянулись на юге.

Чем ближе было к ночи, тем быстрее росло напряжение. Почему нет штурма? — прямо спрашивали самые смелые у своих командиров, получая тычки и затрещины в ответ: командиры не знали. К девяти вечера снова пронёсся слух, будто бы принц-консорт прибыл и отдал приказ в ружьё, но тут же всех успокоили: Фуке действительно прибыл, но новых приказов нет, всё по-прежнему — следить, ждать, никого не выпускать. Полувзвод осуждённых Геркулеса явно расслабился: судя по всему, штурм будет на севере холма, а им отведена роль резерва на всякий случай, которого, скорее всего, и не произойдёт вовсе. Геркулес Мюко и сам поддался этому настроению, в конце концов, их дело небольшое — выполняй приказ и лежи где положат.

И только он собрался сказать часовым глядеть в оба, чтоб не пропустить внезапной проверки Фуке, как с ближайшего дерева, где сидели наблюдатели, донёсся вопль.

— Вижу! — надрывно орали с одного дерева, и тут же крик подхватили с других пунктов. — Вижу! Вижу! Шестой сектор! Седьмой! Шестой! Седьмой!

Геркулес вскочил на ноги и увидел, как его полувзвод споро разбирает винтовки и колья, становясь в боевой порядок — зрелище это доставило ему пусть и краткое, но удовольствие. Но времени радоваться не было. Неясная в колыхающемся свете костров группа темных фигур выходила из леса на просеку и двигалась прямо к ним.

Колдун пошёл на прорыв там, где его меньше всего ждали — на юге.

— 5

— Кто это боится, — очень уверенно и насмешливо сказал Жак и спрыгнул на пол.

— Ладно, мы сами придём, — сказала Лия и крикнула в боковую дыру. — Девочки, сюда идите! Я тут! Не бойтесь!

Ни друзья, ни Прелати, ни Майя не успели произнести даже слова, как несколько женщин разного возраста в самых легкомысленных одеждах — одна была даже в мужских штанах! — выбежали из коридора и бросились с радостными криками к ней.

— Молодец!

— Умничка!

— Ну ничего, в следующий раз получится!

— Видела этих старух? Ужас, правда?

— А как там Жерар?

— Кто новый судья? Жакоб? Этот рохля?

— Кошмар-кошмар-кошмарики!

Трое друзей стояли в молчаливой неловкости; мадемуазель Прелати, обняв Майю, жалась к «Фуксии», на её лице было отчётливо написано сожаление о том, что выбралась наружу. Наконец, ведьма, которая летела перед ними, подошла к Питеру и сказала:

— Спасибо вам за то, что спасли мою сестру.

— Да я бы и сама, — сказала Лия Гаран неубедительно.

— …Хотя она этого не заслужила, — сурово закончила ведьма.

— Пожалуйста, — сказал Жак.

— Кто вы? — спросил Питер.

— Мы ведьмы, — сказала ведьма. — Я Суаль. Я тут вроде старшей.

— Ведьмы, — тупо повторил Питер.

— Я думаю, нам всем есть что рассказать, — сказала Суаль. — Пойдёмте к нам.

— Я никуда не пойду, — сказал Жак весело. — И никому не советую.

— Боитесь, уважаемый торговец? — прищурившись, спросила Суаль.

Аслан посмотрел на неё внимательно.

— Как вы узнали, что он торговец?

Та пожала плечами.

— Угадала. Давайте тогда присядем, что ли. Девочки, притащите скамеек мальчикам.

Девочки шумной стайкой скрылись в норе, и через минуту все расселись на скамейках, лишь одна из которых была скамейкой, остальные сиденья были ведрами, котелками и просто чурбаками. Питер почувствовал себя крайне неуверенно. Было похоже на фанты на какой-нибудь вечеринке — а он всегда ненавидел эту идиотскую новомодную игру.

— Расскажите, что тут у вас происходит, — сказал он. Ему казалось, что это будет верный тон. — В общих чертах.

— Средневековье у нас тут происходит, — сказала Суаль весело. — Инквизиция, чума, голод и полное отсутствие намеков на гуманизм.

Слова ведьмы были настолько неуместными здесь, что Питер едва удержался от того, чтобы потрясти головой; старуха Прелати за его спиной закашлялась. Так могла говорить какая-нибудь Дельфина де Жирарден, высокообразованная парижанка, писательница и хозяйка своего модного салона, но никак не одетая в рваньё ведьма, только что спрыгнувшая с метлы. Утешало лишь совершенно овечье выражение лиц остальных ведьм — похоже, что они не очень понимали свою старшую, включая и родную сестру, которой явно очень хотелось поковыряться в носу, но было нельзя, поэтому она морщила нос, терла пальцем щёку и таращила глаза на Аслана.

— Вот как, — сказал Жак. — Интересно.

— Ни черта интересного, — ответила Суаль так же весело. — Но скоро все они объединятся под знаменем веры и придут сюда. Вот тогда будет очень интересно, правда, недолго.

— Они не придут, — сказала Лия. — Они тебя боятся. Я слышала.

— Поэтому и придут, — равнодушно сказала Суаль. — Мужчины, они такие. Извините.

— Ничего, — сказал Питер. — Вы сказали — чума. У вас была чума?

Ведьмы оживились и завздыхали.

— Ну не чума, хотя я не знаю, может, и чума, — сказала ведьма. — В общем, мерли все как мухи, причем главным образом мужчины. Вот, собственно, мы так и появились.

В её голосе была горечь. Питер быстро глянул на Прелати. У мадемуазель было непроницаемое лицо, и слушала Суаль она с вежливым интересом. Скучающе так.

— Мой муж умер, потом у Жанин, потом у Сесиль, потом… Мы помогали друг другу чем могли, потом решили съехаться в один дом, но тут на нас ополчилась инквизиция…

— Надо было трястись в своих домах до самой смерти, или идти в любовницы к кому-нибудь, — сказала другая ведьма. — А я не хочу так. Я детей хотела. Семью.

И почему-то с вызовом добавила:

— Имею право!

Суаль усмехнулась.

— Право… Научила на свою голову. — И продолжила. — Потом появились диаволы, и от нас немножко отстали, и даже взяли под защиту. Диаволы, то есть автокапсулы, охотились только за женщинами. Так и получилось, что мужиков повыкосила чума, а женщин диаволы.

— А что вы знаете об автокапсулах? — вдруг спросила Прелати.

— Говорят, в замке в Британии живёт колдун, Синяя Борода, — сказала Суаль. — Он и похищает женщин. Мы в это не верим.

— А во что верите? — с любопытством спросил Аслан.

— Это древние, — сказала ведьма. — Ихние штучки. Не знаю. И знать не хочу.

— А что было дальше? — торопливо произнёс Питер.

— А дальше был доктор Зойль, — сказала ещё одна ведьма, совсем молоденькая.

Женщины глухо, угрожающе забормотали. Голос Суаль был ровным и спокойным.

— Он догадался, что диаволы нападают только на полностью здоровых женщин. Тех, у кого не было руки или ноги, нечисть не трогала. Тогда он и придумал Очищение.

— Отрубать… руку? — спросил Аслан медленно.

— Или ногу, — ответила Суаль просто. — Быстренько, чик и готово. Зато автокапсулам ты не нужна.

— Но Суаль не далась, — сказала Лия с гордостью.

— Я не первая была, кто отказался, — уточнила Суаль. — Но первой, кого не сожгли. Я улетела.

— А! — сказала Прелати неожиданно.

— На метле? — не удержался Жак. Суаль усмехнулась.

— Она может летать и без метлы! — опять гордо объявила Лия. — И я тоже смогу.

— Ты ещё маленькая, — сказала Суаль сестре. Лия увяла. Суаль снова обратилась к Питеру. — Да, могу и без метлы. Метла, она для смеха.

Питер наконец-то спросил то, что давно хотел:

— А как вы… Как вы летаете?

Ведьма посмотрела на него и пожала плечами.

— Понятия не имею. Я на костре стояла. Больно было ужасно, я ничего не помню. А когда очнулась, я уже была далеко.

— И уже умела летать! — снова вмешалась Лия.

— Понятно, — вежливо сказал Питер.

— Ну тут уже было ясно, что начнется резня. Я сразу собрала всех, до кого дотянулась и мы сбежали сюда. Пока что к нам никто не лезет. Уже восемь лет.

— Но скоро полезут, — сказал Аслан полувопросительно.

Ведьмы закивали согласно.

— В Кале недавно умер судья, мы думали, что можно будет вернуться… Дуры. Там появился новый, Жакоб.

— Это тот, что в балахоне? — наморщив лоб, вспомнил Жак.

— Их там двое в балахонах, — сказала Лия Гаран. — Второй — нотариус Жерар.

— Урод, — сказала Суаль. — Лучший друг покойного доктора Зойля, гореть ему в аду.

— Покойного? — переспросила Прелати.

Губы Суаль дрогнули в нехорошей улыбке.

— Доктор Зойль после открытия Очищения свои исследования не прекратил. И примерно через месяца два, когда уже пара десятков женщин лишились рук и ног, он сделал ещё одно открытие. Оказывается, Очищение наступает, если ампутировать не ногу или руку целиком, а, например, мизинец на ноге.

Суаль посмотрела на Жака; тот явственно поёжился.

— Чувствуете разницу?

— Да, — ответил финансист. — О да.

— Доктор Зойль, конечно, умный, но он дурак, — продолжила ведьма. Её подружки захихикали. — На следующее же утро после того, как он объявил о своём открытии, его нашли глубоко в тоннеле. Где-то недалеко отсюда, кстати.

— Без рук и без ног нашли, — добавила молоденькая ведьма с жестоким удовлетворением. — И ещё без кой-чего.

— Видели там двух старух-праведниц? — спросила Суаль. — Их зовут матушка Элиз и матушка Исиль. Говорят, что это они.

— Но как же… Почему они против вас? — спросил Питер. — Они ведь члены суда?

Суаль пожала плечами.

— Так получилось.

— И… — осторожно начал Аслан. — И что же вы планируете делать?

Суаль опять пожала плечами:

— А что мы можем? Только уповать на волю Господа Нерукотворного.

— Господа какого-какого? — переспросил Питер.

Ведьмы захихикали, а Суаль без улыбки произнесла:

— Раньше по двум большим тоннелям ездили огромные машины древних. Вроде вашей, только гораздо больше и длиннее. Это и есть воплощения Господа.

— Таак… — сказал Питер.

— Ещё есть Христос Машинист и Святой Дух Расписание, — сообщила Суаль с ироническим благоговением. — Машинист — это тот, кто управляет воплощениями Господа. Он дан нам для образа и подобия. Расписание — это сущность, которой они оба подчиняются. Все вместе — Святая Троица, Свыше Данная.

— А почему они напали на нас? — спросил Жак. — Мы же, получается, вполне подходим под описание. Они должны были молиться нам.

— Я думаю, потому, что ваши машины ездят не по рельсам, — сказала ведьма. — Поэтому они суть извращённое подобие Господа. Сатанинские штучки.

Некоторое время стояла тишина, затем Жак произнёс подхалимским тоном:

— Вы очень умная женщина.

— Приходится, — ответила Суаль.

— Суаль, — сказал Аслан. — Сколько их там человек?

— В Нижнем Кале? — уточнила Суаль. — В самом тоннеле человек пятьдесят живёт. Остальные снаружи, в леднике.

— Прямо в леднике? — неожиданно спросила Прелати. Суаль кивнула.

— Что-то мы их там не видели, — с сомнением произнёс Жак.

— Вы много чего не видите, — вежливо ответила ведьма.

— Сколько их снаружи? — нетерпеливо продолжил эвакуатор. Главная ведьма пожала плечами. — И самое главное, сколько среди них мужчин?

— Мужчин — человек двести, — сказала Суаль. — А что?

— Мы возьмём их штурмом, — объявил Аслан.

— Втроём? — спросил Жак. — Против двухсот?

— Мы захватим Высокое жюри, — пояснил эвакуатор. — Или как оно там называется. Думаю, мы это сможем. У нас есть сани, а они плохо стреляют. Один арбалет за десять секунд.

— А! — произнёс Питер.

— Да. Запрём их, арестуем. А вы, — Аслан оглядел ведьм, — вернётесь к своим семьям, ну или заведёте новые. Будете жить как раньше.

— А если хотите, — закончил он чуть тише, — то можете их судить. Честно и открыто.

Некоторое время царила тишина, никто не произносил ни слова. Только Лия переводила взгляд со своих товарок на троих друзей, будто хотела что-то сказать, но молчала.

— Аслан, — негромко сказал Питер, глядя в землю перед собой. — Боюсь, что не получится.

— Всё получится, — твёрдо сказал капитан эвакуации. — Я взял с собой пару кое-каких штучек. Заодно и опробуем их в деле. Ну? Чего стоим? Суаль, мне нужен примерный план тоннеля. Вы же помните, как там и что?

— Это очень заманчивое предложение, — медленно проговорила Суаль.

— Разумеется, — заносчиво произнёс Аслан. — Для этого мы здесь.

— Аслан, — произнёс Питер чётко и ясно. — Я голосую против штурма и вообще вмешательства. Слышишь меня?

— Ого, — весело произнесла Суаль, — у вас демократия.

— Что-то я тебя не понимаю, — сказал Аслан. — Это же наша прямая цель. Ты же сам говорил? А? Сегодня, перед тоннелем?

— Пит, я, если честно, тоже не очень понимаю, — сказал вежливо Жак. — Это немного нелогично.

Питер молчал, собираясь с мыслями, но его опередила Суаль.

— Не знаю, о чем он вам говорил, — сказала она. — Но мы не можем принять вашу помощь.

— Э… — сказал эвакуатор. — Почему?

Дело не в Высоком жюри, сказала ведьма. Девять лет назад, когда Кале ещё не сожрал ледник, в городе тоже были ведьмы. Их тоже судили, но тогда их просто выгнали из города. Они очень хотели вернуться, и их мужья помогли им. И у них всё получилось — они арестовали судей жюри, посадили их под арест. Одного пришлось повесить, не из-за нас, а просто… в общем, он слишком любил мучить.

— А потом наступила зима, и пришёл ледник, — сказала Суаль.

— Что значит — пришёл? — переспросил Жак.

— То и значит, — ведьма пожала плечами. — Мы проснулись, а море покрыто льдом. Через неделю он снёс дома на окраине. А к весне города не стало, а потом ледник взял и встал. Будто…

— А, — сказала Прелати. — Так вы не боролись с ледником.

— Как с ним можно бороться? — удивилась Суаль. — В общем, во всём обвинили ведьм. Но пока никого не сажали в тюрьму, просто болтали за спиной. А потом наступила чума, появились первые диаволы… то есть автокапсулы. И началась Великая кара.

— Они сожгли всю мою родню, женщин, — помолчав, глухо сказала Суаль. — Я одна осталась, была как Лия сейчас, а Лия была совсем маленькой. Мой дядя Жуд отрёкся от нас. Брат моего мужа, Бэда, тоже отрёкся. Их тут же посадили в суд и начали звать «достопочтенными». Я сбежала, а Лию взял к себе один добрый человек, и всем сказал, что сделал ей очищение, и от неё отстали. Он умер недавно.

— Ну? — сказал Питер Аслану после паузы. — Теперь тебе понятно?

Аслан смотрел на него слегка расширенными глазами.

— Нет, — сказал он. — Непонятно.

Жак с шумом вдохнул, затем прочистил горло.

— Аслан, — сказал он. — Наше вмешательство ничего не изменит. Разгонишь этот суд — люди сделают другой. Дело не в суде, а в том, что им надо кого-то обвинять в своих бедах.

— В беде, — уточнила Суаль. — Конкретно в леднике. Праведницам, матушке Элиз и матушке Исиль, было видение: ледник уйдёт, когда не станет последней ведьмы.

— У них было много видений, — сказала ещё одна ведьма.

— А что, если он не уйдёт? — спросил Аслан.

— Ну, мы же не последние ведьмы, — весело сказала Суаль, и ведьмы вокруг захихикали. — Вон, есть Синяя Борода. И вы.

Последнюю реплику она адресовала Прелати. Старуха не ответила, лишь глянула на неё тяжело и спокойно. Питер спросил:

— А почему вы не уходите отсюда? На юг, например.

— Не всё так просто, — ответила ведьма. — Несколько девочек погибло.

— Ясно, — сказал Аслан. — Может, тогда хотя бы оружие какое вам оставить?

— Нет, — сказала Суаль. — Спасибо, мы сами.

— Спасибо, — сказали ведьмы нестройным хором.

Суаль вежливо шагнула в сторону, пропуская их к «Фуксии».

— До свиданья, — сказала Лия. — Ещё увидимся. Я к вам прилечу. Ночью.

— Берегите себя, — сказала Суаль. — Спасибо вам за Лию.

Ведьмы махали им руками весело.

Друзья забрались в мобиль; Прелати и Майя уже сидели там. Девочка была то ли сильно испугана, то ли очень сердита — Питер подумал, что он совершенно не понимает людей и не умеет читать их по лицам, не то что Жак.

— Завал, Аслан, — произнёс финансист. — Надо расчистить сначала.

— Да проскочим, — ответил эвакуатор раздражённо и двинул штурвал вперёд. Кабина затряслась, все схватились за поручни. «Фуксия», натужно гудя, забралась по камням и мусору наверх, с жутким звуком проскребла по потолку сложенным парусом, слезла вниз, и перед ними вновь был тоннель. Аслан оглядел свой экипаж с видом победителя.

— А «Сельдь»? — придирчиво поинтересовался Питер. Ему вдруг показалось важным, чтобы они не потеряли «Сельдь».

— Не бойся, — сказал эвакуатор веско. — Где прошла «Фуксия», там и «Сельдь» пройдёт.

— Жалко их, — сказал Жак вдруг. — Как-то…

Позади них, в пассажирском отсеке, коротко и скрипуче рассмеялась мадемуазель Прелати. Все трое друзей одновременно повернулись к ней.

— Что смешного, мадемуазель Прелати? — осведомился Питер очень вежливо.

Старуха смотрела на них молча.

— А я понял, — сказал Жак.

— Думаю, да, я понял, — продолжил он, игнорируя взгляды друзей и глядя внимательно на мадемуазель Прелати. — Вам смешно, что новое женское человечество зародилось не в пробирке у вашей невестки, а само по себе, в грязном подземелье, и ещё к тому же вот-вот погибнет.

— Ошибаетесь по всем пунктам, — с презрением ответила старуха. — Мне смешно от вас. Посмотрите на ваши рожи. Вообразили себя спасителями, и внезапно, — Прелати подняла палец, — обнаружили, что никто не хочет спасаться.

— Мы не вообразили себя, — медленно сказал Питер. — Мы и есть спасители.

Старуха не ответила.

— Просто у нас другая цель, — закончил Питер. — А у вас есть цель?

Прелати долго смотрела ему прямо в глаза, затем отвела взгляд в сторону и прижала к себе Майю покрепче.

— Эй, да что это! — закричал Аслан.

— Это Суаль, — успокаивающе сказал Питер, хотя у него тоже пробежал по спине холодок. Ох уж эти их штучки… Ведьма снова летела на метле перед ними в свете фар, показывая ладонью вниз. Аслан остановил «Фуксию», Питер открыл дверь. Суаль уже стояла за ней, и вид у неё был странный, будто её вот-вот стошнит.

— Вы спросили, боролись ли мы с ледником, — сказала она, не глядя ни на кого, но было ясно, что обращается она к Прелати. — Моя мама боролась.

— Как? Как она это делала? — спросила мадемуазель Прелати неожиданно мягко.

— Она… красила лёд, — с усилием произнесла ведьма. — Чёрной смолой. Смола нагревалась от солнца, лёд таял.

Питер покивал, не сводя с неё глаз.

— Красиво, — проговорил он. — Правда, красиво.

Суаль совсем скривилась.

— Над ней все смеялись, — сказала она глухо. — А я её стыдилась. А потом её сожгли. Вымазали в смоле и сожгли заживо.

— 6

Геркулес ещё раз огляделся украдкой: нет, он не ошибся. Тут были все командиры сводного отряда, начиная со взводных и заканчивая полковниками Массю и Цейтлихом. Они сидели на двух длинных скамьях и не глядели друг на друга. В радиусе тридцати шагов стояли часовые из личной охраны Фуке, следящие за тем, чтоб никто не приблизился к расположению штаба принца-консорта.

Его высочество стоял в стороне, слегка покачиваясь с пятки на носок. Ни выражение лица его, ни фигура ничего хорошего не предвещали. Уголок его рта еле заметно дёргался, и было видно, что Фуке сдерживается лишь с трудом. Прямо перед скамьями с командирами была поставлена импровизированная доска на манер школьной, где висела карта со стрелками и обозначениями.

— Итак, я спрашиваю ещё раз, — медленно и яростно проговорил Фуке. — Как получилось, что колдуна убили практически по чистой случайности? Полковник Массю?

Массю грузно встал.

— Ваше высочество, сир, — заговорил он. — Диспозиция была построена согласно вашим приказаниям. Основные силы были сосредоточены на северо-востоке, севере и северо-западе от логова колдуна. Это вторая, третья и шестая роты Легиона. Первая и четвертая роты закрывали восток и запад, пятая стояла в дальнем резерве здесь, — полковник шагнул к карте и указал на точку на севере. — Где мы сейчас и находимся.

Геркулес только сейчас начал понимать что-то. План был неплох: Фуке, судя по всему, имел твердые основания считать, что колдун пойдет прорываться именно на север и именно этой ночью. Кроме того, он знал, что у колдуна есть живая (точнее, мёртвая) сила в каком-то количестве.

— Но примерно в девять часов…. - проговорил Массю.

— Примерно, — ядовито заметил Фуке.

— …поступили сведения с наблюдательных пунктов в пятом, шестом и седьмом секторе, на юге. Колдун с плотной группой…

…Всё это было каких-то пятнадцать часов назад. С деревьев верещали наблюдатели, полувзвод Геркулеса выстроился в боевой порядок, выставив три кола вперёд, и ждал команды. Оставшиеся осуждённые рассыпались слева и справа, заняв позиции для перекрёстной стрельбы — Мюко велел отдать им все патроны, справедливо рассудив, что его ударному полувзводу сабли будут нужнее, чем винтовки. Так оно и получилось.

— Колдун вместе с группой из тридцати мертвяков вышел в шестом секторе и пошёл прямо на позиции батдафа, которыми командовал полковник Цейтлих. (Германец поднял взгляд на Массю и коротко усмехнулся). Второй и третий взводы батдафа заняли позицию в шестом и седьмом секторе по моему приказанию, за несколько часов до этого.

— Ясно, — сказал Фуке и знаком приказал Массю садиться. Полковник постоял секунду, затем подчинился. — Полковник Цейтлих. Что было дальше?

Полковник Цейтлих встал и медленно подошёл к карте.

— Второй взвод батдафа принял на себя удар мертвяков. Пока они проходили просеку, осуждённые егеря успели дать два залпа, но мертвяки не остановились.

— И?

— Полувзвод осуждённого Мюко, — ровным голосом продолжил Цейтлих, — вооружившись кольями, встретил мертвяков врукопашную.

…«Иииии левой!» — закричал Геркулес. Полувзвод нестройно топнул левой. «Правой! Левой! Правой! Бегооооом!». Егери едва не споткнулись, но быстро выровняли шаг. Два кола пронзили первых субурдов насквозь и почти одновременно, а Уль, командир первой тройки, выскочил вперёд и в два удара снёс им головы. «Назааааад!» — заорал Геркулес. Полувзвод бросил колья — одно осталось торчать горизонтально — и резво потопал назад, почти по своим собственным следам, подхватил следующие три пики — тренировки не прошли даром. «Огооонь!», завизжал Силь, поставленный главным над стрелками, стрелки слева и справа дали нестройный залп, ещё один мертвяк упал. «Иииии левой!» — срывая голос, заорал Мюко снова, и снова взвод топнул левой, и снова тяжким бегом понеслись они на таран.

Это и была придумка Геркулеса Мюко, бывшего стажера королевской службы эвакуации, бывшего дознавателя криминалите, ныне старшего осуждённого батальона д'а'фрик, батдафа: короткими ударами, не ввязываясь в борьбу, сокращать количество боеспособных субурдов и ломать их строй, а в промежутках останавливая их продвижение залпами. Кольев было четыре комплекта, но мертвяки дали им ударить лишь дважды.

— Их тактика оказалась малоэффективной, — сообщил Цейтлих. — Поэтому гонцы сообщили полковнику Массю, что колдун скоро прорвёт блокаду и требуется подкрепление.

— Кто отдал им такой приказ? — осведомился Фуке. — Кто приказал гонцам сообщить о колдуне и о том, что он прорывает блокаду?

Цейтлих постоял невозмутимо, затем коротко взглянул на Геркулеса.

— Осуждённый Мюко, — сказал он.

Геркулес медленно встал, чувствуя на себе недобрые взгляды. Он здесь был единственный из батдафа, если не считать Цейтлиха.

— Сир, я ничего не говорил гонцам, — произнёс он. — У меня не было времени. Мой полувзвод дрался с мертвяками.

— Я лично получил от тебя сообщение для полковника Массю! — закричал какой-то лейтенант-легионер. — И приказал сержанту Адри его доставить.

Геркулес посмотрел на гладкое лицо незнакомого ему легионера.

— Сир, я вас не помню, сир, — сказал он спокойно.

Поднялся гвалт. Лейтенант, фамилия которого оказалась Пек, вызывал его на дуэль чести. Его успокаивали капитан Тулип и майор Жюстен, указывая на то, что Мюко не военный, а осуждённый, и дуэль с ним невозможна в принципе. Цейтлих и Массю смотрели на всё это мрачно, не выражая эмоций, но было ясно — Легион их так просто не отдаст даже Шарлю Фуке. Лейтенант Пек присягнёт, что Мюко запросил помощь у Массю; и Массю, верный общему духу приказа его высочества, помощь отправил немедля и в полном объёме. В конце концов, колдуна всё же убили?

— Ну колдуна же мы убили? — вопрошал Массю, апеллируя к своим сослуживцам. Он уже чувствовал себя спокойно: похоже, дело обошлось. Фуке знает порядки Легиона, и не станет наказывать офицера, когда всем ясно, что вина его. Кто-то же приказал усилить северные позиции?

Геркулес всё это время неотрывно смотрел на Цейтлиха. Полковник сидел как ни в чём ни бывало, и на старшего осуждённого даже мельком не глянул. Может, он забыл, о чем проговорились двое селян? Конечно, забыл.

Ведь если не забыл, то…

Нет, лучше об этом не думать.

…После второго тарана началась сеча, половина осуждённых просто сбежали, и Геркулес не мог их винить — смотреть, как враг идёт на тебя, не реагируя на пули и сабли, не всякий сумеет; Уль, Силь и ещё с десяток бойцов наскакивали на медлительных субурдов, кроша их в капусту — но безрезультатно. Субурды, потеряв пару мертвяков, шли плотной группой, закрывая колдуна, хватали зазевавшихся осуждённых и ломали им рёбра в жестоких объятиях, и Геркулес уже вытащил саблю, готовясь принять участие в безнадёжной драке, но подоспевшие легионеры Массю опрокинули их сбоку, изрешетили арбалетами (из винтовок не стреляли, берегли патроны — опытные), изрубили палашами. Когда побоище закончилось, отыскали колдуна, — нашли по кровотечению. Мюко увидел его, перед тем как труп унесли в штаб: весь утыканный стрелами, но благообразный на вид старик, каких полно в деревнях по всему Альянде. Может быть, староста или судья.

— Осуждённый Мюко! — гаркнул кто-то ему в ухо. Геркулес подскочил. Принц-консорт смотрел на него тяжело и мрачно.

— Арестовать. — Фуке оглядел офицеров. — Господа, вы свободны.

— 7

— Я понял, почему люди любят читать книги, — сказал Питер. Ему никто не ответил: Прелати и Майя ушли в лес за грибами и ягодами, Аслан вызвался их сопровождать, а Жак, который никуда не пошёл, а лежал на травке неподалёку и прекрасно слышал Питера, не разговаривал ни с кем второй день по причине полного проигрыша в бочку вчера вечером. Финансист считал, что его обыгрывают нечестно, и нудно доказывал с расчётами в руках, что должен был выиграть хотя бы раз; он угомонился, лишь когда Майя выиграла у него девять кругов подряд. Обиду на весь мир он тем не менее затаил, и для начала объявил бойкот жуликам и аферистам, среди которых имел несчастье оказаться.

— Потому что в книгах, — Питер развивал свою мысль, жуя травинку и глядя в синее небо, — в отличие от жизни, постоянно что-то происходит. Событие сменяется другим событием, а оно в свою очередь следующим. А ведь в жизни такое происходит крайне редко. Наша реальность — это главным образом ожидание.

Ясный погожий день стоял над Вест-Сассексом — так называлась эта местность — и уже перевалил за зенит. Серая пелена облаков надвигалась с запада, и это значило, что солнце скоро опять исчезнет, но пока что «Фуксия» и «Сельдь» стояли недвижны, вбирая его энергию; позади них виднелась река Аруна, а на том берегу остался заброшенный город. Питер и Аслан очень хотели побывать там и посмотреть на почти не тронутые временем здания древних, но Прелати, Майя и Жак категорически воспротивились, и поэтому, обойдя город с севера, их небольшая экспедиция пересекла мост и расположилась на западном берегу. Название реки им сказала Прелати, а позднее они увидели его на почти что выцветшей табличке у моста. Как назывался город, старуха не знала.

— Я думаю, что это как-то связано с количеством людей, — говорил Питер. — Даже не с количеством вообще, а с плотностью населения вокруг тебя. События твоей жизни ведь так или иначе творятся людьми, стало быть, если хочешь, чтобы событий было больше, то надо жить там, где много людей.

Жак испустил долгий полустон-полувздох и перевернулся на живот. Он был голый по пояс — пользовался временным отсутствием женщин и Аслана, чьё атлетическое телосложение наводило уныние на однокашников ещё со времен их студенчества.

— Наше путешествие, кстати, служит косвенным подтверждением моей теории, — продолжал Питер. — Нет людей — нет событий.

— И это прекрасно, — заключил он, помолчав.

И он, и Жак понимали, что это спокойствие ненадолго, и невольно старались его продлить. Конечно, на словах они всячески торопили Прелати, которая вспоминала дорогу очень медленно, заставляя их делать долгие стоянки, во время которых она бродила вокруг в поисках знакомых ей ориентиров. Доходило до того, что остановки приходилось делать едва ли не каждые десять минут; за три дня они сделали тридцать лье, не больше. Зато съестные припасы были опустошены почти на треть. Когда они вышли из тоннеля на английской стороне, в местечке под названием Дувр, и не обнаружили там признаков человека, встал вопрос о продовольствии: последние лепешки они съели ещё в тоннеле. Питер уже всерьёз собрался идти на охоту и с чрезвычайно умным видом крутил в руках чёрный охотничий арбалет, но внезапно Аслан вытащил из грузового отсека «Сельди» коробки с блестящими металлическими штуками, и ещё коробки с другими штуками, обтянутыми прозрачной плёнкой на манер бычьего пузыря, и с третьими штуками, отдалённо напоминавшими большие бутыли для лекарств, и сделанными из мягкого стекла, которое было легче обычного и не билось. Это был провиант древних.

Жак заявил сразу, что ЭТО он есть и пить не будет ни под каким видом, и отправился на охоту один, отобрав арбалет у Питера. Аслан, вооружившись пистолетом и саблей, скрытно пошёл за ним, на всякий случай. Вернулись они через час, разными дорогами; Жак был голодный, злой, без добычи и без арбалета; он утопил его в болоте — уронил в спешке, когда ему померещился кто-то в лесу.

— Я, что ли, виноват, что у нас идиотские арбалеты! — кричал он в ответ на претензии Питера. — Вываливаются из рук! Кто их делал вообще!

Позже выяснилось, что он всё равно забыл колчан со стрелами и ходил только с одной, заряженной. Аслан, который собственно и напугал великого охотника, поначалу пристыженно молчал, но потом всё же не выдержал и вступил в дискуссию. Препирательства закончились тем, что Жак милостиво согласился отведать древнюю еду, после чего остался жив и даже доволен. Убедившись, что смерть от голода им не грозит, он пришёл в отличное настроение и пребывал в нём весь следующий день ровно до тех пор, пока не предложил мадемуазель Прелати сыграть в бочку.

— Кажется, ничего не собрали, — сказал Питер, приподнявшись на локте и глядя в сторону опушки. Там шли, точнее, почти бежали все трое — Аслан, Майя и мадемуазель Прелати. Жак издал короткий смешок. Они знали, что Прелати просто тянет время и занимается чем угодно, только не поиском ориентиров, но поделать ничего не могли, и оставалось только ждать.

Питер вскочил.

— Что-то случилось, — и, собрав в охапку все вещи, что они успели вытащить наружу, вроде пледа и котелка, он вприпрыжку понёсся к «Сельди». Жак вздохнул тяжко и принялся облачаться. Делал он это сидя, и зрелище это было донельзя раздражающим. Питер, забросив инвентарь в солнечные сани, вернулся на место их стоянки и одну секунду смотрел на его эволюции, затем безо всяких церемоний подхватил финансиста под мышки и одним движением поставил его на ноги.

— Эй, — сказал Жак.

— Время, время, Жак, — сказал Питер быстро сквозь зубы, а сам запрыгнул в «Фуксию». Жак увидел приближающихся Прелати, Майю и эвакуатора, и его движения также стали быстрыми и осмысленными. Аслан, добежав до «Фуксии», безо всяких объяснений сел за штурвал, старуха и девочка заняли свои места, Питер закрыл двери, и все они схватились за что попало — бывший капитан эвакуации стартовал как всегда, резко и без предупреждения.

— Так, — сказал Питер. — И?

— Пусть сама расскажет, — не оборачиваясь, сказал мусульманин.

— Вы мне обещали, — сказала Прелати.

— Обещание я сдержу, — ответил Аслан. — А про терминал расскажите сами.

Питер повернулся к Прелати. Та молча смотрела на них. И тут учёный и свободный финансист заметили, что в корзинке у мадемуазель что-то есть, и это совсем не грибы, не ягоды и даже не вязание.

— Что это у вас? — спросил Жак.

— Это терминал связи, — хмуро ответила старуха. — Я пыталась установить связь с моей невесткой.

— Чтобы предупредить её, — кивнул Жак. — Поня-атно.

— Она всё это время пыталась, — громко сказал Аслан из кабины. — Все три дня.

— Не то что бы я сильно удивлён, — сказал Жак. — Но предупреждать человека, который с лёгким сердцем бросил вас на растерзание легионерам?

— Это называется верность, Жак, — елейным голосом сказал Питер. — Тебе не понять.

— У меня было два терминала, — заговорила Прелати, не слушая их. — Один пришлось спрятать в тайнике, слишком большой и тяжёлый, его было не унести. Но он был лучше, он действовал в любом месте. Этот меньше, но он работает не везде.

— И в чём же заключается его работа? — вежливо спросил Жак. — Там внутри маааленькие птички, которые переносят мааааленькие записочки?

Майя прыснула. Прелати осталась невозмутимой.

— Я не знаю, как он работает, — ответила она. — Я просто говорю с человеком, который далеко. И установить связь с невесткой мне не удалось. Она не отвечает.

— Ну, логично, — сказал Жак. — Вас же убили легионеры. Зачем ей отвечать мертвецу?

— Хватит, Жак, — сказал Питер. — Там не птички, а скорее всего электрические волны. Мы слушаем вас, мадемуазель Прелати.

— Невестка мне не отвечает, — продолжила старуха после паузы. — Но мне удалось услышать ещё одного… человека. Он егерь, помогал нам, когда мы жили в Лилле.

— Дядя Шосс, — сказала Майя.

— Я его помню, — сказал Питер. — С ним был староста, они постоянно ругались. Смешные.

— Они нашли тот терминал, и сумели связаться со мной, — сморщившись, сказала Прелати. — Не знаю, как им удалось.

Неожиданно она всхлипнула и закрыла лицо ладонями. Все молчали.

— Но их тоже нашли, — успокоившись, продолжила Прелати. — Вчера. Староста, скорее всего, погиб, а Шосс… Может, ему удалось сбежать.

— Фуке начал охоту на колдунов и на ведьм, — сказал Питер. — Что ж…

— И на тех, кто им помогает, — добавил Аслан из кабины. — Это мы, например.

— Э-э, и что? — спросил Жак после паузы. — Это разве новость для нас? Ты же сам говорил, Пит? У него знания древних, у него собаки эти, винтовки, у него ещё бог знает что ещё… Он просто устраняет конкурентов.

— Он нашёл способ узнавать, где находятся все колдуны и ведьмы, — сказала Прелати глухо. — И его войска убивают одного за другим, уничтожая всё братство Урании. Может, нас кто-то предал. Может, Фуке всегда знал. Может, он сам колдун. В общем, он знает, кто они, и где они.

— А! — сказал Питер. — И ваша невестка, конечно, тоже в этом списке.

— Не невестка, а мой брат, — хмуро ответила старуха. — Франциск Прелати. Настоящий колдун — он.

— Час от часу не легче, — сказал Жак. — Так это он, что ли, хочет, чтобы человечество будущего состояло целиком из женщин? А он хитрец.

— Нет, — раздражённо ответила Прелати. — Это Клотильда. А ему просто… просто нравится делать что-то новое. Ну и… любит он её, наверное.

— А сколько колдунов живёт в Альянде? — спросил Питер.

— Понятия не имею, — ответила Прелати. — Но вряд ли больше двадцати.

— Братство Урании, — задумчиво произнёс Питер. — Аслан! — позвал он.

— Ага, — отвечал эвакуатор.

— Как бы ты действовал на месте Фуке?

Аслан ответил не задумываясь.

— Я бы определил самого опасного, и в первую очередь занялся бы им.

— А кто у нас тут самый опасный? — как бы про себя проговорил Питер. — Кто у нас засылает автокапсулы за сотни лье, которые похищают девочек и женщин? Чьи родственники мутят воду в самых глухих провинциях Альянде?

— А-а! — сказал сообразительный Жак. — Так вот почему мы теперь не «ищем ориентиры». Вы вспомнили короткую дорогу до замка?

Прелати молчала.

— Мы бы и сами могли её найти, теоретически, — произнёс Аслан, обернувшись. — Мы же знаем, что замок на берегу моря. Учитывая, что Британия — остров…

Жак задумался.

— Точно? — неуверенно спросил он, хмурясь. — Я что-то не помню. И я бы, наоборот, сначала задавил бы всех колдунов на континенте, а потом бы занялся теми, кто на острове.

Эвакуатор покосился на него через плечо.

— Откуда тебе знать, — сказал он. — Может, он уже и задавил.

— С нашей, причём, помощью, — сказал Питер мрачно. — В какой-то степени.

— Это неважно, — сказал Жак. — Самое главное, что Фуке сейчас, скорее всего, мчится во весь опор по нашим следам. А с ним вся Шестая ударная.

Больше никто не произнёс ни слова. Мадемуазель Прелати плакала почти беззвучно, Майя утешала её, сама тоже роняя слёзы. Питер смотрел на них хмуро, и неожиданно вспомнил имя старосты: Гильям.

«Фуксия» и «Сельдь» мчались по неприветливым пейзажам Британии.

Основными цветами этой местности были серый и зелёный. Серо-зелёный кустарник сменялся серо-зелёным гранитом, серые камни, сильно похожие на развалины древних домов, лежали на зелёной пока ещё траве, которая в свою очередь скрывала под собой либо тёмно-зелёно-серую почву либо (чаще всего) серо-зелёную трясину. Дорога, над которой они летели, была серая, каменная. Жак серьёзным голосом высказал предположение, что люди, которые здесь обитают, носят серое и зелёное, поэтому мы их и не видим. Здесь Аслан осознал, что за всё время путешествия они не встретили ни единой живой души.

— Здесь вообще живут люди? — спросил он будто бы в воздух.

— Живут, — сухо ответила Прелати из пассажирского отсека.

— Плохо живут? — спросил Питер. — Их мало?

— Да как сказать, — старуха пожала плечами. — Еды им хватает, леса здесь богатые. Пастбища, козы, овцы. Море, рыба. Но, как они говорят, у них не жизнь, а искупление.

— Искупление чего? — спросил Аслан.

— Греха.

— Ээээ… — сказал Питер. — Первородного греха?

— Что-то вроде. Они искупают грехи отцов, отцов их отцов и так далее. Им нельзя уходить с этого места, нельзя делать ничего нового, нельзя стремиться к процветанию. Надо искупать грех.

— А что они натворили, отцы их, их отцы и так далее? — спросил Жак.

— Вот бы узнать, — равнодушно ответила Прелати.

— Ладно грех, а почему их не видно-то? — Аслан вернул разговор в более конкретное русло. — Или им этого тоже нельзя?

— Ваши… «Фуксия» и «Сельдь», — сказала Прелати, — если вы не заметили, довольно шумные устройства. Их слышно издалека, даже в здешнем сыром воздухе.

— 8

Весь остаток дня после скоротечного разбора вчерашней битвы Геркулес просидел под арестом. Арест имел форму огороженной сосны с цепью и колодками на ногах, а стерегли его двое часовых. После нескольких безуспешных попыток заговорить с ними Геркулес понял, что они сторожат не только его, но и следят друг за другом: один был из охраны Фуке, с шевроном Шестой ударной бригады, второй был из пищальеров Массю.

В конце дня подошёл майор Жюстен в сопровождении двух легионеров и зачитал Геркулесу приговор полевого трибунала: за введение в заблуждение командира, повлекшее потери и угрозу срыва операции, и с учётом предыдущих преступлений, старшего осужденного батдафа сводного Северного полка Иностранного Легиона Геркулеса Мюко приговорить к высшей мере наказания — расстрелу.

Геркулес пребывал в каком-то ступоре. Где-то в глубинах сознания тоненький голос вопил, что надо взывать к справедливости, к Фуке, к свидетелям (Улю и Силю), обличать Пека, Массю и, самое главное, Цейтлиха, — но снаружи был виден только оцепеневший от ужаса молодой шпак-штрафник, угодивший в переплёт по своей глупости и невезению.

Он очнулся лишь когда обнаружил, что его куда-то ведут. Вообразив, что это конец, он дёрнулся раз, два, получил стволом по шее и прикладами под ребра, а кто-то сказал насмешливо:

— Да не бойся. На допрос тебя ведём, на допрос.

И Геркулес успокоился, как и многие смертники до него и после него.

Но в этот раз ему не солгали.

Геркулес увидел знаменитых собак Фуке, всех трёх — большую, среднюю и маленькую. Они сидели, вытянув носы на закат, в уморительно одинаковых позах. Сам Шарль Фуке был виден в открытую дверь своего мобиля, он читал какую-то длинную бумагу. Когда Геркулес подошёл, он поднял голову и приказал коротко:

— Освободить.

Некоторое время Геркулес тёр кисти и ступни. Фуке смотрел на него молча и, казалось, думал совершенно о другом, но как только Мюко выпрямился, принц-консорт кивком отослал его конвоиров и жестом пригласил осуждённого к себе в мобиль.

Геркулес осторожно забрался внутрь. Фуке указал ему на скамью напротив своей. Между ними был небольшой столик, где лежали планшет, документы, стояли стакан с вином и тарелка с хлебом и сыром.

— Ешь, — сказал его высочество, и Геркулес подчинился: быстро умял всё, что было, и запил кислым вином. Фуке покивал, подозвал адъютанта, тот быстро убрал посуду и расчистил стол, оставив лишь один лист бумаги чистой стороной вверх.

— Это ты придумал штуку с кольями? — спросил Фуке.

— Да, — ответил старший осуждённый.

— Неплохо, — проговорил принц-консорт. — Молодец. Приговор тебе уже зачитали?

Геркулес сглотнул.

— Сир, я не…

Фуке сделал раздражённый жест.

— Не бойся. Пока не бойся, — он выделил слово «пока». И продолжил.

— Ты знал про субурдов. Про мертвяков. Откуда?

— Мы поймали и допросили двух сообщников колдуна.

— Ты один их допрашивал?

— Нет, сир.

— Кто был с тобой?

Геркулес сглотнул.

— Мой командир, полковник Цейтлих, сир. Он вёл допрос.

Фуке помолчал, затем неожиданно тихим голосом спросил:

— Ты знал, что колдунов двое?

— Да, сир, — Геркулес почувствовал, как рубаха липнет к его спине.

Он ждал следующего вопроса, приготовился к нему. Фуке, однако, не торопился его спрашивать. Он потёр свой нос, затем заговорил медленно и задумчиво.

— Вот приговор. — Фуке постучал по листу на столике. — Но пока я его не подпишу, тебя не расстреляют.

— Ваше высочество, ещё полковник Цейтлих знал, что колдунов двое, — быстро и твёрдо произнёс Геркулес. — Но, похоже, он никому не сообщил об этом.

Фуке, похоже, это известие не удивило совсем. Геркулес не успел обдумать, хорошо это или плохо, потому что его высочество неожиданно спросил:

— А лейтенант Пек?

— Лейтенант Пек лжёт, сир, — ответил Мюко. — Его не было в шестом секторе ни до, ни во время битвы.

Фуке снова замолчал и стал барабанить пальцами по столику. Геркулес сидел выпрямившись, будто свой же кол проглотил. Принц-консорт вздохнул и заговорил:

— Значит, кто-то знал, что колдун не один. Цейтлих знал; возможно, знал и Массю. Но никому не сказали. Один колдун прорывается на юг, причем чуть ли не парадным строем, а мои храбрые полковники радостно клюют на эту наживку, открывая север для бегства второго. Странные колдуны, очень, очень странные… Это ошибка или это заговор? А, Мюко? А может, ты тоже заговорщик?

— Сир, ваше высочество, сир…

— Тихо, — сказал Фуке. — Заодно ты с ними или нет, уже неважно. Цейтлих скоро узнает, что ты был у меня. Но он не узнает, о чем мы говорили. Пока он не узнает точно, ты будешь жить. Понял?

— Да, сир, я никому…

— Да погоди ты! — Фуке двинулся вперёд и уставился Геркулесу прямо в глаза. — Ты мне нравишься, парень. Ты умный. С кольями у тебя отлично вышло, хоть тебе и повезло, что колдун выскочил прямо на тебя. Выйди он чуть в стороне, дело бы пошло совсем по-другому, верно?

Геркулес сделал вид, что поразмыслил, и быстро кивнул.

— Стало быть, ты ещё и везучий. Мне нравятся умные и везучие. — Принц-консорт достал планшет, вынул оттуда лист гербовой бумаги и начал писать. Писал он недолго, затем положил перо поперек листа и сказал:

— Иностранный легион хорош. Я это знаю получше многих. Но ему тоже нужны те, кто будет за ним присматривать. Понимаешь, осуждённый?

Мюко покачал головой.

— Нет, сир.

Фуке придвинулся ещё ближе и, тыча пальцем в колено Геркулесу в такт словам, заговорил:

— Мы идём в Британию. Туда сбежал второй колдун, там у них последнее гнездо, и они похитили известную актрису. Ты будешь по-прежнему под командой Цейтлиха, актрису мы спасём, колдунов и всех, кто случится рядом, убьём. Такой план, Цейтлих о нём знает. А теперь то, о чём он не узнает. Следи за ним, осуждённый. Следи внимательно, но так, чтобы не вызвать подозрения. Будь осторожен, парень, он очень опытная сволочь. Если только увидишь, что он затеял бунт, или задумал что-то против меня, против короны, против Альянде — выходи из подчинения. Ясно?

— Ясно, — тихо сказал Геркулес. Ему было страшно.

— Если не дашь себя убить, будешь служить в моей гвардии.

— Сир?

— Внутренняя гвардия, — одними губами произнёс Фуке. — Легардинтерн.

— Сир, — выдохнул Геркулес. Страх превратился в восторг: неясные, но грандиозные и ослепительные перспективы сжали его грудь и отняли на секунду дыхание. Он некстати вспомнил все дикие слухи, что ходили про личную гвардию Фуке: что при вступлении бойцы объявлялись мёртвыми, или давали обет молчания, а ещё — что надо было вырвать себе правый глаз в знак полной верности, а вместо него носить повязку, скрывающую камень особой огранки…

Принц-консорт некоторое время смотрел на него оценивающе, затем поставил подпись на бумаге, полез в карман, вынул большой перстень-печатку и плоскую баночку с красным воском, размял его пальцами, налепил снизу на лист угла и поставил оттиск.

— Только в самом крайнем случае, — кривя губы, раздельно сказал он и протянул бумагу Геркулесу. Мюко бумагу взял, но принц-консорт задержал её на секунду и повторил: — В самом крайнем, ты понял меня, временно освобождённый Мюко?

Геркулес схватил листок и жадно прочитал его; лицо у него стало таким, будто его ударили. Он поднял затуманенный взор на Фуке и внезапно рухнул ему в ноги, едва не свернув хлипкий столик.

— Спасибо! Спасибо, ваше высочество! Спасибо!

…Часовые, стоящие у штаба, видели, как из мобиля вышел Мюко в сопровождении принца-консорта, видели, что конвоиры послушно откозыряли его высочеству и удалились, и что Мюко, одетый в форму без знаков различия, пошёл без конвоя в сторону своего батальона. Они были легионеры, матёрые волки Шестой ударной, прошедшие не одну кампанию, и смотрели на осуждённого из батдафа, который счастливо избежал смерти, с откровенным презрением, и только когда Геркулес исчез за деревьями в лесу, некоторые из них осознали, что с точно таким же презрением этот щенок смотрел и на них.

— 9

«Фуксия» и «Сельдь» остановились плавно, содрогнувшись, будто лошади, и замерли. Аслан и Жак выскочили наружу и стали рассматривать что-то под ногами. Питер потянулся и неспешно вылез вслед за ними, уверенный, что это розыгрыш.

И ошибся.

Кто-то переходил дорогу, сказал Жак. Какое-то стадо, наверное, коровы. Бывают же такие, особо крупные коровы? Вот, это они. Да, да, сердечно поддакнул Аслан, коровы с когтями, передвигающиеся прыжками. Новая порода, специально для здешних мест. Удобно! Не надо охранять их от хищников, наоборот — они сами тебе нет-нет, да и принесут зайчика-другого. Молоко опять же. Может быть, это медведь, сказал Питер, присев над изрытой следами землёй, а почему следов много — а это он просто ходил туда и сюда. Так сказать, почему бы отдельно взятому очень крупному медведю не побегать через дорогу от вон того холма до вон того леса… И обратно. Раз двадцать. Или даже целому семейству особо крупных медведей, в рамках брачных игр. Или что у них тут в Британии бывает осенью.

— Это не медведь, — раздался голос Прелати. В нём не было обычной для старухи язвительности, а было нечто другое, и Питер не сразу понял, что это страх. — Это гримдож. Много гримдожей.

— Грим-чего-чего? — переспросил Жак.

— Пёс черный, гримдож, баргест, — пояснила Прелати, оглядываясь. — Много имён, суть одна. Вон там (она указала направо от дороги, на север) Гримпен, болота. Они приходят оттуда и уходят туда. К морю.

С этими словами она указала в противоположном направлении.

— Баргесты, это же сказки, — сказал Жак.

— Живые мертвецы тоже сказки? — спросил Питер.

— Аналогия, — поморщился финансист. — Ты деградируешь ещё стремительнее, чем я думал.

Питер энергично покивал и ничего не ответил.

— Я слышал о таких, — сказал Аслан.

Все повернулись к нему.

— О каких — таких? — осведомился Жак. — Которые деградируют стремительно?

— О баргестах, — терпеливо пояснил эвакуатор. — Лет десять назад в Аквитании один баргест вырезал целую рыбацкую деревню.

— Как его убили? — спросила Прелати. — Если убили.

— Его заманили в засохший колодец и завалили камнями. Наверное, он подох. Проверять никто не полез.

— Первый подвиг Оливера? — Жак прищурился. — Лорда-протектора?

— Он самый, — подтвердил Аслан. — После этого он и основал службу королевской эвакуации.

Мусульманин полез в карман и вытащил оттуда свой шеврон.

— Смотрите, — сказал он. — Что это, по-вашему?

— Твой шеврон, — недоуменно сказал Жак. — Эвакуаторский.

— Нет, — терпеливо сказал Аслан. — Что на нём изображено?

— Крест, молния и треугольнички… — сварливым голосом произнёс Жак и тут же хлопнул себя по лбу. — Святые небеса, да это же пасть с клыками! И когти!

— Молодец, — похвалил егоэвакуатор. — Обычно люди видят молнию и толкуют это, будто бы мы приезжаем на помощь быстро как молния. Что, разумеется, далеко от истины. А треугольнички это вроде как наши сабли. Мы не возражаем, пусть толкуют.

— Значит, пасть с клыками, — произнёс Питер. — Целую деревню? Один баргест?

— Угу, — сказал Аслан. — Целую деревню и ещё шесть солдат и офицеров. И ранил ещё человек десять. Сам лорд-протектор, говорят, ходит со шрамами по всей спине.

— Там кто-то есть, — проговорила Майя тихо, тоненьким голоском, но её услышали все. Аслан и Питер сдвинулись друг к другу, вглядываясь в направлении, указанном девочкой, Жак благоразумно отошёл назад и, забравшись на подножку «Фуксии», тоже стал глядеть, Прелати зашептала то ли молитвы, то ли заклинания.

Силуэт неведомого зверя черным пятнышком двигался по серым холмам вдалеке. Питер изо всех сил напрягал глаза, но не мог определить даже примерно его размеров — расстояние было слишком велико. Зверь тем временем выскочил на гребень холма и стал отчётливо виден на фоне темнеющего неба; застыл на мгновение.

И обернулся.

Трое друзей и девочка дружно отшатнулись назад; Прелати смотрела в землю и продолжала бормотать себе что-то под нос. Питер готов был поклясться, что видел два красных огонька злобных глаз и разверстую пасть с огромными белыми клыками. Впрочем, как выяснилось чуть позже, по сравнению с Жаком он вообще ничего не увидел: баргест, оказывается, встал на задних лапах, сделал вот так рукой (у него были руки с вот такими когтями), зарычал и побежал дальше от них уже как человек, на двух ногах.

— Если рассудок и жизнь дороги вам… — проговорила Прелати, будто вспоминая что-то, но её оборвал Жак.

— Поехали. Темнеет.

— Не нравится мне это, — произнёс Аслан, — надеюсь, здесь обойдётся и без нас.

Питер молча показал ему скрещённые пальцы. В мире достаточно много вещей, которыми ты должен заниматься, иначе они займутся тобой; оставалось только надеяться, что баргесты, адские псы, были не из их числа.

— Команде «Фуксии» предлагаю пристегнуться к креслам, — сказал Аслан.

— Чего? — Жак и Питер вытаращили глаза. Прелати повернула голову.

Бывший эвакуатор как мог повернулся на сиденье и ткнул себя в грудь, и только сейчас они увидели, что через его торс наискосок идёт широкий ремень, концами теряющийся где-то глубоко в пилотском кресле.

— Это для безопасности, — пояснил капитан королевской эвакуации.

— То есть раньше, получается, для нас было не опасно, — сказал Жак.

— Во-первых, ценные кадры надо беречь, — ответил Аслан. — Я ценный кадр. Не какой-нибудь там простой рабочий.

Жак скорчил рожу убийцы, засопел и полез пристёгиваться.

— Во-вторых, я сам только что обнаружил этот ремень, — закончил королевский эвакуатор. — Будем честными с собой и с другими.

— 10

— То есть как это заглохла, — вздорным голосом спросил Жак.

— Вот так, взяла и заглохла, — терпеливо повторил Аслан.

— Так, — сказал Питер. — Давайте по порядку.

— Я спросил у мадемуазель Прелати, куда ехать, через лес или по отвороту, — сказал Аслан, оглядывая местность. — Поехали по отвороту, проехали мимо оврага и вот сели на брюхо.

— Другой дороги здесь нет, — сказала Прелати.

— Может, у неё энергия кончилась? — почти уверенный в своей правоте, спросил Жак.

Аслан пожал плечами мрачно.

— Может быть. Солнца тут маловато.

— Выходим, — скомандовал Питер.

Это получилось у него легко и естественно. Вообще, в их компании, если кто-нибудь из них троих терял инициативу, как например Аслан сейчас, то всегда было кому подхватить упавшее знамя. С этой согревающей мыслью Питер выпрыгнул наружу, не дождавшись, пока дверца отойдёт полностью, — и тут же провалился под землю.

То есть провалился не весь целиком, а лишь одна его нога ушла вниз.

— А-а! — заорал Питер от неожиданности. Из саней высунулся Жак и без лишних слов стал тащить его за плечи вверх. Когда ему стал помогать Аслан, Питер вылетел из ямы как пробка из бочки и, пребольно треснувшись затылком о переборку, с проклятиями повалился на своих друзей внутрь кабины.

— Какая-то яма, — сказал Питер, и все трое высунулись из дверцы и заглянули в дыру. Прошли очень долгих две секунды, прежде чем они осознали, что они видят.

— Там пропасть, — придушенным голосом произнёс Жак.

— Это не дорога, — сказал Питер. — Мы висим на каком-то мосту…

— Ловушка!!! — заорал Аслан, и мир тут же обрёл пугающую ясность. Эвакуатор сел в пилотское кресло и стал беспорядочно нажимать кнопки и дергать ручки. «Фуксия» издала утробный рёв, задрожала, но не сдвинулась с места.

— Бросаем её, бежим к лесу! — закричал Питер. Жак уже подхватил Майю, которая молча прыгнула к нему на руки, а Питер протянул руку старухе Прелати и увидел краем глаза, как мечется в кабине Аслан.

— Вылезай! — страшным голосом закричал учёный ему, и капитан эвакуации замер на секунду, затем открыл свою дверцу и выпрыгнул из саней. В ту же секунду Прелати выбралась наконец из пассажирского отсека и схватила Питера за руку; они вместе шагнули было наружу, и он даже успел заметить спину Жака, уже почти добравшегося до леса (он высоко задирал ноги, будто бежал по грязи), как раздался громкий треск, переходящий в грохот, земля покосилась, и «Фуксия» разом просела вниз. Питер и Прелати упали, сбитые с ног.

Снаружи это выглядело так, как если бы сбылось пожелание какого-нибудь недоброжелателя провалиться им под землю. Дорога, которая оказалась тщательно замаскированным настилом над узким и длинным ущельем, лопалась прямо на глазах, бревна, скрепленные между собой толстыми веревками, ворочались и опадали, земля и камни, маскирующие ловушку, ссыпались в образовавшиеся дыры и проёмы, и глазам Жака, который вместе с Майей кое-как добрался до твёрдой земли, представало ужасающее зрелище: «Фуксия», повисшая на бревнах будто гигантская муха в рвущейся паутине, вот-вот собиралась рухнуть вниз, в открывающееся взгляду ущелье, дно которго терялось в тумане. Жак увидел Аслана на противоположной стороне; эвакуатор орал и размахивал длинным шестом. С его стороны настила уже не было. Треск усилился — Фуксия просела ещё, вниз полетели несколько брёвен.

Аслан, держа бесполезный шест в руках, увидел, как его друг Жак Делакруа неумело перекрестился (позже финансист будет яростно отрицать этот факт), оставил Майю у дерева и словно обезьяна полез вниз по срывающимся и болтающимся брёвнам и доскам к «Фуксии». Он видел, как Жак, зацепившись двумя ногами, свесился вниз и протянул руку к открытой дверце саней, висевших носом вниз, и как оттуда за его руку схватился Питер, который в свою очередь тянул мадемуазель Прелати. Крррак! — и настил съехал и покосился ещё сильнее, повиснув на одной стене ущелья почти вертикально, а как бы внутри него висела «Фуксия», из которой выбирались Прелати, Питер и Жак — Питер и Прелати по одной стороне, а Жак лез тем же путём, что и спускался до этого, только теперь в обратном направлении, наверх. Когда Питер и Жак добрались до края, Аслан выдохнул с облегчением, и тут же услышал дикий крик Майи: мадемуазель Прелати сорвалась обратно, и отчаянно цепляясь за всё подряд, сумела удержаться на уровне «Фуксии». Сердце Аслана упало: девочка побежала к ней, ловко увернулась от преградившего ей дорогу Жака, и полезла по срывающимся брёвнам спасать бабушку. Жак и Питер рванулись за ней, но тут вся конструкция наконец-то не выдержала и с коротким скрежетом скользнула в пропасть, забрав с собой солнечные сани с названием «Фуксия», колдунью мадемуазель Прелати и её внучку Майю, которая не была ей внучкой.

Но и этому потрясению не суждено было сегодня стать последним. Эвакуатор увидел, как за спинами Жака и Питера появились одновременно несколько фигур в капюшонах с изогнутыми палками, в которых он лишь через секунду не без труда признал огромные, в рост человека, натянутые луки. И только он собрался подать им предупредительный знак, как что-то острое упёрлось и ему под лопатку и в шею. Аслан замер и стал медленно поворачиваться, но тут на его голову обрушился страшный удар, мир сверкнул и погас.

— 11

…Всех троих волокли как добычу, связав ноги и руки и продев за спиной кол, — так, что, очнувшись, трое друзей сначала услышали треск собственных сухожилий в плечах, а затем увидели землю, проплывающую перед их носом со скоростью пешего шага. Ущелье действительно оказалось длинным, обе группы захватчиков шли по его сторонам минут двадцать. Судя по тому, как они окликали друг друга, племя это звалось валглы. Когда ущелье кончилось, они объединились, а вскоре пошли вдоль берега моря. Каждого из троих друзей тащили по четверо человек, и, судя по всему, Питер, Аслан и Жак были для них тяжёлой ношей, поскольку сменялись валглы часто, при этом как старая смена, так и новая считали своим долгом как следует наподдать пришельцам ногой куда побольнее. Наибольшую неприязнь вызывал у островитян бывший капитан эвакуации, видимо, из-за смуглой кожи и необычного для этих мест вида — носильщики то и дело разом приседали на ходу, и возили Аслана лицом по земле под дружный смех всех идущих рядом соплеменников.

Среди пленивших их островитян выделялся один, совсем ещё мальчик. В отличие от всех остальных, у него не было лука, а в качестве оружия он носил большой меч в ножнах на спине. Насколько Питер успел разглядеть, меч был довольно тонкой работы, но деталей, которые подсказали бы ему что-нибудь об этом племени, он не разглядел. На голове у мальчика-меченосца было что-то вроде кривого металлического обруча, и после некоторого наблюдения за ним Питер убедился, что да, действительно, мальчик — вождь валглов, или как минимум командует этим отрядом. К нему, в отличие от остальных, обращались не «валгл», а «кюникь» или «х'фарту», на что в половине случае мальчик лениво отвечал чем-то вроде «б'хагге роф».

Затем Питер попробовал перекинуться словечком с Жаком, которого проносили мимо, но тут же об этом пожалел — несколько шагов их обоих тащили лицами по крупной гальке, покрывающей берег, а затем пнули пару раз по мягкому. Питер поймал взгляд финансиста, исполненный мрачного укора.

Вскоре он обнаружил, что их несут над водой, периодически окуная их туда лицом — впрочем, не намеренно. Он поднял голову, едва не закричав от боли в затекших руках, и увидел, что их группа шагает по воде к маленькому острову, на вершине которого стоит замок. Конечно, носильщики шагали не по морю и не по дну — берег и остров соединяла дорога из грязно-жёлтого кирпича, по колено покрытая водой.

Валглы подняли их в гору, внесли во внутренний двор замка и бросили на каменный пол, одного за другим. Затем Кюникь Х'фарту встал в центр площадки, напыжился и и прокричал:

— М'хэффраэ уэ дэдон фиине беене!

Лишь собственное короткое эхо было ему ответом.

— М'хэффраэ уэ дэдон фиине беене! Уэ фу аамундодедон!

— Йе сюльвум аамундодедон, соттес, — раздался женский голос. — Икь фанке йем. Нуу аавеорсаф.

Мальчик с обручем на голове постоял несколько секунд, затем рассмеялся чистым звонким смехом, от чего у Питера по спине прошлась морозная свежесть. Рассмеялись и его валглы, и вслед за своим юным вождём, продолжая хыхыкать и гыгыкать, они покинули замок.

Аслан (единственный, у кого валглы вытащили из-за спины кол), тут же стал потешно перекатываться, пытаясь продеть связанные руки под ногами; Жак лёг поудобнее и шевелил кистями, пробуя узлы на прочность. Питер стиснул зубы, совершил несколько конвульсивных движений и сумел сесть.

— Здравствуйте, господин Прелати и госпожа Меффрэ, — громко произнёс он, оглядывая стены и пустой двор. — Или лучше вас звать «уважаемая Синяя Борода»?

— Пит, — с тревогой сказал Жак. Его голос был сдавленным. Странный холодный дым заполнял двор, изливаясь сразу из нескольких источников. Аслан дёрнулся, зашёлся в кашле. Питер рывком попытался встать, его голова угодила в струю, он вдохнул; между ушами зазвенело, и как он ни мотал головой, звон лишь усиливался до тех пор, пока не стал совсем невыносимым, затем что-то лопнуло с треском, и навалилась тьма.