Старика Билига больше не приглашали на производственные собрания руководителей военного корпуса, Чень Чжэнь часто видел его сидящим дома, молча делавшим какую-нибудь работу в юрте.
Кожаная амуниция, с помощью которой запрягают лошадей, после летнего сезона дождей размягчилась и почти пришла в негодность, а после сушки на солнце стала очень твёрдой и неудобной в пользовании. Поэтому Билиг сейчас обрабатывал кожу, делал новый инвентарь, и трое молодых интеллигентов приходили к нему поучиться этому делу. Широкая юрта старика Билига превратилась в мастерскую по изготовлению кожаных изделий. По всей юрте стоял густой запах кожи. Самой последней необходимой операцией в этом процессе было — намазать готовые кожаные изделия байбачьим жиром.
Байбачий жир — это удивительный и высококачественный животный продукт. В лютые зимы на монгольском нагорье любой жир застывает, но байбачий жир остаётся жидким, при температуре минус тридцать градусов он спокойно выливается из банки. Байбачий жир — это особый продукт, драгоценность в семьях скотоводов. Зимой, особенно во время стихий, они намазывают его на лицо, чтобы не обморозиться. Также байбачьим жиром можно лечить ожоги, эффект не хуже, чем от барсучьего жира.
Когда скотоводы бьют байбаков, они продают их шкуры, но байбачий жир большинству продавать жалко, ведь этот жир имеет широкий спектр применения, и расходование его тоже большое. Одно из мест применения — это кожаные изделия. Когда их намажешь жиром, они приобретают глубоко коричневый цвет, становятся красивыми и мягкими, продлевается срок жизни изделия, кожа не лопается.
Старик посмотрел на пол юрты, заполненный кожаными изделиями, и сказал Чень Чжэню:
— В доме осталось всего полбанки байбачьего жира, да и я давно не ел мяса байбаков, а сейчас оно самое вкусное… Завтра пойдём с тобой ловить байбаков.
— Отлично, в этом году мне тоже надо побольше запасти байбачьего жира, нельзя же всё время у вас просить… — обрадовался Чень Чжэнь.
Вечером Чень Чжэнь с друзьями пригласили всю семью Билига к себе в гости отведать жареных пирожков с бараниной и луком. Все ели, пили и пели песни. Старик вдруг поставил пиалу и сказал:
— В военном корпусе говорят, что для уменьшения количества болезней среди скотоводов и снижения трудностей, связанных с выпасом скота, впоследствии надо будет заставить скотоводов жить оседло. Сделать это совсем непросто, а, скорее всего, невозможно. Как вы думаете, оседлая жизнь — это хорошо или нет? А разве вы, китайцы, не любите жить в домах?
Ян Кэ пожал плечами:
— Мы не знаем, можно ли скотоводов, ведущих уже несколько тысяч лет кочевую жизнь, заставить жить оседло. Мне кажется, что нет. Ведь степь очень ранимая, боится перемен. Люди и скот только из одного лагеря много раз пройдутся туда-сюда, и через один-два месяца уже надо переезжать на новое место, а если жить оседло, то округи на несколько ли не хватит и на год, всё вытопчут, превратят в пустыню. К тому же где выбирать место для оседлой жизни? Тоже непонятно.
Старик покачал головой:
— Те, кто хочет устроить оседлую жизнь в монгольской степи, действительно слепцы и глупцы. Прибывшие из крестьянских районов не понимают степь, и раз каждый из них любит сидеть на месте, то обязательно надо заставить других делать то же самое, что они. Всем известно, что жить оседло — это во многом удобно, но в монгольской степи скотоводы из поколения в поколение кочевали, таковы правила, установленные Тэнгри. А если говорить о современных пастбищах, то пастбище каждого сезона имеет свою отдельную пользу, и если при смене сезонов не переехать на соответствующее сезону пастбище, то пользы на одном и том же месте уже не будет никакой.
Все согласились с Билигом. Чень Чжэнь подумал, что оседлая жизнь имеет только одну пользу — это хорошо для выращивания волчонка, но он сейчас не посмел этого сказать.
Старик выпил немало водки и поел тоже хорошо, но его настроение не улучшилось.
На следующий день рано утром Чень Чжэнь, которого сменил Ян Кэ, отправился вместе с Билигом ловить байбаков. У старика за седлом был подвешен мешок, внутри которого было несколько ловушек для байбаков. Устройство ловушки для байбаков очень простое: один деревянный клин сантиметров пятнадцати-двадцати, к которому привязана скрученная из восьми тонких жилок проволока, на конце которой сделана петля. Когда ставится ловушка, деревянный клин втыкается около норы байбака, а петля кладётся вокруг входа в нору. Но петля не должна лежать на земле, а находиться на расстоянии двух пальцев над землёй, и только таким образом байбак, вылезая из норы, может попасть шеей или тазовой частью в петлю. Чень Чжэнь раньше ставил такие ловушки, но эффект был очень маленьким, попалось всего лишь несколько маленьких байбаков. В этот раз он решил поучиться у старика.
Лошади двигались на восток. Осенняя трава уже наполовину пожелтела, но нижняя часть травинок ещё была зелёная. Байбаки в эту пору чаще выходят из нор и питаются последней травой, чтобы побольше запастись на зиму жиром. Они уходят на семь месяцев в спячку, и если запасённого жира будет недостаточно, то до весны можно не дожить. Поэтому в это время байбаки наиболее жирные.
Старик по дороге рассказал Чень Чжэню секреты установки ловушек, чтобы попадались в них большие байбаки, а потом сказал:
— Сынок, ты должен запомнить только одну вещь: лови только больших самцов или самок без детей, если попадутся кормящие самки или детёныши, то их надо отпустить. Мы, монголы, уже много сотен лет ловим байбаков; хотя они и являются вредителями степи, но приносят нам немало пользы, и мы не должны нарушать законы предков. Раньше бедные скотоводы только промыслом байбаков и выживали. Сколько байбаки спасли бедных монголов, вы, китайцы, и не знаете.
Они проехали какое-то время, и старик Билиг, показывая палкой на видневшиеся впереди несколько гор, сказал:
— Это и есть горы байбаков степи Элунь, здесь байбаков много, все они большие, жирные, и шерсть у них хорошая. Это драгоценные горы нашей бригады. К югу и к северу ещё есть две горы, байбаков там тоже немало. Через несколько дней все пойдут сюда охотиться на них, в этом году ловить байбаков легко.
— Почему?
Старик вздохнул:
— Потому что волков стало меньше. Осенью волки, в основном питаясь жирными байбаками, нагуливают себе жир, волку без жира тоже не перенести зиму. Волки специально ловят только больших байбаков и не ловят маленьких, поэтому год от года у них остаются байбаки для питания. В степи только монголы и монгольские волки понимают степные законы, которые установил Тэнгри.
Они потихоньку приблизились к горе. Вдруг в горной долине они увидели две установленные палатки, рядом поднимался дым от костра, ещё рядом стоял прицеп, водочерпалка и ещё кое-какое рабочее оборудование.
Как скверно! Они сделали несколько шагов, старик Билиг помрачнел, глаза гневно засверкали, и он направился к палаткам. Ещё не приблизившись к ним, они почуяли запах байбачьего мяса и жира. Они слезли с лошадей и увидели, что перед палатками на костре стоит большой котёл, больше половины его заполнено коричневым жиром байбаков, тушки байбаков тоже варятся в котле. Старик Ван и ещё один рабочий сидели на деревянных ящиках, на других стояли соевый соус, перец, соль, уксус и лук. Рабочие пили водку и ели варёное мясо байбаков и были вполне довольны.
В другом котле рядом с ними лежали только что снятые шкурки животных, большая часть из них была от маленьких байбаков. Рядом на траве валялась сетка, сплетённая из ивовых прутьев, которая была застелена большими и маленькими шкурками байбаков, их было около сотни. Около палаток находилась бензиновая бочка высотой более метра, наполовину заполненная жиром байбаков, а на земле ещё стояли несколько маленьких чайников и бочек для жира.
Старик Билиг подошёл к железному тазику, дубинкой вытащил на поверхность несколько маленьких байбаков и обнаружил на дне ещё одну худую самку. Он гневно ударил дубинкой по железному тазику и крикнул старику Вану:
— Кто позволил вам убивать самок и маленьких байбаков? Они принадлежат бригаде. Скотоводы степи Элунь из поколения в поколение всегда стараются оставлять байбаков, а вы осмелились, не спросив у бригады, убить их так много!
Старик Ван, уже будучи изрядно пьян, развязно сказал:
— Но разве это твоя земля? Все, даже твоя бригада, сейчас под началом военного корпуса. Я тебе скажу, это начальство корпуса послало меня за байбаками. Командир Сунь сказал, что байбаки наносят вред пастбищам, а ещё являются основной пищей для волков перед зимой, и если истребить байбаков, то разве волки смогут пережить зиму? Армейский корпус издал приказ, что большая борьба с волками включает в себя истребление байбаков. Доктор из управления говорил, что байбаки переносят заразу, а сейчас сюда приехало столько людей, и если они будут заражать друг друга, то ты будешь отвечать?
Старик Билиг долго сдерживался, потом закричал:
— Даже если армейский корпус приказал, всё равно это не годится! Если вы их всех истребите, то чем скотоводы будут работать? Если уздечка оборвётся, лошадь упадёт и покалечит человека, то кто будет отвечать? Вы вредите производству!
Старик Ван глотнул водки и раздражённо произнёс:
— Начальство велело мне их убивать, естественно, кто-то из них и несёт ответственность, а если у тебя такие взгляды, то иди к начальству и говори им, а что ты нам, рабочим, тут бубнишь, то это без толку! — Он посмотрел, что к седлу лошади Билига привязан мешок, и спросил: — А разве ты сам не пришёл бить байбаков? Тебе бить можно, а почему мне нельзя? Дикие животные не у вас в домах выращены, кто убил, тот и забирает.
У Билига от гнева усы и борода стали топорщиться, и он воскликнул:
— Ты подожди, я сейчас пойду и вернусь с чабанами, и эти шкуры и жир — ты всё отдашь нам в бригаду!
— Эти мясо и жир пойдут в столовую армейской бригады, завтра нужно всё им доставить. Если ты сейчас всё это отнимешь, то потом люди с тобой рассчитаются. А эти шкуры уже ждут офицеры, даже командир Бао лично мне заказал принести ему товар, — возразил старик Ван.
Старик Билиг опустил руки и больше не произнёс ни слова.
— У вас не маленькие способности, за один раз набили столько байбаков! И маленькие, и большие байбаки, вот только в течение года вы что будете делать? — холодно возразил Чень Чжэнь.
— А разве вы не называете нас бродягами, «перемещающимися вслепую, куда придётся», а ещё волнуетесь, что будем делать в будущем году, где будет еда, туда и пойдём, и так год за годом. Вы беспокоитесь о байбаках, а кто позаботится о бродягах? — спросил старик Ван.
Чень Чжэнь знал, что с ними совершенно бесполезно говорить. Он только хотел узнать, как они смогли убить такое большое количество байбаков. Неужели ставили ловушки? Чень Чжэнь изменил тон и спросил:
— Каким способом вы поймали так много байбаков?
Старик Ван довольно ответил:
— Хочешь научиться у нас? Поздно! На этой горе уже не осталось ни одного байбака. Три дня назад мы уже отправили в управление целую телегу байбачьего мяса и жира… Хочешь узнать, как ловили их? Залезь на гору и поизучай, но всё равно уже поздно, и ты ничего не увидишь.
Билиг с Чень Чжэнем поднялись на гору. Там они увидели нескольких рабочих, один из которых, наклонившись, что-то делал. Подойдя поближе, они почувствовали запах дыма и резкий запах перца. Рабочий стоял над норой байбака, в руках у него были спички. Остальные выходы поблизости от норы байбака были заткнуты камнями. Другой рабочий держал за хвост маленького живого байбака. Способ заключался в следующем: рабочие разжигали костры, добавляя туда перец, получался очень едкий дым, и с помощью его выкуривали из нор байбаков. Старик Билиг от гнева уже ничего не мог говорить. Он посмотрел на часы и уже начал беспокоиться за байбачью гору на северной стороне. Они с Чень Чжэнем сели на лошадей и двинулись к приграничной дороге.
Только они проехали две горы, как смутно услышали за спиной звук взрыва петарды.
— Плохо! Опять мы попали впросак, — сказал Билиг.
Они развернули лошадей и поскакали назад. Только взобравшись на вершину горы, они увидели, как старик Ван снова руководит рабочими, и они продолжают убивать байбаков. Около норы уже лежала куча мёртвых зверей. Из норы непрерывно выходил едкий перечный дым, байбаки только вылезали из нор, как сразу же их били дубинками насмерть. Эти люди, словно морские разбойники, взяли более десяти байбаков и сложили их в мешок, бросили на телегу и потом быстро спустились на повозке с горы и уехали.
Чень Чжэнь с тяжёлым сердцем сказал:
— Вы, отец, не сердитесь, мы лучше, когда вернёмся, придумаем противоядие.
Но старик очень переживал.
— Почему здесь не было видно Даоэрцзи? Я думаю, что он с людьми пошёл на северную байбачью гору. У них есть машина, они двигаются быстро, всегда успевают перед нашим носом. Пошли скорей!
И две лошади поскакали к северной горе, они проехали несколько крутых склонов и увидели большой горный хребет на территории внешней Монголии, у подножия этого хребта и проходила государственная граница.
Старик показал на дальние горы и произнёс:
— Раньше можно было ходить туда за байбаками, а сейчас обстановка напряжённая, нельзя. Сейчас комаров мало, волки наверняка туда ушли охотиться. Волки понимают ситуацию, Даоэрцзи тоже.
— А пограничники их не трогают? — спросил Чень Чжэнь.
— Там гор много, и пограничникам тоже нелегко их обнаружить. Если и найдут, то их машину, но самое большое — это скажут несколько фраз, и ладно, — сказал старик.
Когда они уже почти приблизились к маленькой байбачьей горе, вдруг изнутри гор услышали звуки «бах, бах», но не похожие на звуки выстрелов и на взрывы петард, и после этого снова стало тихо. Старик снова вздохнул и произнёс:
— Офицеры армейского корпуса избрали Даоэрцзи своим компаньоном по охоте на волков. Где волки, там, значит, и он. Даже в самое последнее место, спокойное для волков, — он и сюда пришёл.
Они поскакали вперёд, из ущелья выезжал военный джип. Они остановили лошадей, джип тоже притормозили перед ними, в машине сидели два метких офицера и Даоэрцзи. Офицер Сюй вышел из машины, Даоэрцзи сидел сзади, у него в ногах валялся грязный в крови мешок, сзади в машине стоял открытый ящик. Взгляд старика сразу привлекло оружие, которое держал офицер Ба. Чень Чжэнь сразу узнал автоматическую винтовку, старик никогда не видел такого диковинного оружия и всё время смотрел на неё.
Офицеры поздоровались со стариком, офицер Ба спросил:
— Вы тоже идёте бить байбаков? Не ходите, я подарю вам двух.
Старик удивился:
— Почему не ходить?
— Те, которые были снаружи — я всех поубивал, а те, которые внутри, не смеют вылезти, — ответил офицер Ба.
— Что это за штука у тебя в руках? Ствол почему такой длинный? — спросил старик.
— Это оружие для охоты за утками и прочей дичью, и патроны длинные, как палочки для еды, очень удобно бить байбаков. Калибр маленький, не портит шкуры, посмотри… — ответил офицер Ба.
Чтобы показать старику действие винтовки, Ба вылез из машины, посмотрел вокруг. В двадцати метрах на склоне он увидел суслика, который стоял у своей норки и пищал. Офицер Ба прицелился, выстрелил и пробил суслику голову, тот упал около норки. Старик задрожал всем телом.
Офицер Сюй засмеялся:
— Волки все убежали за границу. Сегодня Даоэрцзи привёл нас сюда, мы долго охотились, но не видели ни одного волка. Хорошо, что взяли эту винтовку, побили немало байбаков. Здешние байбаки очень глупые, к нему подойдёшь на пятнадцать шагов, он и то не убегает в нору, ждёт, когда его застрелят.
Даоэрцзи с притворным вздохом сказал:
— Эти два офицера с пятидесяти метров пробивают байбаку голову, мы по дороге, как видим, сразу же стреляем. Это намного быстрее, чем ставить ловушки.
Джип уехал, оставляя за собой клубы пыли. Старик Билиг стоял в оцепенении, как будто он сейчас был не здесь, в привычной для него осенней степи. Возможно, он вспоминал эту удобную и лёгкую длинноствольную винтовку. Прошло всего чуть больше месяца, а появилось так много ужасных людей со страшным оружием, с новыми оборудованием и методами вторжения в степь, что старик уже совсем ничего не понимал. Когда джип скрылся из глаз, старик развернул лошадь, не говоря ни слова, ослабил поводья и предоставил лошади самой идти к дому.
Чень Чжэнь медленно шёл рядом со стариком. Он думал о том что, император в конце века сильно страдал, но в конце этого века старик скотовод страдает ещё больше. Исчезновение первобытной степи, существовавшей десять тысяч лет, больнее для людей, чем исчезновение династий, существовавших сотни и тысячи лет. Тело старика вдруг обмякло, как будто это его только что прострелили из этой маленькой длинноствольной винтовки, он стал меньше наполовину, крупные слёзы текли по его щекам, высыхая потом на солнце.
Чень Чжэнь даже не знал, как он может помочь старику, залечить его душевную рану. Они немного проехали молча, и Чень Чжэнь, заикаясь, сказал:
— Отец, в этом году трава выросла очень хорошая… степь Элунь такая красивая… а в будущем году, возможно…
Старик металлическим голосом ответил:
— Будущий год? В будущем году не знаю, что ещё может случиться… Раньше даже слепые старики и то видели красоту степи, а сейчас степь обезобразили. Если я ослепну, будет и то лучше, чтобы не видеть, во что она превращается…
Старик закрыл глаза, в горле у него возник беспорядочный дряхлый и охающий звук, который покрыл степную траву и растущие хризантемы. Чень Чжэнь услышал слова чистой и красивой детской песенки:
Старик пел снова и снова, мотив песенки становился всё мрачнее, слова тоже становились всё более неясными. Как будто маленькая речка, пришедшая откуда-то издалека, которая протекала через степь и затерялась где-то в степных лугах. Чень Чжэнь подумал: «Возможно, дети цюаньжунов, гуннов, сяньбийцев, тюрков, киданей, а может быть, и дети Чингисхана тоже пели эту песню? Однако следующие поколения, живущие в степи, смогут ли они услышать и понять её? Тогда они, возможно, спросят: Что такое жаворонок? Что такое байбаки? Серый журавль? Волки? Что такое орхидеи?..».