Малон Тахо еще раз осмотрел присутствующих. Кажется, они наконец пришли в норму. На лице Ходокири даже отражалось некое подобие сожаления о том, что он угрожал иноземцу оружием. Или просто он так демонстрировал свою неприязнь? Мустафа Засоль то и дело косился в сторону печи. Там лежал Егор. Пришлось заново наложить швы на его раны и вколоть обезболивающее. Хозяин дома уснул. Но Мустафа, похоже, все еще опасался, что тот снова возьмется за топор.

Химера сидела напротив Малона, рядом с Артемом. Похоже, ей стало лучше, но ненамного. Она двумя руками то и дело брала стакан и отпивала воду, которую туда подливал Полукров. Левая кисть девушки чуть заметно дрожала, а лицо все еще оставалось мертвецки бледным.

— Итак, господа, ситуация, скажем прямо, малоутешительная, — медленно заговорил Тахо. — Здесь действует группа профессионалов. Это не банда мародеров, которых и один Егор при случае мог бы положить, это хорошо обученные воины. А командует ими британский офицер. Если вы не слышали о том, что такое Ост-Европейская компания, то я сейчас в подробности вдаваться не буду. Но скажу, что у них очень серьезные военные специалисты и они постоянно при деле. Нас шесть человек. Егора я в расчет не беру, он хуже подготовлен, чем мы, к тому же ранен. Их десять. Точнее, девять, поскольку один у нас в плену. Еще ученые. Не стоит думать, что научный сотрудник не способен держать в руках оружие, — у меня, к вашему сведению, четыре ученые степени. Экспертов там шестеро. Силы, как вы понимаете, неравные. Но очевидно то, что эта группа является ключом к разгадке происходящего. К тайне огненного зверя.

— Слыш, Малой Трахо, ты просто с каждым разом все больше и больше нас радуешь и вдохновляешь, — пробормотал Ходокири.

— Может, ты все-таки объяснишь, что это за история про экспериментальное существо? — заговорил Артем, косясь на сидевшую рядом Химеру.

— Вам это именно сейчас надо узнать, господин Полукров? Может, дождемся более подходящего времени? Если вы меня внимательно слушали, то должны были понять: мы столкнулись с очень серьезной проблемой.

— Ладно, языком ты чесать горазд. — Павел фыркнул, стараясь не смотреть Тахо в глаза. — А предложения по решению этой проблемы у тебя есть?

— Ну, во-первых, очень скоро в отряде хватятся Юрека Сикорского, если еще не хватились. Одними сигналками, боюсь, мы не отделаемся. Нам нужно заминировать подступы. Иван.

— Чего? — угрюмо отозвался Булава.

Ему, похоже, было немного не по себе от мысли, что совсем недавно он был готов пристрелить Малона.

— Вы ведь наиболее опытный в минно-взрывном деле в вашей группе?

— Есть такая канитель. — Иван кивнул.

— Я набросал схему, где минировать. Мины возьмете в моей машине. Далее. В соседнем доме надо организовать наблюдательный пост. Следить за домом Егора и подступами. Пост парный, по два часа. Кто дежурит первым?

— Могу я. — Артем приподнял ладонь. — Но ты сказал, что пост парный. Кто со мной?

— Я пойду, — вызвалась Химера. — Сканировать радиосигналы я могу и оттуда.

Павел бросил на девушку злой взгляд:

— Черта с два они там будут вести наблюдение за подступами!

— Паша, тебе не кажется, что ты уже всякие рамки переходишь, а? — Полукров недобро посмотрел на друга.

Ходокири ничего не ответил. Он лишь одарил товарища испепеляющим взглядом, закинул ногу на ногу и, скрестив на груди руки, отвернулся.

— Павел, я хочу попросить вас помочь Ивану с минированием. И вы будете в третьей паре. Мустафа, вы с Егором — во второй. К тому времени Егор придет в себя.

— А ты-то что будешь делать, полководец хренов? — зло рявкнул Ходокири.

— Я возьму трофейную машину и отправлюсь к озеру. По-хорошему, если нам и воевать с этой группой, то лучше здесь, чем там.

Павел удивленно уставился на иноземца.

— Ты что же, один туда поедешь?

— Да.

— Ты идиот?

— Нет.

— Так ведь Хи… — Артем осекся. У него никак не поворачивался язык назвать Химеру Химерой в ее присутствии. — Ведь твоя сестра сказала, что машина заминирована.

— И еще она сказала, как обезвредить заряд, — невозмутимо кивнул Тахо.

— А ты уверен, что этот Юра не врал?

— Нельзя при такой форме допроса врать. Просто невозможно. Все равно что попытаться дотронуться до кончика носа раньше, чем это сделает твое отражение в зеркале. Хотя если учесть скорость света и расстояние до зеркала, то…

— Господи!.. — вздохнул Ходокири. — Только не начинай, или я застрелюсь!

— Он того и ждет, бродяга, — хихикнул Засоль и шмыгнул носом.

— Короче, мы на лишние разговоры время теряем. — Тахо поднял ладони. — Итак, оптимально для нас вообще не вступать в боестолкновение с этим отрядом. Но едва ли удастся. В этом случае лучше принять бой здесь. Местность нам лучше знакома. Можно использовать дома в качестве опорных пунктов. Плюс мины.

— Дома? То-то местные обрадуются, когда вернутся и увидят, что мы с их домами сделали, — возразил Мустафа.

Малон взглянул на него.

— А мы не просили их бросать жилища, — сказал он строго. — Да, пришла беда. И что они сделали? Оставили все и ушли. Следовательно, ни о каких угрызениях совести тут и речи быть не может. Свой дом и свою землю защищать надо, а не бежать черт знает куда в поисках лучшей доли. — Тахо осмотрел всех присутствующих. — Послушайте, мы все понимаем, что я плачу вам за работу хорошие деньги. Но мы оказались в неприятной ситуации. В прошлом году у нас под боком был целый батальон Соловья Черного. И перевес сил был на нашей стороне, даже когда появился тот боевой самолет. Но здесь… здесь мы одни. А там, у озера, хорошо подготовленные и оснащенные специалисты. И их больше. Это значит, что кто-то из нас погибнет. Сейчас я в первый и последний раз предлагаю сделать выбор. Или мы идем до конца, или любой из вас может отказаться. Я оплачу издержки, связанные с путешествием сюда, и все. Распрощаемся.

— Так пусть сестрица твоя сверхспособности включит, — махнул рукой Павел. — И всего делов.

— Вы видели, чего ей стоил один лишь допрос. Да и вам всем пришлось не сладко. Этот вариант неприемлем и невозможен.

— Тогда избавь ее вообще от этого, — продолжал Ходокири.

— От чего? Я не понял вас, Павел.

— От этой авантюры. Домой отправь. Ей-то зачем рисковать да голову свою тут класть? Молодая совсем, вся жизнь впереди.

Тахо да и Химера с удивлением взглянули на Павла. Подобного беспокойства за ее жизнь они меньше всего ожидали от этого человека.

— Я и мой брат выполняем свой долг, — взяла слово девушка. — Наша жизнь будет не лучше смерти, если мы продлим ее ценой бегства от зла, которому можем противостоять.

— Хорошо сказала, эх! — улыбнулся Засоль.

— Долг выполняете? — Ходокири нахмурился и повысил голос: — Перед кем долг-то?

— Перед человечеством, — отозвался Малон.

— Тьфу, — поморщился рейтар. — Перед человечеством? А более пафосно сказать не мог? А? Это перед каким человечеством? Вон, в соседней комнате валяется один кусочек этого человечества. Нас пришел убивать. Приятеля своего на гранату толкнул. А может, напомнить про тех из человечества, что нас в том году из самолета в Острогожске обстреливали, а? Или про банду ублюдков, которых я на реке не так давно поубивал? Тех самых, что детей похищали да продавали в Оазисы? А там этих детей разбирали на органы или снимали на камеру, как их насиловали. И ведь это тоже делали и этим любовались представители человечества.

— Все верно. — Тахо невозмутимо кивнул и улыбнулся. — И они все тоже человечество. Только вот кто будет хозяином в нашем мире впредь? Такие, как они? Или нет?

— Да все это блаженная херня, что ты говоришь.

— Лишь оттого, что вы в это не верите. А ведь все так же просто, как принцип кота Шредингера.

— Твою мать, а кот тут при чем?

— Он либо жив, либо мертв. — Тахо улыбнулся. — Ладно, я так понял, что Павел уходит. Кто еще?

— Я не сказал, что ухожу, чертов пижон! — воскликнул Ходокири.

— Неужели вы хотите остаться? — Малон изобразил удивление.

— Да, остаюсь. Уж коли девчонка в деле, я, что ли, спасую? Уверен, что и Полукров останется. Верно, Тёма?

— Можешь не сомневаться, — отозвался тот.

— Муса, — обратился Павел к Засолю, — ты как?

— У меня насморк, — сказал Мустафа.

— И что?

— А то, что я останусь. Запах пороха прочищает мне ноздри.

— Ванька, твое слово, — повернулся к товарищу Павел.

— А я, черт вас дери, уйду, — буркнул Булава.

— Чего?! — изумился Засоль.

Все удивленно уставились на великана. Конечно, каждый вправе был сделать свой выбор, однако трое из четырех изъявили желание остаться. Неужто самый крепкий и сильный в братстве решил уйти?

— Да вы идиоты, что ли, все тут? Еще кто-нибудь мне подобный вопрос задаст, получит в рыло. Я в этом замесе без вариантов.

— Хорошо, друзья. Тогда не мешкая приступим к делу. — И Малон Тахо поднялся со стула.

Приготовления шли полным ходом. Бойцы специального подразделения Ост-Европейской компании спешно, но без лишней суеты и нервозности грузили амуницию на борта двух конвертопланов V-22 «Оспрей». Все их действия были отточены многократными тренировками и закреплены опытом, что имели эти бойцы за своими плечами.

Конвертопланы стояли в особом ангаре аэродрома и не являлись частью материально-технического имущества воздушных сил Сопотского Оазиса. Собственность ОЕК, эти необычные машины были перебазированы сюда пару лет назад с острова Великобритания для проведения тех или иных операций, связанных с обеспечением так называемого «Сопотского проекта».

Примечательными в этом летательном аппарате были его двигатели. Расположенные на законцовках коротких крыльев, они обладали большими плоскостями винтов и имели возможность поворачиваться. Для взлета конвертоплану вовсе не нужна была полоса. Как, впрочем, и для посадки. Двигатели были направлены вверх, и винты давали подъемную силу, как у вертолета. В полете же двигательные гондолы поворачивались вперед винтами и превращали машину в самолет, становясь тянущими. Такая конструкция предполагала перевозку груза и людей в места, недоступные для обычной авиации, со скоростью большей, чем развивает вертолет, и на большие дистанции. Также эта машина могла забираться куда выше обычных вертолетов.

На коротких крыльях уже закрепили дополнительные баки. Майор Стоун доложил, что обе машины полностью заправлены топливом.

Малколм Элдридж с удовлетворением наблюдал за погрузкой десантной группы, состоявшей из сорока восьми человек, включая пилотов и самого командира группы — Александра Стоуна.

— Прохлаждаться вам там не придется, майор, — сказал эмиссар поджарому командиру спецподразделения, чье лицо казалось сотканным из широких жил.

— Таким недостойным занятием мои коммандос никогда и не грешили, сэр, — ответил тот.

— Я в этом и не упрекаю. Просто объясняю, дорогой Александр. К нашей научной группе проявляют интерес враги. Причем я, к величайшему сожалению, пока не могу сказать, кто именно и какова их численность. Но в их боеспособности не сомневаюсь. Это специалисты, а не дикари из резерваций, падкие до грабежей.

— Понимаю, мистер Элдридж. Иначе нас не стали бы дергать, я думаю. Чтобы вырезать банду неучтенных, куда проще и дешевле заплатить другой такой же банде. — Стоун усмехнулся.

— Вот именно. Так что будьте предельно собраны и готовы к любым неожиданностям.

— Само собой. У меня вопрос, полковник.

— Да, конечно. Спрашивай, Алекс.

— Это насчет Монтгомери. Он же старше по званию.

— Я понял тебя. — Элдридж кивнул. — У него несколько иная специфика. Ты профессиональный головорез. Твое подразделение подчиняется тебе, и только тебе. Однако ты подчиняешься ему. Но все вместе вы подчиняетесь?..

— Вам, полковник, — ухмыльнулся Стоун, и его жилы неприятно обтянули череп.

— Вот за что я тебя ценю, дорогой Александр: ты умеешь заканчивать предложения, начатые руководством.

— Как хорошая жена с полуслова понимает, что хочет муж! — Стоун хрипло захохотал, и эмиссар поддержал его своим смешком.

Затем взглянул на часы:

— Ладно, майор, я вижу, что все у вас идет полным ходом и вылет не задержится.

— Можете не сомневаться, мистер Элдридж.

— Мне пора. До отлета, наверное, уже не увидимся. Так что пожелаю удачи сейчас.

— Благодарю, сэр, — кивнул Стоун.

— И помните: вам не нужно загружать свой разум вопросами морали. Это дикие территории. Настолько удаленные от островков цивилизации, что даже если придется сжечь пару селений со всем содержимым ради достижения цели, то едва ли кто узнает об этом. Даже сам Всевышний.

Мрачная улыбка майора снова заставила жилы на лице натянуться.

— И на этот счет вам не следует беспокоиться, полковник.

— Вот и славно. Оливер! Оливер! — окликнул Элдридж болтавшего с одним из пилотов Уилсона. — Нам пора!

— Иду, босс! — отозвался Уилсон.

Полночь. Оазис уже погрузился в сон. Элдриджу казалось порой, что в целом мире не спят только они трое. Но ведь кто-то наверняка все еще пытался прослушивать, о чем говорят в номере британского эмиссара.

Малколма Элдриджа не очень успокаивало наличие прибора на оконной раме. Поэтому разговор снова шел в ванной комнате.

— А Дэвис где? — хмуро спросил эмиссар, настраивая прибор спецсвязи и сверяясь с часами.

— Он в своей лаборатории, шеф, — ответил Оукли. — Колдует над материалом, что я получил от секретарши. Вы должны признать, что идея с камерами оправдала себя более чем на сто процентов. Мы засняли любовничков через час после установки, и уже сегодня Дэвис может свериться с ДНК из вертолета.

— Когда он доложит о результатах?

— Утром, я думаю. Во всяком случае, спать он сегодня не собирался.

— Хорошо. — Элдридж рассеянно кивнул, глядя на экран прибора. — Так, сигнал четкий. Сейчас придет сообщение с файлом. — Он взглянул на часы. — Двадцать секунд от указанного времени.

— Мистер Элдридж, а вы уверены, что мы имеем право присутствовать и ознакомиться с этими данными? — спросил Морис.

— Приоритет наивысшей секретности у нашей корпорации — это «Сопотский проект». А вы с началом расследования имеете к нему допуск. Что до всех этих мер предосторожности, которые от меня затребовали, так это всего лишь излишняя страсть к соблюдениям формальностей и обычная бюрократия работников закрытого архива. Не беспокойтесь. Так! Есть! Пошла загрузка…

Зеленый цвет быстро заполнил растянувшуюся на экране полоску, и Элдридж выключил устройство связи. Затем извлек из него переносной носитель и воткнул в кардридер своего служебного ноутбука. Запустил необходимое для чтения подобных данных приложение.

— Дьявол, и тут логин да пароль, — чертыхнулся эмиссар и принялся набирать комбинации на клавиатуре. — Ей-богу, иной раз создается впечатление, что у офицеров из отдела охраны тайн просто какое-то психическое заболевание — на все подряд им нужно навесить десяток паролей. Так. Есть. «Гибель Икара».

Элдридж стал изучать файлы, вчитываясь в каждую строчку. Оукли и Уилсон терпеливо ждали. Оливер даже успел задремать, сидя на стуле, который прихватил из комнаты. Он сложил руки на груди и откинул голову назад, прислонившись к стене коротко остриженным затылком.

— Это расследование стоило нам четырех агентов, — задумчиво проговорил Малколм, глядя на экран.

— Вы про мой отряд забыли, полковник, — послышался голос Оливера.

Оказывается, он не спал. Либо спал, но очень чутко.

— Ничего я не забыл. Здесь речь идет не о вашей высадке у Бреста. Руководство хотело выяснить обстоятельства происшествия. Начиная с первого звена. Откуда, с кем на борту и по какой причине этот самолет вылетел. И почему его пытались сбить, если пытались.

— Босс, я щупал эти обломки своими руками. Я видел то, что осталось от людей. Я знаю, как выглядят следы от ракетной шрапнели на обшивке самолета и в человеческой плоти. Самолет был транспортный. Переделка из пассажирского лайнера. За время своей учебы я видел и фотографии. Например, русского пассажирского самолета, сбитого украинской ПВО. Точнее, того, что осталось от него и от пассажиров, со следами поражающих элементов. И другие наглядные пособия. Поверьте, если я говорю, что самолет пытались сбить, то так оно и есть. Другое дело, что поражение самолета шрапнелью не привело к разрушению корпуса. Но тем не менее оно вызвало крушение.

— Ладно, не заводись, Оливер. Здесь сказано, что его действительно преследовали. Я про самолет.

— А что там насчет четырех агентов?

— Наши нелегалы, внедренные в Оазисы Северо-Американского континента, — ответил Элдридж и покачал головой.

И было отчего сокрушаться. Внедрить агента-нелегала в чужую страну — уже само по себе дело нелегкое. Что уж говорить о том, каких средств стоило Ост-Европейской компании внедрить своих людей в заокеанские Оазисы. Подготовка шла годами. Нужно было заполучить исходные чипы, которые вживлялись жителям интересующих территорий. Нужно было раскрыть их программное нутро, найти тайные закладки, позволявшие отличить оригинал от подделки. Затем все же создать искусную подделку. Отправить специальных людей, которых называли «сказочниками». Их задачей был поиск подходящих легенд для нелегалов. Грязная и опасная работа. Иногда приходилось устранять человека, которого должен был заменить агент. А переброска через океан… Это ведь не довоенное время, когда небо всего мира бороздили тысячи самолетов. Это новое время. Новые реалии. Большинство крупных аэродромов покрыто радиоактивным пеплом. Только в последнее десятилетие наладились устойчивые контакты между Оазисами, и то не со всеми. Стерты с лица планеты города, громадные территории превращены войной в сумеречные зоны, или, как их называют дикари из резерваций, Чертоги. Для переправки через океан агентов используется подводная лодка. А ведь поход лодки — это деньги, и немалые. Затем изучение нелегалами своих легенд. Наконец, их заброска. Внедрение. Так называемый инкубационный период, когда они никакими действиями не должны ставить себя под угрозу. Просто обживаться и жить своей легендой. Ну а потом уже начало работы в качестве агентов. И потеря четырех — это колоссальный ущерб службе разведки, да и всей компании. Неужели это дело было настолько важно для руководства ОЕК?

— Что с ними стало? — тихо спросил Морис.

— Сказано, что двое самоустранились при попытке их задержать. Еще двоих взяли. Их судьба неизвестна.

Элдридж слукавил. Вероятно, они тоже самоустранились. Но уже во время допроса и, возможно, против своей воли. Вшитый в организм микрочип с ядом G12 в таких случаях альтернативы не оставлял. Даже тем, кто вел допрос. Но говорить об этом своим помощникам он не желал.

— Так. Остров Гранд Менен. Раньше был канадский. Но сейчас там на всем континенте заправляют корпорации, как понимаете.

— Понимаем, — сонно кивнул Уилсон.

— Там атаковать во время войны было почти нечего, вот он и уцелел. После на нем скопилось много беженцев из Канады и Штатов. Так. На кой черт мне тут эти исторические справки… Эпидемия… мор… каннибализм. Высадка отрядов «Хадли корп».

— Была такая частная армия, еще до войны, — добавил тихо Оливер. — Их нередко ЦРУ нанимало для грязной работенки. Слышал, в Ираке, Ливии и Сирии делали вещи, от которых у бравых бошей из СС волосы даже на мошонке дыбом встали бы.

— Помолчи, дружище, — буркнул Элдридж.

— Можете даже не рассказывать, для чего псы войны из «Хадли корп» высадились на Гранд Менене, сэр. Я ведь только-только стал спокойно засыпать и видеть сны без кошмаров…

— И не собирался… Так. В настоящее время установлено, что остров имеет крайне важное значение для корпорации «Хадли и Сэм». Весьма режимная территория. Минные заграждения в акватории, противолодочные сети. Последние пятнадцать лет там находятся некие производства и центры закрытых исследований корпорации. Также небольшая база морских сил. Патрульные катера, один эсминец, несколько рыболовецких судов, переделанных для военных нужд. Подводная лодка. — Элдридж нахмурился. — «Сивульф». Дьявол, у нее же ракет, что семян в огурце.

— Ничего себе? Атомная лодка? — Оливер ухмыльнулся. — И как русские ее оставили в живых?

— Не знаю, Уилсон. И вообще, у меня большие сомнения относительно того, с кем на последних этапах русские и янки больше воевали. Со всем миром или с жителями собственных территорий, взбесившимися в той яме, куда прикатился наш славный мирок. Как, впрочем, и всюду. И у нас в том числе.

— О да, босс, воевать со своими и умерщвлять их — это с некоторых пор, как сказать… мейнстрим. — Уилсон скривился в какой-то странной улыбке.

Увлеченный изучением файлов, Элдридж не придал этому значения.

— Так. Много текста. Все не то. Аэродром. Ага. Аэродром, после того как «Хадли и Сэм» превратили остров в неприступную крепость, расширился. На нем имелось несколько больших самолетов и два истребителя «Эф-шестнадцать». Также вертолеты. Три «чинука», восемь «ирокезов», два «Морских ястреба». Еще куча мелочевки всякой. Так. Это, впрочем, не важно. Суть в том, что аэродром находится вблизи некоего сверхсекретного комплекса, у которого, помимо внушительного охранения самого острова, еще и три внутренних периметра. Итак, девять лет назад, в мае две тысячи сорок третьего, некая группа людей совершила вооруженное нападение на этот секретный комплекс.

— И как это возможно? — удивился Оукли. — Ведь там такая охрана.

— Я понятия не имею как, Морис. Важно другое. Группа похитила некие образцы… Стоп… Помогла бежать неким образцам, произведенным в лаборатории?

— Что за бегающие образцы такие? — хмыкнул Оливер.

— Здесь так написано… Образец номер два. Молодая женщина… Так вот на чем погорели наши агенты. Они добыли ее описание и отпечатки пальцев. И эти отпечатки идентичны тем, что ты, Уилсон, привез из обломков самолета.

— Занятно…

— Слушай дальше. Группа нападавших бежала на одном из воздушных транспортов. Причем они еще что-то там сделали, и истребитель смог пуститься вдогонку далеко не сразу. «Эф-шестнадцать» настиг уже у рубежа невозвращения. То есть топлива у него оставалось только на обратный путь. Дальнейшее преследование было бы чревато потерей самолета и гибелью пилота. Пилот пустил две ракеты и развернулся на базу. Видимо, одна из них и повредила тот самолет. Но он все же дотянул до Европы. Теперь подробности о женщине. Брюнетка. Спортивное телосложение. Лицо… Интересная формулировка. Лицо позволяет ей с легкостью соблазнять как мужчин, так и женщин, несмотря на значительный изъян. Существо крайне опасно. Обладает парапсихологическими способностями. Умеет вступать в контакт… с местами силы?

— Как это? — удивился Морис. — Как можно вступить в контакт с местом силы?

— Я не знаю… — Элдридж задумчиво потер подбородок. — Черт возьми, ведь именно над этим и бьются чертовы местные ученые в рамках «Сопотского проекта». Но уже долго топчутся на месте. А она бы могла… Она бы наверняка могла быть полезной… «Сопотский проект»… Твою мать! — воскликнул Эмиссар и почувствовал, как по телу побежали мириады мурашек. — Черт возьми, джентльмены! И с этой женщиной кто-то из этого Оазиса вступал в контакт! Вы хоть понимаете весь кошмар ситуации?! Теперь мы точно знаем, что тот чертов вертолет — ключ к поимке агента! И вы себе представить не можете, в какой мы заднице, если агент обслуживает тех, кто напал на лабораторию, и эту женщину!

Элдридж поднялся с места и стал расхаживать по тесному помещению, хрустя пальцами. Он вдруг осознал, что его команда подобралась очень близко к заветной цели и в то же время ему открылась жуткая истина. Их противник в этой игре не просто высокопрофессионален. Их противник страшен. В рядах врага есть даже не человек в привычном понимании этого слова, а нечто более могущественное…

— Вступал в контакт… — бормотал он. — Вступал в контакт…

— И не просто в контакт, босс. — Оливер снова одарил всех своей жутковатой ухмылкой. — А в сексуальный. Причем она обладает способностью обольщать. Не так ли?

— Именно. Именно так. И это не просто эффектное смазливое личико. Это конструктивное свойство, специально заложенное в данный опытный образец.

— Погодите, но ведь она погибла, — возразил Морис. — Уилсон, ты же сам видел самолет. И останки.

— Все верно, — кивнул тот. — Самолет разбился вдребезги. Да еще и пожар был. И следов того, что кто-то выжил на месте крушения и ушел, мы не обнаружили. Но ты не забывай о том, что отпечаток ее шаловливой ручонки имеется в вертолете. И возраст этого отпечатка куда моложе даты крушения. Причем он совпадает по времени с тем странным неучтенным полетом, что ты выявил, проверяя бумаги.

— Ладонь мертвеца… Да. Ладонь мертвеца… Возможно, девица покинула самолет с парашютом до удара о землю. Да черт его знает. — Элдридж продолжал хрустеть суставами. — Она жива, и… ее надо захватить. Очень надо… Представьте, как наградит нас руководство, если мы поспособствуем добыче такого образца.

— Постойте, сэр, вы упомянули про какой-то изъян ее лица. О чем речь? — спросил Морис.

— У нее нет левого глаза.