Нарутоми Хёго сказал: «Победа заключается в победе над своими союзниками. Победа над союзниками – это победа над собой, а победа над собой – это, в свою очередь, победа над собственным телом. Это напоминает сражение, в котором человек находится среди тысячи союзников, но никто не приходит ему на помощь. Если он заранее не победил свое тело и разум, ему никогда не одержать победы».

Во время Симабарского восстания Сюгё Этиздэн-но-ками Танэнао оставил доспехи в лагере и вступил в бой одетым лишь в хакама и хаори. Говорят, он погиб в том бою в том самом облачении.

Во время нападения на замок Симабары Тазаки Гэки был одет в белые доспехи. Господину Кацусигэ это было не по нраву, и с тех пор каждый раз, когда он видел нечто сияющее, он говорил: «Это напоминает мне Гэки в доспехах». После этой истории все сияющее обмундирование и доспехи стали считать признаком слабости, ибо они затмевают душу человека.

Когда Набэсима Хидзэн-но-ками Таданао умер, его слуга Эдзоэ Кинбэй взял его останки и захоронил их на горе Коя. Затем, уединившись в хижине, он высек статую своего господина и еще одну, которая запечатлела его самого в поклоне перед господином. На первую годовщину смерти Тада-нао он вернулся домой и совершил цуйфуку. Позже статую перенесли с горы Коя и поставили в Кодендзи.

В свое время у господина Мицусигэ служил верой и правдой рядовой солдат по имени Ойси Косукэ. Каждый раз, когда господин Мицусигэ отправлялся в путешествие в свою летнюю резиденцию в Эдо, Косукэ сопровождал его, охраняя спальню своего господина, а если ему казалось, что где-то поблизости поджидает опасность, он стелил для себя соломенный матрас и всю ночь проводил не смыкая глаз. В дождливую погоду он надевал бамбуковую шляпу и плащ из промасленной бумаги и охранял господина, поливаемый ливнем. Говорят, что он до конца своих дней ни на один миг не утрачивал бдительности.

Во времена бытности Ойси Косукэ утитонином в комнаты служанок ночью пробрался неизвестный. Поднялся громкий шум, вниз по лестнице сбегали все от мала до велика; и только Косукэ вынул меч из ножен и тихо поджидал в комнате по соседству со спальней господина. Все были в замешательстве, и поэтому он почувствовал, что его долг – защитить своего господина. В этом он отличался от прочих.

Человеком, проникшим в дом, оказался Нарутимо Китибэй. Он и его сообщник, Хамада Итидзаэмон, были приговорены к смерти за прелюбодеяние.

Однажды, когда господин Кацусигэ охотился в провинции Нисимэ, он отчего-то рассердился, схватил меч и, не вынимая его из ножен, начал бить им Соёдзиму Дзэннодзэ, но рука его соскользнула, и меч упал в глубокий овраг. Дзэннодзэ спрыгнул в овраг за мечом и подобрал его. Затем он засунул себе меч за ворот, вскарабкался обратно и, даже не приведя себя в порядок, протянул меч господину. То было подлинное проявление сообразительности и находчивости.

Однажды, когда мастер Сано Укэ переправлялся через реку Такао, оказалось, что мост чинят и одну большую сваю никак не могли вытащить, чтобы освободить проезд. Мастер Укэ спешился, крепко ухватил сваю, издал крик и начал вытаскивать ее. Раздался ужасный грохот, и он вытащил ее на высоту своего роста, однако часть ее все равно оставалась в земле, и когда он отпустил сваю, она снова вернулась на прежнее место. После этого он вернулся домой и вскоре скончался.

Во время его похорон в храме в Дзёбару, когда похоронная процессия переходила через мост Такао, тело выскочило из гроба и упало в реку. Шестнадцатилетний ученик из Сюкуфудзи незамедлительно прыгнул в реку и удержал тело. Тогда и все остальные сбежали в реку и вытащили покойника. Верховный монах был поражен и стал наставлять остальных учеников брать пример с того юноши. Говорят, позже он стал великим монахом.

Когда Ямамото Китидзаэмону было пять лет, отец приказал ему зарезать собаку, а в пятнадцать он уже должен был впервые казнить преступника. Все должны были уметь к четырнадцати-пятнадцати годам обезглавить человека без промаха. Когда господин Кацу-сигэ был еще ребенком, господин Наосигэ приказал ему тренироваться, убивая мечом. Говорят, в то время он был способен зарубить более десяти человек за одну казнь.

Люди еще долго следовали этому примеру, особенно представители высшего сословия, однако сегодня даже дети низших сословий не исполняют более смертных приговоров, что уже совсем негоже. И это лишь отговорки – говорить, будто возможно обойтись и без этого, или же что нет ничего достойного в том, чтобы казнить обреченного человека, или же и вовсе что это преступление. А на самом же деле разве не ясно, что воинская доблесть иссякла потому, что нынче человек уделяет время своим ногтями и тому, чтобы быть привлекательным для окружающих. Если разобраться в том, что движет человеком, который утверждает такие вещи, то становится очевидным, что он всего лишь проявляет изобретательность в том, чтобы измыслить все новые оправдания для своей трусости. Но Наосигэ отдавал такие приказы лишь потому, что считал немыслимым обойтись без подобных упражнений.

В минувшем году мне довелось побывать на казни в Касэ, дабы отточить свой навык обезглавливания, и я испытал невероятные ощущения. Если ты считаешь, что казнь лишит тебя покоя, то это и есть признак трусости.

Среди слуг в свите господина Мицусигэ был однажды Томода Сёдзаэмон. Юношей он был распущенным, поэтому, когда воспылал чувствами к ведущему актеру театра по имени Тамон, Сёдзаэмон изменил свое имя и призвание и стал актером. Этот человек всецело посвятил себя такой жизни и просадил все, что имел, в том числе одежду и мебель. Когда же он наконец исчерпал все свои средства, он выкрал меч Маватари Рокубэя и велел копьеносцу заложить его в ломбарде.

Однако тот донес на него, хотя их обоих и приговорили к смерти после расследования. Это преступление расследовал Ямамото Городзаэмон, и когда он зачитывал решение суда громким голосом, он произнес такие слова:

– Человека, который выдвигает обвинения, именуют копьеносцем таким-то…

На это Мицусигэ незамедлительно ответил:

– Приговариваю к смерти.

Когда пришло время сообщить Сёдзаэмону о его участи, Городзаэмон вошел к нему и сказал:

– Более для тебя ничего нельзя сделать. Приготовься к смерти.

Сёдзаэмон, взяв себя в руки, и дал такой ответ:

– Ну что ж, мне все ясно, что вы сообщили мне, и я благодарен вам за весть.

Однако когда Сёдзаэмону представляли его кайсяку, по чьему-то хитрому замыслу к последнему подскочил рядовой солдат, Наоцука Рокуэмон, и обезглавил его. Направляясь на место казни, Сёдзаэмон поприветствовал своего нового кайсяку чрезвычайно спокойно, однако когда тот поднял меч, Сёдзаэмон воскликнул:

– Кто ты такой? Я ни за что не позволю тебе лишить меня головы!

После того как он утратил свое напускное спокойствие, он предстал перед людьми чудовищным трусом. В конце концов его прижали к земле и обезглавили.

Городзаэмон сказал позже в кругу приближенных:

– Не будь он обманут, возможно, он встретил бы свою смерть достойно.

Нода Кидзаэмон сказал однажды о долге кайсяку: «Когда человек на месте казни утрачивает дух и едва держится на ногах, в нужный момент что-то может пойти неладно и кайсяку также может совершить ошибку. В такую минуту выжди некоторое время и соберись с духом. Тогда ты поступишь достойно и исполнишь свой долг, обезглавив приговоренного».

Во времена господина Кацусигэ слуги были таковы, что независимо от их происхождения приступали к службе еще будучи молодыми. Когда Сиба Кидзаэмон служил у него, его господин как-то стриг ногти и приказал:

– Выброси их.

Кидзаэмон взял ногти, однако не сдвинулся с места, и тогда господин спросил его: – Отчего ты не выполняешь поручения? Кидзаэмон ответил:

– Одного не хватает.

На это господин сказал:

– Вот он, – и протянул руку, в которой прятал последний ноготь.

Савабэ Хэйдзаэмону приказали совершить сэппуку на одиннадцатый день одиннадцатого месяца второго года Тэнна. Как только ему сообщили об этом, в ночь десятого дня он отправил гонца к Ямамото Гоннодзё (Цунэтомо) с просьбой стать его кайсяку, на что Ямамото дал такой ответ (на тот момент Цунэтомо был на двадцать четыре года старше просящего):

– Я понимаю ваше решение и отвечаю согласием на просьбу стать кайсяку. Хотя моя интуиция и подсказывает мне, что я должен отказаться, но в силу спешки я не стану приводить оправданий и возьму на себя сей труд. Вы оказываете мне великую честь, избрав своим кайсяку среди множества людей. Не тревожьтесь касательно всего, что ожидает вас. Хотя уже и поздно, я прибуду к вам, дабы обсудить все детали.

Когда Хэйдзаэмон увидел эту отповедь, говорят, он отметил:

– Это письмо не имеет себе равных.

С давних времен получить просьбу стать кайсяку считалось дурным знаком у самураев. Причина такого отношения заключается в том, что никто не заслужил за это славы, даже если выполнил свою работу хорошо. А если же человек даст слабину во время кайсяку, то это обернется для него несмываемым позором.

Однажды, когда Танака Яхэй был по делам в Эдо, один из его слуг поступил дерзко, и Яхэй строго отругал его. Той же ночью Яхэй услышал какой-то шум, будто кто-то поднимается по лестнице. Это показалось ему подозрительным, и потому он тихонько поднялся с постели. Взяв короткий меч, он спросил, кто там, и оказалось, что тот самый слуга, которого он наказал накануне, подкрался к спальне господина с коротким мечом. Тогда Яхэй одним лишь ударом в прыжке зарезал того человека. Я часто слышал с тех пор, что ему улыбнулась удача.

Некий мастер Токухиса от рождения выглядел несколько слабоумным, отчего всегда отличался от других. Однажды он пригласил гостей и велел подать салат из ильной рыбы.

С тех пор все вспоминали «салат из ильной рыбы мастера Токухисы» и смеялись. Позже, во время службы, один человек посмеялся над мастером, помянув те самые слова, на что Токухиса выхватил меч и зарубил шутника. Началось расследование, и господину Наосигэ сообщили решение:

– Мастеру Токухисе надлежит совершить сэппуку, поскольку он совершил грубый поступок в стенах дворца.

Когда господин Наосигэ услышал такой приговор, он сказал:

– Он был бы трусом, если бы остался безразличным к тому, что над ним посмеялись. Нет надобности рассматривать этот вопрос только лишь потому, что все произошло во дворце. Человек же, который позволяет себе смеяться над другими, – глупец, это полностью его вина.

Однажды, когда Накано Мокуносукэ сел на небольшой корабль, чтобы поплавать по реке Сумида и насладиться ее прохладой, на корабле оказался также один грубиян, который начал насмехаться над остальными пассажирами. Когда Мокуносукэ заметил, что тот грубиян отдыхает на краю лодки, то он отрубил ему голову и выбросил ее в реку. Для того чтобы произошедшее осталось незамеченным окружающими, он быстро прикрыл тело вещами, что были на борту. Затем он сказал капитану:

– Это дело должно остаться между нами. Плыви в верховья реки и там погреби тело. А я тебе, разумеется, хорошо заплачу за это.

Капитан сделал, как ему было велено, но в том месте, где капитан похоронил тело убитого, Мокуносукэ отсек голову и капитану, после чего вернулся обратно. Тогда на борту корабля путешествовал и один юноша-мужеложец, промышлявший проституцией. Мокуносукэ показал на труп капитана и сказал ему:

– Этот человек был мужчиной, однако учиться орудовать мечом должно смолоду.

И юноша ударил мечом по трупу еще раз и поэтому никому не рассказал о произошедшем.

Говорят, каждый раз, когда заканчивалось собрание Оки Хёбу и его людей, он говорил:

– Молодые люди должны настойчиво воспитывать в себе смелость. Достичь этого можно только одним способом – пусть смелость поселится в твоем сердце. Если меч твой сломан, борись голыми руками. Если тебе отрубили руки, повергни врага, прижав его к земле плечами. Если тебе отрубили и плечи, перегрызи глотки десятку, а то и более врагов. Такова сама суть смелости.

Сида Китиносукэ говорил:

– Бежать долго – сложно, рано или поздно ты выбьешься из сил. Однако ты испытаешь потрясающе приятное чувство, когда остановишься, чтобы передохнуть. Более того, еще приятнее будет присесть или прилечь. И тем более – положить голову на подушку и заснуть крепким сном. Вся жизнь человека должна быть подобна такому бегу – в молодости нужно прилагать усилия, а затем заснуть, когда состаришься или же на смертном одре. Однако печально, если человек вначале спит, а ближе к концу жизни начинает трудиться.

Об этом рассказывал Симомура Рокуроэмон, и одной с ним мысли был Китиноусоку, который говорил: «Человек должен трудиться всю свою жизнь так много, насколько это возможно».

Когда Эно Рихэй начальствовал над счетоводами в Эдо, у него был юный помощник, с которым у него были очень близкие отношения. В первую ночь восьмого месяца он отправился выпить с Хасимото Таэмоном, надзирателем пехоты, и напился так, что утратил разум. Он проводил своего помощника до дома, ведя с ним пьяные разговоры, а по приходе домой сказал, что зарубит юношу. Тот выхватил у Рихэя меч, они сцепились и упали в сточную канаву так, что помощник придавил Рихэя сверху. Тут подбежал слуга Рихэя и спросил: «Господин, вы сверху или снизу?» После того как Рихэй ответил, слуга тут же поразил мечом помощника. Помощник поднялся и, поскольку его ранение не было смертельным, сбежал. Когда началось расследование, Рихэя заточили в тюрьму Наэкияма, а затем казнили через отсечение головы. До казни его содержали в Эдо, в съемном доме в купеческом квартале, где он поссорился со слугой и зарубил его. Однако на сей раз он был прав, люди говорили, что он поступил тогда как мужчина.

Если обдумать это тщательно от начала до конца, то тот, кто пьяным хватается за меч, проявляет и трусость, и неуверенность. Слуга Рихэй был родом из Таку, но имя его не сохранилось. Хотя он был и невысокого происхождения, его смелость помнят и по сей день. Говорят, Таэмон совершил самоубийство еще до завершения расследования.

В двенадцатой главе пятой книги «Рёанкё» есть такая история:

«В провинции Хидзэн жил однажды человек родом из Таку, страдавший от тяжкой хвори – оспы, но жаждавший присоединиться к осаде Симабарского замка. Родители всячески отговаривали его от этого.

– С такой болезнью, даже если ты доберешься туда, разве сможешь сослужить им службу?

– Мне же лучше, если я умру в пути, – отвечал он. – Хозяин всегда был ко мне благосклонен, разве не должен я хотя бы попытаться отблагодарить его?

И он отправился к замку. И хотя это было зимой, было невероятно холодно, он не обращал внимания на свое состояние, не утеплял своей одежды и не расставался с оружием ни днем, ни ночью.

Более того, он забыл о чистоплотности, но все же быстро исцелился и выполнил свой долг. Поэтому, вопреки ожиданиям, нельзя утверждать, что чистота – превыше всего».

Когда учитель Судзуки Сёдзо услышал об этом, он сказал:

– А разве нельзя счесть очищением принесение в жертву своей жизни во имя хозяина? Человеку, который не жалеет жизни в борьбе за правое дело, нет нужды просить помощи у бога оспы. Все божества небес защитят его.

Господин Кацусигэ говорил:

– Боится смерти человек из Хидзэна или нет, не столь существенно. Я более беспокоюсь о том, что в наше время люди все чаще пренебрегают этикетом и правилами хорошего тона. Я опасаюсь того, что все представители клана, даже родственники и старейшины, станут считать, что значение правил поведения сильно преувеличено. Людям ушедших поколений были знакомы ограничения правил поведения, и даже если этикет нарушался хоть в малейшей мере, им было известно, как нужно поступать. Я призываю следовать их примеру потому, что сейчас таких людей почти не осталось.

Во времена Гэнроку был один самурай по имени Судзуки Рокубэй. Происхождения он был невысокого, а родом – из провинции Исэ. Однажды у него начался жар, и в уме у него помутилось. В это время одного из слуг одолела жадность, и он решил украсть деньги, которые хранились в коробочке для чернил. Но не успел слуга открыть коробочку, как больной повернулся к нему, выхватил из-под подушки меч и сразил вора одним ударом. После этого больной вернулся в постель и тут же скончался. Такой поступок Рокубэя свидетельствует о его неизменной собранности.

Мне доводилось слышать эту историю в Эдо, когда я служил в провинции Исэ.

Однако позже я спросил о ней доктора Нагацука, и он подтвердил, что она действительно имела место.